Waeco MobiCool M35 AC-DC Manual
Læs gratis den danske manual til Waeco MobiCool M35 AC-DC (120 sider) i kategorien Køleboks. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 62 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 31.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Waeco MobiCool M35 AC-DC, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/120

tThermoelectric cooler
Instruction Manual 6
kThermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung 17
pGlacière thermoélectrique
Notice d’emploi 28
mNevera termoeléctrica
Instrucciones de uso 40
CFrigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso 51
NThermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen 63
lTermoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning 74
LTermoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning 85
UThermoelectric cooler
Bruksanvisning 96
qSähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet 107
M35 AC/DC
M40 AC/DC


M35 AC/DC, M40 AC/DC
3
2
3
1
M35
M40
1
1
M35 M40
4
1
4
22
33
2

M35 AC/DC, M40 AC/DC
4
3
COLD HOT
1
3
2
4
LOW BAT.
ON OFF
1
2
1
65
4
3
2
5

M35 AC/DC, M40 AC/DC
5
1
6

Notes on using the instruction manual M35 AC/DC, M40 AC/DC
6
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this
operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Notes on using the instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Please observe the following safety instructions.
1 Notes on using the instruction manual
The following symbols are used in this operating manual:
DDANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
!WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
!CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.

Accessories M35 AC/DC, M40 AC/DC
10
5 Accessories
6 Technical description
The cooler is suitable for mobile use. You can cool products to a maximum of
zM35 AC/DC: 20 °C
zM40 AC/DC: 18 °C
under the ambient temperature.
A grid divider can be used to separate foodstuffs, e.g. bottles and fruit.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling, the heat is discharged by
a fan.
Additionally the cooler is equipped with a connection jack for a music player
(e. g. MP3 player). The sound is transfered via the lid which thus works as a
loudspeaker.
M35 AC/DC
The cooler M35 AC/DC can additionally warm the contents of the cooler to
approx. 65 °C or keep them warm.
An integrated battery monitor can be switched on to protect your vehicle
battery from discharging to dangerously low levels (see chapter “Using the
battery monitor (M35 AC/DC only)” on page 14).
The cooling box is equipped with an automatic priority circuit. Thus it is en-
sured that with simultaneous connection to the alternating current circuit and
to a 12-V-battery, the alternating current circuit will be used.
Designation Description
Y24 24/12 DC/DC converter
for connecting 12-Vg cooling device to 24 Vg

Operation M35 AC/DC, M40 AC/DC
12
7.1 Energy saving tips
zChoose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
zAllow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
cool.
zDo not open the cooling device more often than necessary.
zDo not leave the cooler unit open for longer than necessary.
7.2 Using the cooler
ANOTICE! Risk of damage
zEnsure that the objects placed in the cooler are suitable for cool-
ing or (M35 AC/DC only) heating to the selected temperature.
zEnsure that food or liquids in glass containers are not
excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze
and can therefore destroy the glass containers.
zEnsure that your cooler is well ventilated so that any heat
created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be
ensured. It is especially important not to cover the air vents.
Using M35 AC/DC
➤Place the cooler on a firm base.
➤Connect the 12 V connection cable (fig. 1 2, page 3) to the cigarette
lighter or a 12 V plug socket in the vehicle.
or …
➤Connect the 230 V connection cable (fig. 1 3, page 3) to the 230 V AC
mains supply.
Switch the battery monitor (fig. 42, page 4) to “OFF”.
➤Push the switch (fig. 3 3, page 4) on the operating panel to “COLD”
(Cooling) or “HOT” (Heating) to switch on the cooler.
✓The indicators on the control panel show you the operating mode:
✓The cooler starts cooling/heating the interior.
Operating display Operating mode
Green (fig. 3 1, page 4) Cooling
Red (fig. 3 2, page 4) Warming

M35 AC/DC, M40 AC/DC Operation
13
➤If you wish to switch the cooler off:
– Slide the switch (fig. 33, page 4) to the “OFF” position
– Unplug the connection cable.
Using M40 AC/DC
➤Place the cooler on a firm base.
➤Connect the 12 V connection cable (fig. 1 2, page 3) to the cigarette
lighter or a 12 V plug socket in the vehicle.
or …
➤Connect the 230 V connection cable (fig. 1 3, page 3) to the 230 V AC
mains supply.
✓The cooler starts cooling the interior.
➤To switch off the cooler, disconnect the plug.
7.3 Connecting music player
You can connect a music player (e. g. a MP3 player) to the cooler.
➤Press the cover (fig. 5 1, page 4, arrow) to open it.
Thereby the locking is released and the cover snaps open.
➤Place three 1.5 V batteries, type AA (Mignon), into the battery compart-
ment (fig. 5 2, page 4).
The batteries are not included in the scope of delivery.
➤Connect the stereo jack (fig. 5 3, page 4) to your music player (fig. 5 4,
page 4).
➤Push the switch (fig. 5 5, page 4) to “ON”.
✓The green LED (fig. 5 6, page 4) lights up.
➤Turn on your music player.
➤Adjust the desired loudness at your music player.
➤Close the cover (fig. 5 1, page 4).
7.4 Connecting to the cigarette lighter
INOTE
If you connect the cooler to the cigarette lighter, remember that the
ignition must be turned on to supply it with power.

Cleaning and maintenance M35 AC/DC, M40 AC/DC
14
7.5 Using the battery monitor (M35 AC/DC only)
A
NOTICE!
If you have connected your cooler to the 220–240 V AC mains
supply, switch the battery monitor off.
➤Push the switch (fig. 4 2, page 4) on the operating panel to “ON” to
switch on the battery monitor.
✓The red LED (fig. 4 1, page 4) on the operating panel displays the status
of the battery monitor:
➤Push the switch (fig. 4 2, page 4) on the operating panel to “OFF” to
switch off the battery monitor.
8 Cleaning and maintenance
!WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean and
service it.
ANOTICE! Risk of damage
zNever clean the cooler under running water or in dish water.
zDo not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
➤Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Operating display Operating mode
LED glows The switch-on voltage (13.1 V ± 0.2 V) is available and
the cooler is in operation.
LED flashes The switch-off voltage (11.7 V ± 0.2 V) has been reached
and the battery monitor has switched off the cooler.

M35 AC/DC, M40 AC/DC Troubleshooting
15
9 Troubleshooting
10 Disposal
➤Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
MIf you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
BProtect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of
them at collection points.
Problem Possible cause Suggested remedy
Your device is not work-
ing (plug is inserted).
There is no voltage flow-
ing from the DC socket
(cigarette lighter) in your
vehicle.
The ignition must be switched on in
most vehicles to supply current to the
cigarette lighter.
No voltage present in
the AC voltage socket.
Try using another plug socket.
The inner fan or the
cooling element is
defective.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
When operating from the
DC socket (cigarette
lighter):
The ignition is on and the
cooler is not working.
The fuse of the DC plug
is dirty. This results in a
poor electrical contact.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the DC socket fitting, either the
fitting must be cleaned or the plug has
not been assembled correctly.
The fuse of the DC plug
has blown.
Replace the fuse of the DC plug with
one of the same rating (fig. 6 1,
page 5).
The vehicle fuse has
blown.
Replace the vehicle's DC socket fuse
(usually 15 A). Please refer to the
operating manual of your vehicle.
No music. The batteries are empty. Insert three new 1.5 V batteries,
type AA (Mignon).

M35 AC/DC, M40 AC/DC Hinweise zur Benutzung der Anleitung
17
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Gerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
DGEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
!WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
!VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.

M35 AC/DC, M40 AC/DC Sicherheitshinweise
19
z Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
!
VORSICHT!
z Trennen Sie das Gerät vom Netz
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
AACHTUNG!
z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– mit dem DC-Anschlusskabel an die DC-Bordsteckdose
(z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug
– oder mit dem 230-V-Anschlusskabel an das 230-V-Wechsel-
stromnetz
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
z Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdocke angeschlossen ist:
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
z Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdocke angeschlossen ist:
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät
aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie
entladen werden.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
DGEFAHR!
z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch M35 AC/DC, M40 AC/DC
20
!
VORSICHT!
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
A
ACHTUNG!
z Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühl-
gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür emp-
fohlen werden.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen-
einstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
z Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen-
ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln.
Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an:
z einer DC-Bordnetzsteckdose eines Autos (z. B. Zigarettenanzünder),
Boots oder Wohnmobils (siehe Spannungsangabe auf dem Typenschild)
z an einem 230-V-Wechselstromnetz
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem
Regen ausgesetzt werden.
!VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, prüfen Sie, ob die Kühl-
leistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arznei-
mittel entspricht.

M35 AC/DC, M40 AC/DC Lieferumfang
21
4 Lieferumfang
5 Zubehör
6 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max.
z M35 AC/DC: 20 °C
z M40 AC/DC: 18 °C
unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten.
Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt werden, z. B. Flaschen
und Obst.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch
einen Lüfter.
Zusätzlich verfügt die Kühlbox über eine Anschlussmöglichkeit für ein Musik-
gerät (z. B. MP3-Player). Der Ton wird über den Deckel übertragen, der
somit wie ein Lautsprecher wirkt.
M35 AC/DC
Die Kühlbox M35 AC/DC kann zusätzlich den Inhalt der Kühlbox bis ca.
65 °C erwärmen bzw. warm halten.
Ein im Gerät integrierter zuschaltbarer Batteriewächter schützt Ihre Fahr-
zeugbatterie vor zu tiefer Entladung (siehe Kapitel „Batteriewächter verwen-
den (nur M35 AC/DC)“ auf Seite 25).
Die Kühlbox verfügt über eine automatische Vorrangschaltung. So wird
sichergestellt, dass – bei gleichzeitigem Anschluss an das Wechselstrom-
netz und an eine 12-V-Batterie – das Wechselstromnetz genutzt wird.
Pos. in
Abb. 1, Seite 3 Menge Bezeichnung
1 1 Kühlgerät
– 2 Trenngitter
– 1 Bedienungsanleitung
Bezeichnung Beschreibung
Y24 24/12 DC/DC Wandler
zum Anschluss des 12-Vg-Kühlgerätes an 24 Vg

Bedienung M35 AC/DC, M40 AC/DC
22
6.1 Gerätebeschreibung
M35 AC/DC
M40 AC/DC
7 Bedienung
!VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
IHINWEIS
z Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuch-
ten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“
auf Seite 26).
z Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl-
gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist
normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen
kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das
Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem
trockenen Tuch aus.
Pos. in
Abb. 2, Seite 3 Bezeichnung
1 Tragegriff
2 Belüftungsschlitze
3 Bedienpanel und Anschlussbuchsen zur Spannungs-
versorgung
4 Fach für Musikgerät
Pos. in
Abb. 2, Seite 3 Bezeichnung
1 Tragegriff
2 Belüftungsschlitze
3 Fach für Anschlusskabel
4 Fach für Musikgerät

M35 AC/DC, M40 AC/DC Bedienung
23
7.1 Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
halten.
z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
z Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
7.2 Kühlgerät verwenden
AACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
z Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
oder (nur M35 AC/DC) erwärmt werden dürfen.
z Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich
Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glas-
behälter zerstört werden.
z Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit
die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist
eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbeson-
dere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
M35 AC/DC verwenden
➤Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage.
➤Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) an den
Zigarettenanzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
oder …
➤Schließen Sie das 230-V-Anschlusskabel (Abb. 1 3, Seite 3) an das
230-V-Wechselstromnetz an.
Schalten Sie den Batteriewächter (Abb. 4 2, Seite 4) aus (Position
„OFF“).
➤Schieben Sie den Schalter (Abb. 3 3, Seite 4) am Bedienpanel in die
Position „COLD“ (Kühlen) oder auf „HOT“ (Wärmen), um das Kühlgerät
einzuschalten.

Bedienung M35 AC/DC, M40 AC/DC
24
✓Die Betriebsanzeigen auf dem Bedienpanel zeigen Ihnen den Betriebs-
modus an:
✓Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen bzw. Aufwärmen des Innenraums.
➤Wenn Sie das Kühlgerät außer Betrieb nehmen,
– bringen Sie den Schalter (Abb. 3 3, Seite 4) in die Position „OFF“,
– ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
M40 AC/DC verwenden
➤Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage.
➤Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) an den
Zigarettenanzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
oder …
➤Schließen Sie das 230-V-Anschlusskabel (Abb. 1 3, Seite 3) an das
230-V-Wechselstromnetz an.
✓Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.
➤Wenn Sie das Kühlgerät außer Betrieb nehmen, ziehen Sie den
Anschlussstecker heraus.
7.3 Musikgerät anschließen
Sie können ein Musikgerät (z. B. einen MP3-Player) an die Kühlbox an-
schließen.
➤Drücken Sie auf die Abdeckung (Abb. 5 1, Seite 4, Pfeil), um sie zu
öffnen. Dadurch wird die Verriegelung gelöst und die Abdeckung
schnappt auf.
➤Legen Sie drei 1,5-V-Batterien vom Typ AA (Mignon) ins Batteriefach
(Abb. 5 2, Seite 4) ein.
Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.
➤Schließen Sie den Klinkenstecker (Abb. 5 3, Seite 4) an Ihr Musikgerät
an (Abb. 5 4, Seite 4).
➤Schalten Sie den Schalter (Abb. 5 5, Seite 4) auf „ON“.
✓Die grüne LED (Abb. 5 6, Seite 4) leuchtet.
➤Schalten Sie Ihr Musikgerät ein.
➤Stellen Sie die gewünschte Lautstärke an Ihrem Musikgerät ein.
Betriebsanzeige Betriebsmodus
grün (Abb. 3 1, Seite 4) Kühlen
rot (Abb. 3 2, Seite 4) Wärmen

M35 AC/DC, M40 AC/DC Bedienung
25
➤Schließen Sie die die Abdeckung (Abb. 5 1, Seite 4).
7.4 An Zigarettenanzünder anschließen
I
HINWEIS
Wenn Sie das Kühlgerät an den Zigarettenanzünder Ihres
Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung
einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
7.5 Batteriewächter verwenden (nur M35 AC/DC)
AACHTUNG!
Wenn Sie Ihre Kühlbox am 220–240-V-Wechselstromnetz
betreiben, schalten Sie bitte den Batteriewächter aus.
➤Schieben Sie den Schalter (Abb. 4 2, Seite 4) am Bedienpanel in die
Position „ON“, um den Batteriewächter einzuschalten.
✓Die rote LED (Abb. 4 1, Seite 4) am Bedienpanel zeigt den Status des
Batteriewächters an:
➤Schieben Sie den Schalter (Abb. 4 2, Seite 4) am Bedienpanel in die
Position „OFF“, um den Batteriewächter auszuschalten.
Betriebsanzeige Betriebsmodus
LED leuchtet Die Einschaltspannung (13,1 V ± 0,2 V) steht zur Verfü-
gung, und die Kühlbox ist in Betrieb.
LED blinkt Die Ausschaltspannung (11,7 V ± 0,2 V) ist erreicht, und
der Batteriewächter hat die Kühlbox ausgeschaltet.

Remarques concernant l’application des instructions M35 AC/DC, M40 AC/DC
28
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani-
pulation.
Table des matières
1 Remarques concernant l’application des instructions . . . . . . . . . . . 28
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
1 Remarques concernant l’application
des instructions
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
DDANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne
la mort ou de graves blessures.
!AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.

M35 AC/DC, M40 AC/DC Consignes de sécurité
29
!
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
A
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
IREMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
➤Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
✓Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
DDANGER !
zSur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est
branché sur le secteur.
!AVERTISSEMENT !
zSi l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
zSeul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque
d’entraîner de graves dangers.
zNe laissez aucune personne incapable d’utiliser l’appareil en
toute sécurité, en raison de déficiences physiques, sensorielles
ou mentales ou de son manque d’expérience ou de connais-
sances, utiliser cet appareil sans surveillance.

Consignes de sécurité M35 AC/DC, M40 AC/DC
30
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
z Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
z Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
!ATTENTION !
z Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AAVIS !
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
– avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du
véhicule (par ex. un allume-cigare)
– ou avec le câble de raccordement 230 V au secteur à
courant alternatif 230 V
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
z N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
z Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
z Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez de la
batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie
avant de raccorder un chargeur rapide.
z Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez ou
éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le
cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.

M35 AC/DC, M40 AC/DC Usage conforme
31
2.2 Consignes de sécurité concernant
le fonctionnement de l’appareil
D
DANGER !
z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement
sur secteur.
!ATTENTION !
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AAVIS !
z N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne-
ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de
sorte que l'air puisse circuler.
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
z Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3 Usage conforme
Le réfrigérateur convient pour refroidir des aliments.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur :
z une prise CC du réseau de bord de votre voiture (p. ex. allume-cigares),
de votre bateau ou de votre camping-car (voir la tension indiquée sur la
plaque signalétique)
z un réseau alternatif 230 V

Pièces fournies M35 AC/DC, M40 AC/DC
32
L’appareil convient également au camping. L'appareil ne doit pas être
exposé à la pluie.
!
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous
prions de vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil corres-
pond à la température de conservation recommandée pour le
médicament.
4 Pièces fournies
5 Accessoires
6 Description technique
La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle peut réfrigérer des ali-
ments jusqu'à
z M35 AC/DC: 20 °C
z M40 AC/DC: 18 °C
au-dessous de la température ambiante.
Une grille de séparation permet de compartimenter les aliments, par ex. les
bouteilles et les fruits.
La réfrigération est assurée par effet Peltier, sans usure, avec évacuation de
la chaleur par ventilateur.
La glacière est également dotée d’une possibilité de raccordement pour un
lecteur de musique (p. ex. lecteur de MP3). Le son est transmis par le cou-
vercle qui sert alors de haut-parleur.
Pos. dans
fig. 1,
page 3
Quantité Désignation
1 1 Glacière
– 2 Grille de séparation
– 1 Notice d’emploi
Désignation Description
Y24 Transformateur 24/12 CC/CC
pour raccorder la glacière 12-Vg à une prise 24 Vg

M35 AC/DC, M40 AC/DC Utilisation
35
Utilisation de M35 AC/DC
➤Placez les réfrigérateures sur une surface stable.
➤Raccordez le câble 12 V (fig. 1 2, page 3) sur l’allume-cigares ou à une
prise 12 V dans le véhicule.
ou…
➤Raccordez le câble de raccordement 230 V (fig. 3, page 3) au secteur 1
à courant alternatif 230 V.
Eteignez le protecteur de batterie (fig. 4 2, page 4) (position « OFF »).
➤Faites coulisser le commutateur (fig. 3 3, page 4) du panneau de
commande sur la position « COLD » (réfrigérer) ou « HOT » (chauffer),
pour mettre la glacière en marche.
✓Les témoins lumineux de fonctionnement du panneau de commande
vous indiquent le mode de fonctionnement :
✓La glacière commence la réfrigération ou le réchauffement du
compartiment intérieur.
➤Lorsque vous mettez la glacière hors service,
– placez le commutateur (fig. 3 3, page 4) en position « OFF »,
– débranchez le câble de raccordement.
Utilisation de M40 AC/DC
➤Placez les réfrigérateures sur une surface stable.
➤Raccordez le câble 12 V (fig. 1 2, page 3) sur l’allume-cigares ou à une
prise 12 V dans le véhicule.
ou…
➤Raccordez le câble de raccordement 230 V (fig. 3, page 3) au secteur 1
à courant alternatif 230 V.
✓Le réfrigérateur commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
➤Lorsque vous mettez le réfrigérateur hors service, débranchez la prise de
raccordement.
Témoin lumineux de
fonctionnement Mode de fonctionnement
vert (fig. 3 1, page 4) Réfrigération
rouge (fig. 3 2, page 4) Réchauffement

M35 AC/DC, M40 AC/DC Nettoyage et entretien
37
✓La LED rouge (fig. 4 1, page 4) du panneau de commande affiche le
statut du protecteur de batterie :
➤Faites coulisser le commutateur (fig. 4 2, page 4) du panneau de com-
mande sur la position « OFF » pour éteindre le protecteur de batterie.
8 Nettoyage et entretien
!AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
veillez à le mettre hors secteur.
AAVIS ! Risque d'endommagement !
z Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez
pas non plus dans l'eau.
z N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
➤Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
Témoin lumineux
de fonctionnement Mode de fonctionnement
Le voyant DEL est
éclairé
La tension de mise en marche (13,1 V ± 0,2 V) est
disponible et la glacière fonctionne.
La DEL clignote La tension de mise à l'arrêt (11,7 V ± 0,2 V) est atteinte,
et le protecteur de batterie a éteint la glacière.

M35 AC/DC, M40 AC/DC Caractéristiques techniques
39
11 Caractéristiques techniques
Spécifications sous réserve de modifications dues au progrès technique et
de disponibilités de livraison.
M35 DC/AC M40 DC/AC
Contenu brut : 35 litres 40 litres
Tension de
raccordement :
12 V CC
220–240 V CA ~50 Hz
Puissance absorbée :
Réfrigérer : 47 W 47 W
Réchauffement : DC: 41 W
AC: 42 W
–
Puissance frigorifique : maximum 20 °C maximum 18 °C
en dessous de la température ambiante
Puissance calorifique : env. 65 °C température
intérieure
–
Piles pour le lecteur de
musique : 3 x 1,5 V, type AA (mignon)
Poids : env. 7,8 kg env. 8,8 kg
Dimensions (mm) : 540 x 350 x 445 560 x 380 x 420
Contrôle/certificat : E4

Indicaciones para el uso del manual de instrucciones M35 AC/DC, M40 AC/DC
40
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones. . . . . . . . . . . 40
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
1 Indicaciones para el uso del manual
de instrucciones
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:
D¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
!¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.

M35 AC/DC, M40 AC/DC Indicaciones de seguridad
41
!
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
A
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
INOTA
Información adicional para el manejo del producto.
➤Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
D¡PELIGRO!
z En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la
red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté
protegido con un interruptor diferencial.
!¡ADVERTENCIA!
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a
desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma
segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia
y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal
responsabilidad.

Indicaciones de seguridad M35 AC/DC, M40 AC/DC
42
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
z Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
!¡ATENCIÓN!
z Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
– después de cada uso.
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
A¡AVISO!
z Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
– conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del
vehículo)
– o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de
corriente alterna de 230 V
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
z Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
z Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
z Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.

M35 AC/DC, M40 AC/DC Uso adecuado
43
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
z No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna.
!¡ATENCIÓN!
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A¡AVISO!
z No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
z ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre-
se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
z Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
z No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Uso adecuado
Este aparato es apto para enfriar alimentos.
El aparato está diseñado para su uso en:
z una caja de enchufe CC de la red de a bordo de un vehículo (p. ej.
mechero del vehículo), una embarcación o una caravana (véanse los
valores de tensión de la placa de características)
z una red de corriente alterna de 230 V
También es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar
expuesto a la lluvia.

Volumen de entrega M35 AC/DC, M40 AC/DC
44
!
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la
capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del medi-
camento.
4 Volumen de entrega
5 Accesorios
6 Descripción técnica
La nevera está prevista para un uso portátil. La nevera es capaz de enfriar
productos o mantenerlos fríos hasta un máximo de
z M35 AC/DC: 20 °C
z M40 AC/DC: 18 °C
por debajo de la temperatura ambiente.
Los productos alimenticios, p. ej. botellas y fruta, se pueden separar por
medio de una rejilla separadora.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgastey con evacua-
ción de calor a través de un ventilador.
Además la nevera ofrece la posibilidad de conectar un aparato de música
(por ejemplo, un reproductor de MP3). El sonido se transmite a través de la
tapa que funciona así como altavoz.
Pos. en
fig. 1,
página 3
Cantidad Descripción
1 1 Aparador refrigerador
– 2 Rejilla separadora
– 1 Instrucciones de uso
Denominación Descripción
Y24 Transformador de 24/12 CC/CC
para conectar la nevera de 12 Vg g a la red de 24 V

M35 AC/DC, M40 AC/DC Descripción técnica
45
M35 AC/DC
La nevera M35 CA/CC puede adicionalmente calentar el contenido de la
nevera hasta 65 °C o mantenerlo caliente.
Un controlador de batería conmutable integrado en el aparato protege la ba-
tería del vehículo de una descarga excesiva (véase capítulo “Utilización del
controlador de la batería (sólo M35 AC/DC)” en la página 48).
La nevera portátil está dotada de un conmutador de prioridad automático. De
ese modo, queda garantizado que, en caso de darse un conexión simultánea
a la red de corriente alterna y a una batería de 12 V, se utilice la red de
corriente alterna.
6.1 Descripción del aparato
M35 AC/DC
M40 AC/DC
Pos. en
fig. 2, página 3 Descripción
1 Asa de transporte
2 Abertura de ventilación
3 Panel de control y conectores para alimentación de tensión
4 Compartimento para un aparato de música
Pos. en
fig. 2, página 3 Descripción
1 Asa de transporte
2 Abertura de ventilación
3 Compartimento para el cable de conexión
4 Compartimento para un aparato de música

Manejo M35 AC/DC, M40 AC/DC
46
7 Manejo
!
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o
en recipientes adecuados.
INOTA
zPor razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por
dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en
funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mante-
nimiento” en la página 49).
zSi la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su
interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se
condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la
nevera es fría. La nevera no estará averiada. En caso
necesario, seque las gotas con un paño seco.
7.1 Consejos para el ahorro de energía
zElija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
zAntes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
zEvite abrir la nevera más de lo necesario.
zNo deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
7.2 Utilizar la nevera
A¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
zAsegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos
que puedan enfriarse o (sólo M35 AC/DC) calentarse a la
temperatura seleccionada.
zAsegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en re-
cipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos produc-
tos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.
zPreste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada
para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se
garantiza un funcionamiento correcto. En especial no deben
obstruirse las aberturas de ventilación.

M35 AC/DC, M40 AC/DC Manejo
47
Uso de M35 AC/DC
➤Coloque la nevera sobre una base firme.
➤Conecte el cable de conexión de 12 V (fig. 1 2, página 3) al mechero del
vehículo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo.
o bien…
➤Conecte el cable de conexión de 230 V (fig. 1 3, página 3) a la red de
corriente alterna de 230 V.
Apague el controlador de batería (fig. 4 2, página 4) (posición “OFF”).
➤Coloque el interruptor (fig. 33, página 4) del panel de control en la
posición “COLD” (enfriar) o “HOT” (calentar) para encender la nevera.
✓Los indicadores de funcionamiento en el panel de control le muestran el
modo de funcionamiento:
✓La nevera comienza a enfriar o calentar el interior.
➤Cuando no utilice la nevera:
– Coloque el interruptor (fig. 3 3, página 4) en la posición “OFF”
– Quite el cable de conexión.
Uso de M40 AC/DC
➤Coloque la nevera sobre una base firme.
➤Conecte el cable de conexión de 12 V (fig. 1 2, página 3) al mechero del
vehículo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo.
o bien…
➤Conecte el cable de conexión de 230 V (fig. 1 3, página 3) a la red de
corriente alterna de 230 V.
✓La nevera empieza a enfriar el interior.
➤Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe la clavija
de conexión.
7.3 Conectar el aparato de música
Si lo desea, puede conectar un aparato de música (por ejemplo, un repro-
ductor de MP3) a la nevera.
➤Pulse en la cubierta (fig. 5 1, página 4, flecha) para abrirla. Con ello, se
suelta el bloqueo y la cubierta se abre.
Indicador de funcionamiento Modo de funcionamiento
Verde (fig. 3 1, página 4) Enfriar
Rojo (fig. 3 2, página 4) Calentar

Manejo M35 AC/DC, M40 AC/DC
48
➤Coloque tres pilas de 1,5-V del tipo AA (Mignon) en el compartimento de
pilas (fig. 5 2, página 4).
Las pilas no van incluidas en el volumen de entrega.
➤Conecte el conector Jack (fig. 5 3, página 4) a su aparato de música
(fig. 5 4, página 4).
➤Coloque el interruptor (fig. 55, página 4) en la posición “ON”.
✓El LED verde (fig. 5 6, página 4) se ilumina.
➤Conecte el aparato de música.
➤Regule el volumen que desee en su aparato de música.
➤Cierre la cubierta (fig. 5 1, página 4).
7.4 Conectar al mechero del vehículo
INOTA
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en
cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido
del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
7.5 Utilización del controlador de la batería
(sólo M35 AC/DC)
A¡AVISO!
Si utiliza la nevera conectándola a la red de corriente alterna de
220-240 V, desconecte el controlador de la batería.
➤Deslice el interruptor (fig. 4 2, página 4) del panel de control a la posi-
ción “ON” para conectar el controlador de la batería.
✓El LED rojo (fig. 4 1, página 4) del panel de control indica el estado del
controlador de la batería:
➤Deslice el interruptor (fig. 4 2, página 4) del panel de control a la posi-
ción “OFF” para desconectar el controlador de la batería.
Indicación del
modo de
funcionamiento
Modo de funcionamiento
El LED se ilumina Hay tensión de conexión (13,1 V ± 0,2 V) y la nevera
está en funcionamiento.
El LED parpadea Se p48-ha alcanzado la tensión de desconexión (11,7 V ±
0,2 V) y el controlador de la batería p48-ha desconectado la
nevera.

Evacuación M35 AC/DC, M40 AC/DC
50
10 Evacuación
➤Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
B¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un estable-
cimiento o deposítelas en un contenedor especializado.
11 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
M35 DC/AC M40 DC/AC
Capacidad bruta: 35 litros 40 litros
Tensión de conexión: 12 V CC
220–240 V CA ~50 Hz
Consumo de potencia:
Enfriar: 47 W 47 W
Calentar: DC: 41 W
AC: 42 W
–
Capacidad de
enfriamiento:
máx. 20 °C máx. 18 °C
por debajo de la temperatura ambiente
Capacidad de
calentamiento:
aprox. 65 °C temperatura
interior
–
Pilas para un aparato de
música: 3 x 1,5 V, tipo AA (Mignon)
Peso: aprox. 7,8 kg aprox. 8,8 kg
Medidas (mm): 540 x 350 x 445 560 x 380 x 420
Inspección / Certificado: E4

M35 AC/DC, M40 AC/DC Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni
51
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita
dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
1 Indicazioni per l’uso del manuale di
istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli:
DPERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
!AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
!ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.

M35 AC/DC, M40 AC/DC Indicazioni di sicurezza
53
zSorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
zSe il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da
parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficien-
temente qualificata, al fine di evitare pericoli.
!ATTENZIONE!
zStaccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura
– dopo ogni utilizzo
zI prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
AAVVISO!
zCollegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
– con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
(ad es. accendisigari)
– oppure con il cavo di allacciamento da 230 V alla rete di
alimentazione in corrente alternata da 230 V
zConfrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
zIl frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
zNon estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
zQuando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il
frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il
caricabatterie rapido.
zQuando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere
il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene
spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
DPERICOLO!
zNon toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente
alternata.

Uso conforme alla destinazione M35 AC/DC, M40 AC/DC
54
!
ATTENZIONE!
z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
A
AVVISO!
z Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
z Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
z Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera-
mente.
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
z Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
z Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare gli alimenti.
L'apparecchio è ideato per il funzionamento con:
z una presa di rete di bordo CC di un'auto (ad es. accendisigari), di una
barca o di un camper (confrontare i dati della tensione riportati sulla
targhetta)
z una rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V
L’apparecchio è adatto anche per il campeggio. L'apparecchio non deve
essere esposto a pioggia.
!ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare se l’appa-
recchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i
requisiti dei rispettivi farmaci.

M35 AC/DC, M40 AC/DC Dotazione
55
4 Dotazione
5 Accessori
6 Descrizione tecnica
L'apparecchio si adatta anche ad essere utilizzato come frigorifero portatile.
Può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max. di
zM35 AC/DC: 20 °C
zM40 AC/DC: 18 °C
al di sotto della temperatura ambiente oppure riscaldarli.
Grazie ad una griglia divisoria è possibile dividere gli alimenti, ad es. bottiglie
e frutta.
Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di
Peltier, resistente all’usura e completo di ventola per asportare il calore.
Il frigorifero portatile dispone inoltre di un attacco per il collegamento di un
dispositivo audio (ad es. lettore MP3). L’audio viene trasmesso attraverso il
coperchio, che in questo modo funge da diffusore acustico.
M35 AC/DC
Il frigorifero portatile M35 AC/DC può riscaldare anche il contenuto fino a
65 °C e mantenerlo caldo.
Un dispositivo di controllo automatico della batteria inseribile, integrato
nell'apparecchio, protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento ec-
cessivo (vedi capitolo “Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della
batteria (solo M35 AC/DC)” a pagina 59).
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
Quantità Denominazione
1 1 Frigorifero
– 2 Griglia divisoria
– 1 Istruzioni per l’uso
Denominazione Descrizione
Y24 Trasformatore 24/12 CC/CC
per l'allacciamento del frigorifero 12 Vg a 24 Vg

Descrizione tecnica M35 AC/DC, M40 AC/DC
56
Il frigorifero portatile dispone di uno switch automatico di priorità. In tal modo
viene garantito che, in caso di collegamento sia alla rete di corrente alternata
che ad una batteria da 12 V, venga usata la rete di corrente alternata.
6.1 Descrizione dell’apparecchio
M35 AC/DC
M40 AC/DC
Pos. in
fig. 2, pagina 3 Denominazione
1 Manico
2 Feritoie di aerazione
3 Pannello di controllo e prese di collegamento per
l'alimentazione di tensione
4 Scomparto per dispositivo audio
Pos. in
fig. 2, pagina 3 Denominazione
1 Manico
2 Feritoie di aerazione
3 Scomparto per cavo di allacciamento
4 Scomparto per dispositivo audio

M35 AC/DC, M40 AC/DC Impiego
57
7 Impiego
!
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
INOTA
zPer motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del
frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi
anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 60).
zSe si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di
gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero.
Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in
gocce d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si
abbassa. Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario
con un panno asciutto.
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
zScegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
zPrima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
raffreddare.
zNon aprire il frigorifero più spesso del necessario.
zNon lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
7.2 Uso del frigorifero
AAVVISO! Pericolo di danni!
zAssicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati o (solo M35 AC/DC) riscaldati
alla temperatura selezionata.
zPrestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande
o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto
esse si dilatano se congelate, provocando la rottura del conte-
nitore di vetro.
zAssicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il
calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più
garantito un funzionamento corretto. In particolare, fare atten-
zione che le aperture di aerazione non vengano coperte.

Impiego M35 AC/DC, M40 AC/DC
58
Impiego di M35 AC/DC
➤Collocare il frigorifero su una base stabile.
➤Collegare il cavo di allacciamento da 12 V (fig. 1 2, pagina 3) all'accen-
disigari oppure alla presa da 12 V del veicolo.
oppure …
➤Collegare il cavo di allacciamento da 230 V (fig. 13, pagina 3) all’ali-
mentazione in corrente alternata da 230 V.
Spegnere il dispositivo di controllo automatico della batteria (fig. 4 2,
pagina 4) (posizione “OFF”).
➤Per accendere il frigorifero, spingere l'interruttore (fig. 3 3, pagina 4) del
pannello di controllo sulla posizione “COLD” (raffreddamento) oppure su
“HOT” (riscaldamento).
✓Le spie di funzionamento del pannello di controllo indicano la modalità
operativa:
✓Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi o a scaldarsi.
➤Quando l'apparecchio viene spento:
– portare l'interruttore (fig. 3 3, pagina 4) in posizione “OFF”,
– estrarre il cavo di allacciamento.
Impiego di M40 AC/DC
➤Collocare il frigorifero su una base stabile.
➤Collegare il cavo di allacciamento da 12 V (fig. 1 2, pagina 3) all'accen-
disigari oppure alla presa da 12 V del veicolo.
oppure …
➤Collegare il cavo di allacciamento da 230 V (fig. 13, pagina 3) all’ali-
mentazione in corrente alternata da 230 V.
✓Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
➤Quando il frigorifero viene spento, estrarre la spina.
Spia di funzionamento Modalità operativa
verde (fig. 3 1, pagina 4) raffreddamento
rosso (fig. 3 2, pagina 4) riscaldamento

M35 AC/DC, M40 AC/DC Impiego
59
7.3 Collegamento del dispositivo audio
È possibile collegare un dispositivo audio (ad es. un lettore MP3) al
frigorifero portatile.
➤Premere sulla copertura per aprirla (fig. 5 1, pagina 4, freccia). In questo
modo il fermo si sblocca e la copertura si apre di scatto.
➤Inserire tre batterie da 1,5 V del tipo AA (Mignon) nel vano pile (fig. 52,
pagina 4).
Le batterie non sono comprese nella fornitura.
➤Collegare la spina jack (fig. 5 5 3, pagina 4) al dispositivo audio (fig. 4,
pagina 4).
➤Posizionare l’interruttore (fig. 5 5, pagina 4) su “ON”.
✓Il LED verde (fig. 5 6, pagina 4) è acceso.
➤Accendere il dispositivo audio.
➤Regolare il volume del dispositivo audio come desiderato.
➤Chiudere la copertura (fig. 5 1, pagina 4).
7.4 Collegamento all'accendisigari
INOTA
Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare
attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare
l'apparecchio con la corrente.
7.5 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico
della batteria (solo M35 AC/DC)
AAVVISO!
Se il frigorifero portatile viene fatto funzionare con un'alimentazione
in corrente alternata da 220-240 V, spegnere il dispositivo di con-
trollo automatico della batteria.
➤Per accendere il dispositivo di controllo automatico della batteria, spinge-
re l'interruttore (fig. 4 2, pagina 4) sul pannello di controllo nella posizio-
ne “ON”.

Pulizia e cura M35 AC/DC, M40 AC/DC
60
✓Il LED rosso (fig. 4 1, pagina 4) sul pannello di controllo indica lo stato
del dispositivo di controllo automatico della batteria:
➤Per spegnere il dispositivo di controllo automatico della batteria, spingere
l'interruttore (fig. 4 2, pagina 4) sul pannello di controllo nella posizione
“OFF”.
8 Pulizia e cura
!AVVERTENZA!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia
e la cura.
AAVVISO! Pericolo di danni!
zNon lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non
immergerlo in acqua per risciacquarlo.
zPer la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
➤Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Spia di
funzionamento Modo operativo
Il LED è acceso La tensione di accensione (13,1 V ± 0,2 V) è disponibile
e il frigorifero portatile è in funzione.
Il LED lampeggia La tensione di interruzione (11,7 V ± 0,2 V) è stata rag-
giunta e il dispositivo di controllo automatico della batte-
ria p60-ha spento il frigorifero.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Waeco |
Kategori: | Køleboks |
Model: | MobiCool M35 AC-DC |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Waeco MobiCool M35 AC-DC stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Køleboks Waeco Manualer
3 September 2024
23 August 2024
22 August 2024
22 August 2024
21 August 2024
21 August 2024
20 August 2024
20 August 2024
19 August 2024
19 August 2024
Køleboks Manualer
- Ardes
- Outfit
- Unold
- Comfee
- Avanti
- WAGAN
- MSW
- Mobicool
- Seecode
- Orbegozo
- Yolco
- Camry
- Exquisit
- Hikoki
- Dometic
Nyeste Køleboks Manualer
8 Juni 2025
7 Juni 2025
7 Juni 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
28 Februar 2025
4 Januar 2025
4 Januar 2025
2 Januar 2025