VOX WM1410-SAT15ABLDC Manual

VOX Vaskemaskine WM1410-SAT15ABLDC

Læs gratis den danske manual til VOX WM1410-SAT15ABLDC (99 sider) i kategorien Vaskemaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 20 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 10.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om VOX WM1410-SAT15ABLDC, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/99
Washing Machine / User ManualEN
WM1410SAT15 BLDCA
Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE Warning; Risk of fire / flammable materials
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT / NOTE Operating the system correctly
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation
and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
book for future reference.
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................... .1
1.1 General Safety Warnings .2 ..............................................................................................
1.2 During Use ....................................................................................................................6
1.3 Packaging and Environment...........................................................................................8
1.4 Savings Information .8 .......................................................................................................
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ...................................................................................... .9
2.1 Technical Specifications .................................................................................................9
3. INSTALLATION .............................................................................................................. .10
3.1 Removing the Transit Bolts...........................................................................................10
3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays............................................................10
3.3 Electrical Connection .10 ...................................................................................................
3.4 Water Inlet Hose Connection ....................................................................................... .11
3.5 Water Discharge Connection .12 .......................................................................................
4. CONTROL PANEL OVERVIEW .12 .....................................................................................
4.1 Detergent Drawer (*) .12 ...................................................................................................
4.2 Sections .13 ..................................................................................................................
4.3 Program Dial.................................................................................................................13
4.4 Electronic Display .13 ........................................................................................................
5. USING YOUR WASHING MACHINE .14 .............................................................................
5.1 Preparing Your Laundry .14 ...............................................................................................
5.2 Putting Laundry in the Machine .14 ...................................................................................
5.3 Adding Detergent to the Machine .15 ................................................................................
5.4 Operating Your Machine .15 ..............................................................................................
5.5 Selecting a Programme .15 ...............................................................................................
5.6 Half-Load Detection System .15 ........................................................................................
5.7 Additional Functions ....................................................................................................16
5.8 Child Lock .18 ..................................................................................................................
5.9 Cancelling the Programme .19 .........................................................................................
5.10 Programme End .19 ........................................................................................................
6. PROGRAMME TABLE ................................................................................................... .20
6.1 Important Informations..................................................................................................23
7. CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................ .24
7.1 Warning .24 ..................................................................................................................
7.2 Water Inlet Filters .24 ........................................................................................................
7.3 Pump Filter . 25 ..................................................................................................................
7.4 Detergent Drawer .25 ........................................................................................................
8. Body / Drum .26 ..................................................................................................................
9. TROUBLESHOOTING ................................................................................................... .27
10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO .28 ..............................................
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Operating voltage / frequency (220-240) V~/50Hz
Total current (A) 10
Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa /
Minimum 0. 1Mpa
Total power (W) 2200
Maximum washing capacity
(dry laundry) (kg) 10
Do not install your machine on a carpet or such
grounds that would prevent the ventilation of its
base.
The appliance is not intended for use by people
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge unless they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
Call the nearest authorized service centre for a
replacement if the power cord malfunctions.
Use only the new water inlet hose coming
with your machine when making water inlet
connections to your machine. Never use old, used
or damaged water inlet hoses.
Children should not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be
made by children without supervision.
EN - 1
exposedtoairforalongperiodoftime.Only
putsoftenerordetergentinthedraweratthe
beginningofeachwash.
• UnplugyourWashingMachineandswitchoff
thewatersupplyiftheWashingMachineisleft
unusedforalongtime.Wealsorecommendthat
youleavethedooropentopreventbuildupof
humidityinsidetheWashingMachine.
• SomewatermaybeleftinyourWashingMachine
asaresultofqualitychecksduringproduction.
ThiswillnotaffecttheoperationofyourWashing
Machine.
• Thepackagingofthemachinecouldbe
hazardoustochildren.Donotallowchildrento
playwiththepackagingorsmallpartsfromthe
WashingMachine.
• Keepthepackagingmaterialsinaplacewhere
childrencannotreachthem,ordisposeofthem
appropriately.
• Usepre-washprogramsonlyforverydirty
laundry.
Neveropenthedetergentdrawerwhilethe
machineisrunning.
• Intheeventofabreakdown,unplugthemachine
fromthemainssupplyandturnthewatersupply
off.Donotattempttocarryoutanyrepairs.
Alwayscontactanauthorisedserviceagent.
• Donotexceedthemaximumloadforthewashing
programme you have chosen.
NeverforcethedooropenwhenyourWashing
Machineisrunning.
• Washinglaundrycontainingflourmaydamage
EN - 3
yourmachine.
• Pleasefollowthemanufacturers’instructions
regardingtheuseoffabricconditionerorany
similarproductsthatyouintendtouseinyour
WashingMachine.
Make sure that the door of your Washing Machine
is not restricted and can be opened fully.
Install your machine in a location that can be
fully ventilated and preferably has constant air
circulation.
Door emergency opening function
When the machine is running, any power cut or
when the program is not yet complete, the door will
remain locked.
To open the door;
1. Please turn off the machine. Take off the power
plug from the mains socket.
2. To drain the waste water, follow the instructions
given in cleaning the pump filter section.
3. Pull the down the emergency opening mechanism
with the help of a tool and open the door at the
same time.
4. Doors, move the emergency opening handle
to the open position after being closed again,
if the door remains locked.
Read these warnings. Follow the advice given
to protect yourself and others from risks and
fatal injuries.
RISK OF BURNS
Do not touch the drain hose or any discharged
water while your Washing Machine is running. The
EN - 4
• Neveruseproductsthatcontainsolventsinyour
machine.
• Pleaseensurethatgarmentsloadedintoyour
WashingMachinearefreefromforeignobjects
suchasnails,needles,lightersandcoins.
Risk of fire and explosion
Risk of falling and injury
• DonotclimbonyourWashingMachine.
• Makesurehosesandcablesdonotcauseatrip
hazard.
• DonotturnyourWashingMachineupsidedown
oronitsside.
• DonotliftyourWashingMachineusingthedoor
or detergent drawer.
The machine must be carried by at least 2
people.
Child safety
• Donotleavechildrenunattendednearthe
machine.Childrenmightlockthemselvesinthe
machineresultinginriskofdeath.
• Donotallowchildrentotouchtheglassdoor
duringoperation.Thesurfacebecomesextremely
hotandmaycausedamagetoskin.
• Keeppackagingmaterialawayfromchildren.
• Poisoningandirritationmayoccurifdetergent
andcleaningmaterialsareconsumedor
comeintocontactwiththeskinandeyes.Keep
cleaningmaterialsoutofthereachofchildren.
1.2 During Use
• Keeppetsawayfromyourmachine.
EN - 6
• Pleasecheckthepackagingofyourmachine
beforeinstallationandtheoutersurfaceofthe
machineoncethepackaginghasbeenremoved.
Donotoperatethemachineifitappearsdamaged
orifthepackaginghasbeenopened.
• Yourmachinemustonlybeinstalledbyan
authorisedserviceagent.Installationbyanyone
otherthananauthorisedagentmaycauseyour
warrantytobevoid.
This appliance can be used by children aged
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be done by children without supervision.
• Onlyuseyourmachineforlaundrythatislabelled
assuitableforwashingbythemanufacturer.
Before operating the washing machine,
remove the 4 transit bolts and rubber spacers
from the rear of the machine. If the bolts are
not removed they may cause heavy vibration,
noise and malfunction of the machine and
cause the guarantee to be void.
Your warranty does not cover damage caused by
externalfactorssuchasfire,floodingandother
sources of damage.
• Pleasedonotthrowawaythisusermanual;keep
itforfuturereferenceandpassitontothenext
owner.
NOTE: Specificationsforthemachinemayvary
EN - 7
dependingontheproductpurchased.
Replacement of drive belt, only by authorized
service.
Only original spare belt must use.
1.3 Packaging and Environment
Removal of packaging materials
Packagingmaterialsprotectyourmachinefromany
damagethatmightoccurduringtransportation.The
packagingmaterialsareenvironmentallyfriendly
astheyarerecyclable.Useofrecycledmaterial
reducesrawmaterialconsumptionanddecreases
wasteproduction.
1.4 Savings Information
Someimportantinformationtogetthemostefficient
useoutofyourmachine:
• Donotexceedthemaximumloadforthewashing
programmeyouhavechosen.Thiswillallowyour
machinetoruninenergysavingmode.
• Donotusethepre-washfeatureforlightlysoiled
laundry.Thiswillhelpyousaveontheamountof
electricityandwaterconsumed.
CE Declaration of conformity
WedeclarethatourproductsmeettheapplicableEuropeanDirectives,Decisionsand
Regulationsandtherequirementslistedinthestandardsreferenced.
Disposal of your old machine
Thesymbolontheproductoronitspackagingindicatesthatthisproduct
maynotbetreatedashouseholdwaste.Insteaditshallbehandedoverto
theapplicablecollectionpointfortherecyclingofelectricalandelectronic
equipment.Byensuringthisproductisdisposedofcorrectly,youwillhelp
preventpotentialnegativeconsequencesfortheenvironmentandhuman
health,whichcouldotherwisebecausedbyinappropriatewastehandling
ofthisproduct.Formoredetailedinformationaboutrecyclingofthis
product,pleasecontactyourlocalcityoffice,yourhouseholdwastedisposalserviceor
the shop where you purchased the product.
EN - 8
EN - 10
3. INSTALLATION
3.1 Removing the Transit Bolts
X X4 4
X4
1
3
2
4
1. Beforeoperatingthewashingmachine,
removethe4transitboltsandrubber
spacersfromtherearofthemachine.
If the bolts are not removed, they
maycauseheavyvibration,noiseand
malfunctionofthemachineandvoidthe
warranty.
2. Loosenthetransitboltsbyturning
themanticlockwisewithanappropriate
spanner.
3. Removethetransitboltswithastraight
pull.
4. Fittheplasticblankingcapssuppliedin
theaccessoriesbagintothegapsleft
bytheremovalofthetransitbolts.The
transitboltsshouldbestoredforfuture
use.
NOTE: Removethetransitbolts
beforeusingthemachineforthefirsttime.
Faultsoccurringduetothemachinebeing
operatedwithtransitboltsfittedareoutof
the scope of the warranty.
3.2 Adjusting the Feet /
Adjusting Adjustable Stays
1
1. Donotinstallyourmachineonasurface
(such as carpet) that would prevent
ventilationatthebase.
• Toensuresilentandvibration-free
operationofyourmachine,installitona
firmsurface.
• Youcanlevelyourmachineusingthe
adjustable feet.
• Loosentheplasticlockingnut.
X4
2 3
2. Toincreasetheheightofthemachine,
turnthefeetclockwise.Todecrease
theheightofthemachine,turnthefeet
anticlockwise.
• Oncethemachineislevel,tightenthe
lockingnutsbyturningthemclockwise.
3. Neverinsertcardboard,woodorother
similarmaterialsunderthemachineto
levelit.
• Whencleaningthegroundonwhich
themachineislocated,takecarenotto
disturbthelevelofthemachine.
3.3 Electrical Connection
• YourWashingMachinerequiresa220-
240V, 50 mainssupply.
EN - 11
• Themainscordofyourwashing
machineisequippedwithanearthed
plug.Thisplugshouldalwaysbe
insertedtoanearthedsocketof10
amps.
• Ifyoudonothaveasuitablesocketand
fuseconformingwiththis,pleaseensure
theworkiscarriedoutbyaqualified
electrician.
• Wedonottakeresponsibilityfor
damage that occurs due to the use of
ungroundedequipment.
NOTE: Operatingyourmachine
withlowvoltagewillcausethelifecycle
ofyourmachinetobereducedandits
performancetoberestricted.
3.4 Water Inlet Hose Connection
3/4”
10 mm
1
3
2
4
1. Yourmachinemayhaveeithera
singlewaterinletconnection(cold)
ordoublewaterinletconnection(hot
andcold)dependingonthemachine
specifications.Thewhitecappedhose
shouldbeconnectedtocoldwaterinlet
and red capped hose to the hot water
inlet(ifapplicable).
• Topreventwaterleaksatthejoints,
either1or2nuts(dependingonyour
machine’sspecifications)aresupplied
inthepackagingwiththehose.Fitthese
nutstotheend(s)ofthewaterinlethose
that connect to the water supply.
2. Connectnewwaterinlethosestoa¾˝,
threaded tap.
• Connectthewhitecappedendofthe
waterinlethosetothewhitewaterinlet
valveontherearsideofthemachine
and the red capped end of the hose to
theredwaterinletvalve(ifapplicable).
• Handtightentheconnections.Ifinany
doubt,consultaqualifiedplumber.
• Waterflowwithpressureof0.1-1Mpa
willallowyourmachinetooperateat
optimumefficiency(pressureof0.1
Mpameansthatmorethan8litresof
waterperminutewillflowthroughafully
opened tap).
3. Once you have made all of the
connections,carefullyturnthewater
supply on and check for leaks.
4. Ensurethatthenewwaterinlethoses
arenottrapped,kinked,twisted,folded
or crushed.
• Ifyourmachinehasahotwaterinlet
connection,thetemperatureofthehot
watersupplyshouldnotbehigherthan
70°C.
NOTE: YourWashingMachine
must only be connected to your water
supplyusingthesuppliednewfillhose.Old
hoses must not be reused.
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
˜˜
95 cm 150 cm
EN - 12
3.5 Water Discharge Connection
• Connectthewaterdrainhosetoa
standpipeortotheoutletelbowof
ahouseholdsink,usingadditional
equipment.
• Neverattempttoextendthewaterdrain
hose.
• Donotputthewaterdrainhosefrom
yourmachineintoacontainer,bucketor
bathtub.
• Makesurethatthewaterdrainhoseis
not bent, buckled, crushed or extended.
• Thewaterdrainhosemustbeinstalled
atamaximumheightof100cmfromthe
ground.
4. CONTROL PANEL OVERVIEW
1 2 3
1. Detergent Drawer
2. ProgrammeDial
3. ElectronicDisplay
4.1 Detergent Drawer (*)
1
2
3
4
5
6
1. LiquidDetergentAttachments(*)
2. MainWashDetergentCompartment
3. Softener Compartment
4. Pre-Wash Detergent Compartment
5. Powder Detergent Levels (*)
6. Powder Detergent Scoop (*)
(*)Specificationsmayvarydependingon
themachinepurchased.
EN - 13
4.2 Sections
Main wash detergent compartment:
Thiscompartmentisforliquidorpowder
detergentsorlimescaleremover.Thefluid
detergentlevelplatewillbesuppliedinside
yourmachine.(*)
Fabric conditioner, starch, detergent
compartment:
Thiscompartmentisforsofteners,
conditionersorstarch.Followthe
instructionsonthepackaging.Ifsofteners
leaveresidueafteruse,trydilutingthemor
usingaliquidsoftener.
Pre-wash detergent compartment:
Thiscompartmentshouldbeusedonly
whenthepre-washfeatureisselected.We
recommendthatthepre-washfeatureis
usedonlyforverydirtylaundry.
(*)Specificationsmayvarydependingon
themachinepurchased.
4.3 Program Dial
• Toselectthedesiredprogramme,turn
theprogrammedialeitherclockwiseor
anti-clockwiseuntilthemarkeronthe
programmedialpointstothechosen
programme.
• Makesurethattheprogrammedialis
set exactly to the programme you want.
4.4 Electronic Display
1
6
7
23 4 5
1. ElectronicDisplay
2. DigitalDisplay
3. Water Temperature Adjustment Button
4. RPM Speed Adjustment Button
5. AdditionalFunctionButton1
6. Start/Pause Button
7. Start/Pause Button Lamp
Thedisplaypanelshowsthewashingdelay
timer(ifset),temperatureselection,spin
speed ,anyadditionalfunctionsselected.
The display panel shows “End” when the
selected programme is complete. The
display panel also indicates if a fault has
occurred with your machine.
EN - 15
weightsoftypicallaundryitems:
LAUNDRY TYPE WEIGHT (gr)
Towel 200
Linen 500
Bathrobe 1200
Quiltcover 700
Pillowslip 200
Underwear 100
Tablecloth 250
• Loadeachitemoflaundryseparately.
• Checkthatnoitemsoflaundryare
trapped between the rubber seal and
the door.
• Gentlypushthedooruntilitclicksshut.
click
• Makesurethedoorisfullyclosed,
otherwisetheprogrammewillnotstart.
5.3 Adding Detergent to the Machine
Theamountofdetergentyouwillneedto
putinyourmachinewilldependonthe
followingcriteria:
• Ifyourclothesareonlyslightlysoiled,
do not pre-wash. Put a small amount
ofdetergent(asspecifiedbythe
manufacturer)intocompartmentIIofthe
detergent drawer.
• Ifyourclothesareexcessivelysoiled,
selectaprogrammewithpre-washand
put¼ofthedetergenttobeusedinto
compartment I of the detergent drawer
andtherestincompartmentII.
• Usedetergentsproducedforautomatic
washingmachines.Followthe
manufacturer’sinstructionsonthe
amount of detergent to use.
In areas of hard water, more detergent
willberequired.
• Theamountofthedetergentrequired
willincreasewithhigherwashingloads.
• Putsoftenerinthemiddlecompartment
of the detergent drawer. Do not exceed
the MAX level.
• Thicksoftenersmaycausecloggingof
thedrawerandshouldbediluted.
• Itispossibletousefluiddetergentsin
allprogrammeswithoutapre-wash.To
dothis,slidethefluiddetergentlevel
plate(*)intotheguidesincompartment
IIofthedetergentdrawer.Usethelines
ontheplateasaguidetofillthedrawer
totherequiredlevel.
(*)Specificationsmayvarydependingon
themachinepurchased.
5.4 Operating Your Machine
1 2
1. Plugyourmachineintothemains
supply.
2. Turn on the water supply.
• Openthemachinedoor.
• Evenlyspreadyourlaundryinthe
machine.
• Gentlypushthedooruntilitclicksshut.
5.5 Selecting a Programme
Use the programme tables to select the
mostappropriateprogrammeforyour
laundry.
5.6 Half-Load Detection System
Yourmachinefeaturesahalf-loaddetection
system.
Ifyouputlessthanhalfthemaximum
loadoflaundryintoyourmachineitwill
automaticallysetthehalf-loadfunction,
regardless of the programme you selected.
Thismeansthattheselectedprogramme
willtakelesstimetocompleteandwilluse
less water and energy.
(*)Machineryspecificationsmayvary
dependingontheproductpurchased.
EN - 16
5.7 Additional Functions
1. Temperature Selection
Use the washing water temperature
adjustment button to alter the automatically
programmed washing water temperature.
When you select a programme the
maximum temperature for that programme
is automatically selected. To adjust the
temperature, press the water temperature
adjustment button until the desired
temperature is displayed on the digital
display.
You can gradually decrease the washing
water temperature between the maximum
washing water temperature of the selected
programme and cold washing (- - C)
selections by pressing the temperature
adjustment button.
2. Spin Speed Selection
When you select a programme, the
maximum spin speed is automatically
selected.
To adjust the spin speed between the
maximum spin speed and the cancel
spinning option (- - -), press the Spin speed
button until the desired speed is displayed.
If you have skipped the spin speed you
want to set, keep pressing the spin speed
adjustment button until the desired spin
speed is displayed again.
3. (*)Delay Timer
Auxiliaryfunctionbutton3DelayTimer
Youcanusethisauxiliaryfunctiontodelay
thestarttimeofthewashingcyclefor1to
23 hours .
Tousethedelayfunction:
Press the delay key once.
“01h” will be displayed. will light up on
the electronic display.
Press the delay key until you reach the
time after which you want the machine
to start the washing cycle.
If you have skipped the delay time you
would like to set, you can keep pressing
the delay key until you reach that time
again.
To use the time delay function, you need
to press the Start/Pause key to start the
machine.
If you want to cancel the delay:
- If you have pressed the Start/Pause
key to start the machine, you just
need to press the delay key once.
will go off on the electronic display.
- If you have not pressed the Start/
Pause key, press the delay key
continuously until goes off on the
electronic display. will go off on
the electronic display.
NOTE: In the case that you want
to select the auxiliary function feature, if the
auxiliary function LED is not on, this means
that this feature is not being used in the
washing programme you have selected.
EN - 17
4. Steam Assist
Auxiliaryfunctionbutton SteamAssist3
Owing to the steam system ironing has
become quick and as easy. The steam used
dream washing penetrates and loosens the
fibres, eliminates creases and leaves our
clothes soft and delicate.
5. Anti- Allergic(*)
Auxiliaryfunctionbutton3 Anti-Allergic
You can add an additional rinse operation to
your laundry using this additional function.
Your machine will carry out all rinsing steps
with hot water. We recommend this setting
for laundry worn on delicate skin, baby
clothes and underwear.
To select this function, press the Antiallergic
button when the symbol is displayed.
6. Easy Ironing(*)
Auxiliaryfunctionbutton EasyIroning3
Usingthisfunctionwillresultinyourlaundry
beinglesswrinkledattheendofthe
selectedwashingprogramme.
Toselectthisfunction,presstheEasy
ironingbuttonwhenthe symbolis
displayed.
7. Pre-Wash(*)
Auxiliaryfunctionbutton3 Pre-Wash
This additional function allows you to give
heavily soiled laundry a pre-wash before
the main washing programme takes place.
When using this function, put detergent in
front washing compartment of the detergent
drawer.
Toselectthisfunction,pressthePre-wash
button when the symbol is displayed.
8. Extra Rinse(*)
Auxiliaryfunctionbutton ExtraRinse3
Youcanaddanadditionalrinseoperation
to the end of the selected wash programme
usingthisadditionalfunction.Toselectthis
function,presstheExtrarinsebuttonwhen
the symbol is displayed.
9. Rapid Wash(*)
Auxiliaryfunctionbutton RapidWash3
Youcanwashyourlaundryinashorter
time,usinglessenergyandwaterby
selectingthisadditionalfunction.
Werecommendthatyouonlyusethis
optionifyouarewashinglessthanhalf
themaximumdryloadfortheselected
programme.
Toselectthisfunction,presstheRapid
wash button when the symbolis
displayed.
EN - 18
NOTE: If you put less than
halfthemaximumloadoflaundryinto
yourmachinethehalf-loadfunctionwill
beautomaticallyset,regardlessofthe
programmeyouselected.Thismeans
thattheselectedprogrammewilltakeless
timetocompleteandwilluselesswater
andenergy.Whenyourmachinedetects
half load, the symbolisdisplayed
automatically.
10. No Spin(*)
Auxiliaryfunctionbutton NoSpin3
If you don’t want to perform wringing on
your laundry, you can use this auxiliary
function. You may make the programme
active by pressing the wringing cancel
button on the display panel when the led
light of the symbol turns on.
11. Cold Wash(*)
Auxiliaryfunctionbutton3 Cold Wash
Youcanusethisauxiliaryfunctionwhen
youwanttowashyourlaundrywithcold
water (tap water). You may make the
programmeactivebypressingthecold
washingbuttononthedisplaypanelwhen
theledlightofthe symbol turns on.
(*)Machineryspecificationsmayvary
dependingontheproductpurchased.
Start/Pause button
By pressing on the Start/Pause button,
you may start the programme you have
selected or suspend a running
programme. If you switch your machine to
the standby mode, the Start/Pause led on
the electronic display will blink.
5.8 Child Lock
The Child Lock function allows you to
lock the buttons so that the wash cycle
you have chosen cannot be changed
unintentionally.
To activate child lock, press and hold
button 2 and 3 simultaneously for at
least 3 seconds. ‘’CL’’ will flash on the
electronic display for 2 seconds when the
child lock is activated.
If any button is pressed or selected
programme is changed by the programme
dial while the child lock is active, the “CL”
symbol will flash on the electronic display
for 2 seconds.
If the child lock function is active and
a programme is running, when the
programme dial is turned to the CANCEL
position and another programme
is selected the previously selected
programme continues from where it was
left.
To deactivate the child lock, press and
hold button 2 and 3 simultaneously for at
least 3 seconds until the “CL” symbol on
the electronic display disappears.
EN - 19
5.9 Cancelling the Programme
To cancel a running programme at any
time:
1. Turntheprogrammedialtothe
“STOP”position.
2. Yourmachinewillstopthewashing
operationandtheprogrammewillbe
cancelled.
3. Turntheprogrammedialtoanyother
programmetodrainthemachine.
4. Yourmachinewillperformthe
necessarydrainingoperationand
cancel the programme.
5. You can now select and run a new
programme.
5.10 Programme End
Yourmachinewillstopbyitselfassoon
as the programme you have selected
finishes.
“END”willflashontheelectronic
display.
• Youcanopenthemachinesdoorand
remove the laundry.
• Leavethedoorofyourmachineopen
toallowtheinnerpartofyourmachine
to dry.
• SwitchtheprogrammedialtoSTOP
position.
• Unplugyourmachine.
Turn the water tap off.
EN - 20
6. PROGRAMME TABLE
Programme
Washing
temperature
(°C)
Maximumdry
laundry amount
(kg)
Detergent
compartment
Programme
duration(Min.)
Laundrytype/Descriptions
COTTON 60° *60-90-80-70-40 10,0 2 145 Verydirty,cottonandflaxtextiles.
(Underwear,linen,tablecloth,towel
(maximum5,0 kg), bedclothes, etc.)
ECO 40-60 *40 - 60 10,0 2 239 Dirtycottonandflaxtextiles.
(Underwear,linen,tablecloth,towel
(maximum5,0 kg), bedclothes, etc.)
COTTON PREWASH *60 - 50 - 40 - 30 -
“- -C” 10,0 1641&2
Dirtycottonandflaxtextiles.
(Underwear,linen,tablecloth,towel
(maximum5,0 kg), bedclothes, etc.)
COTTON 20° *20- “- -C” 5,0 2 59
Lessdirty,cottonandlinentextiles.
(Underwear, bedsheet, tablecloth,
towel (max. 2,5 kg) bedcloth, etc.)
COLOR COTTON *40 - 30 - “- -C” 10,0 2 130
Lessdirty,cottonandlinentextiles.
(Underwear, bedsheet, tablecloth,
towel (max. 5,0 kg) bedcloth, etc.)
WOOL 3 *30 - “- -C” 2,5 2 57 Woollenlaundrieswithmachine
wash labels.
RINSE *“- -C” 10,0 - 30
Providesanadditionalrinsetoany
typeoflaundryafterthewashing
cycle.
ALLERGY F ERE *60 - 50 - 40 - 30 -
“- -C” 5,0 2 212 Baby laundry
SPIN *“- -C” 10,0 - 17
Youcanusethisprogramfor
anytypeoflaundryifyouwant
anadditionalspinstepafterthe
washingcycle.
DELICATE 30° *30 - “- -C” 2,5 2 90 Laundry recommended for hand
washorsensitivelaundry.
SYNTHETICS 40° *40 - 30 - “- -C” 3,5 2 170
Verydirtyorsynthetic-mixedtextiles.
(Nylonsocks,shirts,blouses,
synthetic-includingtrousersetc.)
DUVET 40° *40 - 30 - “- -C” - 2 100
For washing a fibre duvet with
a machine washable label. (max.
2.5 kg)
JEANS / DARK 30° *30 - “- -C” 3,5 2 96
Blackanddarkitemsmadeof
cotton,mixedfibreorjeans.Wash
insideout.,Jeansoftencontains
excessdyeandmayrunduringthe
firstfewwashes.Washlightand
darkcoloureditemsseparately
(**) RAPID 60’I60° *60 - 50 - 40 - 30 -
“- -C” 4,0 2 60
Dirty,cotton,colouredandlinen
textileswashedat60°Cin60
minutes.
(***)QUICK15'I30° *30 - “- -C” 2,0 2 15
Inashorttimeof1 minutes,Lightly5
soiled,cotton,coloredandlinen
textilesyourcanwash.
EN - 21
NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE
AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED
ADDITIONAL FUNCTIONS.
(*) Washing water temperature of the programme is the factory default.
(**) If your machine has the rapid wash auxiliary function, you can enable the quick wash option on the
display panel and load the machine with 2 kg or less laundry to wash it in 30 minutes.
(***) Due to the short washing time of this programme, we recommend that less detergent is used. The
programme may last longer than 15 minutes if your machine detects an uneven load. You can open the
door of your machine 2 minutes after the completion of a washing operation. (The 2 minute period is
not included in the programme duration).
According to regulation 1015/2010 and 1061/2010, the programme 1 and the programme 2 are
respectively the ‘Standard 60°C cotton programme’ and the ‘Standard 40°C cotton programme’.
The Eco 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable at
40°C or 60°C, together in the same cycle, and that this programme is used to assess the compiance
with the EU ecodesign legislation.
EN - 22
The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that
perform at lower temperatures and longer duration.
Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the
manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water
savings.
Program duration, energy consumption and water consumption values may vary
according to wash load weight and type, selected extra functions, tap water and
ambient temperature.
It’s recommended to use liquid detergent for the washing programmes at low
temperature. The amount of detergent to be used may vary depending on the amount
of laundry and the level of dirtiness of the laundry. Please follow the detergent
manufacturers’ recommendations for the amount of the detergent to be used.
The noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed. The
higher spinning speed in the spinning phase, the higher noise and the lower remaining
moisture content.
You can access the product database where the model information is stored by reading
the QR code on the energy label.
Programme
Name
Rated
Capacity kg
Energy
Consumption
kWh/cycle
Programme Duration
Hours:Minutes
Water
Consumption
Litres/Cycle
max.
Temperature
°C
Remaining Moisture
Content
%
1400 Rpm
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Cotton
90°
10 2,42 72 81 53%03:13
Cotton
60°
10 0,9 50 57 53%02:25
Eco
40-60
10 1,03 0,37 03:00 03:00 59 45 43 41 26 23 53% 53% 53%0,25 03:59
Synthetics 40°
3,5 0,66 64 47 53%02:50
Rapid
60'I6
4 1,12 36 58 53%01:00
Cotton 20°
5 0,14 34 20 53%00:59
EN - 23
6.1 Important Informations
Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing machines
only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been
activated due to too much detergent usage.
We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For
periodic cleaning please use Drum Clean programme. If your machine do not have
Drum Clean programme, use Cottons-90 programme. When required, use limescale
removers manufactured specifically for washing machines only.
Never force the door open when your Washing Machine is running. You can open the
door of your machine 2 minutes after the completion of a washing operation. *
Never force the door open when your Washing Machine is running. The door will open
immediately after the washing cycle has ended. *
The installation and repairing procedures should always carried out by the Authorised
Service Agent in order to avoid possible risks. The manufacturer shall not be held liable
for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons.
(*)Specificationsmayvarydependingonthemachinepurchased.
EN - 24
7. CLEANING AND
MAINTENANCE
7.1 Warning
Turnyourmainspower
supply off and remove the
plug from the socket
beforecarryingout
maintenanceandcleaning
ofyourmachine.
Turn off the water
supplybeforestarting
maintenanceandcleaning
ofyourmachine.
CAUTION: Do not
usesolvents,abrasive
cleaners, glass cleaners
orall-purposecleaning
agents to clean your
WashingMachine.They
maydamagetheplastic
surfaces and other
componentswiththe
chemicalstheycontain.
7.2 Water Inlet Filters
Waterinletfilterspreventdirtandforeign
materialsfromenteringyourmachine.We
recommendthatthesefiltersarecleaned
whenyourmachineisunabletoreceive
sufficientwater,althoughyourwatersupply
isonandthetapisopen.Werecommend
thatyoucleanyourwaterinletfiltersevery
2 months.
• Unscrewthewaterinlethose(s)from
theWashingMachine.
• Toremovethewaterinletfilterfromthe
waterinletvalve,useapairoflong-
nosedplierstogentlypullontheplastic
barinthefilter.
• Asecondwaterinletfilterislocatedin
thetapendofthewaterinlethose.To
removethesecondwaterinletfilter,use
apairoflong-nosedplierstogentlypull
ontheplasticbarinthefilter.
• Cleanthefilterthoroughlywithasoft
brushandwashwithsoapywaterand
rinsethoroughly.Re-insertthefilterby
gentlypushingitbackintoplace.
CAUTION: Thefiltersatthe
waterinletvalvemaybecomeclogged
duetowaterqualityorlackofrequired
maintenanceandmaybreakdown.
Thismaycauseawaterleak.Anysuch
breakdowns are out of the scope of the
warranty.
EN - 25
7.3 Pump Filter
1
3
5
2
4
6
ThepumpfiltersysteminyourWashing
Machineprolongsthelifeofthepump
bypreventinglintfromenteringyour
machine.
We recommend that you clean the pump
filterevery2months.
Thepumpfilterislocatedbehindthe
coveronthefront-lowerrightcorner.
Tocleanthepumpfilter:
1. Youmayusethewashingpowder
spade(*)suppliedwithyourmachine
orliquiddetergentlevelplatetoopen
the pump cover.
2. Lodge the end of the powder spade
orliquiddetergentlevelplateinthe
openingofthecoverandgentlypress
backwards.Thecoverwillopen.
• Beforeopeningthefiltercover,place
acontainerunderthefiltercoverto
collectanywaterleftinthemachine.
• Loosenthefilterbyturning
anticlockwiseandremovebypulling.
Waitforthewatertodrain.
NOTE: Dependingonthe
amountofwaterinsidethemachine,you
mayhavetoemptythewatercollection
containerafewtimes.
3. Removeanyforeignmaterialsfrom
thefilterwithasoftbrush.
4. Aftercleaning,re-fitthefilterby
insertingitandturningclockwise.
5. Whenclosingthepumpcover,ensure
thatthemountingsinsidethecover
meettheholesonthefrontpanelside.
6. Closethefiltercover.
WARNING: Thewaterin
thepumpmaybehot,waituntilithas
cooleddownbeforecarryingoutany
cleaningormaintenance.
(*)Specificationsmayvarydependingon
themachinepurchased.
7.4 Detergent Drawer
Theuseofdetergentmaycauseresidual
buildupinthedetergentdrawerover
time.Werecommendthatyouremove
the drawer every 2 months to clean the
accumulatedresidue.
To remove the detergent drawer:
• Pullthedrawerforwardsuntilitisfully
extended.
Press the region shown below inside
the detergent drawer you have pulled
all the way back, and continue pulling
and remove the detergent drawer from
its place
Remove the detergent drawer and
disassemble the flush stopper. Clean
thoroughly to completely remove
EN - 26
any softener residue. Refit the flush
stopper after cleaning and check that
it is seated properly.
Rinse with a brush and lots of water.
Collect the residues inside the
detergent drawer slot so that they
don’t fall inside your machine.
Dry the detergent drawer with a towel
or dry cloth and place it back
Do not wash your detergent
drawer in a dishwasher.
Liquid detergent apparatus(*)
For the cleaning and maintenance of the
liquid level detergent apparatus, remove
the apparatus from its location as shown
in the picture below, and thoroughly
clean the remaining detergent residues.
Replace the apparatus. Make sure that
no residual material remains inside the
siphon.
(*)Specificationsmayvarydependingon
themachinepurchased.
8. Body / Drum
1 2
1. Body
Useamild,non-abrasivecleaningagent,
or soap and water, to clean the external
casing.Wipedrywithasoftcloth.
2. Drum
Donotleavemetallicobjectssuchas
needles,paperclips,coinsetc.inyour
machine.Theseobjectsleadtothe
formationofruststainsinthedrum.To
cleansuchruststains,useanon-chlorine
cleaningagentandfollowtheinstructions
ofmanufacturerofthecleaningagent.
Neverusewirewoolorsimilarhard
objectsforcleaningruststains.
EN - 27
9. TROUBLESHOOTING
Repairofyourmachineshouldbecarriedoutbyanauthorisedservicecompany.Ifyour
machinerequiresrepairorifyoucannotsolveanissuewiththeinformationprovided
below, then you should:
• Unplugyourmachinefromthemainspowersupply.
Turn off the water supply.
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Yourmachinedoesnotstart.
Machinenotpluggedin. Plugmachinein.
Fuses are faulty. Replace the fuses.
Nomainspowersupply. Checkmainspower.
Start/Pause button not pressed. Press the Start/Pause button.
Programmedial‘stopposition. Turntheprogrammedialtothedesiredposition.
Themachinedoorisnot
completely closed. Closethemachinedoor.
Yourmachinedoesnot
intakewater.
Watertapisturnedoff. Turn tap on.
Waterinlethosemaybetwisted. Checkwaterinlethoseanduntwist.
Waterinlethoseclogged. Cleanwaterinlethosefilters.(*)
Inletfilterclogged. Cleantheinletfilters.(*)
Themachinedoorisnot
completely closed. Closethemachinedoor.
Yourmachinedoesnot
dischargewater.
Drainhosecloggedortwisted. Checkthedrainhose,theneithercleanor
untwist.
Pumpfilterclogged. Cleanthepumpfilter.(*)
Laundryistootighlypacked
togetherinthedrum. Spreadyourlaundryinthemachineevenly.
Yourmachinevibrates.
The feet have not been adjusted. Adjust the feet. (**)
Transitboltsfittedfor
transportationhavenotbeen
removed. Removethetransitboltsfromthemachine.(**)
Smallloadinthedrum. Thiswillnotpreventoperationofyourmachine.
Yourmachineisoverloadedwith
laundryorlaundryisunevenly
spread.
Do not overload the drum. Spread laundry evenly
inthedrum.
Yourmachinerestsonahard
surface.
DonotsetupyourWashingMachineonahard
surface.
Excessivefoamisformedin
the detergent drawer.
Excessiveamountofdetergent
used.
Press the Start/Pause button. To stop the foam,
diluteonetablespoonofsoftenerinto1/2litreof
waterandpourintothedetergentdrawer.Press
theStart/Pausebuttonafter5-10mins.
Wrong detergent used. Onlyusedetergentsproducedforautomatic
WashingMachines.
Unsatisfactorywashing
result.
Yourwashingistoodirtyforthe
programme selected.
Usetheinformationintheprogrammetablesto
selectthemostappropriateprogramme.
Amount of detergent used
insufficient.
Usetheamountofdetergentasinstructedonthe
packaging.
Thereistoomuchlaundryinyour
machine.
Checkthatthemaximumcapacityforthe
selected programme has not been exceeded.
EN - 28
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Unsatisfactorywashing
result.
Hard water. Increasetheamountofdetergentfollowingthe
manufacturer’sinstructions.
Yourlaundryistootightlypacked
togetherinthedrum. Checkthatyourlaundryisspreadout.
Assoonasthemachineis
loadedwithwater,water
discharges.
Theendofwaterdrainhoseistoo
lowforthemachine.
Checkthatthedrainhoseisatasuitableheight.
(**) .
Nowaterappearsinthe
drumduringwashing.
Nofault.Waterisintheunseen
part of the drum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laundry has
detergentresidue.
Non-dissolvingparticlesofsome
detergents may appear on your
laundryaswhitespots.
Performanextrarinse,orcleanyourlaundrywith
abrushafteritdries.
Grey spots appear on the
laundry. Thereisuntreatedoil,creamor
ointmentonyourlaundry.
Usetheamountofdetergentasinstructedonthe
packaginginthenextwash.
Thespincycledoesnottake
place or takes place later
than expected.
No fault. The Unbalanced load
controlsystemhasbeenactivated.
TheUnbalancedloadcontrolsystemwilltryto
spreadyourlaundry.Thespinningcyclewillbegin
onceyourlaundryisspread.Loadthedrum
evenly for the next wash.
(*)Seethechapterregardingmaintenanceandcleaningofyourmachine.
(**)Seethechapterregardinginstallationofyourmachine.
10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO
YourWashingMachineisequippedwithabuilt-infaultdetectionsystem,indicatedbya
combinationofflashingwashoperationlights.Themostcommonfailurecodesareshown
below.
TROUBLE CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO
E01 Thedoorofyourmachineisnotshut
properly.
Shutthedoorproperlyuntilyouhearaclick.If
yourmachinepersiststoindicatefault,turnoff
yourmachine,unplugitandcontactthenearest
authorisedserviceagentimmediately.
E02 The water pressure or the water level
insidethemachinemaybelow.
Checkthetapisfullyturnedon.Mainswater
maybecut-off.Iftheproblemstillcontinues,your
machinewillstopafterawhileautomatically.Unplug
themachine,turnoffyourtapandcontactthe
nearestauthorisedserviceagent.
E03 Thepumpisfaultyorpumpfilteris
cloggedorelectricalconnectionofthe
pumpisfaulty.
Cleanthepumpfilter.Iftheproblempersists,
contactthenearestauthorisedserviceagent.(*)
E04 Yourmachinehasexcessiveamountof
water.
Yourmachinewilldischargewaterbyitself.Once
thewaterhasdrained,turnoffyourmachineand
unplugit.Turnoffthetapandcontactthenearest
authorisedserviceagent.
(*)Seethechapterregardingmaintenanceandcleaningofyourmachine.
The minimum period which
must supply the spare parts
for the household washing
machine is 10 years.
https://www.voxelectronics.com
Mašina za veš / Korisnički priručnik
SR
WM1410SAT15 BLDCA
Ikonica Vrsta Značenje
UPOZORENJE Rizik od opasne povrede ili smrti
RIZIK OD STRUJNOG UDARA Rizik od opasnog napona
POŽAR Upozorenje; Rizik od požara / zapaljivi materijali
OPREZ: Rizik od povreda ili oštećenja imovine
VNO / NAPOMENA Pravilno korišćenje sistema
Zahvaljujemo vam što ste izabrali ovaj proizvod.
Ovaj Korisnički priručnik sadrži veoma važne informacije i uputstva koji se tiču korišćenja i
održavanja vašeg uređaja.
Odvojite vreme da pročitate ovaj Korisnički priručnik pre korišćenja uređaja i čuvajte ga za
buduću upotrebu.
SADRŽAJ
1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA .......................................................................................... .1
1.1 Opšta bezbednosna upozorenja.................................................................................... .2
1.2 Tokom upotrebe ........................................................................................................... .7
1.3 Pakovanje i životna sredina ........................................................................................... .8
1.4 Informacije o uštedi ........................................................................................................8
2. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE ........................................................................................... .9
2.1 Opšti izgled . ....................................................................................................................9
2.2 Tehničke specifikacije .....................................................................................................9
3. POSTAVLJANJE ........................................................................................................... .10
3.1 Uklonite transportne blokade ........................................................................................10
3.2 Podešavanje postolja / Podešavanje podesivih kočnica ..............................................10
3.3 Priključivanje na električnu mrežu ............................................................................... .11
3.4 Povezivanje creva za dovod vode ............................................................................... .11
3.5 Priključivanje na odvod vode ....................................................................................... .12
4. PREGLED KONTROLNE TABLE .12 ..................................................................................
4.1 Dozirna posuda ............................................................................................................13
4.2 Odeljci .................................................................................................................. .13
4.3 Dugme za izbor programa ........................................................................................... .14
4.4 Elektronski displej .........................................................................................................14
5. KORIŠĆENJE MAŠINE ZA PRANJE VEŠA ................................................................. .14
5.1 Priprema vašeg veša ................................................................................................... .14
5.2 Stavljanje veša u mašinu ..............................................................................................15
5.3 Dodavanje deterdženta u mašinu .................................................................................15
5.4 Rukovanje mašinom .................................................................................................... .16
5.5 Izbor programa ............................................................................................................ .16
5.6 Sistem detekcije napunjenosti do pola .........................................................................16
5.7 Dodatne funkcije ..........................................................................................................16
5.8 Zaštita za decu .............................................................................................................19
5.9 Otkazivanje programa .................................................................................................19
5.10 Kraj programa ............................................................................................................ .19
6. TABELA PROGRAMA ................................................................................................... .20
6.1 Važne informacije ........................................................................................................ .23
7. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE .......................................................................................... .24
7.1 Upozorenje ..................................................................................................................24
7.2 Filteri za dovod vode ................................................................................................... .24
7.3 Filter pumpe..................................................................................................................25
7.4 Dozirna posuda ............................................................................................................25
8. Kućište / Bubanj ........................................................................................................... .26
9. REŠAVANJE PROBLEMA ............................................................................................. .27
10. AUTOMATSKA UPOZORENJA O GREŠCI I ŠTA PREDUZETI ................................ .28
1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Radni napon / frekvencija: (220-240) V~/50Hz
Ukupna struja (A) 10
Pritisak vode (mpa) Maksimalni 1 mpa /
minimalni 0. 1 mpa
Ukupna snaga (W) 2200
Maksimalan kapacitet pranja
(suv v) (kg) 10
Nemojte postavljati vašu mašinu na tepih ili takve
osnove koje bi sprečile ventilaciju u bazi mašine.
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane
lica sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja
osim ako nije pod nadzorom ili je naučen da
rukuje aparatom od strane lica koje je odgovorno
za njegovu/njenu sigurnost.
Decu mlađu od 3 godine treba čuvati dalje od
uređaja osim ako nisu pod stalnim nadzorom.
Pozovite najbliži ovlašćeni servis radi zamene ako
je kabl za napajanje neispravan.
Koristite isključivo novo crevo za dovod vode koje
se isporučuje sa vašom mašinom dok povezujete
dovod vode. Nikada nemojte da koristite stara,
korišćena ili oštećena creva za dovod vode.
Deca se ne smeju igrati sa uređajem. Deca ne
smeju čistiti ili održavati uređaj bez nadzora.
SR – 1















1.1 
 

 

 






 


SR – 2
posudu samo na početku svakog pranja.
Isključite vašu veš mašinu iz struje i zatvorite
dovod vode ako ne koristite v mašinu duže
vremena. Take preporučujemo da ostavite vrata
otvorena da biste sprečili stvaranje vlage unutar
Veš mašine.
U vašoj mašini za pranje veša može ostati
malakoličina vode kao rezultat provere kvaliteta
tokom proizvodnje. Ovo neće uticati rad vaše
mašine za pranje va.
Pakovanje mašine može biti opasno po decu. Ne
dozvoljavajte deci da se igraju sa pakovanjem ili
malim delovima iz mašine za pranje veša.
Držite ambalažne materijale na mestu gde deca
ne mogu da du ili ih prikladno odložite.
Program pretpranja koristite samo za veoma
prljav veš.
Nikada ne otvarajte dozirnu posudu dok mašina
radi.
U slučaju kvara, isključite mašinu iz struje i
zatvorite dovod vode. Ne pokušavajte sami da
nešto popravljate. Uvek kontaktirajte ovlašćenog
servisera.
Nemojte prekoriti maksimalno punjenje za
program pranja koji ste izabrali.
Nemojte nikada otvarati vrata na silu dok mašina
za pranje veša radi.
Pranje va koji sadi brno može oštetiti vašu
mašinu.
Molmo vas pratite uputstva proizvođa u odnosu
na upotrebu regeneratora tkanine ili bilo kakvih
sličnih proizvoda koje planirate da koristite u voj
SR – 3

 



 
Funkcija otvaranja vrata u slučaju nužde




1. 

2. 

3. 


4. 


Pročitajte ova upozorenja. Pratite savet dat za
vašu i ztitu drugih od rizika i fatalnih povreda.
RIZIK OD OPEKOTINA




SR – 4
RIZIK OD SMRTI OD ELEKTRIČNE STRUJE
Ne uključujte vašu mašinu za pranje veša u struju
preko produžnog kabla.
Nemojte stavljati oštećeni utik u utičnicu.
Nikada nemojte vaditi utikač iz utičnice
povlačenjem kabla. Uvek držite utikač.
Nikada ne dodirujte napojni kabl/utičnicu
vlažnim rukama jer to može da izazove kratak
spoj ili strujni udar.
Ne dodirujte vu mašinu za pranje veša ako
su vam ruke ili topala vlažni.
tećeni strujni kabl / utik može da izazove
požar ili da izazove strujni udar. Kada se
teti, mora da se zameni, a to treba da
obavlja isključivo ovlašćeno osoblje.
Rizik od poplave
Proveritu brzinu proticaja vode pre stavljanja
odvodnog creva u slivnik.
Preduzmite neophodne mere zatitu creva od
proklizavanja.
Proticaj vode može pomeriti crevo ako nije
propisno obezbeđeno. Uverite se da čep u vašem
slivniku ne blokira otvor čepa.
Opasnost od požara
Nemojte dati zapaljive tečnosti blizu vaše
mašine.
Sumporni sadržaj sredstava za otklanajnje
boje mogu izazvati koroziju. Nikada nemojte da
koristite sredstva koja otklanjaju boju u voj
mašini.
SR – 5
Nemojte nikada koristiti proizvode koji sadrže
razređivače u vašoj mašini.
Molimo uverite se da u vu stavljenom u vu
mašinu nema stranih objekata kao čavli, igle,
upaljači i kovanice.
Rizik od požara i eksplozije
Rizik od padanja i povređivanja
Nemojte da se penjete na mašinu za pranje veša.
Uverite se da creva i kablovi ne izazivaju
opasnost od zapletanja.
Nemojte da postavljate mašinu naopačke ili na
stranu.
Nemojte podizati vu mašinu za pranje veša
korišćenjem vrata ili dozirne posude.
Mašinu moraju nositi najmanje 2 osobe.
Bezbednost dece
Ne puštajte decu blizu mašine bez nadzora. Deca
mogu da se zaključaju u mašinu što može dovesti
do rizika od smrti.
Nemojte da doptate deci da dodiruju staklo
tokom korišćenja mašine. Površina postaje
izuzetno vruća i može dovesti dotećenja ke.
Držite materijal pakovanja izvan domašaja dece.
Trovanje i iritacija mogu da se jave ako se
deterdžent i materijali za čišćenje konzumiraju
ili du u dodir sa kožom iliima. Držite
materijale za čišćenje van domašaja dece.
SR – 6
1.2 Tokom upotrebe
 
 




 


 







 

Pre rukovanja mašinom za pranje uklonite
4 transportne blokade i gumene razmaknice
sa zadnje strane mašine. Ako blokade nisu
uklonjene mogu izazvati teške vibracije, buku i
kvar mašine u kom slučaju ne važi garancija.
 


 


SR – 7
NAPOMENA: 




1.3 Pakovanje i životna sredina
Odlaganje materijala pakovanja





1.4 Informacije o uštedi


 


 


EC Deklaracija o usaglašenosti


Odlaganje stare mašine









SR – 8
SR – 9
2. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
123
4
5
6
7
8
9
10
2.1 Opšti izgled
1. Elektronski displej
2. Dugme za izbor programa
3. Gornja ploča
4. Dozirna posuda
5. Bubanj
6. Poklopac filtera pumpe
7. Ventil dovoda vode
8. Strujni kabl
9. Crevo za izbacivanje vode
10. Transportne blokade
2.2 Tehničke specifikacije
Radni napon
/ frekvencija
(V/Hz)
(220-240)
V~/50Hz
Ukupna
struja (A) 10
Pritisak vode
(mpa)
Maksimalni:
1 Mpa
Minimalni:
0.1 Mpa
Ukupna
snaga (W) 2200
Maksimalni
kapacitet
suvog veša
(kg)
10
Brzina
obrtaja
centrifuge
(obr / min)
1400
Broj
programa 15
Dimenzije
(mm)
Visina
Širina
Dubina
845
597
582
SR – 10
3. POSTAVLJANJE
3.1 Uklonite transportne blokade
X X4 4
X4
1
3
2
4
1. Pre rukovanja mašinom za pranje
uklonite 4 transportne blokade i gumene
razmaknice sa zadnje strane mašine.
Ako blokade nisu uklonjene mogu
izazvati teške vibracije, buku i kvar
mašine u kom slučaju ne važi garancija.
2. Odstegnite transportne blokade njihovim
okretanjem u smeru suprotno od
kazaljke na satu odgovarajućim ključem.
3. Uklonite transportne blokade
povlačenjem pravo.
4. Pričvrstite plastične poklopce iz torbe
za pribor u praznine koje su ostale
nakon uklanjanja transportnih blokada.
Čuvajte transportne blokade za buduću
upotrebu.
NAPOMENA: Uklonite
transportne blokade pre prve upotrebe
mašine. Greške koje se pojavljuju zbog
korišćenja mašine sa pričvršćenim
transportnim blokadama ne spadaju pod
garanciju.
3.2 Podešavanje postolja /
Podešavanje podesivih kočnica
1
1. Ne instalirajte mašinu na površinu (kao
tepih) koja može sprečiti ventilaciju
osnove.
Da biste obezbedili tihi rad vaše mašine
i bez vibracija instalirajte je na čvrstu
povšinu.
Možete podesiti nivo mašine
korišćenjem podesivog postolja.
Odstegnite plastične nvrtnje za
zaključavanje.
X4
2 3
2. Za podizanje visine mašine, okrenite
postolje u smeru kazaljke na satu.
Za smanjenje visine mašine, okrenite
postolje u smeru suprotnom od kazaljke
na satu.
Kada je postavljen nivo mašine,
pritegnite navrtnje za zaključavanje
njihovim okretanjem u smeru kazaljke
na satu.
3. Nikada ne stavljajte kartonske, drvene ili
druge slične materijale ispod mašine za
njeno niveliranje.
Kada čistite pod na koji je mašina
postavljena, vodite računa da ne
pomerite nivo mašine.
SR – 11
3.3 Priključivanje na električnu mrežu
Vaša mašina za pranje veša zahteva
strujno napajanje od 220-240V, 50 .
Električni kabl mašine je opremljen
posebnim uzemljenim utikačem. Ovaj
utikač treba uvek da bude uključen u
utičnicu sa uzemjenjem od 10 amp.
Ako nemate odgovarajuću utičnicu
i osigurač koji odgovara ovome,
osigurajte se da to obvi kvalifikovani
električar.
Ne preuzimamo odgovornost za štetu
nastalu zbog upotrebe opreme bez
uzemljenja.
NAPOMENA: Rukovanje
mašinom pod niskim naponom će izazvati
smanjeni radni vek mašine i njene
performanse će biti ograničene.
3.4 Povezivanje creva za dovod vode
3/4”
10 mm
1
3
2
4
1. Vaša mašina može imati ili jedinični
priključak za dovod vode (hladne) ili
dvostruki priključak za dovod vode
(vruće i hladne) zavisno od specifikacija
mašine. Crevo sa belim poklopcem
treba priključiti na dovod za hladnu vodu
a crevo sa crvenim poklopcem na dovod
za toplu vodu (ako je primenjiv).
Za sprečavanje curenja vode na
spojevima, snabdevena su 1 ili 2
navrtnja (zavisno od specifikacija
mašine) u pakovanju za crevo.
Pričvrstite ove navrtnje na kraj(eve)
creva za dovod vode koje je priključeno
na dovod za vodu.
2. Priključite nova creva za dovod vode na
slavinu sa navojem od ¾ ˝.
Priključite kraj creva za dovod vode sa
belim poklopcem na beli ventil dovoda
vode na zadnjoj strani mašine i kraj
creva sa crvenim poklopcem na crveni
ventil dovoda vode (ako je primenjiv).
Ručno pritegnite priključke. Ako imate
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
˜˜
95 cm 150 cm
SR – 12
bilo kakve sumnje, konsultujte se sa
kvalifikovanim vodoinstalaterom.
Protok vode pod pritiskom od 0. 1-1
Mpa će omogućiti efikasniji rad mašine
(pritisak od 0. 1 Mpa znači da će više
od 8 litara vode proteći kroz potpuno
otvorenu slavinu tokom jednog minuta).
3. Čim napravite sve priključke, pažljivo
otvorite dovod za vodu i proverite dali
negde curi.
4. Osigurajte se da nova creva za
dovod vode nisu zaglavljena, pognuta
upletena, presavijena ili zgnječena.
Ako mašina ima priključak za dovod
vruće vode, temperatura dovoda za
toplu vodu ne treba da bude viša od
70°C.
NAPOMENA: Vaša mašina
za pranje veša mora da bude priključena na
dovod za vodu samo sa novim crevom koje
ste dobili uz mašinu. Stara creva ne smeju
ponovo da se koriste.
3.5 Priključivanje na odvod vode
Priključite crevo za odvod vode na
statičnu slavinu ili na izlazno koleno
kućnog slivnika, korišćenjem dodatne
opreme.
Nikada ne pokušavajte da produžite
crevo za odvod vode.
Ne stavljajte crevo za odvod vode iz
vaše mašine u kontejner, kantu ili kadu.
Uverite se da crevo za odvod vode
nije savijeno, izvijeno, zgnječeno ili
prošireno.
Crevo za odvod vode mora da bude
instalirano na maksimalnoj visini od 100
cm od poda.
4. PREGLED
KONTROLNE TABLE
1 2 3
1. Dozirna posuda
2. Dugme za izbor programa
3. Elektronski displej
SR – 13
4.1 Dozirna posuda
1
2
3
4
5
6
1. Prilozi za tečni deterdžent
2. Odeljak za deterdžent za glavno pranje
3. Odeljak za omekšivač
4. Odeljak za deterdžent za pretpranje
5. Nivoi za deterdžent u prašku
6. Kašika za deterdžent u prašku (*)
(*) Specifikacije mašine mogu da zavise od
kupljenog proizvoda.
4.2 Odeljci
Odeljak za deterdžent za glavno pranje:
Ovaj odeljak je za tečni ili praškasti
deterdžent ili odstranjivač kamenca. Ploča
za nivo tečnog deterdženta je snabdevena
unutar vaše mašine (*)
Odeljak za regenerator tkanine, štirak,
deterdžent:
Ovaj odeljak je za omekšivače,
regeneratore ili štirak. Pratite uputstva na
pakovanju. Ako omešivači ostavljaju ostatke
posle upotrebe, probajte da ih razblažite ili
da koristite tečni omekšivač.
Odeljak za deterdžent za pretpranje:
Ovaj odeljak treba koristiti samo kada
je odabrano pretpranje. Preporučujemo
korišćenje pretpranja samo za mnogo prljav
veš.
(*) Specifikacije mašine mogu da zavise od
kupljenog proizvoda.
SR – 14
4.3 Dugme za izbor programa
 





 


4.4 Elektronski displej
1
6
7
23 4 5
1. 
2. 
3. 

4. 
5. 
6. 
7. 




  End



5. KORIŠĆENJE MAŠINE
ZA PRANJE VEŠA
5.1 Priprema vašeg veša
1
3
5
7
2
4
6
1. 

 




2. 

 


3. 


OPREZ: 

SR – 15
dospeju u mašinu.
4. Zatvorite rajsferšluse i pričvrstite bilo
kakve kuke i petlje.
5. Uklonite sve metalne ili plastične kuke
sa zavesa ili ih stavite u mrežicu ili
vrećicu za pranje.
6. Izvrnite odeću kao što su pantalone,
pletene stvari, majice i trenerke.
7. Čarape, maramice i sličan sitan veš
perite u mrežici za pranje.
Maksimalna
temperatura
peglanja 150 °C
Može biti
hemijski
čišćeno
Sušenje
kapljanjem
Dozvoljeno je
hemijsko čišćenje
u gasnom ulju,
čistom alkoholu
i R113
Maksimalna
temperatura
peglanja 200 °C
Bez
hemijskog
čišćenja
Suši se na žici
za veš
Perhloroetilen
R11, R13,
Petrolej
Normalno
pranje
Ne trljajte!
Ravno
sušenje
Ne sušite
izvrtanjem
Perhloroetilen
R11, R113, gasno
ulje
Može se
izbeljivati Ne izbeljujte
F P A
5.2 Stavljanje veša u mašinu
Otvorite vrata mašine.
Ravnomerno rasporedite vaš veš u
mašini.
NAPOMENA: Vodite
računa da ne prekoračite maksimalno
punjenje bubnja jer će to dati slabe
rezultate pranja i izazvati gužvanje.
Pogledajte tabele programa pranja za
informaciju o kapacitetima punjenja.
Sledeća tabela prikazuje približne težine
tipičnih komada veša:
TIP VEŠA TEŽINA (g)
Peškir 200
Platno 500
Bade-mantil 1200
Jorganski prekrivač 700
Jastučnica 200
Donji veš 100
Stolnjak 250
Stavite svaki komad veša zasebno.
Proverite da nijedan komad veša nije
zaglavljen između gume i vrata.
Nežno gurnite vrata dok ne škjocnu za
zatvaranje.
click
Uverite se da su vrata potpuno
zatvorena, u suprotnom program se
neće pokrenuti.
5.3 Dodavanje deterdženta u mašinu
Količina deterdženta koju sipate u mašinu
će zavisiti od sledećih kriterijuma:
Ako je vaš veš samo blago prljav,
ne koristite pretpranje. Stavite malu
količinu deterdženta (specifikovano
od proizvođača) u odeljak II dozirne
posude.
Ako je vaš veš previše prljav, izaberite
program pretpranja i stavite ¼
deterdženta koji koristite u odeljak I
dozirne posude i ostatak u odeljak II.
Koristite deterdžente proizvedene za
automatske mašine za pranje veša.
SR – 16


 

 


 


 


 









5.4 Rukovanje mašinom
1 2
1. 
2. 
 
 

 

5.5 Izbor programa



5.6 Sistem detekcije
napunjenosti do pola










5.7 Dodatne funkcije
1. Izbor temperature














2. Izbor brzine centrifuge




 - - -

SR – 17





3. Tajmer s odloženim uključenjem(*)




za 1 do


 
 
 .
 


 



 



 
- 



 

- 


 
 

NAPOMENA




4. Pomoć pare






5. Antialergijski program(*)











6. Lako peglanje(*)





 
SR – 18
7. Pretpranje(*)








 
8. Dodatno ispiranje(*)





 
9. Brzo pranje(*)









 
NAPOMENA:







 


10. Bez centrifuge(*)






 
11. Hladno pranje(*)


kada




 


SR – 19








5.8 
























5.9 


1. 

2. 

3. 


4. 

5. 

5.10 


 

 

 


 

 
 
SR – 20
6. TABELA PROGRAMA
Program
Temperatura
pranja (°C)
Maksimalna
količina veša za
sušenje (kg)
Odeljak za
deterdžent
Trajanje
programa (min.)
Tip veša / opisi
PAMUK 60° *60-90-80-
70-40 10,0 2 145
Jako prljav pamuk i lan. (Donji veš, lan,
stolnjaci, peškiri (maksimalno 5,0kg),
posteljina itd.)
ECO 40-60 *40 - 60 10,0 2 239
Prljav pamuk i lan. (Donji veš, lan,
stolnjaci, peškiri (maksimalno 5,0
kg),posteljina itd.)
PRETPRANJE
PAMUKA
*60 - 50
- 40 - 30 -
“- -C”
10,0 1&2 164
Prljav pamuk i lan. (Donji veš, lan,
stolnjaci, peškiri (maksimalno 5,0 kg),
posteljina itd.)
PAMUK 20°*20- “- -C” 5,0 2 59
Manje prljav pamuk i lan. (Donji veš,
čaršavi, stolnjaci, peškiri (maksimalno 2,5
kg), posteljina itd.
OBOJENI PAMUK *40 - 30 -
“- -C” 10,0 2 130
Manje prljav pamuk i lan. (Donji veš,
čaršavi, stolnjaci, peškiri (maksimalno 5,0
kg), posteljina itd.
VUNA 30° *30 - “- -C” 2,5 2 57 Vuneni veš sa oznakama za pranje u
mašini.
ISPIRANJE *“- -C” 10,0 - 30 Obavlja dodatno ispiranje za sve vrste
veša posle ciklusa pranja.
ALLERGY F E RE *60 - 50
- 40 - 30 -
“- -C”
5,0 Odeća za bebe2 212
CENTRIFUGA *“- -C” 10,0 - 17
Možete koristiti ovaj program za sve vrste
veša ako želite dodatni korak centrifuga
posle ciklusa pranja.
OSETLJIVO 3 *30 - “- -C” 2,5 2 90 Veš za koji se preporučuje ručno pranje ili
osetljivi veš.
SINTETIKA 40° *40 - 30 -
“- -C” 3,5 2 170
Veoma prljav ili tekstil sa mešavinom
sintetike. (Najlon čarape, košulje, bluze,
pantalone koje sadrže sintetiku itd.)
JORGAN 40° *40 - 30 -
“- -C” - 2 100 Za pranje vlaknastih jorgana sa oznakom
za pranje u mašini. (maksimalno 2.5 kg)
DŽINS / TAMNA
ODEĆA 30° *30 - “- -C” 3,5 2 96
Crne i tamne stvari napravljene od
pamuka, mešanih vlakana ili džinsa. Perite
prevrnuto, džins često sadrži višak boje
koja može da krene da se skida tokom
prvih nekoliko pranja. Perite svetle i tamno
obojene stvari odvojeno.
(**) 60°UBRZANO 60’I*60 - 50
- 40 - 30 -
“- -C”
4,0 2 60 Prljavi pamuk, šarene i lanene tkanine
prane na 60°C za 60 minuta.
(***) B 15RZO 'I3 *30 - “- -C” 2,0 2 15
Blago zaprljan veš, pamuk, veš u boji i
lan možete kratko da operete tokom 15
minuta.
SR – 21
NAPOMENA: TRAJANJE PROGRAMA MOŽE DA VARIRA U ZAVISNOSTI
OD KOLIČINE VEŠA, VODE SA ČESME, TEMPERATURE OKRUŽENJA I IZBORA
DODATNIH FUNKCIJA.
(*) Programska temperatura vode za pranje je zadata fabrički.
(**) Ako vaša mašina ima pomoćnu funkciju brzog pranja, možete omogućiti opciju brzog pranja na
ploči displeja i da napunite mašinu sa 2 kg ili manje veša za njegovo pranje od 30 minuta.
(***) Zbog kraćeg vremena trajanja ovog programa preporučujemo korišćenje manje količine
deterdženta. Program može trajati duže od 1 minuta ako mašina otkrije neujednačeno punjenje. 5
Možete da otvorite vrata mašine 2 minuta nakon dovršetka operacije pranja. (Period od 2 minute nije
ukjučen u trajanje programa).
U skladu sa regulativom 1015/2010 i 1061/2010, program 1 i program 2 se odnose na ‘Standardni
program za pamuk 60°C’ i ‘Standardni program za pamuk 40°C’.
Program Eko 40-60 omogućuje pranje normalno zaprljanog veša označenog za pranje na 40°C ili 60°C,
zajedno u istom ciklusu, i da se ovaj program koristi radi usklađivanja sa zakonodavstvom EU o eko-
dizajnu.
SR – 22
 

 

 


 



 

 











Maks.




%






















90°
10 72 81 53% 

60°
10 50 57 53% 
Eko
40-60
10 59 45 43 41 26 23 53% 53% 53%    
4
   64 47 53%
Ubrzano
60'I6
4 36 58 53% 
P2
5 34 20 53% 
SR – 23
6.1 Važne informacije
 


 




 

 

 



SR – 24
7. ČIŠĆENJE I
ODRŽAVANJE
7.1 Upozorenje
Isključite strujno napajanje
i izvadite utikač iz utičnice
pre nego što obavite
održavanje i čišćenje
mašine.
Zavrnite slavinu za vodu
pre nego što počnete s
održavanjem i čišćenjem
mašine.
OPREZ: Nemojte
koristiti razređivače,
abrazivna sredstva
za čišćenje, sredstva
za čišćenje stakla ili
univerzalna sredstva
za čišćenje za čišćenje
mašine za pranje va.
Isti mogu oštetiti plastične
površine i druge delove
hemikalijama koje sadrže.
7.2 Filteri za dovod vode
Filteri za dovod vode srečavaju da
prljavština i strani materijali uđu u mašinu.
Preporučujemo da ove filtere čistite kada
mašina ne prima dovoljno vode, iako je
dovod vode uključen i slavina odvrnuta.
Preporučuje se dafiltere za dovod vode
čistite jednom u 2 meseca.
Odstegnite crevo(a) za dovod vode sa
mašine za ranje veša.
Za vađenje filtera za dovod vode sa
ventila dovoda vode, koristite par
dugačkih klešta za nežno navlačenje
plastične šipke u filter.
Drugi filter za dovod vode se nalazi na
kraju slavine creva za dovod vode Za
vađenje drugog filtera za dovod vode,
koristite par dugačkih klešta za nežno
navlačenje plastične šipke u filter.
Temeljno očistite filter mekanom
četkom i operite sapunjavom vodom
pa temeljno isperite. Vratite filter nežno
guranjem nazad na svoje mesto.
OPREZ: Filteri na ventilu
dovoda vode mogu biti zapušeni zbog
kvaliteta vode ili nedostatka potrebnog
održavanja pa se mogu slomiti. Ovo može
izazvati curenje vode. Bilo kakva lomljenja
ovkve vrste nisu pod garancijom.
SR – 26
 






 

 


 













8. 
1 2
1. 




2. 









SR – 28
KVAR MOGUĆI UZROK REŠAVANJE PROBLEMA
Nezadovoljavajući rezultati
pranja.
Tvrda voda. Povećajte količinu deterdženta prateći uputstva
proizvođača.
Vje previše zbijeno stavljen u
bubanj. Proverite da veš bude ravnomerno raspoređen.
Čim se mašina napuni
vodom, voda se izbacuje.
Kraj creva za odvod vode je
postavljen previše nisko za
mašinu.
Proverite da crevo za odvod vode bude na
odgovarajućoj visini. (**)
Nema vode u bubnju tokom
pranja. Bez kvara. Voda se nalazi u delu
bubnja koji ne vidite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vima na sebi ostatke
deterdženta.
Čestice nekih deterdženata koje
se ne rastvaraju se mogu zalepiti
za veš u vidu belih tačkica.
Obavite dodatno ispiranje, ili očistite veš
četkom nakon što se osuši.
Sive tačkice se pojavljuju
na vešu. Ima neobrađenog ulja, kreme ili
masti na vašem vešu.
Koristite količinu deterdženta kao što je
navedeno u uputstvu na pakovanju za naredno
pranje.
Ciklus centrifuge ne počinje
ili počinje kasnije od
očekivanog.
Bez kvara. Aktiviran je sistem
za kontrolu neuravnotežene
napunjenosti.
Sistem za kontrolu neuravnotežene
napunjenosti će pokušati da jednako rasporedi
veš. Centrifuga će početi nakon raspoređivanja
veša. Napunite bubanj jednako za naredno
pranje.
(*) Pogledajte poglavlje o održavanju i čišćenju mašine.
(**) Pogledajte poglavlje o instalaciji mašine.
10. AUTOMATSKA UPOZORENJA O GREŠCI I ŠTA PREDUZETI
Vaša mašina za pranje veša je opremljena ugrađenim sistemom za otkrivanje grešaka, koji
je prikazan kombinacijom treperećih svetala za operacije pranja. Najčešći kodovi grešaka
su prikazani niže:
KOD GREŠKE MOGUĆI KVAR ŠTA UČINITI
E01 Vrata mašine nisu pravilno zatvorena.
Zatvorite pravilno vrata dok ne čujete škljocanje.
Ako mašina i dalje prikazuje grešku, isključite je,
izvucite iz struje i kontaktirajte najbližeg ovlašćenog
servisera.
E02 Pritisak vode ili nivo vode u mašini može
biti nizak.
Proverite da li je slavina potpuno odvrnuta. Možda
je prekinut dovod vode iz vodovoda. Ako se problem
nastavi, mašina će se automatski zaustaviti nakon
određenog vremena. Izvucite mašinu iz struje,
zavrnite slavinu i kontaktirajte najbližeg ovlašćenog
servisera.
E03 Pumpa je u kvaru ili je filter pumpe
zapušen ili je električni priključak pumpe
u kvaru.
Očistite filter pumpe. Ako se problem nastavi,
kontaktirate najbližeg ovlašćenog servisera. (*)
E04 Mašina ima prekomernu količinu vode.
Mašina će sama izbaciti vodu. Čim se voda
izbaci, isključite mašinu i izvadite utikač iz struje.
Zavrnite slavinu i kontaktirajte najbližeg ovlašćenog
servisera.
(*) Pogledajte poglavlje o održavanju i čišćenju mašine.
Minimalni period u kojem
moraju biti snabdeveni rezervni
delovi za mašinu za pranje veša
za domaćinstvo je
10 godina.
https://www.voxelectronics.com
Машина за перење / Прирачник за корисници
МК
WM1410SAT15 BLDCA
Икона ЗначењеТип
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од сериозна повреда или смрт
РИЗИК ОД СТРУЕН УДАР Ризик од опасен напон
ПОЖАР Предупредување; Ризик од пожар / запаливи
материјали
ВНИМАНИЕ Ризик од повреда или оштета на имот
ВАЖНО / ЗАБЕЛЕШКА Правилна работа на системот
Ви благодариме што го избравте овој производ.
Овој „Прирачник за корисници“ содржи важни безбедносни информации и упатства
околу работата и одржувањето на вашиот уред.
Ве молиме одвојте време за да го прочитате прирачников пред да го користите
уредот и чувајте го за идни потреби.
СОДРЖИНА
1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ......................................................................................... .1
1.1 Општи безбедносни предупредувања.........................................................................2
1.2 За време на користење ..............................................................................................8
1.3 Амбалажата и животната средина ..............................................................................9
1.4 Информации за заштеда ..............................................................................................9
2. ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ ......................................................................................11
2.1 Општ изглед ............................................................................................................... .11
2.2 Технички спецификации ............................................................................................ .11
3. ПОСТАВУВАЊЕ ........................................................................................................... .12
3.1 Отстранување на шрафовите за блокада при транспорт .......................................12
3.2 Прилагодување на ногарките / Прилагодување на ногарките со прилагодлива
висина ..................................................................................................................12
3.3 Електрично поврзување .............................................................................................12
3.4 Поврзување на цревото за довод на вода ................................................................13
3.5 Поврзување на одводот за вода. ...............................................................................14
4. ПРЕГЛЕД НА ПАНЕЛ СО КОНТРОЛИ........................................................................ .14
4.1 Фиока за детергент .................................................................................................... .14
4.2 Делови ...................................................................................................................15
4.3 Копче за избор на програма.......................................................................................15
4.4 Електронски екран ......................................................................................................15
5. КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА ЗА ПЕРЕЊЕ ............................................................. .16
5.1 Подготовка на алиштата ............................................................................................16
5.2 Ставање на алиштата во машината ..........................................................................17
5.3 Ставање детергент во машината ..............................................................................17
5.4 Работа со машината ...................................................................................................18
5.5 Избирање програма ....................................................................................................18
5.6 Систем за откривање на полупразен барабан .........................................................18
5.7 Дополнителни функции .............................................................................................18
5.8 Блокатор за деца ........................................................................................................21
5.9 Откажување на програма ..........................................................................................21
5.10 Крај на програма .......................................................................................................22
6. ТАБЕЛА СО ПРОГРАМИ ............................................................................................. .23
6.1 Важни информации ....................................................................................................26
7. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ ........................................................................................ .27
7.1 Предупредување ........................................................................................................27
7.2 Филтри за довод на вода ...........................................................................................27
7.3 Филтер за пумпа .........................................................................................................28
7.4 Фиока за детергент .................................................................................................... .28
8. Куќиште / Барабан ...................................................................................................... .29
9. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ............................................................................................ .30
10. АВТОМАТСКИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ДЕФЕКТ И ШТО ДА СЕ НАПРАВИ ..... .31
1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
Работен напон /
фреквенција:
(220-240) V~/50Hz
Вкупно струја (А) 10
Притисок на вода (Mpa) Максимум 1 Mpa /
Минимум 0,1 Mpa
Вкупно напојување (W) 2200
Максимален капацитет на
перењеува облека) (kg) 10
Не поставувајте ја машината на тепих
или слични подлоги што ќе ја спречат
вентилацијата оддолу.
Уредот не е наменет да го користат лица
(вклучително и деца) чиишто физички, сетилни
или ментални способности не се целосно
развиени или лица кои немаат доволно
искуство или познавања, освен ако се под
надзор на друго лице, или ако се обучени како
безбедно да го користат производот од лице
кое е одговорно за нивната безбедност.
Не треба да се приближуваат деца помали од
3 години, освен ако се под постојан надзор.
Повикајте го најблискиот центар за овластен
сервис да ги замени оштетените кабли за
напојување.
Кога ја поврзувате машината со довод на
вода користете го само новото црево за довод
на вода што се доставува со машината.
Никогаш не користете стари, употребувани или
оштетени црева за довод на водата.
МК - 1
Децата не треба да си играат со уредот.
Децата коишто не се под надзор не треба да
ја чистат или да работат на одржување на
машината.
ЗАБЕЛЕШКА: Ако сакате копија од
овој прирачник за корисници, ве молиме
контактирајте преку следната адреса:
“washingmachine@standardtest. info”. Ве молиме
во е-поштата напишете го името на моделот и
серискиот број на уредот (20 цифри), кои можете
да ги најдете на вратата од уредот.
Внимателно прочитајте го прирачникот за
корисници.
Машината е исклучиво за домашна
употреба. Користењето за комерцијални
цели ќе доведе до поништување на
гаранцијата.
Овој прирачник е наменет за повеќе од еден
модел, па затоа вашиот уред може да нема
некоја од карактеристиките кои се наведени
овде. Поради оваа причина, важно е да
посветите многу внимание на сликите додека
го читате прирачникот за корисници.
1.1 Општи безбедносни предупредувања
Околната температура која е неопходна за
идеална работа на машината е 15-25 °C.
Во простории каде што температурата е
под 0 °C, цревата може да се раздвојат и
електронската картичка може да не работи
МК - 2
правилно.
Ве молиме погрижете се во облеката која
ја ставате во машината за перење да нема
надворешни предмети како што се шајки, игли,
запалки и монети.
Се препорачува на првото вклучување на
машината да ја одберете програмата 9
Cotton без да внесете облека и до пола
наполнете ја преградата за детергент II од
фиоката за детергент.
Може да се наталожат детергент и омекнувач
кои долго време биле изложени на воздух.
Омекнувач или детергент се става во фиоката
исклучиво на почетокот на секое перење.
Ако машината за перење била надвор од
употреба долг временски период, тогаш
исклучете ја машината од струја и исклучете
го доводот на вода. Препорачуваме и да ја
оставате вратата отворена за да се спречи
наталожување на влажност во внатрешноста
на машината.
Како резултат на проверка на квалитетот за
време на обработката, може да остане мала
количина на вода во машината. Тоа нема да
влијае на работата на машината.
Амбалажата на машината може да биде
опаснa за деца. Не дозволувајте деца да си
играат со амбалажата или со малите делови
од машината за перење.
Чувајте го материјалот од амбалажата на
места надвор од дофат на деца, или фрлете ги
на соодветно место.
Програмите за предперење користете ги само
МК - 3
за многу валкана облека.
Никогаш не отворајте ја фиоката за детергент
додека машината работи.
Во случај на дефект исклучете ја главната
електрична мрежа на машината и исклучете
ја водоводната инсталација. Не обидувајте
се сами да ја поправите машината. Секогаш
контактирајте го најблискиот овластен
сервисер.
Не надминувајте го препорачаниот максимум
на облека за програмата за перење која сте ја
одбрале.
Не отворајте ја насила вратата од машината
додека машината работи.
Перењето облека на којашто има брашно може
да ја оштети машината.
Ве молиме следете ги упатствата на
производителот што се однесуваат на
употребата на омекнувач или слични
производи кои имате намера да ги користите
во машината за перење.
Погрижете се вратата од машината за перење
да не е ограничена и да може целосно да се
отвори.
Поставете ја машината на место каде што
ќе биде целосно проветрена и каде што има
постојано кружење на воздух.
Функција за отворање на вратата во итни
случаи
Ако машината работи или ако програмата сѐ
уште не е завршена, а снема струја, тогаш
МК - 4
вратата ќе остане заклучена.
За да ја отворите вратата;
1. Ве молиме исклучете ја машината. Извадете го
приклучникот од штекерот.
2. За да ја испуштите отпадната вода, следете
ги дадените упатства за чистење на делот со
филтерот за пумпата на страница 28
3. Повлечете го надолу механизмот за отворање
во итни случаи со помош на алатот и
истовремено отворете ја вратата.
4. Ако вратата и понатаму е заклучена,
поместете ја рачката за итно отворање
во насока за отворање, откако повторно е
затворена.
Прочитајте ги предупредувањата. Следете
ги советите кои се дадени за ваша лична
заштита и за заштита на останатите од ризици
и опасни повреди.
РИЗИК ОД ИЗГОРЕНИЦИ
Не допирајте го цревото за одвод или
отпадната вода додека машината сѐ уште
работи. Високите температури носат ризик од
изгореници.
РИЗИК ОД СМРТ ПРЕДИЗВИКАНА ОД
ЕЛЕКТРИЧНА СТРУЈА
Не приклучувајте ја машината на електрично
напојување со помош на продолжен кабел.
Не вметнувајте оштетен приклучник во
МК - 5
штекерот.
Никогаш не вадете го приклучникот од
штекерот со влечење на кабелот. Секогаш
држете го приклучникот.
Никогаш не допирајте го кабелот за струја/
приклучникот со мокри раце, бидејќи тоа
предизвикува краток спој или струен удар.
Не допирајте ја машината ако рацете или
стапалата ви се мокри.
Оштетен кабел за струја/приклучник, може
да предизвика пожар или струен удар.
Ако е оштетен, мора да биде заменет
исклучиво од квалификуван персонал.
Ризик од поплава
Проверете ја брзината на протокот на вода
пред да го наместите цревото за одвод во
мијалник.
Преземете ги неопходните мерки за да
спречите лизгање на цревото.
Протокот на водата може да го помести
цревото доколку не е соодветно прицврстено.
Погрижете се приклучокот во мијалникот да не
ја блокира дупката од приклучокот.
Опасност од пожар
Не оставајте запаливи течности во близина на
машината.
Сулфурот во отстранувачите за боја може да
предизвика корозија. Никогаш не користете
материјали за отстранување боја во машината.
Никогаш не користете производи кои содржат
растворувачки материјал во машината.
Ве молиме погрижете се во облеката која
МК - 6
ја ставате во машината за перење да нема
надворешни предмети како што се шајки, игли,
запалки и монети.
Опасност од пожар и експлозија
Ризик од паѓање и повреди
Не качувајте се на машината.
Погрижете се цревата и каблите да не
предизвикуваат опасност од паѓање.
Не вртете ја машината наопаку или настрана.
Не кревајте ја машината за вратата или
фиоката за детергент.
Машината мора да ја носат најмалку 2
лица.
Безбедност за деца
Не оставајте ги децата блиску до машината
без надзор. Децата може несакајќи да се
заклучат во барабанот на машината поради
што постои ризик од смрт.
Не дозволувајте децата да ја допираат
стаклената вратичка додека машината
работи. Површината на стаклото се вжештува
премногу и може да предизвика оштетување
на кожата.
Чувајте го материјалот од амбалажата
подалеку од дофат на деца.
Ако несакајќи некој се напие од
детергентот или од средствата за чистење,
или пак ако тие дојдат во контакт со кожата
и очите, може да предизвикаат труење или
иритација. Чувајте ги средствата за чистење
надвор од дофат на деца.
МК - 7
1.2 За време на користење
Држете ги домашните миленичиња подалеку
од машината.
Проверете го пакувањето на машината
пред монтажа, како и нејзината надворешна
површина по отстранување на амбалажата. Не
користете ја машината ако се чини оштетена
или ако амбалажата е веќе отворено.
Машината мора да ја монтира исклучиво
овластено лице. Секоја монтажа направена
од неовластено лице може да доведе до
поништување на гаранцијата.
Оваа машина можат да ја користат деца над
8-годишна возраст и лица чиишто физички,
сетилни или ментални способности не се
целосно развиени или лица кои немаат
доволно искуство и познавање, исклучиво
ако се под надзор на друго лице, или ако
се обучени како безбедно да го користат
производот и ги разбираат ризиците од
опасност. Децата не треба да си играат со
машината. Децата коишто не се под надзор
не треба да ја чистат или да работат на
одржување на машината.
Користете ја машината исклучиво за перење
облека која производителот одредил дека
може да се пере во машина.
Пред да работите со машината за перење,
извадете ги 4-те шрафови за блокади при
транспорт и гумените разделници одзади
на машината. Доколку шрафовите не се
отстранат, може да предизвикаат силни
вибрации, бучава и дефект на машината
МК - 8
ја одбрале. Ова ќе овозможи машината да
работи на режим за зачувување енергија.
Не користете ја опцијата за предперење за
облека која не е многу извалкана. Ова ќе ви
овозможи да заштедите на потрошувачка на
количество на електрична енергија и вода.
CE изјава за сообразност
Изјавуваме дека нашите производи се согласно важечките директиви, одлуки
и регулативи на Европската унија, како и барањата наложени со наведените
стандарди.
Фрлање на старата машина
Симболот на производот или на неговата амбалажа означува дека
тој не може да се смета за отпад од домаќинство. Наместо тоа,
треба да се предаде на пункт за соодветно собирање на електрична
и електронска опрема за рециклирање. Со тоа што правилно ќе го
отстраните производот, ќе помогнете да се спречат потенцијалните
негативни последици за животната средина и човековото здравје,
што инаку може да се предизвикаат со несоодветно справување
со отпадот од овој производ. За подетални информации за рециклирање на
производот, контактирајте со локалната градска канцеларија, сервисот за
отстранување отпад од домаќинства или продавницата каде што сте го купиле
производот.
МК - 10
МК - 11
2. ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
123
4
5
6
7
8
9
10
2.1 Општ изглед
1. Електронски екран
2. Бирање програма
3. Горна плоча
4. Фиока за детергент
5. Барабан
6. Капак на филтерот за пумпата
7. Вентил за довод на вода
8. Мрежен кабел
9. Црево за исфрлање вода
10. Шрафови за блокада при транспорт
2.2 Технички спецификации
Работен
напон /
фреквенција
(V/Hz)
(220-240)
V~/50Hz
Вкупно
струја (А) 10
Притисок на
вода (Mpa)
Максимум:
1 Mpa
Минимум:
0,1 Mpa
Вкупно
напојување
(W)
2200
Максимална
количина
суви алишта
(кг)
10
Број на
вртежи
(вртеж во
минута)
1400
Број на
програми 15
Димензии
(mm)
Височина
Ширина
Длабочина
845
597
582
МК - 12
3. ПОСТАВУВАЊЕ
3.1 Отстранување на шрафовите
за блокада при транспорт
X X4 4
X4
1
3
2
4
1. Пред да работите со машината за
перење, извадете ги 4-те шрафови
за блокада при транспорт и гумените
разделници кои се наоѓаат одзади на
машината. Доколку шрафовите не
се отстранат, може да предизвикаат
силни вибрации, бучава и дефект на
машината и тоа може да доведе до
поништување на гаранцијата.
2. Разлабавете ги шрафовите за
блокада при транспорт со тоа
што со соодветен одвртувач ќе ги
вртите спротивно од стрелките на
часовникот.
3. Со повлекување извадете ги
шрафовите за блокада при транспорт.
4. Во отворите преку кои биле
шрафовите за блокада при транспорт
ставете ги пластичните чепови кои
се наоѓаат во ќесата со додатоци.
Шрафовите за блокада при транспорт
треба да се чуваат за понатамошна
употреба.
ЗАБЕЛЕШКА: Извадете
ги шрафовите за блокада при транспорт
пред првото пуштање на машината.
Гаранцијата не ги покрива дефектите
кои се настанати поради употреба на
машината без да се извадат шрафовите
за блокада при транспорт.
3.2 Прилагодување на ногарките
/ Прилагодување на ногарките
со прилагодлива висина
1
1. Не поставувајте ја машината на
површина (како што е тепих) што ја
спречува вентилацијата оддолу.
За да се погрижите машината да
работи тивко и без вибрирање,
поставете ја на цврста површина.
Нивелирајте ја машината со помош
на ногарките со прилагодлива висина.
Разлабавете ја пластичната навртка
за заклучување.
X4
2 3
2. За да ја зголемите висината на
машината вртете ги ногарките во
насока на стрелките на часовникот. За
да ја намалите висината на машината
вртете ги ногарките спротивно од
насоката на стрелките на часовникот.
Откако машината е нивелирана,
зацврстете ги навртките за
заклучување со тоа што ќе ги вртите во
насока на стрелките на часовникот.
3. Никогаш не вметнувајте картон, дрво
или други слични материјали под
машината за да ја нивелирате.
Кога ја чистите површината на која се
наоѓа машината, погрижете се да не го
поместите нивелирањето на машината.
3.3 Електрично поврзување
МК - 13
Машината има потреба од 220-240V,
50 електрично напојување.
Кабелот за електрична енергија од
машината е опремен со приклучок со
заземјување. Приклучокот секогаш
треба да се вметне во штекер со
заземјување од 10 ампери.
Доколку немате соодветен штекер
и осигурач, ве молиме погрижете се
работата да ја изврши квалификуван
електричар.
Не преземаме одговорност за оштета
која е настаната поради употреба на
незаземјена опрема.
ЗАБЕЛЕШКА: Ако
машината работи под низок напон,
нејзиниот животен век ќе се намали, а
нејзината работа ќе се ограничи.
3.4 Поврзување на цревото
за довод на вода
3/4”
10 mm
1
3
2
4
1. Машината може да има едно
поврзување за црево за довод на
(ладна) вода или две поврзувања за
црево за довод на (топла и ладна)
вода, зависно од спецификациите на
машината. Цревото со бела крилеста
навртка треба да е поврзано со
доводот за ладна вода, а цревото со
црвена крилеста навртка треба да е
поврзано со доводот за топла вода
(доколку има).
За да спречите протекување на
вода кај навоите, во пакувањето со
цревото има 1 или 2 навртки (зависно
од спецификациите на машината).
Наместете ги навртките на крајот
(краевите) од цревото за довод на
вода кое е поврзано со водоводната
инсталација.
2. Поврзете го новото црево за довод
на вода со ¾ ˝ адаптер од тип на
навртување.
Поврзете го крајот на цревото со бела
крилеста навртка со белата клапа
за довод на вода која се наоѓа на
задниот дел на машината, а цревото
со црвена крилеста навртка поврзете
го со црвената клапа за довод на
вода (доколку има).
Рачно зацврстете ги поврзувањата.
Ако се сомневате, консултирајте се со
квалификуван водоинсталатер.
Водотек со притисок од 0. 1-1 Mpa
ќе овозможи машината да работи
поефикасно (притисок од 0. 1 Mpa
значи дека над 8 литри вода ќе течат
во минута кога славината ќе биде
целосно отворена).
3. Откако ќе поврзете сѐ, внимателно
пуштете ја водоводната инсталација и
проверете дали има протекувања.
4. Погрижете се новите црева за довод
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
˜˜
95 cm 150 cm
МК - 14
да не се фатени во клопка, извиткани
превиткани или згмечени.
Ако машината е поврзана со довод на
топла вода, тогаш температурата на
доводот на топлата вода не треба да
биде над 70°C.
ЗАБЕЛЕШКА: Машината
мора да е поврзана со водоводната
инсталација исклучиво преку новото
црево кое е обезбедено во пакувањето.
Старите црева не смеат повторно да се
употребуваат.
3.5 Поврзување на одводот за вода.
Поврзете го цревото за одвод со
цевката или со лачната поддршка на
лабавото, користејќи дополнителна
опрема.
Никогаш не обидувајте се да го
продолжите цревото за испуштање
вода.
Не ставајте го цревото за испуштање
вода од машината во сад, кофа или
када.
Погрижете се цревото за испуштање
вода да не е превиткано, искривено,
згмечено или продолжено.
Цревото за испуштање вода мора да
се постави на максимална висина од
100cm од подот.
4. ПРЕГЛЕД НА ПАНЕЛ
СО КОНТРОЛИ
1 2 3
1. Фиока за детергент
2. Бирање програма
3. Електронски екран
4.1 Фиока за детергент
1
2
3
4
5
6
1. Додатоци за течен детергент
2. Оддел за детергент за главно перење
3. Оддел за омекнувач
4. Оддел за детергент за претперење
5. Нивоа на прашок за перење
6. Црпалка за прашок за перење (*)
(*) Спецификациите може да се
разликуваат во зависност од купениот
МК - 15
производ.
4.2 Делови
Оддел за детергент за главно перење:
Овој оддел е наменет за детергенти во
течна форма или во вид на прашок или
за отстранувач на бигор. Плочката за
нивото на течен детергент е вметната во
машината. (*)
Оддел за омекнувач, штирак,
детергент:
Овој оддел е за омекнувачи или штирак.
Следете ги упатствата на амбалажата.
Ако омекнувачите оставаат остатоци по
употребата, обидете се да ги растворите
со вода или користете течен омекнувач.
Оддел за детергент за предперење:
Овој оддел треба да се користи
исклучиво само кога е избрана опцијата
за предперење. Препорачуваме опцијата
за предперење да се користи само за
перење на многу нечисти алишта.
(*) Спецификациите може да се
разликуваат во зависност од купениот
производ.
4.3 Копче за избор на програма
За да ја изберете посакуваната
програма, вртете го копчето за избор
на програма на лево или на десно сѐ
додека обележувачот на копчето не
покажува кон посакуваната програма.
Погрижете се копчето за програма
да е поставено точно на саканата
програма.
4.4 Електронски екран
1
6
7
23 4 5
1. Електронски екран
2. Дигитален екран
3. Копче за прилагодување на
температурата на водата
4. Копче за прилагодување на брзината
на вртежите во минута
5. Копче за дополнителни функции 1
6. Копче Start/Pause (старт/пауза)
7. Светилка на копче Start/Pause (старт/
пауза)
Панелот со екранот го прикажува
бројачот за одложено перење (доколку
е поставен), изборот на температура,
брзината на вртежи, и какви било
избрани дополнителни функции.
Панелот со екранот прикажува “Крај”
кога избраната програма е завршена.
МК - 16
Панелот со екранот исто така известува
ако се појави дефект при работење на
машината.
5. КОРИСТЕЊЕ НА
МАШИНАТА ЗА ПЕРЕЊЕ
5.1 Подготовка на алиштата
1
3
5
7
2
4
6
1. Следете ги упатствата дадени на
етикетите за нега на алиштата.
Поделете ги алиштата според видот
(памук, синтетика, деликатни алишта,
волнени итн.), температурата на
перење (со ладна вода, 30°, 40°, 60°,
90°) и според степенот на нечистотија
(малку извалкани, извалкани, многу
извалкани).
2. Не перете ги шарените и белите
парчиња заедно.
Темните материјали може да содржат
вишок боја и треба да се перат
посебно повеќепати.
3. Погрижете се да нема метални
предмети на алиштата или во
џебовите; доколку има, отстранете ги.
ВНИМАНИЕ: Сите
дефекти што се јавуваат поради вакви
предмети што ја оштетуваат машината
не се опфатени со гаранцијата.
4. Затворете ги патентите и закопчајте
ги закачките и окцата.
5. Отстранете ги металните или
пластичните куки од завесите или
ставајте ги во мрежа или торба за
перење.
6. Вртете ги парчињата како панталони,
плетена облека, маици и тренерки
наопаку.
7. Перете ги чорапите, шамичињата и
малите парчиња облека во мрежа за
перење.
Максимална
температура
на пеглање
150 °C
Може да се
чисти на хемиско
чистење
Сушење без
гужвање
Дoзволено е
суво чистeње
во масло,
чист алкохол
и R113
Максимална
температура
на пеглање
200 °C
Не е за
хемиско
чистење
Се суши на
жица
Perchloroethylene
R11, R13,
Petroleum
Нормално
перење
Не се пегла
Сушење без
растегнување
Не се суши
Perchlorinetyhlene
R11, R113, Gas
oil
Може да се
избелува Не избелувај
FP А
МК - 17
5.2 Ставање на алиштата во машината
Отворете ја вратата од машината.
Распоредете ги рамномерно
алиштата во машината.
ЗАБЕЛЕШКА:
Внимавајте да не го надминете
максималното полнење на барабанот,
бидејќи тоа доведува до лоши резултати
од перењето и предизвикува туткање. За
повеќе информации околу капацитетот
на полнење погледнете ги табелите за
програми за перење.
Следната табела ги прикажува
приближните тежини на вообичаените
парчиња алишта:
ТИП НА ОБЛЕКА ТЕЖИНА (gr)
Пешкир 200
Платно 500
Бањарка 1200
Прекривка 700
Навлака за перница 200
Долна облека 100
Чаршав за маса 250
Ставете го секое парче одделно во
машината.
Проверете да нема заглавени
парчиња помеѓу гумениот обрач и
вратичката.
Нежно притиснете ја вратичката
додека не “кликне“ дека е затворена.
click
Погрижете се вратичката да е
целосно затворена, во спротивно
програмата нема да започне.
5.3 Ставање детергент во машината
Количината на детергент што ја ставате
во машината зависи од следниве
критериуми:
Доколку алиштата не се многу
извалкани, не ја користете опцијата за
предперење. Ставете мала количина
детергент (како што е наведено од
производителот) во одделот II од
фиоката за детергент.
Доколку алиштата се премногу
извалкани, изберете ја опцијата
за предперење и во одделот I од
фиоката за детергент ставете ¼ од
детергентот кој ќе го користите, а
останатата количина ставете ја во
одделот II.
Користете детергенти кои се
произведени за автоматски машини
за перење. Следете ги упатствата
од производителот за тоа колкава
количина на детергент треба да
употребите.
Во области со тврда вода, потребно е
да се стави повеќе детергент.
Количината на потребен детергент
се зголемува со зголемување на
количината на алиштата.
Ставете омекнувач во средниот
оддел од фиоката за детергент. Не
надминувајте го нивото MAX (МАКС.).
Густите омекнувачи може да
предизвикаат затнување на фиоката
и треба да се растворат.
Може да користите течни детергенти
во сите програми без да ја користите
опцијата за предперење. За да го
направите ова, лизгајте ја плочката
за ниво на течен детергент (*) во
жлебовите во одделот II од фиоката
за детергент. Користете ги линиите
на плочката како водач за да ја
наполните фиоката до потребното
ниво.
(*) Спецификациите може да се
разликуваат во зависност од купениот
производ.
МК - 18
5.4 Работа со машината
1 2
1. Приклучете ја машината на
електрично напојување.
2. Вклучете ја водоводната инсталација.
Отворете ја вратата од машината.
Распоредете ги рамномерно
алиштата во машината.
Нежно притиснете ја вратичката
додека не “кликне“ дека е затворена.
5.5 Избирање програма
Користете ги таблите за програми за да
ја изберете најсоодветната програма за
вашите алишта.
5.6 Систем за откривање на
полупразен барабан
Вашата машина има систем за
откривање на полупразен барабан.
Доколку во машината ставите половина
од максималната количина алишта, таа
автоматски се поставува на функцијата
за полупразен барабан, независно од тоа
која програма сте ја избрале. Ова значи
дека избраната програма ќе заврши за
пократко време и ќе искористи помалку
вода и електрична енергија.
(*) Во зависност од моделот
5.7 Дополнителни функции
1. Избор на температура
Користете го копчето за подесување
на температура при перењето за
да ја приспособите автоматски
програмираната температура на перење.
Откако ќе одберете програма, автоматски
се прилагодува максималната
температура за таа програма. За да ја
прилагодите температурата, притискајте
го копчето за прилагодување на
температура сѐ додека на дигиталниот
екран не се појави посакуваната
температура.
Можете постепено да ја намалувате
температурата на водата за перење од
максималната температура до перење
со студена вода (- - C) притискајќи
го копчето за прилагодување на
температура на водата за перење.
2. Избор на брзина на центрифуга
Откако ќе одберете програма, автоматски
се прилагодува максималната
температура за таа програма.
За да ја прилагодите брзината на
центрифугата помеѓу максималната
брзина и опцијата без центрифуга (- -
-), притискајте го копчето за брзина на
центрифуга сѐ додека на екранот не се
прикаже посакуваната брзина.
Ако сте ја одминале брзината која
сакате да ја изберете, тогаш продолжете
да го притискате копчето за брзина
на центрифуга сѐ додека на екранот
повторно не се прикаже посакуваната
МК - 19
брзина.
3. Тајмер за одложување (*)
Копче за дополнителни функции 3 Тајмер за
одложување
Можете да ја користите оваа додатна
функција за да го одложите времето на
стартување на машината од 1 до
23 часа.
За да ја користите функцијата за
одложување:
Еднаш притиснете го копчето “delay“
за одложување
h” ќе се прикаже. ќе засвети на“01
електронскиот екран.
Притискајте го копчето за
одложување сѐ додека не стигнете до
времето за коешто сакате машината
да започне со перење.
Ако сте го одминале времето
за одложување кое сакате да го
изберете, тогаш продолжете да го
притискате копчето за одложување
сѐ додека повторно не стигнете до
посакуваното време.
За да ја користите функцијата
за одложување, притиснете го
копчето Start/Pause (Старт/Пауза) за
машината да почне да работи.
Ако сакате да го откажете
одложувањето:
-Ако сте го притиснале копчето
Start/Pause (Старт/Пауза) за
машината да почне да работи,
тогаш само треба еднаш да
го притиснете копчето за
одложување. ќе се појави на
електронскиот екран.
-Ако не сте го притиснале копчето
Start/Pause (Старт/Пауза), тогаш
повеќепати притискајте го копчето
за одложување сѐ додека не
се појави на електронскиот екран.
ќе се појави на електронскиот
екран.
ЗАБЕЛЕШКА: Во
случај да сакате да изберете опција за
додатна функција, ако LED сијаличката
на таа функција не свети, тоа значи
дека функцијата не е применлива во
програмата која сте ја избрале.
4. Steam Assist (Пеглање со пареа)
Копче за дополнителни функции 3 Пеглање со
пареа
Благодарение на системот за пареа,
пеглањето стана брзо и лесно. Пареата
користена при перење навлага низ
влакната и ги разлабавува, ги отстранува
наборите и ги прави алиштата меки и
деликатни.
5. Против алергии(*)
Копче за дополнителни функции 3 Против алергии
Може да ја додадете оваа постапка за
дополнително плакнење на алиштата ако
ја употребите оваа функција. Машината
ќе ги изврши сите чекори за плакнење на
алиштата со топла вода. Препорачуваме
оваа поставка да се користи за алишта
кои се носат на чувствителна кожа,
бебешки алишта и долна облека.
Зада ја изберете оваа функција,
притиснете го копчето против алергии
“Antiallergic“ кога симболот е прикажан.
МК - 20
6. Лесно пеглање(*)
Копче за дополнителни функции 3 Лесно пеглање
Користењето на оваа функција
овозможува алиштата да не бидат
изгужвани по завршувањето на
избраната програма.
За да ја изберете оваа функција
притиснете го копчето за лесно
пеглање “Easy ironing“ кога
симболот е прикажан.
7. Предперење(*)
Копче за дополнителни функции 3 Предперење
Оваа додатна функција ви овозможува
опција за предперење на многу нечисти
алишта пред да започне главната
програма за перење. Кога ја користите
оваа функција, треба да ставите
детергент во предниот оддел од
фиоката за детергент.
За да ја изберете оваа функција
притиснете го копчето за предперење
кога симболот е прикажан.
8. Дополнително плакнење(*)
Копче за дополнителни функции 3 Дополнително
плакнење
Може да ја додадете оваа постапка за
дополнително плакнење на алиштата
после избраната програма за перење
ако ја употребите оваа функција. За да
ја изберете оваа функција притиснете
го копчето за дополнително плакнење
“Extra rinse“ кога симболот е
прикажан.
9. Брзо перење(*)
Копче за дополнителни функции 3 Брзо перење
Со користење на оваа додатна
функција можете да ги исперете
алиштата за пократко време, со
користење на помалку електрична
енергија и вода.
Препорачуваме да ја користите оваа
опција само ако перете помалку од
половина од максималното суво
полнење за избраната програма.
За да ја изберете оваа функција,
притиснете го копчето за брзо перење
“Rapid wash“ кога симболот е
прикажан.
ЗАБЕЛЕШКА: Доколку
во машината ставите половина од
максималната количина алишта, таа
автоматски се поставува на функцијата
за полупразен барабан, независно
од тоа која програма сте ја избрале.
Ова значи дека избраната програма
ќе заврши за пократко време и ќе
искористи помалку вода и електрична
енергија. Кога машината ќе открие
полупразен барабан, автоматски ќе се
вклучи симболот .
(*) Во зависност од моделот
МК - 21
10. Без центрифуга(*)
Копче за дополнителни функции 3 Без центрифуга
Употребете ја оваа дополнителна
функција ако не сакате алиштата да
се центрифугираат. Оваа програма ќе
биде активна ако го притиснете копчето
за откажување на центрифугаа на
панелот со екран и ќе се вклучи лед-
сијаличката од овој симбол.
11. Перење со студена вода(*)
Копче за дополнителни функции 3 Перење со
студена вода
Можете да ја користите оваа
дополнителна функција кога сакате
сакате да ги перете алиштата со ладна
вода (вода од чешма). Оваа програма
ќе биде активна ако го притиснете
копчето за дополнителната функција -
перење со студена вода на панелот со
екран и ќе се вклучи лед-сијаличката
од овој симбол.
Машинските спецификации може да се
разликуваат во зависност од купениот
производ.
копче за Старт/Пауза “Start/Pause“
Со притискање на копчето за
вклучување/паузирање може да ја
вклучите избраната програма или
да запрете програма во тек. Ако ја
префрлите машината во режим на
мирување, лед-индикаторот за старт/
пауза ќе трепка на електронскиот
екран.
5.8 Блокатор за деца
Функцијата Блокатор за деца
овозможува да ги заклучите копчињата
за да не може несакајќи да се промени
циклусот на перење.
За да го активирате блокаторот
за деца, истовремено притиснете
и држете ги најмалку 3 секунди
копчињата 2 и 3. “CL“ ќе се појави на
електронскиот екран 2 секунди кога ќе
се активира блокаторот за деца.
Ако е притиснато некое копче или е
променета избраната програма додека
е активиран блокаторот за деца,
тогаш симболот “CL“ ќе се појави на
електронскиот екран 2 секунди.
Ако е активна функцијата блокатор
за деца и работи некоја програма,
копчето за програми се префрла во
позиција CANCEL (откажи) и се избира
друга програма. Претходно избраната
програма ќе продолжи од каде што
застанала.
За да го активирате блокаторот
за деца, истовремено притиснете
и држете ги најмалку 3 секунди
копчињата 2 и 3. “CL“ ќе се појави на
електронскиот екран 2 секунди кога ќе
се активира блокаторот за деца.
5.9 Откажување на програма
За да откажете програма во кое било
време:
1. Свртете го копчето за програми во
позиција „STOP“.
2. Машината ќе запре со перењето и
програмата ќе биде откажана.
3. Завртете го копчето за програми
на некоја друга програма за да ја
исцедите водата од машината.
4. Водата ќе се испушти од машината,
а програмата ќе се откаже
МК - 22
5. Сега може да изберете и пуштите
нова програма.
5.10 Крај на програма
Машината сама ќе запре откако ќе
заврши програмата што сте ја избрале.
End” ќе светне на електронскиот
екран.
Може да ја отворите вратата
од машината и да ја извадите
облеката.
Оставете ја вратата од машината
отворена за да се исуши
внатрешниот дел од машината
откако ќе ја извадите облеката.
Свртете го копчето за програми во
позиција „STOP“.
Исклучете ја машината од струја.
Затворете ја славината за вода.
МК - 23
6. ТАБЕЛА СО ПРОГРАМИ
Програма
Температура на
перење (°C)
Максимална
количина суви
алишта (кг)
Оддел за
детергент
Времетраење на
програмата (мин)
Вид на облека / опис
ПАМУК 6 *60-90-80-
70-40 10,0 2 145
Многу валкана облека од памук и лен. (Долна
облека, платно, чаршави за маса, крпи
(максимум 5,0 kg), постелнина и сл.)
E O 40-60K*40 - 60 10,0 2 239
Валкана облека од памук и лен. (Долна
облека, платно, чаршави за маса, крпи
(максимум 5,0 kg), постелнина и сл.)
ПРЕДПЕРЕЊЕ
ПАМУК
*60 - 50
- 40 - 30 -
“- -C”
10,0 1&2 164
Валкана облека од памук и лен. (Долна
облека, платно, чаршави за маса, крпи
(максимум 5,0 kg), постелнина и сл.)
ПАМУК 2 *20- “- -C” 5,0 2 59
Малку извалкана облека од памук и лен.
(Долна облека, постелнина, чаршави, крпи
(макс. 2, kg) прекривки и сл.)5
БОЈА ПАМУК *40 - 30 -
“- -C” 10,0 2 130
Малку извалкана облека од памук и лен.
(Долна облека, постелнина, чаршави, крпи
(макс. 5,0 kg) прекривки и сл.)
ВОЛНА 30° *30 - “- -C” 2,5 2 57 Волнена облека со етика за машинско
перење.
ПЛАКНЕЊЕ *“- -C” 10,0 - 30
Овозможува дополнително плакнење после
циклусот на перење на каков било вид
алишта.
БЕЗ АЛЕРГИИ
*60 - 50
- 40 - 30 -
“- -C”
5,0 2 212 Бебешка облека
ЦЕНТРИФУГА *“- -C” 10,0 - 17
Оваа програма може да ја користите за
каков било вид алишта, доколку сакате
дополнително центрифуга после циклусот на
перење.
НЕЖЕН 30° *30 - “- -C” 2,5 2 90 Алишта за коишто се препорачува перење на
рака или осетливи алишта.
СИНТЕТИКА 40° *40 - 30 -
“- -C” 3,5 2 170
Многу валкани алишта или синтетички
алишта. (најлонски чорапи, кошули, блузи,
панталони што содржат синтетика и сл.)
ЈОРГАН 40° *40 - 30 -
“- -C” - 2 100 За перење на јоргани со ознака дека можат
да се перат во машина (максимум 2,5 kg)
ФАРМЕРКИ/ТЕМНИ 30° *30 - “- -C” 3,5 2 96
Црни и темни памучни работи, мешани
ткаенини или џинс. Да се перат од опаку.,
Џинсот често содржи дополнителна боја и е
да фарба првите неколку перења. Перете ги
светлите и обоните работи одделно.
(**) 60’ БРЖЕ I60°
*60 - 50
- 40 - 30 -
“- -C”
4,0 2 60 Валканите, памучните, обоените и ленените
ткаенини да се перат на 60 °C на 60 минути.
( ) 5*** Б 1РЗО 'I30° *30 - “- -C” 2,0 2 15
Можете да перете малку извалкана, памучна,
обоена и платнена ткаенина кратко, за 1 5
минути.
МК - 24
ЗАБЕЛЕШКА: ВРЕМЕТРАЕЊЕТО НА ПРОГРАМАТА МОЖЕ ДА СЕ МЕНУВА
ВО ЗАВИСНОСТ ОД КОЛИЧЕСТВОТО НА ОБЛЕКА, ВОДАТА ОД СЛАВИНАТА,
ТЕМПЕРАТУРАТА ВО СРЕДИНАТА И ОД ИЗБОРОТ НА ДОПОЛНИТЕЛНИТЕ
ФУНКЦИИ.
(*) Температурата на водата за перење на програмата е фабрички стандардна.
(**) Ако вашата машина има дополнителна функција за брзо перење, можете да ја вклучите
опцијата за брзо перење на дисплејот и да ја наполните машината со 2 kg или помалку облека за
да ги исперете за 30 минути.
(***) Поради краткото време за перење на оваа програма, препорачуваме користење помалку
детергент. Програмата може да трае подолго од 1 минути ако машината детектира нееднакво 5
полнење. Може да ја отворите вратата на машината по 2 минути откако ќе заврши перењето.
(Периодот од 2 минути не е вклучен во траењето на програмата.)
Според регулативата 1015/2010 и 1061/2010, програмата 1 и програмата 2 се „Стандардна
програма за памук 60°C“ и „Стандардна програма за памук 40°C“.
Програмата Еко 40-60 може нормално да чисти извалкани памучни алишта, кои може да се перат
на 40°C или 60°C, заедно во истиот циклус и да се исушат на таков начин што ќе може веднаш да
се стават во плакар, и оваа програма се користи за проценка на усогласеност со законодавството
на ЕУ екодизајн.


Produkt Specifikationer

Mærke: VOX
Kategori: Vaskemaskine
Model: WM1410-SAT15ABLDC

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til VOX WM1410-SAT15ABLDC stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Vaskemaskine VOX Manualer

VOX

VOX WDM1468T14EABLDC Manual

23 September 2024
VOX

VOX WMI1480T15A Manual

31 August 2024
VOX

VOX WMI1280T15A Manual

31 August 2024
VOX

VOX WMI1495TA Manual

27 August 2024
VOX

VOX WMI1410SAT15A Manual

27 August 2024
VOX

VOX WMI1410TA Manual

27 August 2024
VOX

VOX WMI1490SAT15A Manual

27 August 2024
VOX

VOX WMI1415TA Manual

27 August 2024
VOX

VOX WMI1495T14A Manual

27 August 2024
VOX

VOX WMI1490TA Manual

27 August 2024

Vaskemaskine Manualer

Nyeste Vaskemaskine Manualer