Yamaha AR80 Manual

Yamaha organ AR80

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Yamaha AR80 (180 sider) i kategorien organ. Denne guide var nyttig for 28 personer og blev bedømt med 4.9 stjerner i gennemsnit af 14.5 brugere

Side 1/180
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded / stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page.
Please observe all cautions indicated on this page and
those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See the name plate for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to
alert the user to the present of
important operating and
maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol within the equilateral
triangle is intended to alert the user
to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are
tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so unless
specifically authorized by Yamaha.
Product performance and/or safety standards may be
diminished. Claims filed under the expressed warranty may
be denied if the unit is/has been modified. Implied
warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information
contained in this manual is believed to be correct at the time of
printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to
update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally friendly.
We sincerely believe that our products and the production
methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small
nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away from
children. Dispose of used batteries promptly and as regulated
by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is
required by law to return the defective parts. However, you do
have the option of having the servicer dispose of these parts
for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered
to be at an end, please observe all local, state, and federal
regulations that relate to the disposal of products that contain
lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when the unit is
operating as designed) are not covered by the manufacture's
warranty, and are therefore the owner's responsibility.
Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the
location of the name plate. The model number, serial number,
power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of
purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469-
AR80-Spesial Mes.etc. 56.8.28 3:17 ページ 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK, AND FIRE HAZARD
POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1.Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special
Message Section items, and any Assembly Instructions found in
this manual BEFORE making any connections, including
connections to the main supply.
2.Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable)
instructions. The required supply voltage is printed on the name
plate. For name plate location, please refer to the graphic found
in the Special Message Section of this manual.
3. This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other ). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. DO NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.Some electronic products utilize external power supplies or
adapters. DO NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners
manual, on the name plate, or specifically recommended by
Yamaha.
5.WARNING: Do not place this product or any other objects
on the power cord or place it in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting
cords of any kind. The use of an extension cord is not
recommended! IF you must use an extension cord, the minimum
wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller
the AWG number,the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
6.Ventilation: Electronic products, unless specifically designed
for enclosed installations, should be placed in locations that do
not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed
installations are not provided,it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
7.Temperature considerations: Electronic products should be
installed in locations that do not significantly contribute to their
operating temperature. Placement of this product close to heat
sources such as; radiators, heat registers and other devices that
produce heat should be avoided.
8.This product was NOT designed for use in wet/damp
locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet /damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9.This product should be used only with the components
supplied or; a cart ,rack, or stand that is recommended by the
manufacturer . If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10.The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightening and/or electrical
storm activity.
11.Care should be taken that objects do not fall and liquids
are not spilled into the enclosure through any openings that may
exist.
12.Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13.Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other
servicing should be referred to qualified service personnel.
14.This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of
producing sound levels that could cause permanent hearing
loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume
level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15.Some Yamaha products may have benches and/or
accessory mounting fixtures that are either supplied as a part of
the product or as optional accessories. Some of these items are
designed to be dealer assembled or installed. Please make sure
that benches are stable and any optional fixtures (where
applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied
by Yamaha are designed for seating only. No other uses are
recommended.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
AR80-Spesial Mes.etc. 56.8.28 3:17 ページ 2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC,
to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high
quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class "B" digital devices.
Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if
not installed and used according to the instructions
found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that
interference will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit "OFF" and "ON", please try
to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to
distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE
LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured makings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
The LCD displays as illustrated in this owner's manual
are for instructional purposes, and may appear
somewhat different from the displays which appear on
your instrument.
Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten
Meldungen auf dem LCD (Display) dienen lediglich
der Information und können sich von denen
unterscheiden, die tatsächlich auf dem Display Ihres
Instruments erscheinen.
AR80-Spesial Mes.etc. 56.8.28 3:17 ページ 3
(1)B_EL/CL
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder
sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende
Aufzählung darstellen:
Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die
vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu
funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von
einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden Sie
es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn es
während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt,
oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten
Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-
Kundendienstfachmann prüfen.
Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des
Instruments.
Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder
ziehen Sie ihn heraus.
Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell
vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei
Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen
Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen
Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf
und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern
oder etwas darüber rollen könnte.
Wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am
Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses
beschädigt werden.
Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine
Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die
Netzsteckdose überhitzen.
Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das
Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung
für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel
auf die kleinste Lautstärke ein.
Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer
Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer
Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die
Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im
Innern beschädigt werden.
Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte,
etwa von Fernsehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu
Störeinstrahlungen kommen kann, die die einwandfreie Funktion der anderen
Geräte beeinträchtigen können.
Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen
Kabelverbindungen ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten
oder chemisch inprägnierte Wischtücher. Legen Sie ferner keine Vinyl- oder
Kunststoffgegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder
die Tastatur verfärben könnten.
Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
Achten Sie darauf, das Sie sich Ihre Finger nicht an der Tastaturabdeckung
klemmen, und schieben Sie Ihre Finger oder Ihre Hand nicht in den Spalt der
Tastaturabdeckung.
Schieben Sie niemals Papier oder Metallgegenstände oder andere Objekte
zwischen die Schlitze der Tastaturabdeckung und die Tastatur oder lassen Sie
solche Gegenstände hineinfallen. Wenn dies einmal geschehen sollte, schalten Sie
sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Lassen Sie dann Ihr Instrument durch einen qualifizierten Yamaha-
Kundendienst prüfen.
Stellen Sie das Instrument nicht direkt an eine Wand (halten Sie einen Abstand von
mindestens 3 cm von der Wand ein), da es andernfalls aufgrund unzureichender
Luftzirkulation zu einer Überhitzung des Instruments kommen kann.
Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer
Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie
Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von
Ihrem Arzt beraten.
VERWENDUNG DER SITZBANK
Spielen Sie niemals unvorsichtig mit der Sitzbank oder stellen Sie sich darauf.
Wenn Sie sie als Werkzeug oder zum Daraufsteigen oder sonstige Zwecke
verwenden, kann es zu einem Unfall und zu Verletzungen kommen.
Es sollt jeweils nur eine Person gleichzeitig auf der Bank sitzen, damit es nicht zu
Unfällen oder Verletzungen kommt.
Wenn die Schrauben der Sitzbank nach längerem Gebrauch locker werden sollten,
ziehen Sie sie in regelmäßigen Abständen mit dem beigelegten Werkzeug fest.
SPEICHERN VON USER-DATEN
Speichern Sie häufig Ihre Daten auf Diskette, um zu verhindern, daß Sie aufgrund
eines Defekts oder eines Bedienungsfehlers wichtige Daten verlieren.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche
Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument
hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
AR80-Spesial Mes.etc. 56.8.28 3:17 ページ 4
Herzlichen Glückwunsch und vielen
Dank, daß Sie sich zum Kauf der Yamaha
AR-80 Electone entschlossen haben!
Die AR-80 vereint in sich die ausgereifteste und am natürlichsten klingende AWM-
Tonerzeugungstechnologie mit hochmoderner digitaler Elektronik und intelligenten
Ausstattungsmerkmalen, die eine erstaunliche Klangqualität liefern und Ihrer musikalischen
Schöpfungskraft keine Grenzen setzen. Ein großformatiges Display erhöht den
Bedienungskomfort der AR-80 außerordentlich und erleichtert die Bedienung.
Damit Sie stets Freude an Ihrer Electone haben und deren umfangreiches Potential voll
ausschöpfen können, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch sorgfältig durchzulesen, während
Sie die verschiedenen darin beschriebenen Funktionen ausprobieren. Heben Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Inhaltsverzeichnis
Bedienelemente..................................................2
Hauptfunktionen..................................................4
1. Einführung........................................6
Fangen wir doch einfach einmal an...................6
Spielen der Demo Songs...................................8
Registration Menu .............................................9
Verwendung des Displays und dessen
Bedienelemente...............................................11
Hilfe-Meldungen ..............................................13
Andere Bedienelemente..................................14
2. Voice-Sektionen.............................15
Wählen von Voices..........................................15
Wählen von Voices von den mit
Punktmarkierung versehenen Schaltern .........19
Voice-Menus/Voice-Liste.................................21
Voice Display...................................................23
Speichern und Abrufen von Einstellungen auf
dem Bedienfeld................................................25
3. Flute/Tibia und Extra Voice...........26
Flute/Tibia (Theatre)........................................26
Kreieren von Flute/Tibia Voices.......................26
Einstellen der Fußlagen................................26
Einstellen von Click und Response...............28
Einstellen von Attack/Chiff(nur oberes
Keyboard)......................................................29
Extra Voice......................................................29
4. Voice-Regler und Effekte ..............32
Voice Condition-Seiten....................................33
Effect Set-Seiten..............................................37
Einschalten der Effekte.................................37
Und so rufen Sie die Effect Set-Seiten auf....37
TREMORO & SYMPHONIC-Seite..............37
DELAY & FLANGER-Seite........................38
Auf dem Bedienfeld einstellbare
Effekte–Tremolo, Sustain und Reverb
..........39
Tremolo.........................................................39
Reverb...........................................................41
Sustain..........................................................43
Glide................................................................44
5. Styles (Rhythmus und
Begleitung)..................................
45
Wählen und Spielen von Styles.......................45
Style Condition-Seite.......................................51
Wählen von Styles von den mit
Punktmarkierung versehenen Schaltern
......52
Style Menus/Style Liste...................................54
Begleitautomatik — Auto Bass Chord.............55
Einstellen des A.B.C.-Modus ........................55
Modi ..............................................................56
Akkorde im Single Finger Modus................57
Chord Cancel..............................................57
Akkorde im Finger Modus...........................58
Memory.........................................................59
Hinweise zu den A.B.C.-Modi und den
Memory-Einstellungen................................60
Desaktivierung der Begleitung swechsel
(Disable)........................................................61
Keyboard Percussion ......................................61
Zuordnung von Preset Percussion zum
unteren Keyboard..........................................63
Zuordnung von preset Percussion zum
Pedal .........................................................63
User Keyboard Percussion ...........................64
Clear..............................................................66
Kategorien für User Keyboard Percussion
......67
Andere User Keyboard Percussion-
Functionen.................................................68
Kopieren von User-Positionen ......................69
Melody On Chord ............................................70
L.M. Split..........................................................71
6. Registration Memory.....................73
Speichern von Registrierungen.......................73
Wählen von Registrierungen...........................74
Speichern von Registrierungsdaten auf
Diskette........................................................
74
Abrufen aufgenommener Registrierungen
(und Bulk Daten)
............................................75
Registration Shift.............................................76
Rückstellung der Electone auf die
werkseitigen Voreinstellungen (Power On
Reset)
..............................................................79
Recall Panel-Funktion .....................................80
Initial Registration............................................81
AR-80G-00 56.8.28 8:42 ページ 1
1
7. Music Disk Recorder .....................83
Vorsichtmaßnamen mit dem M.D.R. ...............83
Formatieren einer Diskette..............................85
Aufnahme........................................................88
Getrenntes Aufnehmen von Parts...................92
Aufzeichnen von Registrierungen (und Bulk-
Daten)..............................................................95
Abrufen aufgezeichneter Registrierungen (und
Bulk-Daten)......................................................96
Austauschen der Registrierungen...................96
Bezeichnung eines Songs...............................97
Wiedergabe.....................................................99
Song-Wiedergabe.........................................99
Wiedergabe ausgewählter Parts.................100
Wiederholte Wiedergabe.............................101
Wiedergabe von XG/GM-Disketten
(Sonderzubehör).........................................102
Wiedergabe von DOC-Disketten
(Sonderzubehör).........................................104
Laden von Styles von einer Style File-Diskette..107
Andere M.D.R.-Funktionen............................108
Custom Play................................................108
Wiedergaberegler–Pause und schneller
Rücklauf/schneller Vorlauf.....................108
Verändern des Tempos...............................109
Song Copy ..................................................110
Song Delete ................................................111
Disk Copy....................................................111
Prüfen des verbleibenden Speicherplatzes.113
Kopierschutz ...............................................113
8. Voice Edit......................................114
Wählen einer Voice zum Etitieren/Aufrufen der
Voice Edit-Seiten...........................................114
Bezeichnung Ihrer Voice ...............................118
Speichern der editierten Voice ......................119
Verlassen von Voice Edit...............................120
Abrufen einer editierten Voice.......................120
Speichern von User Voices auf Diskette.......121
Laden von User Voices von einer Diskette...121
9. Accompaniment Program...........122
Aufrufen der Accompaniment Program-
Funktion.....................................................122
Voice-Liste für Accompaniment Program .....125
Drum-Liste für Accompaniment Program .....126
Drum-Zuordnung ..........................................128
Aufnehmen eines User Style.........................129
Mute............................................................134
Delete..........................................................135
Direct Cancel (nur Rhythmus-Parts)...........135
Editieren von aufgenommenen Parts–Copy
und Quantize
................................................136
Part Copy....................................................137
Part Quantize..............................................138
Andere Einstellungen–Volume, Reverb,
Chorus und Pan..........................................139
Bezeichnung Ihres User Styles .....................140
Speichern Ihres User Styles..........................140
Clear All Data ................................................141
Beenden von Accompaniment Program........142
Wählen und Spielen von User Styles............143
Speichern von User Styles auf Diskette........144
Laden von User Styles von einer Diskette.....144
10. Sequence Program....................145
Aufrufen der Sequence Program-Funktion........
145
Kreieren eines Sequence Programs..............146
Anhören der Sequenz.................................149
Kopieren von Sequenz-Daten .......................150
Speichern der Sequenz und Verlassen von
Sequence Program ....................................151
Spielen von Sequenzen.................................151
Spielen aller Sequenzen der Reihe nach......152
Speichern von Sequenzdaten auf Diskette ...152
Laden von Sequenz-Daten von einer Diskette
..152
11. Fußschalter und Kniehebel.......153
Fußschalter....................................................153
OFF.............................................................153
RHYTHM.....................................................154
GLIDE .........................................................155
TREMOLO ..................................................156
Kniehebel.......................................................156
Sustain-Steuerung ......................................156
Melody On Chord-Steuerung......................157
Lead Slide-Steuerung .................................158
12. Anschlußbuchsen und Regler..159
13. Tonhöhenregler..........................160
TRANSPOSE-Schalter..................................161
14. MIDI .............................................162
15. Anhang .......................................165
Fehlersuche...................................................165
MIDI Implementation Chart............................169
Technische Daten..........................................171
Stichwortverzeichnis......................................172
Einführung
Voice-Sektionen
Flute/Tibia und
Extra Voice
Voice-Regler und
Effekte
Styles (Rhythmus
und Begleitung)
Registration Memory
Music Disk Recorder
Voice Edit
Accompaniment Program
Sequence Program
Fußschalter und
Kniehebel
Anschlußbuchsen
und Regler
Tonhöhenregler
MIDI
Anhang
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
AR-80G-00 56.8.28 8:42 ページ 1
Bedienelemente
2
ENDING
LOWER
VOICE
1
LOWER
VOICE
2
LOWER
ORGAN PEDAL
VOICE
1
PEDAL
VOICE
2
PEDAL
ORGAN FASTUPPER
VOICE
1
UPPER
VOICE
2
UPPER
ORGAN LEAD
VOICE
SYNCHRO
START START
MAIN A MAIN B
INTRO A/
FILL TO A
ACCOMPANIMENT CONTROL
INTRO B/
FILL TO B
M.
/TO DISK 1 2 3 4 6 7 8 9 10 115
3
SEQ.
1
4
2
POP
R&B
USER 5
POP
ROCK
USER 1
TRADI-
TIONAL
USER 6
ENTER-
TAIN
USER 2
COUNTRY
FOLK
USER 7
BALLAD
USER 3
LATIN
POPS
USER 8
LATIN
USER 4
SWING
JAZZ
MIN MIN
MAX MAX
RHYTHMSTYLE
PEDAL
OBOE 8
KINURA 8
DIAP. 8 CLARI. 8
VOX HUM. 8
OCT. 4 STRING 8
STRING 8
SU. OCT. 2 STRING 4
STRING 4
MIX. IV
LOWER KEYBOARD EXTRA VOICE
DIAP. 16
OBOE 8
KINURA 8
OCT. 8
CLARI. 8
VOX HUM. 8
UPPER KEYBOARD EXTRA VOICE
GAMBA 8
STRING 8
STRING 8
MIX. IV
STRING 4
STRING 4
CLASSICAL
JAZZ/ELECTRONIC
THEATRE
ORGAN VARIATION
LOWER
KEYBOARD
PERCUSSION BASS/
CHORD
BALL-
ROOM
MIN LOWER
MAX UPPER
PEDAL
BALANCE MANUAL
BALANCE
SEQ.
SEQ. SEQ.
STRINGS
GUITAR
CLARI-
NET
VIBRA-
PHONE
SAXO-
PHONE
COSMIC
CHORUS
TUTTI
HORN
MIN
MAX
BRASS
ORGAN PIANO
ORGAN
BASS
CONTRA
BASS
TUBA
ELEC.
BASS
TO
LOWER
MIN
MAX
ORGAN
BASS
CONTRA
BASS
TUBA
ELEC.
BASS
MIN
MAX
ORGAN VARIATION
THEATRE
CONTRAST HELP
DISK
ACCOMP.
PROGRAM
M.O.C./
L.M.SPLIT
FOOT
SW.
VOICE
DISPLAY
HOLD
PITCH/
MIDI
SEQUENCE
PROGRAM
VOICE
EDIT
REGIST.
SHIFT
EFFECT
SET
PAGE
JAZZ
ELECTRONIC
CLASSICAL
LOWER KEYBOARD
FLUTE/TIBIA (THEATRE)
LOWER KEYBOARD VOICE 1
LOWER KEYBOARD VOICE 2
FLUTE/TIBIA (THEATRE) ATTACK/CHIFF FLUTE/TIBIA (THEATRE)
UPPER KEYBOARD LOWER LEADUPPER
ENSEMBLE TREMOLO
(TREMULANT)
DATA COARSE TRANSPOSE
DISPLAY SELECT
PEDAL
8 4 2-2/3 2 1-1/3 1 CLICK
RESPONSE
FAST
MID.
SLOW
MID.
SLOW
16 8 5-1/3 4 2-2/3 2 1-1/3 1 CLICK
MID.
SLOW
16 8 CLICK
4 2-2/3 2 LENGTH
°°°°
STRINGS
GUITAR
CLARI-
NET
VIBRA-
PHONE
SAXO-
PHONE
COSMIC
CHORUS
TUTTI
HORN
MIN
MAX
BRASS
ORGAN PIANO
STRINGS
GUITAR
CLARI-
NET
VIBRA-
PHONE
SAXO-
PHONE
COSMIC
CHORUS
TUTTI
HARMO-
NICA
MIN
MAX
BRASS
ORGAN PIANO
UPPER KEYBOARD VOICE 1
UPPER KEYBOARD VOICE 2 LEAD VOICE PEDAL VOICE 2
PEDAL VOICE 1
BAR/BEAT
TEMPO
STRINGS
GUITAR
CLARI-
NET
VIBRA-
PHONE
SAXO-
PHONE
COSMIC
CHORUS
TUTTI
HARMO-
NICA
MIN
MAX MAX
BRASS
ORGAN PIANO OBOE
VIOLIN
TRUM-
PET
FLUTE
TO
LOWER
MIN
TO
LOWER
2
1
1
1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
RESPONSE
FAST RESPONSE
FAST
78#
$
%
^&
º
¤ ‚ª
‹
›
¡
)
!
£
¢ ∞
§
™
⁄
9
@
(
*
9MENU-Schalter
(Menu-Wahlschalter)
..P. 11
)PAGE-Schalter
(Seiten-Wahlschalter)
..P. 11
!CONTRAST Einstellrad
(Display-Kontrasteinstellrad) ............P. 14
@Liquid Crystal Display (LCD)
(Flüssigkristallanzeige)......................P. 11
#BAR/BEAT DISPLAY (Taktanzeige) ..P. 46
$TEMPO-Schalter ..............................P. 46
%LEAD VOICE (Solo-Klangfarbe)........P. 15
^UPPER KEYBOARD VOICE
(Klangfarben auf dem oberen Keyboard)
....P. 15
&LOWER KEYBOARD VOICE
(Klangfarben auf dem unteren Keyboard)
..P. 15
*
FLUTE/TIBIA und EXTRA VOICE-LOWER
(Vorprogrammierte Orgelklangfarben
für unteres Keyboard)........................P. 26
1
POWER (Einschalter)
............................P. 6
2
MASTER VOLUME (Gesamtlautsärke)
....P. 7
3DEMO-Schalter ..................................P. 8
4D. (Disable)-Schalter
(Desaktivierungs-Schalter)
..............P. 61, 74
5AUTO BASS CHORD
(Automatische Baß/Akkordbegleitung)
....P. 55
6REGISTRATION MENU
(Registrierungs-Menu)
............................P. 9
7PEDAL VOICE
(Pedal-Klangfarben)
..P. 15
8DISPLAY SELECT-Schalter
(Display-Wahlschalter)
..........................P. 11
AR-80G-00 56.8.28 8:42 ページ 2
3
°8:°°
LOWER
(KNEE)
UPPER
(KNEE)
PEDALER
AN PEDAL
VOICE
1
PEDAL
VOICE
2
PEDAL
ORGAN FAST
TRUMP. 8
UPPER
VOICE
1
UPPER
VOICE
2
UPPER
ORGAN LEAD
VOICE
STOP PLAY SONG SELECT
POWER
REC
MUSIC DISK RECORDER
6 7 8 9 10 11 12 D.5
DISK IN USE
ORGAN
BASS
CONTRA
BASS
TUBA
ELEC.
BASS
TO
LOWER
MIN
MIN
MAX
ORGAN
BASS
CONTRA
BASS
TUBA
ELEC.
BASS
MIN
MAX
ORGAN VARIATION
THEATRE
CONTRAST HELP
DISK
ACCOMP.
PROGRAM
M.O.C./
L.M.SPLIT
FOOT
SW.
VOICE
DISPLAY
HOLD
PITCH/
MIDI
SEQUENCE
PROGRAM
VOICE
EDIT
REGIST.
SHIFT
EFFECT
SET
PAGE
JAZZ
ELECTRONIC
CLASSICAL
FLUTE/TIBIA (THEATRE)
EXTRA VOICE
LEADUPPER
ENSEMBLE TREMOLO
(TREMULANT)
DATA COARSE TRANSPOSE
DISPLAY SELECT
PEDAL
MASTER VOLUME
PEDALS
MID.
SLOW
16 8 CLICK
OFF SINGLE
FINGER FINGERED
CHORD CUSTUM
A.B.C. MEMORY D. DEMO
MAX
ORGAN VARIATION
THEATRE
JAZZ/ELECTRONIC
CLASSICAL
STRING 8
STRING 8
MIX.IV
TUBA 16
TUBA 16
SHORT SHORT
LONG LONG LONG
SUSTAIN
LOWER
REVERB
SHORT
PEDAL MAX
MIN
UPPER
PEDAL VOICE 2
ORCHESTRAL PRESET
REGISTRATION MENU
AUTO BASS CHORD
PEDAL VOICE 1
TO
LOWER THEATRE
FULL THEATRE
SOFT THEATER
U.S.A. JAZZ
ORGAN POP
ORGAN CLASSIC
ORGAN
1
1
RESPONSE
FAST
ORGAN PRESET
SYMPHONY
ORCHES.
BALLROOM
TRAD.
BALLROOM
LATIN LATIN
TRAD. COUNTRY
WORLD
MUSIC BIG
BAND JAZZ
BAND POPS
ORCHES. MARCH/
POLKA POPS/
DISCO
BALLAD
1
2
78 4
º
fi
¡
)
!
£
¢ ∞
§ ¶
6
•
4
3
9
@
5
(
FLUTE/TIBIA und EXTRA VOICE-
UPPER
(Vorprogrammierte Orgelklangfarben
für oberes Keyboard) ........................P. 26
ºDATA CONTROL-Schalter
(Daten-Wahlschalter) ........................P. 11
¡COARSE-Schalter
(Grobeinstellungs-Schalter) ..............P. 14
ENSEMBLE-Schaltern
(Ensemble-Begleitung)......................P. 15
£TRANSPOSE-Schaltern
(Transponier-Schalter) ....................P. 161
¢ORGAN VARIATION-Schalter
(Orgelvariations-Schalter) ................P. 27
TREMOLO-Schalter
(Tremolo-Schalter)
P. 39
§
FLUTE/TIBIA und EXTRA VOICE-
PEDAL
(Vorprogrammierte Orgelklangfarben
für das Pedal)....................................P. 26
SUSTAIN (Sustain-Effekt) ................P. 43
REVERB (Halleffekt) ........................P. 41
ªMANUAL BALANCE
(Balance zwischen den Keyboards)..P. 18
PEDAL BALANCE
(Balance für das Pedal) ....................P. 18
STYLE (Styles der Begleitautomatik)P. 45
¤KEYBOARD PERCUSSION
(Schlag- und Perkussions-Instrumente
auf dem Keyboard)............................P. 61
REGISTRATION MEMORY-Schalter
(Registrierungsspeicher) ..................P. 73
ACCOMPANIMENT CONTROL
(Steuerung der Begleitautomatik)......P. 47
MUSIC DISK RECORDER
(Zur Aufzeichnung von Spieldaten) ..P. 83
AR-80G-00 56.8.28 8:42 ページ 3
Accompaniment Program und Sequence Program
Die leistungsfähige Accompaniment Program-Funktion ermöglicht es Ihnen, Ihre eigenen User
Styles (Begleitungs-Pattern) zu kreieren—einschließlich Drum/Percussion-, Bass- Akkord-, Pad-
und Phrasen-Parts. Jeder Style, den Sie kreieren, kann ein unterschiedliches Intro, Main A und B,
Fill In und Ending Pattern haben. (Siehe Seite 122.)
Die Sequence Program-Funktion ermöglicht es, daß Sie Ihre eigenen User Styles mit den Preset
Styles verbinden und so bis zu vier vollständige Rhythmus/Begleitungsspuren erzeugen können,
die Sie dann während des Spiels automatisch wiedergeben können. Natürlich können Sie die
A.B.C.-Begleitautomatik ebenfalls mit diesem Style-Sequenzen verwenden. (Siehe Seite 145.)
Umfangreiche Digital Effekte
Die Voices der AR-80 können ebenfalls mit umfangreichen, qualitativ hochwertigen Effekten
versehen werden, einschließlich Tremolo (zur Simulation der beliebten rotierenden
Lautsprecher), Symphonic/Celeste, Flanger, Delay, Reverb und Sustain. (Siehe Seite 32.)
Aufnehmen Ihres Spiels mit dem Music Disk Recorder
Die AR-80 verfügt ferner über einen Music Disk Recorder (M.D.R.), mit dem Sie Ihre
Registrierungen und gespielten Stücke aufnehmen können. Die Aufnahme ist vollständig digital,
und die Speicherung erfolgt auf einer Diskette, so daß Sie sie jederzeit nach Bedarf editieren
können. Und egal wie häufig Sie das Stück auch spielen, es wird immer genauso klingen, wie Sie
es ursprünglich einmal gespielt haben. (Siehe Seite 83.)
Sie können mit dem M.D.R. auf die umfangreiche, im Handel erhältliche Bibliothek von Song-
Disketten zurückgreifen, einschließlich XG und DOC (Disc Orchestra). (Siehe Seite 102, 104.)
Großes Spezial-Display
Das große LCD-Display (zusammen mit den Schaltern, die damit angeordnet sind) gibt Ihnen
eine umfassende und leicht verständliche Kontrolle über praktisch alle Funktionen der AR-80.
(Siehe Seite 11.)
5
AR-80G-00 56.8.28 8:42 ページ 5
61. Einführung
Einführung
Egal, ob Sie nun ein versierter Electone-Spieler sind oder noch nie in Ihrem Leben ein
elektronisches Keyboard angefaßt haben, bitte nehmen Sie sich unbedingt ein wenig Zeit, und lesen
Sie sich diesen einführenden Abschnitt in Ruhe durch. Er zeigt Ihnen auf einfachste Weise wie Sie
am schnellsten auf Ihrer AR-80 spielen können. Er weist Sie auch in einige grundlegende
Bedienungsvorgänge ein, die Ihnen auch später zugute kommen, wenn Sie die komplizierteren
Funktionen der AR-80 verwenden.
Fangen wir doch einfach einmal an
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine passende
Netzsteckdose.
2. Schalten Sie Ihre Electone mit einem Druck auf den
POWER-Schalter an.
Nach einer kurzen Begrüßungsanzeige erscheint automatisch das Voice Display.
Das Voice Display gibt Ihnen Auskunft über viele wichtige Einstellungen des Instruments,
einschließlich aller Voice-Sektionen, den Einstellungen für Style und Transpose dem gegenwärtig
gespielten Akkord auf dem unteren Keyboard. Von hier haben Sie auch direkten Zugriff auf die
Lautstärke- und Pan-Einstellungen. (Weitere Informationen finden Sie auf Seite 23.)
POWER
Yamaha-Produkte werden
speziell für die
Netzstromversorgung des
Gebietes produziert, wo sie
verwendet werden sollen. Wenn
Sie einmal umziehen sollten
oder Zweifel über die richtige
Netzspannung haben, setzen
Sie sich bitte mit einem
qualifizierten Service-Fachmann
in Verbindung.
Ein "Recall Panel"-Menu
(Wiederaufruf) erscheint nach
dem Einschalten der AR-80 kurz
auf der linken Seite des
Displays. Wenn Sie diese
Position wählen, stellen Sie die
Voreinstellungen wieder her,
die vor dem Abschalten der
Electone eingestellt waren.
(Weitere Informationen finden
Sie auf Seite 80.)
AR100G-01/Intro Guide 56.8.27 21:56 ページ 6
7
1. Einführung
3. Stellen Sie den Hauptlautstärkeregler MASTER VOLUME ein.
Der MASTER VOLUME-Regler ist ein die gesamte Lautstärke des Instruments beeinflussendes
Bedienelement.
4. Drücken Sie das Schwellerpedal mit dem Fuß nieder.
Nachdem Sie die Lautstärke mit dem MASTER VOLUME-Regler auf eine angenehme
Hörlautstärke eingestellt haben, können Sie das Schwellerpedal dazu einsetzen, die Lautstärke
während des Spiels mit dem Fuß zu verändern.
Maximale Lautstäke Minimale Lautstärke
MIN
MASTER VOLUME
MAX
AR100G-01/Intro Guide 56.8.27 21:56 ページ 7
81. Einführung
Spielen der Demo Songs
Ehe Sie auf Ihrer neuen AR-80 zu spielen beginnen, möchten Sie möglicherweise erst einmal hören,
was wirklich alles in diesem Instrument steckt. Zu diesem Zweck ist die AR-80 mit zahlreichen
speziellen Demo Songs ausgestattet, die die dynamischen Voices und Styles des Instruments
eindrucksvoll vorstellen. Es stehen insgesamt 18 Demo Songs zur Verfügung, von denen jeder einer
anderen Musikrichtung angehört, die die 18 musikalischen Stilrichtungen des Registration Menu
repräsentieren.
Obwohl diese Demo Songs insbesondere für Einsteiger eine wunderbare Einführung in die
Möglichkeiten des Instruments darstellen, möchten wir Ihnen ans Herz legen, sich diese Demo Songs
von Zeit zu Zeit einmal anzuhören. Unabhängig von Ihrem Können und Ihrer Erfahrung mit der
Electone werden Sie in ihnen zahllose Anregungen dafür finden, wie Sie Ihre neue AR-80 optimal
einsetzen und auf ihr spielen.
Und so wählen und spielen Sie einen Demo Song oder Songs:
1. Drücken Sie den DEMO-Schalter, der sich oben rechts auf dem vorderen
Bedienfeld befindet.
Nach einigen Sekunden beginnt die AR-80 automatisch damit, alle Demo Songs der Reihe nach
zu spielen. Die gesamte Demonstration wird endlos wiederholt.
Sie können die Data Control-Schalter (unter den jeweiligen
Funktionen im Display) dazu verwenden, Repeat an-
/auszuschalten oder den Domo Song-Modus zu ändern — ALL
(alle Songs der Reihe nach), RANDOM (alle Songs in zufälliger
Reihenfolge) oder SINGLE (ein einzelner ausgewählter Song).
2. Um die Demonstrations-Wiedergabe zu stoppen und die Demo-Funktion
zu beenden, drücken Sie den DEMO-Schalter erneut.
Alternativ können Sie gleichzeitig sowohl die Wiedergabe beenden, als auch die Demo-
Funktion ausschalten, indem Sie den gegenwärtig aufleuchtenden REGISTRATION MENU-
Schalter (während der Wiedergabe) drücken.
ORCHESTRAL PRESET
THEATRE
FULL THEATRE
SOFT THEATER
U.S.A. JAZZ
ORGAN POP
ORGAN CLASSIC
ORGAN
ORGAN PRESET
SYMPHONY
ORCHES.
BALLROOM
TRAD. BALLROOM
LATIN LATIN
TRAD. COUNTRY
WORLD
MUSIC BIG
BAND JAZZ
BAND POPS
ORCHES. MARCH/
POLKA POPS/
DISCO
BALLAD
REGISTRATION MENU
DEMO
Die Demo-Funktion kann nicht
verwendet werden, während die
folgenden Funktionen aktiviert
sind:
• Accompaniment Program
• Sequence Program
• Voice Edit
• Hilfe
Weiterhin kann Demo nicht
benutzt werden, wenn sich eine
Diskette im Diskettenschlitz des
M.D.R. befindet oder der
XG/GM- bzw. DOC-Modus
gewählt ist.
AR100G-01/Intro Guide 56.8.27 21:56 ページ 8
10 1. Einführung
2. Wählen Sie mit dem entsprechenden Data Control-Schalter die gewünschte
Registrierung aus dem Display.
Jede Wahl eines REGISTRATION MENU-Schalters ruft ein Menu von bis zu 16 Registrierungen
auf. Drücken Sie den Data Control-Schalter, der der Registrierung entspricht, die Sie spielen
möchten.
3. Versuchen Sie doch einmal einige Songs zu spielen, die zu der gewählten
Registrierung passen. Ferner sollten Sie auch einmal den gewählten
Rhythmus-Style probieren.
Vielleicht möchten Sie auch zusammen mit dem eingebauten Rhythmus-Style spielen, da jede
der Registrierungen geeignete Style-Einstellungen enthält. Um den betreffenden Style zu spielen,
drücken Sie einfach den START-Schalter in der ACCOMPANIMENT CONTROL-Sektion.
Während Sie Akkorde auf dem unteren Keyboard spielen, hören Sie möglicherweise auch die
automatische Begleitung des Styles. Weitere Informationen zur Verwendung der
Begleitautomatik finden Sie auf Seite 45.
Um den Style zu stoppen, drücken Sie den START-Schalter erneut.
4. Wählen und probieren Sie auch die anderen Registrierungen im
Registration Menu auf dieselbe Weise.
ENDING SYNCHRO
START START
MAIN A MAIN B
INTRO A/
FILL TO A
ACCOMPANIMENT CONTROL
INTRO B/
FILL TO B
DATA CONTROL Drücken Sie den Data Control-Schalter,
der der gewünschten Musikrichtung entspricht.
(Die gewählte Registrierung wird hervorgehoben.)
AR100G-01/Intro Guide 56.8.27 21:56 ページ 10
12 1. Einführung
2. Nun wollen wir uns noch einige andere Möglichkeiten zur Verwendung der
Data Control-Schalter ansehen. Drücken Sie den STRINGS-Schalter in der
UPPER KEYBOARD VOICE 1-Sektion zweimal (oder wiederholt, bis das
unten gezeigte Display erscheint).
Verwenden Sie die Data Control-Schalter unterhalb der jeweiligen Sektion im Display, um die
betreffenden Einstellungen zu verändern.
1TOUCH TONE
Drücken Sie den oberen Schalter um den Wert für TOUCH TONE INITIAL zu erhöhen, und
den unteren Schalter, um den Wert zu vermindern. Wenn Sie einen der Schalter gedrückt
halten, verändert sich der Wert kontinuierlich.
2FEET
Wenn Sie einen dieser Schalter drücken, verändert sich die FEET-Einstellung. Die gewählte
Einstellung wird durch den dunklen Pfeil angezeigt.
3PAN
In dieser aus vier Schaltern bestehenden Gruppe bewegen die beiden linken Schalter den
Zeiger nach links und die beiden rechten Schalter nach rechts.
DATA CONTROL
1 2 3
STRINGS
GUITAR
CLARI-
NET
VIBRA-
PHONE
SAXO-
PHONE
COSMIC
CHORUS
TUTTI
HARMO-
NICA
MIN
MAX
BRASS
ORGAN PIANO
UPPER KEYBOARD VOICE 1
2
1
AR100G-01/Intro Guide 56.8.27 21:56 ページ 12
13
1. Einführung
Hilfe-Meldungen
Ehe Sie nun weitere Funktionen der AR-80 erkunden, sollten Sie sich mit den Hilfe-Meldungen
vertraut machen. Diese praktische Funktion bietet Ihnen einen komprimierten “On-line”-Führer, der
alle Bedienungsvorgänge und Funktionen der AR-80 abdeckt. Wenn Sie feststellen, daß Sie mit einer
Funktion nicht vertraut sind, oder wenn Sie rasch Hilfe benötigen, ist die entsprechende Hilfe nur ein
paar Schalterdrücke entfernt.
Die Hilfefunktion ist in viele verschiedene Sektionen unterteilt, von denen jede eine andere Gruppe
von Funktionen der AR-80 erläutert.
Und so verwenden Sie die Hilfe-Funktion:
1. Rufen Sie die Hilfe-Seiten mit einem Druck auf den HELP-Schalter in der
DISPLAY SELECT-Sektion auf.
Daraufhin leuchtet die Kontrollampe des Schalters auf.
1Verwenden Sie diese Data Control-Schalter, um die gewünschte Sprache zu wählen. (Die
oberen Schalter wählen ENGLISCH, die unteren DEUTSCH.)
2Verwenden Sie die Menu-Schalter, um das gewünschte Gebiet auszuwählen (Help Menu).
3Verwenden Sie die Seiten-Schalter, um durch den gesamten Satz mit Hilfe-Menus zu rollen.
4Verwenden Sie diese Data Control-Schalter, um aufwärts oder abwärts durch die einzelnen
“Screens” des gewählten Hilfe-Menus zu rollen. (Die oberen Schalter rollen auf- und die
unteren abwärts.)
2. Wählen Sie die gewünschte Sprache (Englisch oder Deutsch).
Drücken Sie einen Data Control-Schalter entsprechend zu “ENGLISH” oder “DEUTSCH.”
DATA CONTROL
HELP
DISK
ACCOMP.
PROGRAM
HOLD
PITCH/
MIDI
SEQUENCE
PROGRAM
VOICE
EDIT
REGIST.
SHIFT
EFFECT
SET
PAGE
M.O.C./
L.M.SPLIT
FOOT
SW.
VOICE
DISPLAY
14
2
3
AR100G-01/Intro Guide 56.8.27 21:56 ページ 13
14 1. Einführung
3. Wählen Sie die gewünschte Sektion des Hilfe-Menus.
Drücken Sie den MENU-Schalter, der dem gewünschten Thema entspricht. Jede Sektion des
Menus befaßt sich mit einem anderen Thema (oder einer Gruppe von Funktionen) der AR-80,
und jedes Thema besteht aus mehreren “Screens.”
Sie können auch mit den PAGE-Schaltern durch den gesamten Satz von Hilfe-Menus rollen.
4. Verwenden Sie die entsprechenden Data Control-Schalter, um aufwärts
oder abwärts durch die einzelnen “Screens” des gewählten Menus zu
schalten.
Wenn Sie einen der beiden unteren Data Control-Schalter auf der rechten Seite drücken, gehen
Sie um eine “Screen” der gewählten Hilfe-Meldung nach unten. Wenn Sie hingegen einen der
beiden oberen Data Control-Schalter auf der rechten Seite drücken, gehen Sie um eine “Screen”
nach oben.
5. Um die Hilfe-Seiten wieder zu verlassen, drücken Sie den HELP-Schalter
erneut.
Andere Bedienelemente
• COARSE-Schalter
Hiermit können Sie schnelle “Sprünge” bei der Einstellung von Werten durchführen. Halten
Sie den COARSE-Schalter gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig den entsprechenden Data
Control-Schalter. In dem oben als Beispiel gezeigten Display halten Sie den COARSE-
Schalter und drücken dann den unteren rechten Schalter unterhalb von VOLUME, um den
Wert rasch zu vermindern.
• HOLD-Schalter
Hiermit können sie die gegenwärtig gewählte Funktion auf dem Display beibehalten. Nor-
malerweise wechselt das Display automatisch, wenn Sie einen anderen Funktionsschalter
drücken. Der HOLD-Schalter desaktiviert diesen Wechsel. Wenn Sie den Schalter erneut
drücken, wird die Haltefunktion wieder ausgeschaltet.
• CONTRAST-Einstellrad
Verwenden Sie diese Einstellrad, um den Kontrast des Displays optimal einzustellen.
CONTRAST HELP
DISK
ACCOMP.
PROGRAM
HOLD
PITCH/
MIDI
SEQUENCE
PROGRAM
VOICE
EDIT
REGIST.
SHIFT
EFFECT
SET
PAGE
M.O.C./
L.M.SPLIT
FOOT
SW.
VOICE
DISPLAY
DATA CONTROL COARSE
AR100G-01/Intro Guide 56.8.27 21:56 ページ 14
16 2. Voice-Sektionen
3. Drücken Sie den Data Control-Schalter entsprechend der Voice, die Sie
wählen möchten.
Die Bezeichnung der gewählten Voice erscheint an der Oberseite des Displays. In diesem Fall
wird Pop Organ gezeigt.
Einige Voices (z.B. Organ und Guitar) verfügen über zwei Seiten mit Voices. Um die gewünschte
Seite zu wählen, drücken Sie den Menu-Schalter daneben.
4. Falls gewünscht wählen Sie die Voices für die anderen Upper Voice-
Sektionen auf dieselbe Weise (Schritte Nr. 1 bis Nr. 3 oben).
5. Stellen Sie die Lautstärke für die jeweilige aktivierte Voice-Sektion ein.
Es stehen zwei Lautstärkeregler zur Verfügung: Coarse (Grobeinstellung) und Fine
(Feineinstellung).
PAGE
DATA CONTROL COARSE
AR-100G-02/Voice Sections 56.8.27 22:07 ページ 16
17
2. Voice-Sektionen
Coarse:
Verwenden Sie die Touch-Regler rechts neben der jeweiligen Voice-Sektion auf dem Bedienfeld,
um die gewünschte Lautstärke für die jeweilige Voice einzustellen. Die Regler verfügen über
sieben Lautstärke-Einstellungen von minimaler Klangwiedergabe mit dem Wert 0 (MIN) bis zu
einem Maximum von 24 (MAX). (Die Kontrollampen der Regler leuchten auf, um die
Lautstärke anzuzeigen.)
Fine:Die Feineinstellungen der Lautstärke erfolgen von der Voice Condition-Seite. Sie haben drei
verschiedene Möglichkeiten, diese Seite zu wählen:
Drücken Sie denselben Voice-Schalter auf dem Bedienfeld erneut.
Drücken Sie denselben Data Control-Schalter
entsprechend der gewählten Voice.
Drücken Sie den Menu-Schalter entsprechend dem
Zustand (“Condition”) im Display.
Verwenden Sie die Data Control-Schalter direkt unterhalb von
VOLUME auf dem Display, um die Lautstärke der gewählten Voice
zu verändern. Die Lautstärke wird sowohl durch einen Zahlenwert
(0 – 24) als auch eine graphische Balkendarstellung angezeigt.
DATA CONTROL COARSE
STRINGS
GUITAR
CLARI-
NET
VIBRA-
PHONE
SAXO-
PHONE
COSMIC
CHORUS
TUTTI
HARMO-
NICA
MIN
MAX
BRASS
ORGAN PIANO
UPPER KEYBOARD VOICE 1
2
1
• Wenn Sie einen Voice-Schalter
einmal drücken, rufen Sie damit
das Voice Menu-Display der
betreffenden Voice auf. Wenn
Sie den Schalter erneut drücken
(oder den Menu-Schalter neben
“Condition”) rufen Sie die
Voice Condition-Seite auf. Mit
jedem weiteren Druck auf einen
der Schalter schalten Sie
zwischen den Seiten Voice
Condition und Voice Menu hin
und her.
• Sie können die Fein-ein-stel-
lung der Lautstärke auch von
der Voice Display-Seite aus
durchführen. (Siehe Seite 23.)
Weitere Informationen zu den
Voice Condition-Reglern und
den anderen Einstellungen im
Zusammenhang mit Voices
finden Sie im Kapitel “Voice-
Regler und -Effekte” (Seite 32).
AR-100G-02/Voice Sections 56.8.27 22:07 ページ 17
18 2. Voice-Sektionen
6. Nun wählen Sie auf dieselbe Weise die Voices für das
untere Keyboard und das Pedal wie Sie es für das
obere Keyboard durchgeführt haben. Stellen Sie auch
die Lautstärkepegel der Voices ein.
7. Stellen Sie die Lautstärke-Balance zwischen den
Upper und Lower Voices mit dem Touch-Regler
MANUAL BALANCE ein. Stellen Sie die
Gesamtlautstärke der Pedal Voices mit dem Touch-
Regler PEDAL BALANCE ein.
MIN LOWER
MAX UPPER
PEDAL
BALANCE MANUAL
BALANCE
Hinweise zu TO LOWER — Spielen von
Lead und Pedal Voices auf dem unteren
Keyboard:
Die AR-80 verfügt über eine spezielle “To Lower”-Funktion, die es Ihnen
ermöglicht, Lead oder Pedal Voices dem unteren Keyboard zuzuordnen.
Drücken Sie einfach den TO LOWER-Schalter in der entsprechenden
Voice-Sektion, und die Voice der betreffenden Sektion läßt sich auf dem
unteren Keyboard spielen.
LEAD VOICE MAX
OBOE
VIOLIN
TRUM-
PET
FLUTE
TO
LOWER
MIN
1
Ein- und Ausschalten der Voice Sektionen
Die Voices und verschiedenen Voice-Sektionen der einzelnen Tastaturen
erklingen gemeinsam, und das Verhältnis der Voices wird durch die oben
beschriebenen Regler bestimmt. Sie können leicht eine bestimmte Voice-
Sektion stummschalten (oder wieder erklingen lassen), indem Sie den
entsprechenden Schalter in der ENSEMBLE-Sektion drücken. (Die
Kontrollampe des betreffenden Schalters leuchtet auf, wenn die Sektion
eingeschaltet ist.)
LOWER
VOICE
1
LOWER
VOICE
2
LOWER
ORGAN PEDAL
VOICE
1
PEDAL
VOICE
2
PEDAL
ORGAN
UPPER
VOICE
1
UPPER
VOICE
2
UPPER
ORGAN LEAD
VOICE
LOWER LEADUPPER
ENSEMBLE
PEDAL
Bei den Lead und Pedal Voices
erklingt jeweils nur eine Note
gleichzeitig. Wenn Sie zwei
oder mehrere Tasten
gleichzeitig anschlagen,
erklingt nur die höchste Note.
Sie können auch die Manual-
Balance (in fein abgestuft) auf
der Voice Display-Seite
einstellen. (Siehe Seite 24.)
Wenn der TO LOWER-
Schalter eingeschaltet ist,
können die Lead Voices und
Pedal Voices nicht auf dem
oberem Keyboard und dem
Pedal gespielt werden.
AR-100G-02/Voice Sections 56.8.27 22:07 ページ 18
19
2. Voice-Sektionen
Wählen von Voices von den mit
Punktmarkierung versehenen Schaltern
Die AR-80 verfügt über eine große Vielfalt von Voices, aus denen Sie Ihre Wahl treffen können —
weitaus mehr, als es die Anzahl der Bedienelemente auf dem Bedienfeld vermuten läßt. Sie haben im
vorhergehenden Kapitel bereits gelernt, wie man die verschiedenen Voices wählt, die auf dem Voice-
Menu Display der jeweiligen Bedienfeld-Voice zur Verfügung stehen. Die AR-80 verfügt darüber
hinaus in jeder Voice-Sektion über mit Punktmarkierung versehene Schalter, die Ihnen Zugriff auf
weitere Voices geben — einschließlich der Voices, die Sie mit Hilfe der Voice Edit-Funktion selbst
kreiert haben (User Voices). (Siehe Seite 114.)
Jede der Voice-Sektionen verfügt über mit Punktmarkierung versehene Schalter, die sich an der rechten
Seite der jeweiligen Voice-Sektion befinden. Diese mit Punktmarkierungen versehenen Schalter haben
die Funktion eines “Joker” unter den Voice Menu-Wahlschaltern; jede beliebige interne oder User
Voice kann mit diesen Schaltern gewählt werden.
Die mit Punktmarkierung versehenen Schalter haben drei Grundfunktionen:
Spielen einer beliebigen Voice des Voice Menus von einer beliebigen Tastatur oder
dem Pedal.
Sie können z.B. eine beliebige Voice aus den verschiedenen Voice Menu-Seiten
(einschließlich User) spielen, und sind nicht lediglich auf die 12 Voice Menus beschränkt,
die Ihnen mit den Schaltern auf dem Bedienfeld für das obere Keyboard zur Verfügung
stehen.
Weiterhin können Ihnen drei verschiedene Voices derselben Voice Menu-Seite
gleichzeitig zur Verfügung stehen.
Sie können z.B. eine der Guitar Voices einem der mit Punktmarkierung versehenen Schalter
in der Sektion Upper Keyboard Voice 1 zuordnen, eine andere Guitar Voice zu einem
anderen mit Punktmarkierung versehenen Schalter und die dritte Guitar Voice mit dem
GUITAR-Schalter wählen.
Spielen der selbst zusammengestellten User Voices. (Siehe Seite 114.)
Und so wählen Sie Voices von den mit Punktmarkierung versehenen Schaltern:
1. Drücken Sie einen der mit Punktmarkierung versehenen Schalter in der
gewünschten Voice Sektion.
2. Verwenden Sie die PAGE-Schalter, und rollen Sie durch die verschiedenen
Kategorien.
STRINGS
GUITAR
CLARI-
NET
VIBRA-
PHONE
SAXO-
PHONE
COSMIC
CHORUS
TUTTI
HARMO-
NICA
MIN
MAX
BRASS
ORGAN PIANO
UPPER KEYBOARD VOICE 1
2
1
AR-100G-02/Voice Sections 56.8.27 22:07 ページ 19
20 2. Voice-Sektionen
3. Wählen Sie ein bestimmtes Voice Menu (z.B. GUITAR), indem Sie den
entsprechenden Menu-Schalter drücken.
Jede der Seiten repräsentiert eine allgemeine Voice-Kategorie, und der Kategorie-Titel erscheint in
heller Schrift auf dem dunklen Balken an der Oberseite des Menus, wenn die Seite gewählt
worden ist.
4. Wählen Sie mit den Data Control-Schaltern eine bestimmte Voice aus dem
Display (z.B. Muted Guitar).
Die Bezeichnung der gewählten Voice erscheint an der Oberseite des Displays.
DATA CONTROL COARSE
Verwenden Sie die Data Control-Schalter, um eine Voice zu wählen.
PAGE
Wählen Sie bestimmte Seiten mit den Menu-Schaltern.
Verwenden Sie die Page-Schalter,
um durch die verschie-de-nen
Voice-Kategorien zu rollen.
Die Voice-Bezeichnung an der
Oberseite des Displays ist die
der gegenwärtig zugeordneten
Voice und hat keinen
Zusammenhang mit dem Voice
Menu an der Unterseite.
AR-100G-02/Voice Sections 56.8.27 22:07 ページ 20
21
2. Voice-Sektionen
Und so wählen Sie User Voices:
Wählen Sie das USER Voice Menu (mit demselben Verfahren wie oben beschrieben) wenn Sie
Voices spielen möchten, die Sie mit Voice Edit selbst zusammengestellt haben (siehe Seite 114.)
Voice-Menus / Voice-Liste
Die folgende Liste zeigt die Voice-Kategorien und die zur Verfügung stehenden Voices.
PAGE
DATA CONTROL
Sie können die Voice Menu-
Seiten auch direkt sehen und
wählen, indem Sie einen der
mit Punktmarkierung
versehenen Schalter gedrückt
halten und gleichzeitig die
gewünschten Voice-Schalter der
Reihe nach drücken.
Class.
Strs. Popular
Strs. Bowed
Strs. Chamber
Strs. Orch.
Strs.
Pizz.
Strs. Trem.
Strs. Synth.
Strs.
Full
Strs. Organ
String
Orch.
Violin
Fiddle
Jazz
Violin Cello
Contra
Bass1 Contra
Bass2 Pizz.
Bass Upright
Bass Acou.
Bass
Fanfare
Brass Bigband
Brass Pop
Brass Orch.
Brass
Synth.
Brass1 Synth.
Brass2
Brass
Section Brass
Ensem. Brass
Band
French
Horn Horn
Ensem.
Class.
Trp. Dixie
Trp. Cornet Jazz
Trp. Bright
Trp. Muted
Trp.
Smooth
Trb. Band
Trb. Flugel
Horn Eupho-
nium
Muted
Trb.
Tuba Timpani Timp.
Roll
Recor-
der
Orch.
Flute Jazz
Flute Piccolo
Pan
Flute WhistleShaku-
hachi Blown
Bottle
Orch.
Oboe
Bagpipe
Solo
Oboe Solo
Bassoon
Orch.
Cla. Dixie
Cla.
STRINGS
1. UPPER/LOWER KEYBOARD VOICE
VIOLIN
2. LEAD VOICE
CONTRA BASS
3. PEDAL VOICE
BRASS
4. UPPER/LOWER KEYBOARD VOICE
HORN
5. LOWER KEYBOARD VOICE
TRUMPET
6. LEAD VOICE
TUBA
7. PEDAL VOICE
FLUTE
8. LEAD VOICE
OBOE
9. LEAD VOICE
CLARINET
10. UPPER/LOWER KEYBOARD VOICE
AR-100G-02/Voice Sections 56.8.27 22:08 ページ 21
22 2. Voice-Sektionen
NewAge
Pad Poly-
synth Bright-
ness
Vibra-
phone Soft
Vibes Gloc-
ken. CelestaChry-
soglott
Rep.
Marimba Marimba Xylo-
phone Chime Synth.
Chime Steel
Drum
Folk
Guitar Nylon
Guitar Acou.
Guitar
Banjo Mando-
lin Sitar
Harp Koto
12Str.
Guitar
Spanish
Guitar Jazz
Guitar
50's
Guitar Elec.
Guitar Muted
Guitar
Clean
Guitar Hawaii.
Guitar
Fingerd
Bass Slap
Bass Picked
Bass Fret-
less Flange
Bass Muted
Bass
Synth.
Bass1 Synth.
Bass2
USER
1USER
2USER
3USER
4USER
5USER
6USER
7USER
8
USER
9USER
10 USER
11 USER
12 USER
13 USER
14 USER
15 USER
16
Alto
Sax. Jazz
Alto Tenor
Sax. Breathy
Tenor Jazz
Tenor Soprano
Sax. Bari.
Sax.
Sax.
Section Sax.
Ensem.
Strs.&
Brass Octave
Brass Band
Tutti Wind.
Ensem. Wind.
Quintet Brass
Quintet
Vocal
Doo
Str.&
Choir
Choir Choir
Ooh Choir
Aah
Harmo-
nica Blues
Harm.
Accor-
dion Bando-
neon Musette
8ft. 16ft. 8+16ft. Pipe
Bass
Grand
Piano Stage
E.Piano Bright
E.Piano Elec.
Piano Clavi.
Mellow
Piano Octave
Piano Honky
Tonk Harpsi-
chord
Pipe
Organ Cath-
edral Stop.
Flute Cinema
Organ Theat.
Organ
Click
Organ Elec.
Organ Bright
Combi. Rock
Organ Jazz
Organ Pop
Organ
Theat.
Mix.
Organ
Horn Post
Horn
SAXOPHONE
TUTTI
CHORUS
HARMONICA
ACCORDION
ORGAN BASS
PIANO
ORGAN
COSMIC
23. UPPER/LOWER KEYBOARD VOICE
VIBRAPHONE
19. UPPER/LOWER KEYBOARD VOICE
GUITAR
20. UPPER/LOWER KEYBOARD VOICE
BANJO
21. UPPER/LOWER KEYBOARD VOICE
ELECTRIC BASS
22. PEDAL VOICE
USER VOICE
24. USER
11. UPPER/LOWER KEYBOARD VOICE
12. UPPER/LOWER KEYBOARD VOICE
13. UPPER/LOWER KEYBOARD VOICE
14. UPPER KEYBOARD VOICE
16. UPPER/LOWER KEYBOARD VOICE
17. PEDAL VOICE
18. UPPER/LOWER KEYBOARD VOICE
15. UPPER/LOWER KEYBOARD VOICE
AR-100G-02/Voice Sections 56.8.27 22:08 ページ 22
MANUAL VOLUME-Seite
1LOWER 1 und 2
2UPPER 1 und 2
3LEAD
4MANUAL BALANCE
Dieser Parameter bestimmt die Gesamt-Balance zwischen den Lautstärkepegeln des oberen
und unteren Keyboards. MANUAL BALANCE wird als Schieberegler-Graphik dargestellt.
Höhere Einstellungen des Schiebereglers lassen die Voices des oberen Keyboards relativ
lauter erklingen, während tiefere Einstellungen die Voices des unteren Keyboards lauter
werden lassen. Diese Einstellung kann auch mit dem Touch-Regler MANUAL BALANCE
vorgenommen werden.
PEDAL VOLUME-Seite
1STYLE-Regler
• RHYTHM
Dieser Parameter bestimmt die Lautstärke der Rhythmus-Parts (Drum und Percussion) des
Styles und der Keyboard Percussion Sounds. Er kann auch mit den Touch-Reglern RHYTHM
auf dem Bedienfeld geregelt werden.
B/C (Bass/Chord)
Dieser Parameter bestimmt den Lautstärkepegel der Bass- und Akkordbegleitung des Styles.
Er kann auch mit den Touch-Reglern BASS/CHORD auf dem Bedienfeld geregelt werden.
DATA CONTROL COARSE
PAGE
123
DATA CONTROL COARSE
PAGE
123 4
24 2. Voice-Sektionen
AR-100G-02/Voice Sections 56.8.27 22:08 ページ 24
26 3. Flute/Tibia und Extra Voice
Flute/Tibia und Extra Voice
Die Flute/Tibia- und Extra Voice-Sektionen bieten Ihnen eine Vielzahl populärer und traditioneller
Orgel-Klangfarben. Bei gleichzeitiger oder getrennter Verwendung erhalten Sie die Klangfarben und
die praktische, intuitive Kontrolle, die Sie von herkömmlichen Orgeln gewohnt sind.
Flute/Tibia (Theatre)
Die Flute/Tibia-Sektion ermöglicht es Ihnen, Ihre eigenen Orgel-Voices zu kreieren. Mit dieser
Funktion können Sie populäre Orgel-Klangfarben neu zusammenstellen, indem Sie die
Lautstärkepegel der einzelnen Pfeifen-Fußlagen direkt mit den praktischen Touch-Bedienelementen
auf dem Bedienfeld einstellen.
Upper Flute/Tibia verfügt über acht Fußlagen-Einstellungen mit drei zusätzlichen Fußlagen-
Einstellungen für Attack/Chiff. Die Sektion für das untere Keyboard (Lower) verfügt über sechs
Fußlagen-Einstellungen und die Pedal-Sektion hat zwei. Für alle Sektionen stehen Click-Einstellungen
zur Verfügung.
Kreieren von Flute/Tibia Voices
Einstellen der Fußlagen
1. Schalten Sie alle Voice-Sektionen des betreffenden Keyboards aus (in der
ENSEMBLE-Sektion), mit Ausnahme der Organ-Sektion.
Drücken Sie z.B. die Schalter UPPER und LEAD in der ENSEMBLE-Sektion, bis nur noch die
Kontrollampe des Schalters UPPER ORGAN aufleuchtet.
LOWER
VOICE
1
LOWER
VOICE
2
LOWER
ORGAN PEDAL
VOICE
1
PEDAL
VOICE
2
PEDAL
ORGAN
UPPER
VOICE
1
UPPER
VOICE
2
UPPER
ORGAN LEAD
VOICE
LOWER LEADUPPER
ENSEMBLE
PEDAL
AR-100G-03/Flute/Tibia Voices 56.8.27 22:18 ページ 26
27
3. Flute/Tibia und Extra Voice
2. Wählen Sie einen der Orgel Variationen: Theatre, Jazz, Electronic oder
Classical.
Drücken Sie den ORGAN VARIATION-Schalter. Hiermit rufen Sie die FLUTE- und EXTRA
VOICE-Seiten auf (unten gezeigt). Jeder nachfolgende Druck auf den Schalter wählt eine
unterschiedliche Orgel Variation. Sie können auch Orgel Variationen wählen, indem Sie die
entsprechenden Menu-Schalter drücken.
3. Verwenden Sie die Touch-Bedienelemente in der entsprechenden
FLUTE/TIBIA-Sektion, um die Lautstärke der jeweiligen Fußlage zu
verändern.
Spielen Sie auf dem Keyboard und hören Sie sich an, wie sich der Klang verändert, während Sie
die Lautstärken der Fußlagen einstellen. (Möglicherweise müssen Sie den Gesamtlautstärkepegel
für Flute/Tibia einstellen, um die Voices richtig hören zu können. Weitere Einzelheiten finden
Sie im nächsten Schritt.)
FLUTE/TIBIA (THEATRE) ATTACK/CHIFF
UPPER KEYBOARD
MID.
SLOW
16 8 5-1/3 4 2-2/3 2 1-1/3 CLICK 4 2-2/3 2 LENGTH
RESPONSE
FAST
1
PAGE
PEDAL
VOICE
1
PEDAL
VOICE
2
PEDAL
ORGAN FAST
ORGAN VARIATION
THEATRE
JAZZ
ELECTRONIC
CLASSICAL
TREMOLO
(TREMULANT)
COARSE TRANSPOSE
PEDAL
AR-100G-03/Flute/Tibia Voices 56.8.27 22:18 ページ 27
28 3. Flute/Tibia und Extra Voice
4. Schalten Sie den Tremolo-Effekt für die Flute Voices an oder aus, falls
gewünscht. Ferner können Sie nach Bedarf die Flute- und Click-Lautstärke
einstellen.
EFFECT
Hiermit schalten Sie Tremolo für die Flute/Tibia Voices an oder
aus. (Wie bei den anderen Voice-Sektionen aktiviert dies Tremolo.
Um Tremolo dann schließlich tatsächlich einzuschalten,
verwenden Sie den TREMOLO-Schalter auf dem Bedienfeld.
Weitere Einzelheiten zu den Veränderungen der Tremolo-
Einstellungen finden Sie auf Seite 40.)
FLUTE VOLUME (LOWER, UPPER, PEDAL)
Dieser Parameter bestimmt den Gesamtlautstärkepegel von Flute/Tibia für das untere und obere
Keyboard und das Pedal. Einstellbereich: 0 - 24
CLICK VOLUME (LOWER, UPPER, PEDAL)
Hiermit bestimmen Sie den Click-Lautstärkepegel jeweils für das untere und obere Keyboard
sowie das Pedal. Click erzeugt einen scharfen, klickenden Tastenanschlag-Sound. Click muß auf
dem Bedienfeld eingeschaltet werden (siehe den Abschnitt "Einstellen von Click und Response"
unten.) Einstellbereich: 0 - 6
Einstellen von Click und Response
Zur Einstellung von Click und Response verwenden Sie die Bedienelemente rechts neben der
entsprechenden Flute/Tibia-Sektion.
CLICK
Schaltet den klickenden Tastenanschlag-Sound an bzw. aus. (Die Kontrollampe leuchtet auf,
wenn Click eingeschaltet ist.)
RESPONSE (FAST, MID., SLOW)
Bestimmt die Gesamtansprechgeschwindigkeit des Sounds. Die Einstellung FAST ergibt ein
schnelleres Ansprechverhalten des Keyboards, während SLOW das Ansprechverhalten langsamer
macht.
UPPER KEYBOARD
MID.
SLOW
CLICK
FLUTE/TIBIA (THEATRE) ATTACK/CHIFF
16 8 5-1/3 4 2-2/3 2 1-1/3 1 4 2-2/3 2 LENGTH
RESPONSE
FAST
Die Effekte Symphonic/Celeste,
Delay und Flanger können den
Flute/Tibia Voice-Sektionen
nicht zugeordnet werden.
AR-100G-03/Flute/Tibia Voices 56.8.27 22:18 ページ 28
29
3. Flute/Tibia und Extra Voice
Einstellen von Attack/Chiff (nur oberes Keyboard)
Bei Attack/Chiff handelt es sich um eine spezielle Einstellung der Fußlagen für das obere
Keyboard, die einen perkussiven Sound erzeugt, wie Sie ihn von herkömmlichen Orgeln
kennen. Die Länge des perkussiven Sounds ist ebenfalls einstellbar.
Zur Einstellung von Attack/Chiff verwenden Sie die Touch-Regler ATTACK/CHIFF. Der
tatsächlich entstehende Sound hängt von der gewählten Orgel Variation ab. Bei Jazz und
Electronic beeinflußt diese Funktion das Attack und erzeugt den perkussiven Attack-Klang der
populären herkömmlichen Orgeln. Bei Theatre und Classical hat sie die Funktion von Chiff und
empfindet den näselnden Klang des Luftstroms bei einer Pfeifenorgel nach.
Die mit Zahlen versehenen Touch-Regler stellen die Fußlänge für den Attack/Chiff-Sound ein.
Der Touch-Regler LENGTH bestimmt die Dauer des Attack-Sounds.
Extra Voice
Die Extra Voice-Sektionen enthalten eine Vielzahl zusätzlicher Voices für die vier Orgel Variationen —
Theatre, Jazz, Electronic und Classical. Obwohl diese selbständig verwendet werden können, sind sie
in erster Linie dazu gedacht, die Flute/Tibia-Sektionen zu ergänzen. Es stehen für das obere und
untere Keyboard jeweil vier und für das Pedal zwei Extra Voices zur Verfügung.
Und so verwenden Sie die Extra Voice-Sektionen:
1. Schalten Sie alle Voice-Sektionen für die betreffenden Keyboards (in der
ENSEMBLE-Sektion) mit Ausnahme der Organ-Sektionen aus.
Wenn Sie die Extra Voices für sich benutzen möchten, überzeugen Sie sich davon, daß die
Touch-Regler für Flute/Tibia alle auf das Minimum eingestellt sind.
2. Wählen Sie die Organ Variation-Kategorie (Theatre, Jazz, Electronic oder
Classical), indem Sie den entsprechenden Menu-Schalter drücken, oder
indem Sie den ORGAN VARIATION-Schalter verwenden. (Wie Sie dies auf
Seite 27 getan haben.)
LOWER
VOICE
1
LOWER
VOICE
2
LOWER
ORGAN PEDAL
VOICE
1
PEDAL
VOICE
2
PEDAL
ORGAN
UPPER
VOICE
1
UPPER
VOICE
2
UPPER
ORGAN LEAD
VOICE
ORGAN VARIATION
THEATRE
JAZZ
ELECTRONIC
CLASSICAL
LOWER LEADUPPER
ENSEMBLE
PEDAL
ATTACK/CHIFF
UPPER KEYBOARD
MID.
SLOW
CLICK 4 2-2/3 2 LENGTH
FLUTE/TIBIA (THEATRE)
16 8 5-1/3 4 2-2/3 2 1-1/3 1
RESPONSE
FAST
AR-100G-03/Flute/Tibia Voices 56.8.27 22:18 ページ 29
32 4. Voice-Regler und Effekte
Voice-Regler und Effekte
Die AR-80 verfügt über zwei allgemeine Funktionsarten, die zur Steuerung und zur Veränderung des
Klangs von Voices eingesetzt werden können:
Voice-Regler und Effekte.
Die Voice-Regler dienen dazu, die verschiedenen Grundeinstellungen der Voices zu verändern, etwa
Lautstärke, Oktave (Fußlage), Pan, Vibrato, Anschlagempfindlichkeit (Touch Tone) und Brillianz.
Die Voice-Regler sowie die Wahl bestimmter Effekte finden Sie in den Voice Condition-Seiten (wie
nachfolgend beschrieben).
Bei den Effekten handelt es sich um außerordentlich vielseitige Werkzeuge mit denen Sie den Klang
der Voices dramatisch verändern und verbessern können. Hierzu gehören: Reverb, Sustain,
Tremolo, Symphonic, Delay und Flanger. Die meisten Effekt-Einstellungen werden in den Effect Set-
Seiten geregelt. (Die Regler für Reverb, Sustain und Tremolo On/Off befinden sich auf dem
Bedienfeld.)
Die nachfolgende Tabelle zeigt die verschiedenen Voice-Regler und Effekte für die einzelnen
Voice-Sektionen. Die zur Verfügung stehenden Funktionen sind durch Kreise gekennzeichnet.
AR-100G-04/V.Controls 56.8.27 22:44 ページ 32
Touch
Tone
(Initial /
After) Feet Pan Brilliance Vibrato Lead
Slide Lead
Tune Sym-
phonic /
Celeste Delay Flanger Reverb Sustain Tremolo
Upper Keyboard
Voice 1
Ø Ø Ø Ø Ø Ø
Ø Ø
Ø Ø
Upper Keyboard
Voice 2
Ø Ø Ø Ø Ø
– –
Ø Ø
Ø
Ø
Flute / Tibia
–
–
– – –
–
– –
Ø Ø*
Extra Voice
Ø Ø* Ø Ø*
Lower Keyboard
Voice 1
Ø Ø Ø Ø Ø Ø
Ø Ø
Ø Ø
Lower Keyboard
Voice 2
Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø
Ø
Ø
Flute / Tibia
–
–
– – –
–
– –
Ø Ø*
Extra Voice
Ø Ø* Ø Ø*
Lead Voice
ØØ Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø – Ø
Pedal Voice 1
Ø Ø Ø Ø
Ø Ø
Ø Ø
Pedal Voice 2
Ø Ø Ø
– – –
Ø Ø
Ø
Ø
Flute / Tibia
–
–
–
– – – – – – –
Ø
Extra Voice
Ø
Voice Condition
Page
Ø Ø Ø Ø – – – Ø Ø Ø Ø
Vibrato Page
–
Ø Ø Ø
– –
–
Flute Voice Page
– –
– Ø*
Extra Voice
Page
Ø
– – –
Ø* Ø*
Reverb Pages
– – –
Ø
–
Sustain Page
–
–
Ø
Effect Set
Pages
–
– ØØØ Ø
* This sets the type of effect applied to each voice section. Further effect settings should be done from the page of the corresponding effect.
Upper Lower Lead Pedal Related Pages
34 4. Voice-Regler und Effekte
INITIAL Touch
Dieser Parameter steuert die Lautstärke und das Timbre entsprechend der Anschlagstärke mit
der Sie die Tasten betätigen. Je stärker Sie die Tasten anschlagen, desto größer ist die
Lautstärke und desto heller wird das Timbre.
Einstellbereich: 1 (kein Inital Touch-Effekt) – 7 (maximaler Effekt)
AFTER Touch
Dieser Parameter steuert die Lautstärke und das Timbre
entsprechend dem Druck, den Sie auf die Tasten ausüben,
nachdem Sie sie angeschlagen haben. Je stärker Sie die Tasten
niederdrücken, desto größer wird die Lautstärke und desto
heller das Timbre. Einstellbereich: 1 (kein After Touch-Effekt) –
7 (maximaler Effekt)
2FEET
Bestimmt die Oktaven-Einstellung, bzw. die Fußlage der Voice.
PRESET ist die Original-Einstellung (werksseitige Einstellung), 4‘ ist die höchste und 16’ die
tiefste Einstellung.
3EFFECT
Bestimmt den Effekt Typ, der der Voice-Sektion zugeordnet
wird. Hierbei handelt es sich im Prinzip um einen
Ein/Ausschalter für die Effekte. Die Einstellungen und
Veränderungen der Effekte erfolgen auf anderen Seiten.
(Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 33.)
• PRESET: Wählt den Original-Effekt (werkseitige
Voreinstellung).
• OFF: Löscht den Effekt.
• TREM. (Tremolo): Wählt den Tremolo-Effekt.
(Siehe Seite 39.)
• SYMPH. (Symphonic): Wählt den Symphonic/Celeste-Effekt.
(Siehe Seite 37.)
• DELAY: Wählt den Delay-Effekt. (Siehe Seite 38.)
• FLANG. (Flanger): Wählt den Flanger-Effekt. (Siehe Seite 38.)
4PAN
Bestimmt die Position der Voice im Stereo-Klangbild. Es stehen
sieben Pan-Positionen zur Verfügung.
5BRILL. (Brilliance)
Bestimmt das Timbre oder die Klangfarbe der Voice. Höhere
Einstellungen machen die Voice heller.
Einstellbereich: -3– +3
6VOLUME
Feineinstellung der Voice-Lautstärke. (Weitere Informationen
zur Voice-Lautstärke finden Sie auf Seite 16.)
Einstellbereich: 0 – 24
Im allgemeinen hat After Touch
keine Auswirkungen auf
perkussive Voices (etwa Piano,
Cembalo oder Vibraphon)
sowie Percussion Sounds.
Der tatsächliche Sound des hier
gewählten Effekts ist
möglicherweise dann nicht
erkennbar, wenn die
entsprechenden Einstellungen
auf der Effect Set-Seite
(siehe
Seite 37)
nicht einwandfrei sind.
Der Pan-Effekt wird nur
angezeigt und ist nur dann
aktiv, wenn andere Effekte auf
OFF (im oben beschriebenen
EFFECT-Parameter) eingestellt
sind.
Diese Effekte haben
unterschiedliche Auswirkungen,
ganz abhängig vom Typ der
Voice, die Sie gewählt haben.
AR-100G-04/V.Controls 56.8.27 22:44 ページ 34
35
4. Voice-Regler und Effekte
VIBRATO-Seite
Wählen Sie die Vibrato-Seite, indem Sie den entsprechenden Menu-Schalter drücken.
Die Vibrato-Seite für die Lead Voice-Sektion verfügt über zusätzliche Slide- und Tune-
Einstellungen (anders als die für die Upper- und Lower-Sektionen). Die Pedal Voice-Sektionen
verfügen nicht über eine Vibrato-Seite.
1VIBRATO
PRESET/USER (Weitere Einzelheiten zu USER
VIBRATO finden Sie auf der nächsten Seite.)
Hiermit können Sie Preset wählen, wodurch die Original-
Einstellungen (werkseitigen Einstellungen) für das Vibrato der
Voice aufgerufen wird, oder User, womit Sie die Vibrato-
Einstellungen selbst vornehmen können.
2TOUCH (Touch Vibrato)
Mit diesem Parameter bestimmen Sie, ob Touch Vibrato ein-
oder ausgeschaltet ist. Touch Vibrato ermöglicht es Ihnen,
einzelnen Noten während des Spiels Vibrato hinzuzufügen.
Während Sie eine Taste angeschlagen halten, drücken Sie diese
etwas stärker nieder, um der Note Vibrato beizufügen. Je stärker
Sie die Taste niederdrücken, desto stärker ist auch der Vibrato-Effekt.
3SLIDE (nur Lead Voices)
Slide fügt solchen Noten, die Legato gespielt werden, einen Portamento-Effekt bei. Wenn Sie
z.B. eine Note angeschlagen haben und dann eine weitere Note anschlagen, ehe Sie die erste
Note wieder losgelassen haben, “gleitet” die Tonhöhe der ersten Note aufwärts oder abwärts
zur zweiten Note. Die Slide-Funktion ist innerhalb einer Oktave wirksam.
• ON/KNEE/OFF
An/Ausschalter und Kniehebel-Wahlschalter für die Slide-Funktion.
• TIME
Dieser Parameter bestimmt die Geschwindigkeit des Slide- oder Portamento-Effekts. Je
höher der Wert eingestellt ist, desto langsamer ist die Geschwindigkeit.
CONTRAST
PAGE
1234
Die Einstellungen für Delay,
Depth und Speed werden nicht
angezeigt und können nicht
eingestellt werden, sofern Sie
nicht USER in dieser Einstellung
gewählt haben.
Wenn DEPTH (unten) auf 0
eingestellt ist, wird Touch
Vibrato desaktiviert.
AR-100G-04/V.Controls 56.8.27 22:44 ページ 35
37
4. Voice-Regler und Effekte
Effect Set-Seiten
Einschalten der Effekte
Ehe Sie mit diesen Effekten in den Effect-Seiten arbeiten können, müssen Sie zunächst den
gewünschten Effekt in der Voice Condition-Seite einschalten.
1. Drücken Sie den gewüschten Voice-Schalter auf dem Bedienfeld zweimal
(oder verwenden Sie eines der anderen Verfahren; siehe Seite 33), um die
Voice Condition-Seite aufzurufen.
2. Schalten Sie den gewünschten Effekt über die Voice ein, indem Sie die
Data-Control-Schalter unter EFFECT auf dem Display drücken.
Tremolo / Symphonic, Delay und Flanger können unabhängig für jede einzelne Voice-Sektion
gewählt werden.
Und so rufen Sie die Effect Set-Seiten auf
Drücken Sie den EFFECT SET-Schalter in der DISPLAY SELECT-Sektion und
verwenden Sie die Menu-Schalter, um die verschiedenen Seiten zu wählen.
TREMOLO & SYMPHONIC-Seite
1TREMOLO
(Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Tremolo auf Seite 39.)
2SYMPHONIC
Dieser Parameter bestimmt den Typ des Symphonic-Effekts: Symphonic oder Celeste.
Symphonic ist ein subtiler Effekt, der eine Voice wie ein Ensemble klingen läßt. Wenn z.B.
die Voice einer Solo-Violine mit Symphonic gespielt wird, klingt sie wie mehrere Violinen,
die gleichzeitig gespielt werden. Die SYMPHONIC-Einstellung simuliert ein großes
Ensemble, während CELESTE den Effekt eines allmählich volltönender werdenden Sounds
kreiert.
CONTRAST HELP
DISK
ACCOMP.
PROGRAM
HOLD
PITCH/
MIDI
SEQUENCE
PROGRAM
VOICE
EDIT
REGIST.
SHIFT
EFFECT
SET
PAGE
M.O.C./
L.M.SPLIT
FOOT
SW.
VOICE
DISPLAY
12
Gibt die Effekt-Einstellung für die jeweilige
Voice-Sektion an. Diese Einstellung kann
hier nicht verändert werden.
AR-100G-04/V.Controls 56.8.27 22:44 ページ 37
38 4. Voice-Regler und Effekte
DELAY & FLANGER-Seite
1DELAY
Delay ist ein akzentuierter Echo-Effekt, der den ursprünglichen Sound deutlich abgesetzt
mehrfach wiederholt.
• Notenwert
Dieser Parameter bestimmt die Delay-Zeit als Notenwert und stellt damit sicher, daß die
Dalay-Wiederholungen synchron mit dem Style-Tempo verlaufen. (Die Achtelnoten-
Einstellung entspricht einem Speed-Wert von 23, während die Sechzehntelnote einem Wert
von 61 entspricht.) Einstellungen: Achtelnoten ( ), Sechzehntelnoten ( ).
• SPEED
Bestimmt den zeitlichen Abstand zwischen den verzögerten Wiederholungen. Höhere Werte
rufen eine Kärzere Verzögerungszeit hervor. Einstellbereich: 0 - 100
F.B. (Feedback)
Dieser Parameter bestimmt die Anzahl der verzögerten Wiederholungen.
Einstellbereich: 0 - 100
• BALANCE
Dieser Parameter bestimmt die Lautstärke des Delay-Effekts im Verhältnis zum originalen
Sound. Höhere Einstellungen erzeugen einen lauteren, verzögerten Klang.
Einstellbereich: 0 - 100
2FLANGER
Flanger versieht den Sound mit einem schwirrenden, lebendigen Modulations-Effekt.
• SPEED
Dieser Parameter bestimmt die Geschwindigkeit der Modulation. Einstellbereich: 0 - 100
F.B. (Feedback)
Steuert wie hell und metallisch der Effekt klingt. Einstellbereich: 0 - 100
• DEPTH
Dieser Parameter bestimmt die Intensität des Effekts. Einstellbereich: 0 - 100
CONTRAST HELP
DISK
ACCOMP.
PROGRAM
HOLD
PITCH/
MIDI
SEQUENCE
PROGRAM
VOICE
EDIT
REGIST.
SHIFT
EFFECT
SET
PAGE
M.O.C./
L.M.SPLIT
FOOT
SW.
VOICE
DISPLAY
12
AR-100G-04/V.Controls 56.8.27 22:44 ページ 38
40 4. Voice-Regler und Effekte
Einstellen des Tremolo-Effekts
Die Einstellungen des Tremolo-Effekts erfolgen auf der Seite TREMOLO & SYMPH.
(Symphonic).
1TREMOLO-Typ
Dieser Parameter bestimmt den Typ des Tremolo-Effekts. Diese Typen sind so programmiert,
daß sie zu den entsprechenden Typen von Orgel-Sounds passen: Jazz, Rock, Theatre
(THEAT.) und Classical (CLASS.).
2TREMOLO SPEED
Dieser Parameter bestimmt die Geschwindigkeit des Tremolo-Effekts (die “Drehzahl” der
Rotation). Einstellbereich: 0 – 100
3TREMOLO CHORUS
Dieser Parameter bestimmt den Effekt, der angewendet wird, wenn Tremolo ausgeschaltet
ist: ein langsamer Chorus-Effekt (SLOW) oder STOP. Verwenden Sie die Einstellung SLOW,
wenn Sie ständig den Sound eines rotierenden Lautsprechers haben möchten.
Und so verwenden Sie den Tremolo Effekt
Wenn der Tremolo-Effekt eingeschaltet (Siehe "Aktivieren des Tremolo Effekts" oben) und
eingestellt ist, können Sie den Effekt während des Spiels in Echtzeit auf dem Bedienfeld oder mit
dem linken Fußschalter steuern.
Auf dem Bedienfeld
Drücken Sie einfach den TREMOLO-Schalter, um den Tremolo-Effekt an- und
auszuschalten, während Sie spielen.
Dieser Schalter hat dieselben Funktionen wie der Schnell/Langsam-Schalter eines Kabinetts
mit rotierenden Lautsprechern. Wenn Tremolo eingeschaltet ist, erklingt der Rotations-Effekt
schnell; wenn er ausgeschaltet ist (Chorus), klingt er langsam. Der Geschwindigkeitswechsel
erfolgt allmählich und simuliert damit wirksam die Verzögerungen und Beschleunigungen
eines sich tatsächlich drehenden Lautsprechers.
Mit dem Fußschalter
Sie können auch einen der Fußschalter verwenden, um den Tremolo-Effekt auf dieselbe
Weise zu steuern, wenn Sie den Fußschalter richtig zugeordnet haben. (Weitere Einzelheiten
finden Sie im Kapitel zur Fußschalter-Zuordnung auf Seite 156.)
CONTRAST
PAGE
123
AR-100G-04/V.Controls 56.8.27 22:44 ページ 40
41
4. Voice-Regler und Effekte
Reverb
Reverb fügt dem Sound einen echoähnlichen Effekt hinzu und erzeugt den Eindruck einer
Darbietung in einem großen Raum oder einem Konzertsaal. Dieser Effekt kann gleichmäßig
und gleichzeitig allen Voices beigefügt werden, oder individuell für jede Sektion der AR-80, sogar
unabhängig für Rhythmus, Begleitung und Effekte.
Und so rufen Sie die Reverb-Seiten auf:
Drücken Sie den Touch-Regler REVERB, und wählen Sie dann mit dem
unteren linken Menu-Schalter die Position "Reverb Menu" im Display.
Wählen Sie mit den entsprechenden Menu-Schaltern die verschiedenen
Reverb-Seiten.
REVERB — GLOBAL-Seite
1MODE
Dieser Parameter bestimmt den Typ des Reverb-Effekts: Room, Hall oder Church. Jeder Typ
simuliert eine andere akustische Umgebung, Room simuliert den kleinsten und Church den
größten Raum.
2LENGTH
Dieser Parameter bestimmt das akustische Verhalten des simulierten Raums innerhalb des
Effekts. Höhere Einstellungen lassen den Raum halligerer erscheinen. Einstellbereich: 0 – 6
3DEPTH
Zur Feineinstellung der Tiefe des Halls oder der Lautstärke des
reflektierten Klangs. (Die Grobeinstellung der Halltiefe erfolgt
mit den Touch-Reglern REVERB auf dem Bedienfeld.) Die
Einstellung 0 schaltet den Reverb-Effekt praktisch aus.
Einstellbereich: 0 – 24
DATA CONTROL COARSE
CONTRAST
PAGE
123
REVERB
MAX
MIN
Wenn der Depth-Parameter
(oder der REVERB-Regler auf
dem Bedienfeld) minimal
eingestellt sind, haben die
Einstellungen auf den
folgenden Seiten keine
Auswirkung.
AR-100G-04/V.Controls 56.8.27 22:45 ページ 41
42 4. Voice-Regler und Effekte
REVERB — VOICE GROUP-Seite
Voice-Sektion (LOWER 1,2; UPPER 1,2; LEAD; PEDAL 1,2; ORGAN)
Dieser Parameter bestimmt den Betrag des Reverbs, der den einzelnen Voice-Sektionen
zugeordnet wird: Lower 1 und 2, Upper 1 und 2, Lead, Pedal 1 und 2 und Organ (Flute/Tibia).
Einstellbereich: 0 - 24
REVERB — K.B.P. & EFFECT-Seite
1K.B.P. (Keyboard Percussion)
Dieser Parameter bestimmt den Betrag des Hall-Effekts, der den Keyboard Percussion Sounds
zugeordnet wird. (Er hat jedoch keine Auswirkungen auf die Drum und Percussion Sounds
der Styles.) Einstellbereich: 0 – 24
2EFFECT [TREMOLO, SYMPH. (Symphonic), DELAY, FLANGER]
Dieser Parameter bestimmt den Betrag des Reverb-Effekts, der dem Sound des
entsprechenden Effekts beigefügt wird. Einstellbereich: 0 – 24
12
CONTRAST
PAGE
CONTRAST
PAGE
AR-100G-04/V.Controls 56.8.27 22:45 ページ 42
43
4. Voice-Regler und Effekte
Sustain
Der Sustain-Effekt, der für die Upper, Lower und Pedal Voices gewählt werden kann, bewirkt,
daß der Sound nach dem Loslassen der Tasten allmählich ausklingt. Die Einstellungen für
Sustain An/Aus und Länge können unabhängig für jedes Keyboard eingestellt werden und
bieten Ihnen umfangreiche Ausdrucksmöglichkeiten. Sustain kann während des Spiels in
Echtzeit an- und ausgeschaltet werden. Dies geschieht entweder mit den SUSTAIN-Schaltern auf
dem Bedienfeld oder dem Kniehebel (wenn die Kniehebel-Funktion richtig eingestellt ist; nur
oberes und unteres Keyboard).
Und so rufen Sie die Sustain-Seite auf:
Drücken Sie einen der Schalter oder Touch-Regler in
der SUSTAIN-Sektion, und wählen Sie dann mit dem
unteren linken Menu-Schalter “SUSTAIN MENU” im
Display.
SUSTAIN-Seite
DATA CONTROL
Die Kontrollampe der einzelnen
Schalter leuchtet auf, um anzuzeigen,
daß Sustain eingeschaltet ist.
Wenn Sie Sustain ausschalten,
drücken Sie den Schalter erneut.
LOWER
(KNEE)
UPPER
(KNEE)
PEDAL
SHORT SHORT
LONG LONG LONG
SUSTAIN
LOWER
SHORT
PEDALUPPER
Lead Voices können nicht mit
Sustain versehen werden.
AR-100G-04/V.Controls 56.8.27 22:45 ページ 43
LENGTH (LOWER, UPPER, PEDAL)
Dieser Parameter bestimmt die Länge des Sustains, das dem jeweiligen Keyboard zugeordnet wird. Das
Display zeigt die gegenwärtigen Einstellwerte für die Sustain-Länge jedes einzelnen Keyboards. (Diese
Einstellungen sind mit den Einstellungen der Touch- Regler SUSTAIN auf dem Bedienfeld identisch.)
Einstellbereich: 0 – 12
Glide
Mit dem Glide-Effekt können Sie die Tonhöhe der verschiedenen Voice-Sektionen "beugen", indem
Sie den linken Fußschalter betätigen. Wenn Glide aktiviert ist, bewirkt ein Druck auf den linken
Fußschalter, daß die Tonhöhe niedriger wird, und wenn Sie den Schalter wieder loslassen kehrt er mit
einstellbarer Geschwindigkeit wieder zum Normalzustand zurück.
Glide kann in der FOOTSWITCH-Seite aktiviert und eingestellt werden. (Siehe Seite 155.)
44 4. Voice-Regler und Effekte
• Die Werte müssen hier hoch
genug eingestellt werden, damit
der Sustain-Effekt überhaupt
feststellbar ist.
• Bitte denken Sie daran, daß
die SUSTAIN-Schalter An/Aus-
Schalter sind. Wenn Sie sie
lediglich dazu verwenden, die
Längenwerte von Sustain zu
prüfen, kann es passieren, daß
Sie versehentlich den An/Aus-
Zustand des Effekts verändern.
Ehe Sie zu spielen beginnen
sollten Sie daher unbedingt
prüfen, ob die Kontrollampen
des SUSTAIN-Schalters
aufleuchtet oder nicht.
AR-100G-04/V.Controls 56.8.27 22:45 ページ 44
46 5. Styles (Rhythmus und Begleitung)
3. Überzeugen Sie sich davon, daß Lantstärke und Tempo auf einen
geeigneten Wert eingestellt sind, ehe Sie den Style starten.
Lautstärkeeinstellung
Verwenden Sie den RHYTHMUS-Touchregler, um die Lautstärke von Drum/Percussion
einzustellen und den BASS/CHORD-Touchregler zur Einstellung der Lautstärke der Bass- und
Akkordbegleitung. Die Regler verfügen über sieben Lautstärkeeinstellungen von minimaler
Lautstärke 0, oder keine Klangwiedergabe, bis zur vollen Lautstärke. (Beide Einstellungen
können auch von der Style Condition-Seite aus vorgenommen werden; siehe Seite 51.)
Tempo-Einstellungen
Verwenden Sie die TEMPO-Regler, um das Tempo (die Geschwindigkeit) des Styles einzustellen.
TEMPO B/A-Regler
Hiermit stellen Sie die Geschwindigkeit des Styles ein. Drücken Sie den TEMPOA-Schalter,
um die Geschwindigkeit zu erhöhen, und den TEMPOB-Schalter, um sie zu vermindern. Zur
Rückstellung des Tempos auf den voreingestellten (werkseitigen) Wert drücken Sie beide
Schalter gleichzeitig.
TEMPO- und BAR/BEAT-Anzeige
Diese geben Auskunft über das gegenwärtig gewählte Tempo. (Die angezeigten Werte werden in
Taktschlägen pro Minute dargestellt, genau wie bei einem herkömmlichen Metronom.) Der
einstellbare Tempo-Bereich beträgt 40 bis 240 Takte pro Minute.
Während der Style spielt, wechselt die TEMPO-Anzeige von der Funktions- zu einer
Takt/Tatktschlaganzeige.
Die Zahl auf der linken Seite gibt den gegenwärtigen Takt und die
auf der rechten Seite die Nummer des Taktschlags in dem
jeweiligen Takt.
Während Sie einen Style spielen, blinkt die Taktanzeigelampe über
dem Display ebenfalls beim ersten Taktschlag jedes Taktes. Wenn
ein Style auf Bereitschaft geschaltet ist (z.B. nachdem SYNCHRO
START gedrückt oder nachdem der Style mit dem linken
Fußschalter auf Pause gestellt wurde), blinkt die Lampe bei jedem
Taktschlag, um Sie visuell auf das Tempo einzustimmen.
BAR/BEAT
TEMPO
›3
BAR/BEAT
TEMPO
120
3
SEQ.
1
4
2
POP
R&B
USER 5
POP
ROCK
USER 1
TRADI-
TIONAL
USER 6
ENTER-
TAIN
USER 2
COUNTRY
FOLK
USER 7
BALLAD
USER 3
LATIN
POPS
USER 8
LATIN
USER 4
SWING
JAZZ
MIN MIN
MAX MAX
RHYTHM
STYLE BASS/
CHORD
BALL-
ROOM
SEQ.
SEQ. SEQ. 2
1
Wenn Sie das Tempo einstellen,
während der Style spielt,
wechselt das Display kurzfristig,
um das gegenwärtige Tempo
anzuzeigen.
AR-100G-05/ 56.8.27 23:00 ページ 46
47
5. Styles (Rhythmus und Begleitung)
4. Starten Sie die Begleitung.
Sie können die Begleitung auf mehrere Arten mit den ACCOMPANIMENT CONTROL-Schaltern
starten:
Einfacher Start:
Wählen Sie die gewünschte Style-Sektion, Main A oder Main B (indem Sie den entsprechenden
Schalter, MAIN A oder MAIN B drücken), und drücken Sie dann den START-Schalter. Der Main
A (oder B) beginnt sofort ohne Bass- und Akkordbegleitung zu spielen. Um die Begleitung
wieder zu stoppen, drücken Sie START erneut.
Beginnen Sie mit einer Einleitung, gefolgt von einem der MAIN-Pattern:
Jeder Style verfügt über zwei Intro-Variationen, sowie das Main-Pattern. Drücken Sie den INTRO
A (oder INTRO B) -Schalter und dann START. Die Einleitung Intro A (oder B) des Styles beginnt
zu spielen, gefolgt von dem entsprechenden Haupt-Pattern (Main). Um die Begleitung zu
stoppen, drücken Sie START erneut.
Wenn Sie den ENDING-Schalter drücken, während das Pattern wiedergegeben wird, läßt dies
automatisch eine Ending-Phrase ablaufen, ehe die Begleitung stoppt.
Synchro Start:
Jedes der oben beschriebenen Startverfahren kann mit dem ersten Anschlagen einer Taste auf
dem unteren Keyboard oder dem Pedal synchronisiert werden.
ENDING SYNCHRO
START START
MAIN A MAIN B
INTRO A/
FILL TO A
ACCOMPANIMENT CONTROL
INTRO B/
FILL TO B
AR-100G-05/ 56.8.27 23:00 ページ 47
49
5. Styles (Rhythmus und Begleitung)
5. Falls gewünscht wählen Sie eine Sektion.
Sie können zwischen den beiden Style-Sektionen, Main A und Main B, umschalten, während
die Begleitung gespielt wird, indem Sie den entsprechenden Schalter, MAIN A oder MAIN B
drücken.
6. Wählen Sie Fill In Patterns, falls gewünscht.
Fill In Patterns haben die Aufgabe, kurzzeitig und regelmäßig rhythmische Unterbrechungen zu
liefern, die den gleichmäßig ablaufenden Rhythmus abwechslungsreicher machen. Wie alle
anderen Pattern auch sind die Fill In Pattern so gestaltet, daß sie zu den Bass- und
Akkordbegleitungen des gewählten Styles passen und perfekt in die entsprechende Sektion
überleiten.
Sie können diese Pattern wählen, während der Style gespielt wird, indem Sie den
entsprechenden Schalter INTRO A/FILL TO A oder INTRO B/FILL TO B drücken. Um das beste
Ergebnis zu erzielen, drücken Sie den Schalter genau am Anfang (oder auf den ersten
Taktschlag) des betreffenden Taktes.
ENDING SYNCHRO
START START
INTRO A/
FILL TO A
ACCOMPANIMENT CONTROL
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B
ENDING SYNCHRO
START START
INTRO A/
FILL TO A
ACCOMPANIMENT CONTROL
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B
Teilweises Spielen eines Fill In
Pattern:
Sie können ein Fill In Pattern
auch innerhalb eines Taktes
spielen, um nur den letzten
oder die letzten beiden Takte
des Fill In Pattern zu spielen
und zusätzlich rhythmische
Spannung zu erzeugen. Da
jedoch die Fill In-Funktion sehr
empfindlich auf Takt- und
Taktschlaggrenzen reagiert,
sollten Sie beim “Spielen” des
FILL IN-Schalters darauf achten,
daß Sie ihn genau auf (oder
ganz kurz vor) dem Taktschlag
spielen, an dem das Fill In
Pattern beginnen soll.
AR-100G-05/ 56.8.27 23:01 ページ 49
50 5. Styles (Rhythmus und Begleitung)
Hinweise zu den Style-Sektionen
Jeder Style verfügt über zehn Sektionen, wie nachfolgend dargestellt.
Der FILL TO A-Schalter spielt eintaktiges Fill In und geht dann in das Main A Pattern über. Der FILL
TO B-Schalter spielt eintaktiges Fill In und geht dann in das Main B Pattern über. Sie können jedoch das
zu spielende Pattern ändern, indem Sie den entsprechenden Schalter (MAIN A oder MAIN B) drücken,
während das Fill In gespielt wird.
Daher stehen praktisch vier verschiedene Fill In Pattern zur Verfügung, von denen jedes einen Takt lang
ist: AA, AB, BA, und BB. Diese entsprechen den Pattern (Main A und B), die dem Fill In vorangehen
oder ihm folgen.
7. Stoppen der Begleitung.
Drücken Sie den ENDING-Schalter, während eine Begleitung gespielt wird. Dies aktiviert
automatisch eine kurze Ending-Phrase, ehe die Begleitung stoppt. Es stehen zwei Ending Pattern
zur Verfügung, Ending A und B, die den Main A und B Pattern entsprechen.
Sie können die Begleitung auch stoppen, ohne ein Ending Pattern zu spielen, indem Sie
denselben Schalter noch einmal drücken, den Sie zum starten die Begleitung verwendet hatten
(START oder SYNCHRO START).
SYNCHRO
START START
INTRO A/
FILL TO A
ACCOMPANIMENT CONTROL
INTRO B/
FILL TO B
MAIN A MAIN B
ENDING
MAIN A
FILL IN BA
FILL IN AA
Den FILL TO A-Schalter drücken
Den FILL TO B-Schalter drücken
Den FILL TO B-Schalter drücken
Den FILL TO A-Schalter drücken
MAIN B
FILL IN AB
FILL IN BB
INTRO A
MAIN A
FILL IN AA
ENDING A
INTRO B
MAIN B
FILL IN AB
ENDING B
FILL IN BA FILL IN BB
AR-100G-05/ 56.8.27 23:01 ページ 50
52 5. Styles (Rhythmus und Begleitung)
Wählen von Styles von den mit
Punktmarkierung versehenen Schaltern
Die Style-Sektion verfügt genau wie die Voice-Sektionen ebenfalls über mit Punktmarkierung
versehene Schalter, mit denen zusätzliche Styles gewählt werden können. Diese mit Punktmarkierung
versehenen Schalters haben die Funktion eines “Joker”-Wahlschalters für den Style, oder anders
ausgedrückt kann jeder beliebige, mit den Bedienfeldschaltern, auf den Style Menus oder User Styles
(mit der Accompaniment Program-Funktion erzeugte) verfügbare Style von diesen Schaltern
aufgerufen werden.
Und so wählen Sie Styles mit den mit Punktmarkierung versehenen Schaltern:
1. Drücken Sie einen der mit Punktmarkierung versehene Schalter in der
Style-Sektion.
2. Rollen Sie mit den PAGE-Schaltern durch die verschiedenen kategorien.
3
SEQ.
1
4
2
POP
R&B
USER 5
POP
ROCK
USER 1
TRADI-
TIONAL
USER 6
ENTER-
TAIN
USER 2
COUNTRY
FOLK
USER 7
BALLAD
USER 3
LATIN
POPS
USER 8
LATIN
USER 4
SWING
JAZZ
MIN MIN
MAX MAX
RHYTHM
STYLE BASS/
CHORD
BALL-
ROOM
SEQ.
SEQ. SEQ. 2
1
Ebenso wie bei den mit
Punktmarkierung versehenen
Schaltern der Voice-Sektionen
können Sie zwei oder drei Styles
von derselben Seite wählen, die
mit unterschiedlichen Schaltern
gewählt werden können (einer
mit dem ursprünglichen Style-
Schalter und der andere mit den
beiden mit Punktmarkierung
versehenen Schaltern).
AR-100G-05/ 56.8.27 23:01 ページ 52
53
5. Styles (Rhythmus und Begleitung)
3. Drücken Sie einen der Menu-Schalter, um das gewünschte Style Menu
aufzurufen.
Jede Seite repräsentiert eine allgemeine Style-Kategorie und der Kategorietitel erscheint als
schwarzer Balken an der Oberseite des Menus, wenn das Menu gewählt ist.
4. Wählen Sie mit den Data Control-Schaltern den gewünschten Style auf
dem Display aus.
Die Bezeichnung des gewählten Styles erscheint an der Oberseite des Displays.
DATA CONTROL
Verwenden Sie die Data Control-Schalter, um einen Style zu wählen.
PAGE
Die Style-Bezeichnung an der
Oberseite des Displays ist die
des gegenwärtig zugeordneten
Styles und hat keine Beziehung
zum Style Menu im unteren
Bereich des Displays.
Sie können die Style Menu-
Seiten betrachten und Ihre
Wahl daraus treffen, indem Sie
einen der mit Punktmarkierung
versehenen Schalter gedrückt
halten und gleichzeitig den
gewünschten Style-Schalter
mehrfach nacheinander
drücken.
AR-100G-05/ 56.8.27 23:01 ページ 53
66 5. Styles (Rhythmus und Begleitung)
Clear
Die Clear-Funktion gestattet es Ihnen, eine oder alle Instrumenten-/Tastenzuordnungen zu
löschen.
Und so löschen Sie eine einzelne Instrumenten-Zuordnung:
Halten Sie den Data Control-Schalter gedrückt, der CLEAR entspricht und
drücken Sie gleichzeitig die Taste oder das Pedal, die bzw. das dem zu
löschenden Instrument entspricht.
Ein kurzer Klickton zeigt an, daß das Instrument gelöscht worden ist.
Und so löschen Sie alle Instrumenten-Zuordnungen:
1. Drücken Sie den Data Control-Schalter der CLEAR im Display entspricht
(siehe Schritt Nr. 3 oben).
2. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, wählen Sie “OK” (mit dem
entsprechenden Data Control-Schalter), um alle Zuordnungen zu löschen,
oder “Cancel”, um den Bedienungsschritt abzubrechen.
DATA CONTROL
AR-100G-05/ 56.8.27 23:02 ページ 66


Produkt Specifikationer

Mærke: Yamaha
Kategori: organ
Model: AR80

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Yamaha AR80 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig