Unold Digital 28465 Manual
Unold
Kaffemaskine
Digital 28465
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Unold Digital 28465 (76 sider) i kategorien Kaffemaskine. Denne guide var nyttig for 25 personer og blev bedømt med 4.1 stjerner i gennemsnit af 13 brugere
Side 1/76

Bedienungsanleitung
Instructions for use Notice d´utilisation|
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 28465
KAFFEEAUTOMAT DIGITAL

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 28465
Technische Daten 8 ....................................
Symbolerklärung 8 ......................................
Sicherheitshinweise 8 .................................
Tipps für einen ungetrübten Kaffeegenuss 11 ..
Vor dem ersten Benutzen 11 ..........................
Einstellen der Uhrzeit 12 ..............................
Kaffee zubereiten ohne Timerfunktion 13 ........
Kaffee zubereiten mit Timerfunktion 13 ..........
Reinigen 14 .................................................
Entkalken 15 ...............................................
Garantiebestimmungen 16 ............................
Entsorgung / Umweltschutz 16 ......................
Informationen für den Fachhandel 16 .............
Service-Adressen 17 .....................................
Bestellformular 18 ........................................
Instructions for use Model 28465
Technical Specifications 19 ...........................
Explanation of symbols 19 .............................
Important Safeguards 19 ...............................
Tips for perfect coffee enjoyment 22 ..............
Before using the appliance the first time 22 ....
Setting the time 23 ......................................
Brewing coffee without the timer function 23 ..
Brewing coffee with the timer function 24 ......
Cleaning and Care 25 ...................................
Descaling 25 ................................................
Guarantee Conditions 26 ...............................
Waste Disposal /
Environmental Protection 26 .........................
Service 17 ...................................................
Notice d’utilisation modèle 28465
Spécification technique 27 ...........................
Explication des symboles 27 ..........................
Consignes de sécurité 27 ..............................
Conseils pour un café parfait 30 ....................
Avant la première utilisation 30 .....................
Réglage de l’heure 31 ...................................
Préparer du café sans la fonction
de minuterie 31 ...........................................
Préparer du café avec la fonction
de minuterie 32 ...........................................
Nettoyage de l’appareil 33 .............................
Détartrage 33 ...............................................
Conditions de Garantie 34 .............................
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement 34 ...................
Service 17 ...................................................
Gebruiksaanwijzing model 28465
Technische gegevens 35 ...............................
Verklaring van de symbolen 35 .......................
Veiligheidsvoorschriften 35 ............................
Tips voor een ongestoord koffiegenot 38 ..........
Vóór het eerste gebruik 38 .............................
Instellen van de tijd 39 .................................
Koffie zetten zonder timerfunctie 39 ..............
Koffie zetten met timerfunctie 40 ..................
Reiniging van het apparaat 41 .......................
Ontkalken 41 ...............................................
Garantievoorwaarden 42 ................................
Verwijderen van afval /
Milieubescherming 42 ..................................
Service 17 ...................................................
Istruzioni per l’uso modello 28465
Dati tecnici 43 ............................................
Significato dei simboli 43 .............................
Avvertenze di sicurezza 43 ............................
Consigli per preparare un ottimo caffè 46 .......
Prima del primo utilizzo 46 ...........................
Impostazione dell’ora 47 ...............................
Preparazione del caffè senza
funzione timer 47 .........................................
Preparazione del caffè con
funzione timer 48 .........................................
Pulizia dell‘apparecchio 49 ...........................
Decalcificazione 49 ......................................
Norme die garanzia 50 ..................................
Smaltimento / Tutela dell’ambiente 50 ...........
Service 17 ...................................................

INHALTSVERZEICHNIS
Manual de Instrucciones modelo 28465
Datos técnicos 51 ........................................
Explicación de los símbolos 51 ......................
Indicaciones de seguridad 51 ........................
Consejo para disfrutar de un
café excelente 54 .........................................
Puesta en servicio 54 ....................................
Ajuste del reloj 55 ........................................
Preparar café sin el temporizador 55 ..............
Preparar café con el temporizador 56 .............
Limpiar el equipo 57 ....................................
Descalcificar 57 ...........................................
Condiciones de Garantia 58 ...........................
Disposición/Protección del
medio ambiente 58 ......................................
Service 17 ...................................................
Návod k obsluze model 28465
Technické údaje 59 .....................................
Vysvětlení symbolů ...................................59
Bezpečnostní pokyny ................................59
Rady pro nerušený požitek z kávy ..............61
Uvedení do provozu 62 .................................
Programování hodin .................................62
Příprava kávy bez funkce časovače ............63
Příprava kávy s funkcí časovače .................63
Čištění přístroje .......................................64
Odstranění vodního kamene ...................... 64
Záruční podmínky ....................................65
Likvidace / Ochrana životného prostředí ....65
Service 17 ...................................................
Instrukcja obsługi Model 28465
Dane techniczne 66 ......................................
Objaśnienie symboli ................................. 66
Dla bezpieczeństwa użytkownika ...............66
Wskazówki, jak uzyskać najwyższą
jakość kawy .............................................69
Uruchomienie..........................................69
Programowanie zegarka 69 ............................
Przygotowanie kawy bez funkcji timera.......70
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 28465
Stand: Nov 2014 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
E-Mail info@unold.de
Internet www.unold.de
Przygotowanie kawy z użyciem
funkcji timera 70 ..........................................
Czyszczenie i odkamienianie 71 .....................
Warunki gwarancji....................................72
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 72
Service 17 ...................................................

4
EINZELTEILE
1
2
3
4
5
6

5
EINZELTEILE
D Ab Seite 8
1 Dauerfilter
Art-Nr. 2846565
2 Filterhalter
Art-Nr. 2846563
3 Kanne mit Deckel 2x
Art-Nr. 2846540
4 Gerätedeckel
5 Wassertank
6 Platte
GB Page 19
1 Permanent filter
2 Filter holder
3 Pot with lid 2x
4 Appliance lid
5 Watertank
6 Plate
F Page 27
1 Filtre permanent
2 Porte-filtre
3 Pot isotherme 2x
4 Couvercle de l’appareil
5 Réservoir d‘eau
6 Plaque
NL Pagina 35
1 Duurzaam filter
2 Filterhouder
3 Kan/Deksel kan 2x
4 Deksel van het apparaat
5 Waterreservoir
6 Plaat
I Pagina 43
1 Filtro
2 Portafiltro
3 Caraffa 2x
4 Coperchio
5 Serbatoio
6 Piastra
E Página 51
1 Filtro permanente
2 Soporte para filtro
3 Jarra 2x
4 Tapa del equipo
5 Depósito de agua
6 Placa
CZ Strany 59
1 Trvalý filtr
2Držák filtru
3Konvice/Víko skleněné konvice 2x
4Víko přístroje
5Nádržka na vodu
6 Plotýnka
PL Strony 66
1Filtr stały
2Uchwytem filtra
3 Dzbanek 2x
4 Dekiel
5Zbiornik na wodę.
6Płyta

6
DISPLAY
3
1 2
4
5

7
DISPLAY
D Ab Seite 8
1 Taste "STD" für Stunden
2 Taste "EIN/AUS"
3 Taste "PROG" für Programmieren
4 Display mit Zeitanzeige
5 Taste "MIN" für Minuten
GB Page 19
1 Hours button (STD)
2 ON//OFF switch (EIN/AUS)
3 Programm button (PROG)
4 Display with time
5 Minutes button (MIN)
F Page 27
1 Touche STD Heures
2 Touche EIN/AUS MARCHE/ARRÊT
3 Touche PROG Programmation
4 Affichage avec horloge
5 Touche MIN Minutes
NL Pagina 35
1 Toets STD uur
2 Toets EIN/AUS AAN/UIT
3 Toets PROG programmeren
4 Display met tijdaanduiding
5 Toets MIN minuten
I Pagina 43
1 Pulsante ore Std
2 Pulsante acceso/spento Ein/Aus
3 Pulsante di programmazione Prog
4 Display con visualizzazione ora
5 Pulsante minuti Min
E Página 51
1 Tecla horas STD
2 Tecla de CONEXIÓN/
DESCONEXIÓN EIN/AUS
3 Tecla programación PROG
4 Pantalla con indicación de la hora
5 Tecla minutos MIN
CZ Strany 59
1Tlačítko STD pro hodiny
2Tlačítko EIN/AUS ZAP/VYP
3Tlačítko PROG pro programování
4Displej s ukazatelem času
5Tlačítko MIN pro minuty
PL Strony 66
1 Godziny
2Włączone/wyłączone
3Programowanie urządzenia
4Czasu z wyświetlaczem
5 Minuty

Leistung: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz
Gehäuse /
Deckel: Chrom-mattschwarz
Kanne: Warmhaltekanne aus unzerbrechlichem, doppelwandigem
Edelstahl
Volumen: 1,2 l, max. 10 Tassen
Filtergröße: Dauerfilter, bzw. Papierfilter 1 x 4
Größe (B/T/H): Ca. 24,0 x 17,0 x 37,4 cm (B/T/H)
Gewicht: Ca. 2,73 kg
Kabellänge: Ca. 90 cm, fest montiert
Ausstattung: Digitalanzeige, Timer, bis zu 24 Stunden vorprogrammierbar;
Uhrfunktion, integrierter Wassertank, entnehmbarer Filterhalter
mit Dauerfilter und Tropfstopp
Zubehör: Eine zusätzliche Warmhaltekanne, ein Messlöffel, Bedienungs-
anleitung, Dauerfilter
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
8
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 28465
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden An-
weisungen und bewahren Sie die-
se auf.
1. Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Per-
sonen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden
haben. Das Gerät ist kein
Spielzeug. Das Säubern und
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

9
die Wartung des Geräts dür-
fen von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt wer-
den.
2. Kinder unter 3 Jahren sollten
dem Gerät fernbleiben oder
durchgehend beaufsichtigt
werden.
3. Kinder zwischen 3 und
8 Jahren sollten das Gerät
nur dann ein- und ausschal-
ten, wenn es sich in sei-
ner vorgesehenen normalen
Bedienungsposition befin-
det, sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen wur-
den und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstan-
den haben. Kinder zwischen
3 und 8 Jahren sollten das
Gerät weder anschließen
noch bedienen, säubern oder
warten.
4. VORSICHT - Teile dieses
Produkts können sehr heiß
werden und Verbrennungen
verursachen! Seien Sie bei
Anwesenheit von Kindern
und gefährdeten Personen
besonders vorsichtig.
5. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicher zustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
6. Das Gerät an einem für Kin-
der unzugänglichen Ort auf-
bewahren.
7. Das Gerät nur an Wechsel-
strom mit Spannung gemäß
Typenschild anschließen.
8. Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
9. Tauchen Sie das Gerät oder
die Zuleitung aus Gründen
der elektrischen Sicherheit
keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
10. Reinigen Sie das Gerät aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht in der Spül-
maschine.
11. Schalter und Kabel dürfen
nicht mit Wasser oder ande-
ren Flüssigkeiten in Kontakt
kommen. Falls dies doch
einmal geschieht, müssen
vor erneuter Benutzung alle
Teile vollkommen trocken
sein.
12. Das Gerät bzw. die Zuleitung
niemals mit nassen Händen
berühren.
13. Das Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungs-
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäf-
ten, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrie-
ben,
zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons-
tigen Beherbergungsbetrie-
ben,
in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
14. Stellen Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen niemals
auf heiße Oberflächen, ein
Metalltablett oder auf einen
nassen Untergrund.

10
15. Das Gerät oder die Zuleitung
dürfen nicht in der Nähe von
Flammen betrieben werden.
16. Benutzen Sie den Kaffeeau-
tomat stets auf einer freien,
ebenen und hitzebeständi-
gen Oberfläche.
17. Das Gerät darf nur zur Zube-
reitung von Kaffee verwendet
werden, auf keinen Fall zum
Erhitzen/Warmhalten von
Milch oder anderen Flüssig-
keiten.
18. Achten Sie darauf, dass
die Zuleitung nicht über
den Rand der Arbeitsflä-
che hängt, da dies zu Unfäl-
len führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
19. Die Zuleitung muss so ver-
legt sein, dass ein Ziehen
oder darüber Stolpern ver-
hindert wird.
20. Wickeln Sie die Zuleitung
nicht um das Gerät und ver-
meiden Sie Knicke in der
Zuleitung, um Schäden an
der Zuleitung zu vermeiden.
21. Verwenden Sie den Kaffee-
automat nur in Innenräu-
men.
22. Decken Sie das Gerät wäh-
rend des Betriebs niemals
ab, um eine Überhitzung des
Gerätes zu vermeiden.
23. Verwenden Sie zum Aufbrü-
hen von Kaffee frisches, kla-
res Wasser und füllen Sie den
Wasserbehälter mindestens
bis zur untersten Markierung
(4 Tassen) und höchstens bis
zur MAX-Markierung.
24. Schalten Sie das Gerät erst
ein, nachdem Sie Wasser
in den Wassertank gefüllt
haben.
25. Bei mehrmaligem Gebrauch
lassen Sie das Gerät bitte
zwischendurch für mindes-
tens 5 Minuten abkühlen.
26. Verwenden Sie die Kaffee-
kanne nie in der Mikrowelle,
da die Kanne hierfür nicht
geeignet ist.
27. Verschieben Sie das Gerät
nicht, solange es in Betrieb
ist, um Verletzungen zu ver-
meiden.
28. Stellen Sie sicher, dass
allen Benutzern, insbeson-
dere Kindern, die Gefahr
durch austretenden Dampf
und heiße Wasserspritzer
bekannt ist – Verbrennungs-
gefahr!
29. Das Gerät darf nicht mit
Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt wer-
den, um Schäden zu vermei-
den.
30. Nach Gebrauch sowie vor
dem Reinigen den Netzste-
cker aus der Steckdose zie-
hen. Das Gerät niemals unbe-
aufsichtigt lassen, wenn der
Netzstecker eingesteckt ist.
31. Prüfen Sie regelmäßig
das Gerät, den Stecker
und die Zuleitung auf Ver-
schleiß oder Beschädigun-
gen. Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder ande-
rer Teile senden Sie das Gerät
oder die Zuleitung bitte zur

11
Überprüfung und Reparatur
an unseren Kundendienst.
32. Unsachgemäße Reparatu-
ren können zu erheblichen
Gefahren für den Benut-
zer führen und haben den
Ausschluss der Garantie zur
Folge.
33. Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
VORSICHT:
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
TIPPS FÜR EINEN UNGETRÜBTEN KAFFEEGENUSS
1. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Kaffee-
automat stets sauber und entkalkt
ist (siehe Kapitel Reinigen und
Entkalken).
2. Bewahren Sie Kaffeebohnen und
Pulverkaffee in einer gut ver-
schlossenen Dose kühl und dun-
kel auf, jedoch nicht im Kühl-
schrank.
3. -Für optimalen Kaffeegenuss emp
fehlen wir, Kaffeebohnen erst
direkt vor der Verwendung zu
mahlen.
4. Verwenden Sie nur frisches Was-
ser.
5. Kaffee schmeckt frisch gebrüht
am besten. Wird Kaffee sehr lange
warm gehalten, kann er bitter wer-
den.
6. Tipp: Spülen Sie die Kanne vor dem
Zubereiten von Kaffee mit heißem
Wasser aus. So kann der Kaffee län-
ger warm gehalten werden.
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungs-
materialien und ggf. Transport-
sicherungen.
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten
Zubehörteile vorhanden sind.
Führen Sie vor dem ersten Kaffeekochen bitte ein bis zwei Brühvorgänge ohne
Kaffeemehl durch, um eventuelle Herstellungsrückstände zu entfernen. Auch
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, empfehlen wir einen Brühvor-
gang ohne Kaffeemehl.

12
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Sobald der Kaffeeautomat an das
Stromnetz angeschlossen ist, zeigt
das Display 12:00 an.
2. Drücken Sie einmal die Taste
„PROG“.
3. Im Display erscheint oben rechts
„CLOCK“.
4. Drücken sie nun die Tasten „STD“
und „MIN“ so oft, bis die aktuelle
Uhrzeit erreicht ist.
5. Das Gerät geht nach ca. 10 Sekun-
den ohne Eingabe in den Aus-
gangszustand zurück, Sie sehen
die aktuelle Uhrzeit und können
nun mit dem Kaffeezubereiten
beginnen.
6. Die Uhrzeit wird bei einem Strom-
verlust, der länger als ca. 10 Sekun-
den anhält, nicht gespeichert, d. h.
Sie müssen die Uhrzeit, sobald
das Gerät einmal vom Stromnetz
getrennt war, neu einstellen.
12:00
Clock
3. Reinigen Sie alle Teile mit einem
feuchten Tuch, wie im Kapitel
„Reinigen des Gerätes“ beschrie-
ben.
4. Prüfen Sie, ob alle Teile ordnungs-
gemäß zusammengebaut sind und
das Gerät stabil steht.
5. Setzen Sie den Deckel auf die
Kanne so auf, dass die Dreiecke
auf dem Deckel mit den Drei-
ecken auf der Kanne übereinstim-
men. Nun drehen Sie den Deckel
in Pfeilrichtung im Uhrzeigersinn
zu, bis sich der Deckel nicht wei-
ter bewegt. Die Kanne ist nun ver-
schlossen.
6. Schließen Sie das Gerät mittels
der Zuleitung an das Stromnetz
(230 V~, 50 Hz) an.
7. -Öffnen Sie den Deckel des Gerä
tes.
8. Füllen Sie klares, kaltes Wasser
bis zur Markierung „Max“ in den
Wassertank ein. Bitte beachten
Sie, dass sich aus Sicherheits-
gründen ein kleines Loch oben am
Wassertank befindet. Durch dieses
Loch kann nur die maximale Füll-
menge der Kaffeekanne eingefüllt
werden, so dass diese beim
Brühen nicht überlaufen kann.
9. Schließen Sie den Deckel des
Gerätes.
10. -Stellen Sie die Kanne mit geschlos
senem Deckel auf die Platte.
11. Drücken Sie die Taste „EIN/AUS“.
12. Die Kontrollleuchte der Taste
„EIN/AUS“ leuchtet rot und der
Brühvorgang beginnt.
13. Wenn der Brühvorgang beendet
ist, schalten Sie das Gerät an der
Taste „EIN/AUS“ aus, indem Sie
diese Taste zweimal hintereinan-
der drücken.
14. Schütten Sie das Wasser der ers-
ten Brühvorgänge weg.
15. Reinigen Sie die Kanne und den
Filter.
16. Das Gerät ist nun betriebsbereit
und Sie können mit der Kaffeezu-
bereitung beginnen.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Unold |
Kategori: | Kaffemaskine |
Model: | Digital 28465 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Unold Digital 28465 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Kaffemaskine Unold Manualer

25 August 2024

12 August 2024

11 August 2024

28 Juli 2024

21 Juli 2024

4 Juli 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024
Kaffemaskine Manualer
- Kaffemaskine Bugatti
- Kaffemaskine Grunkel
- Kaffemaskine Presto
- Kaffemaskine Ritter
- Kaffemaskine H.Koenig
- Kaffemaskine Avantco
- Kaffemaskine Quigg
- Kaffemaskine Nivona
- Kaffemaskine Mr Coffee
- Kaffemaskine Italico
- Kaffemaskine Thomas
- Kaffemaskine Emerio
- Kaffemaskine Kalorik
- Kaffemaskine Vibiemme
- Kaffemaskine Philips
Nyeste Kaffemaskine Manualer

30 Maj 2025

9 April 2025

9 April 2025

7 April 2025

6 April 2025

23 Marts 2025

23 Marts 2025

19 Marts 2025

17 Marts 2025

10 Marts 2025