Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrika-
tionsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungs-
rechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara-
turen sind kostenpflichtig.
• The item is not suitable for use with food.
• The item must not be filled with liquids
containing solvents.
• The plastic travel bag must not be filled
directly with liquids.
• To avoid liquids from escaping, all lids must
be tightly fastened.
• Do not fill the bottles with hot liquids.
Use
Changing the labels on the bottles
(Fig. B)
1. Turn the lid (1d) anti-clockwise.
2. Hold the plastic ring (1c) firmly and turn the
silicon label holder (1b) until the required text
appears in the window.
Note: Select “Shamp.” (shampoo) “Cond.”
(conditioner), “Lotion”, “Soap”, or “Sun” (sun
cream).
Filling the bottles (Fig. C)
1. Unscrew the lid (1d).
2. Fill the bottle with the respective toiletry.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean
and dry at room temperature.
Rinse off traces of toiletry liquids with warm
running water. Clean with water only and wipe
dry afterwards with a cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer-
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be-
wahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
3 x Kosmetikflasche (37/60/89 ml) (1)
1 x Aufbewahrungstasche
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
03/2020
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist als Handgepäck für Kosmetika
auf Reisen und nur für den privaten Gebrauch ge-
eignet. Die wiederverwendbare Aufbewahrungs-
tasche dient ausschließlich zur Aufbewahrung der
mitgelieferten Flaschen. Die einzelnen Kosmetik-
flaschen können mithilfe des jeweiligen Henkels
(1a) aufgehängt werden (Abb. A).
Disposal
Dispose of the article and the packaging
materials in accordance with current local
regulations. Packaging materials such as foil
bags are not suitable to be given to children.
Keep the packaging materials out of the reach
of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling. The code
consists of the recycling symbol – which
is meant to reflect the recycling cycle – and a
number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse
or improper handling. Your statutory rights,
especially the warranty rights, are not affected
by this warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
Sicherheitshinweise
• Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
• Der Artikel ist nicht für Lebensmittel geeignet.
• Der Artikel darf nicht mit lösungsmittelhaltigen
Flüssigkeiten gefüllt werden.
• Die Kunststofftasche ist nicht direkt mit Flüssig-
keiten zu befüllen.
• Um das Auslaufen von Flüssigkeiten zu vermei-
den, sollten alle Deckel fest verschlossen sein.
• Füllen Sie den Artikel nicht mit heißen Flüssig-
keiten.
Verwendung
Textmarkierung ändern (Abb. B)
1. Schrauben Sie den Deckel (1d) gegen den
Uhrzeigersinn ab.
2. Halten Sie den Plastikring (1c) fest und drehen
Sie den Silikonbehälter (1b) bis im Sichtfeld
der gewünschte Text erscheint.
Hinweis: Wählen Sie „Shamp.“ für Shampoo,
„Cond.“ für Conditioner, „Lotion“ für Lotion,
„Soap“ für Seife, „Sun“ für Sonnenschutzcreme.
Flasche befüllen (Abb. C)
1. Schrauben Sie den Deckel (1d) ab.
2. Befüllen Sie die jeweilige Flasche mit der ge-
wünschten Kosmetik.
Indicações sobre a garantia e
o processamento de serviço
O produto foi produzido com os maiores cuida-
dos e sob constante controlo. Com este produto
obtém uma garantia de três anos, válida a
partir da data de aquisição. Guarde o talão de
compra.
A garantia apenas é válida para defeitos de
material e fabrico e é anulada em caso de uti-
lização errada ou inadequada do produto. Os
seus direitos legais, especialmente os direitos de
garantia do consumidor, não são limitados pela
presente garantia.
Em caso de eventuais reclamações, queira
contactar o serviço de atendimento abaixo
mencionada ou entre em contacto connosco via
e-mail. Os nossos empregados do serviço de
atendimento irão combinar consigo o mais rapi-
damente possível o procedimento subsequente.
Atendê-lo-emos pessoalmente em cada caso.
Segundo a DL 67/2003, com a troca do apa-
relho dá-se início a um novo prazo de garantia.
Depois de expirada a garantia, eventuais repa-
rações implicam o pagamento de custos.
IAN: 331904_1907
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.pt
IAN: 331904_1907
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory
guarantees or through goodwill do not extend
the warranty period. This also applies to
replaced and repaired parts. Repairs after the
warranty are subject to a charge.
IAN: 331904_1907
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: deltasport@lidl.com.mt
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer
trocken und sauber bei Raumtemperatur. Reste
von Kosmetika mit warmen Spülwasser entfer-
nen. Nur mit Wasser reinigen und anschließend
mit einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Package contents
3 x toiletry bottles (37/60/89ml) (1)
1 x travel bag
1 x instructions for use
Technical data
Date of manufacture (month/year):
03/2020
Correct use
This item is designed as a travel bag for toiletries
and is suitable for personal use only.
The reusable travel bag is solely for the purpose
of keeping the supplied bottles in.
The individual toiletry bottles can be hung up by
their respective handle (1a) (Fig. A).
Safety instructions
• Never leave children unattended with the
packing materials. There is a risk of suffocation.
DE/AT/CH
GB/MT
DE/AT/CH
GB/MT
DE/AT/CH
PT
DE/AT/CHGB/MT DE/AT/CH
GB/MT
Instruções de segurança
• Nunca deixe crianças sem supervisão com
o material de embalagem. Existe perigo de
asfixia.
• O artigo não é adequado para alimentos.
• O artigo não deve ser enchido com líquidos
contendo solventes.
• A bolsa de plástico não deve ser enchida
diretamente com líquidos.
• Para evitar o derrame de líquidos, todas as
tampas devem estar bem fechadas.
• Não encha o artigo com líquidos quentes.
Utilização
Alterar as etiquetas (Fig. B)
1. Desaperte a tampa (1d) no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
2. Segure o anel de plástico (1c) e rode o
recipiente de silicone (1b) até surgir na janela
a etiqueta pretendida.
Nota: selecione «Shamp.» para champô,
«Cond.» para amaciador, «Lotion» para creme
hidratante, «Soap» para gel de banho ou «Sun»
para protetor solar.
Encher o frasco (Fig. C)
1. Desaperte a tampa (1d).
2. Encha o respetivo frasco com o produto
cosmético pretendido.
Armazenamento e limpeza
Se não utilizar o artigo, guarde-o sempre seco,
limpo e à temperatura ambiente. Remova os
resíduos de cosméticos com água quente com
um pouco de detergente da louça. Passe por
água limpa e, em seguida, seque com um pano
de limpeza.
IMPORTANTE! Nunca efetue a limpeza com
produtos de limpeza agressivos.
Instruções para a eliminação
Elimine o artigo e os materiais da embalagem
de acordo com as normas locais atuais. Os
materiais da embalagem, como por ex. o saco
de plástico, não devem estar ao alcance das
crianças. Guarde o material da embalagem fora
do alcance das crianças.
Elimine os produtos e embalagens de
forma amiga do ambiente.
O código de reciclagem identifica os
vários materiais que podem ser
reciclados no ciclo de reciclagem.
O código é composto pelo símbolo de
reciclagem – que pretende refletir o ciclo da
reciclagem – e um número que identifica o tipo
de material.
PT PT
331904_StyleB_Travel-Toiletry-Set_manual_LB5_ES_IT_PT_layout.indd 7-12
331904_StyleB_Travel-Toiletry-Set_manual_LB5_ES_IT_PT_layout.indd 7-12
331904_StyleB_Travel-Toiletry-Set_manual_LB5_ES_IT_PT_layout.indd 7-12
331904_StyleB_Travel-Toiletry-Set_manual_LB5_ES_IT_PT_layout.indd 7-12331904_StyleB_Travel-Toiletry-Set_manual_LB5_ES_IT_PT_layout.indd 7-12 20.12.2019 16:30:23
20.12.2019 16:30:23
20.12.2019 16:30:23
20.12.2019 16:30:2320.12.2019 16:30:23