n De montage van de mechanische onderdelen moet tot en met ‚4. Montage van de slotkast’ van de afzonderlijk meegeleverde handleiding 7010–7035
uitgevoerd zijn!
Deze handleiding is als volgt ingedeeld:
I. Algemeenenbatterij-instructies III. Inhoudvandeverpakking V. Montage,aanleerprocedureen VI. Bedieningenbatterijenvervangen
II. Algemeenenbatterij-instructies IV. Montagegereedschap V. enverdereaansluitmogelijkheden VII.Technischegegevens
I. Algemeen en batterij-instructies
Hirbijgeldenprincipieeldealgemeneinstructies,dieuaandeommezijdeonderpuntI.vindt.
Daarnaastdienendevolgendeaanwijzingeninachttewordengenomen:
DitproductvoldoetaandeeisenvandegeldendeEuropeseennationalerichtlijnen.Deconformiteitwerdaangetoond,debetreffendeverklaringenendocumenten
zijngearchiveerdbijdefabrikant(www.abus-sc.com).Omdezetoestandtebehoudeneneenongevaarlijkgebruiktegaranderen,moetdegebruikerdeze
installatie-aanwijzinginachtnemen.Hetgeheleproductmagnietwordengewijzigdresp,omgebouwd.Datgeldtmetnamevoordeinterneantenneende
draaicondensator.Eveneensdienteencontactvandevingersmetdeprintplaattewordenvoorkomen.Hettoegestanegebruikstemperatuurbereikbedraagt
–10°Ctot+55°Cbijeenmaximaleluchtvochtigheidvan90%.Nochdeauteur,nochABUS-SCkaneenaansprakelijkheidaanvaardenvoorverliesofschade,
dierechtstreeksopgronddezehandleidingwerdveroorzaaktofwaarvanwordtbeweerddatdezedaardoorisontstaan.Deinhoudvandezehandleidingkan
zondervoorafgaandebekendmakingwordenveranderd.
Batterij-instructies:
Hetapparaatwordtmetgelijkspanningviatweestuks1,5VLR03/AAAalkalinebatterijenverzorgd,diewordenmeegeleverd.
Bijhetaanbrengenvandebatterijendientopdejuistepoolaansluitingtewordengelet.
Omeenlangelevensduurtegaranderenenbrandenverwondingentevoorkomen,dienendevolgendeinstructiestewordennageleefd:
• Volgensdebatterijenverordeningishetopruimenvanbatterijenviahethuisvuilverboden,dezemoetenbijaangeduideverzamelpuntenwordenafgegeven.
• Batterijenmogennochaanrechtstreekszonlicht,nochaananderewarmtebronnenwordenblootgesteldofopplaatsenmetzeerhogetemperaturenworden
bewaard.
• Batterijenbijkinderenuitdebuurthoudenendezenietopladen
• Batterijenmogenniet
–wordengedemonteerd,geopendofbeschadigd –metwaterinaanrakingkomen
–wordenverbrand –wordenkortgesloten
VdS-keurmerk
HetVdS-keurmerkisenkelvantoepassingbijgebruikvaneendeurcilindervanVdS-klasseHomeofhoger.Deextradeursloten7010en7025metVdS-keurmerk
zijnonderhetnummerM110346bijVdSgeregistreerd.DeVdS-erkenningheeftalleenbetrekkingophetmechanischegedeelte.Deelektronischecomponenten
makengeendeeluitvandezeerkenning.
II. Toepassingsmogelijkheden
Voor de algemene toepassingsmogelijkheden van de extra deursloten: zie de bijgevoegde montage- en bedieningshandleidingen!
Deextradeursloten7010Een7025Ebiedeneenbijkomendebeveiligingtegenindringersenkunnenookalsstatusmelder(deuropenofgeslotenenbeveiliging
vergrendeld)aandeafzonderlijkedraadlozeABUS-meldermoduleFA01gekoppeldwordenen/ofeeninbraakpogingmeldenaandeABUS-alarminstallatieSecvest
2WAY/SecvestIPenviaeendraadlozeuitbreidingsmodulemet8zonesookaandeABUS-alarminstallatieTerxon.
Daarnaastkanaandeextradeursloten7010Een7025EincombinatiemetdeABUS-alarminstallatieSecvest2WAY/SecvestIPenviaeendraadlozeuitbreidings-
module2WAYookdeABUS-alarminstallatieTerxonin-enuitgeschakeldworden.
Dereikwijdtevandedraadlozesignalenbedraagtbinnenshuisongeveer30menisafhankelijkvandegebruiktebouwmaterialenenandereomgevingsfactoren.
III. Inhoud van de verpakking
Naastdeonderdelendieindemontage-enbedieningshandleidingvermeldstaan,bevatdeverpakkinghetvolgende:
8. 2batterijen1,5VLR03AAA
IV. Montagegereedschap
HetgereedschapdatvereistisvoordemontagestaatvermeldonderpuntIVvandemontage-enbedieningshandleidingvandeextradeursloten7010,7025,
7030en7035.
V. Montage en inleerprocedure
Verwissel de draaiknop bij deurslot 7010 (eenanderedraaiknopmeteenanderegripismeegeleverd)
Dedraaiknopkanverwisseldwordenvooreenindividueleoptimalebediening.Draaihiervoordetorxschroef(schroevendraaierTX8)vandebatterijbehuizinglos
enklaphetbatterijdekselopen.
1. Maakdevergrendelveeraandedraaiknoplos(afb.1). 3. Maakdevergrendelveeraandedraaiknopvast.
2. Verwisseldedraaiknop. 4. Schroefhetbatterijdekselterugvastenplaatsdekabelsindiennodigterug(afb.1).
V.1. Montage:
Voordemontagevandemechanischeonderdelen,ziepuntVvandeafzonderlijkmeegeleverdehandleidingtotaandeaangeduideplaats.
Monteerdaarnadeelektronischeonderdelenalsvolgt:
Opgelet: Deafdekkappenvandeslotkastendesluitkastmogenpasnahetinlerengemonteerdworden!
V.2. Inleerprocedure:
Tips:
Voor een optimale functionaliteit moet het extra slot aan de Secvest 2WAY/Secvest IP als melder (zone) en ook als ander onderdeel
(Submenu Secvest Key [voor Secvest 2WAY] resp. als bedienelement [Secvest IP]) ingeleerd worden.
WordthetextraslotenkelgebruiktmetdedraadlozeABUS-meldermoduleFA01ofenkelalsmelderincombinatiemetSecvest2WAY/SecvestIP,
danmoetdejumper(afb.2)verwijderdworden.Indezemoduswerkthetextradeurslotenkelalsmelder.
Nahetvervangenvandebatterijenhoeftdeinleerprocedurenietherhaaldworden.
V.2.1. Inleren als melder (zone):
• Dezonewaaraande7010Eof7025Eingeleerdmoetworden,moetindeFA01ofSecvest2WAY/SecvestIPvastgelegdworden
(ziedemontagehandleidingvanhettoestel).
• Plaatsdebatterijencorrectinhetbatterijvak.Lethierbijopdepolen(afb.1).
• Raakdesabotageschakelaarkortaanenlaatweerlos(afb.2).
• Doorhetcontactteopenen,wordthetextradeurslotdoormiddelvaneenradiosignaalindeFA01ofSecvest2WAY/Terxoningeleerd.
• HetsuccesvolinlerenwordtopdeFA01ofSecvest2WAY/SecvestIP/Terxonbevestigdmeteenakoestischsignaal.
• Perzonekanslechtséénextradeurslotingeleerdworden.ElkextradeurslotkanzowelopdeFA01alsdeSecvest/Terxoningeleerdworden.
V.2.2. Inleren als „Ander onderdeel” (Submenu Secvest Key [voor Secvest 2WAY], resp. als bedieningselement [Secvest IP]):
• Kieshetmenu„Andereonderdelen”opdeSecvest2WAYzoalsbeschrevenindemontagehandleidingvandeSecvest2WAY,submenu„SecvestKey”.
• VoordeSecvestIP–>,zieinleerprocedurevoorbedieningselementenindehandleidingvandeSecvestIP.
• Raakdesabotageschakelaarkortaanenlaatweerlos(afb.2).
• Doorhetcontactteopenen,wordthetextradeurslotdoormiddelvaneenradiosignaalaandeSecvest2WAY/SecvestIP/Terxoningeleerd.
• Plaatsdeafdekkapvandeslotkast,drukaanenbevestigmetschroevenM6x8.
• Drukdeafdekkapvandesluitkastcorrectophaarplaats.
Controleer de werking van het extra deurslot zowel van binnen als van buiten en corrigeer indien nodig.
V.2.3. IR-diode voor het aanleren aan de ABUS-alarminstallatie Terxon via een afzonderlijke, draadloze uitbreidingsmodule (afb. 2).
• ZieproductgammaABUSSecurity-Center.
• Voorinformatieoverdeinstallatie,ziededocumentatiebijdealarminstallatieTerxon.
VI. Bediening en batterijen vervangen
Bediening:
Vanbuitenafmeteensleutel,vanbinnenuitmeteendraaiknop(7010)ofsleutel(7025).
Voor een volledige vergrendeling van buitenaf, 2 keer volledig omdraaien, van binnenuit 1 keer volledig omdraaien (7010) resp. 2 keer volledig omdraaien
(7025). Enkel deze handelingen worden elektronisch herkend als „vergrendeling”.
Functionaliteit in combinatie met de draadloze ABUS-meldermodule FA 01:
Bijdetotalevergrendelingvaneenreedsgeslotendeur,stuurthetextradeursloteenradiosignaaluitdatindeafzonderlijkeABUS-meldermoduleFA01verwerkt
wordt.DitzorgtvooreenwijzigingvandeweergaveopFA01(omschakelingvanrodenaargroeneled).Bijontgrendelingwordtopnieuweenradiosignaaluit-
gestuurddatindeFA01verwerktwordt.BijhetontgrendelenwordtopdeFA01deledvanroodnaargroenomgeschakeld.Omde4minutenstuurthetextra
deursloteenstatusmeldingnaardeFA01viaradiosignalen.Hierdoorwordtnaeenstroomonderbrekingdefunctievanhetslotautomatischhersteldnamaximum
4minuten.VooreenvolledigebeschrijvingvanhetsignalisatieconceptvandemeldermoduleFA01:ziedemontage-enbedieningshandleiding.
Functionaliteit in combinatie met ABUS Secvest 2WAY/Secvest IP/ Terxon:
Vergrendeling met activering van de ABUS-alarminstallatie (bv. bij aanwezigheid of bij buitenbeveiliging met Secvest/Terxon).•
–Vooreenvolledigevergrendelingvanbuitenaf,2keervolledigomdraaien,vanbinnenuit1keervolledigomdraaien(7010)resp.2keervolledigomdraaien
(7025).
–Hetextradeurslotstuurteenactiveringssignaalnaardealarminstallatieenbevestigtmettweepieptonen.
–Isdeinschakelingnietgelukt(bv.omdatergeopendezoneszijnofomdatergeenterugmeldingvandecentraleplaatsvindt)danhoortu8pieptonen.
Vergrendeling zonder inschakeling van de ABUS-alarminstallatie (bv. bij aanwezigheid).•
–Druk1xopdetoetsvooronderdrukkingvandeinschakeling(afb.3)
–Bevestigingmetpieptoon.
–Volledigevergrendelingvandedeur de30seconden.binnen
–Dealarminstallatiewordt ingeschakeld.niet
Tip:
Inbeidegevallenwordtdesensorvanhetextradeurslotna30secondengeactiveerd.
Eeninbraakpogingveroorzaakteenalarm,ookalsdealarminstallatienietingeschakeldis.
OPGELET:
Het openen van een deur bij volledige vergrendeling van het extra deurslot wordt beschouwd als inbraakpoging en zorgt dus voor een alarmsignaal!
Het is dus heel belangrijk om altijd het opzetdeurslot te ontgrendelen VOOR u de deurcilinder ontgrendeld.
• Ontgrendelen
–Hetuitschakelenvandealarminstallatieendesensorvanhetextradeurslotwordtbevestigdmeteenpieptoon.
Betekenis van de pieptonen
Batterijen vervangen:
• Destatusvandebatterijenwordtdoorgegevenviaradiosignalen.
• Alsdebatterijenvervangenmoetenworden,wordteenmelding(LowBatt)opdeFA01ofSecvest/Terxonweergegeven.
• AlshetextradeurslotaandeABUS-alarminstallatieSecvest/Terxoningeleerdis,moetdealarminstallatieindeinstallatiemodusgezetwordenalvorens
debatterijenvervangenworden.Indienditnietgebeurt,wordtereensabotagealarmgegeven(ziedebedieningshandleidingvandealarminstallatie).
• Omdebatterijentevervangen,verwijderdeafdekkapvandeslotkast(draaihiervoordeschroevenM6x8opdezijkantlos).
• Verwijderdeoudebatterijenenplaatsdenieuwebatterijen.Lethierbijopdepolen(afb.1)
• Plaatsdeafdekkapvandeslotkastterug,drukzeaanenschroefzevastmetschroevenM6x8.Hierdoorwordtdesabotageschakelaaropnieuwingedrukt
zodathetextradeurslotopnieuwaandeFA01ofSecvest/Terxongelinktwordt(zoneverdelingblijftbehouden).
• Verlaatdeinstallatiemodusvandealarminstallatie.
VII. Technische gegevens
Spanningsvoeding: 2x1,5Valkalinemerkbatterij AfmetingenBxHxD: ca.135x75x55mm
Batterijtype: LR03AAA Batterijlooptijd: ca.1Jahr
Frekwentie: 868,6625MHz/FM Milieuklasse: II
Gewicht: 1350g Temperatuurbereik: –10°Ctot+55°C
nTechnischewijzigingenvoorbehouden.Geenaansprakelijkheidvoorvergissingenendrukfouten.ABUS©2010 Cisiriservanomodichetecniche.Pererrorierefusidistampanoncisiassumealcunaresponsabilità.ABUS©2010I
G AssemblyandoperatinginstructionsforABUSRadiocontrolledRimDoorLock7010E,7025E
n Montage-enbedieningshandleidingvoorABUSradioextradeurslot7010E,7025E
I Istruzioniperilmontaggioeperl’usodellaserraturasupplementaresenzaliABUS7010E,7025E
www.abus-sc.com
GSubjecttotechnicalalterations.Noliabilityformistakesandprintingerrors.ABUS©2010
39033112/10
G The installation of the mechanical components must be complete before the assembly of the lock casing in accordance with Point 4 of the separately
enclosed instructions for 7010–7035!
These instructions are subdivided as below:
I. Generalinformationandbatteryinstructions III. Contentsofpackage V. Assemblyandprogrammingprocedure VII.Technicaldata
II.Typicalapplications IV. Installationtools VI. Operationandbatteryreplacement
I. General information and battery instructions
Thegeneralinstructions,whichyoucanndinPointI.,alwaysapply.
In addition, follow the instructions below:
ThisproductmeetstherequirementsintheapplicableEuropeanandnationaldirectives.Theconformityhasbeenproven;thecorrespondingdeclarationsand
documentationarestoredwiththemanufacturer(www.abus-sc.com).Tomaintainthisconditionandtoensuresafeoperation,theusermustcomplywiththese
operatinginstructions.Itisprohibitedtochangeoralteranythingonorintheentireproduct.Thatespeciallyappliestotheinternalantennaandthevariable
capacitor.Likewise,avoidngercontactwiththeprintedcircuitboard.Thepermittedoperationaltemperaturerangeis–10°Cto+55°Catamaximumrelative
humidityof90%.NeithertheauthornorABUS-SCassumesanyliabilityforlossesordamagesresultingdirectlyorindirectlyfromtheseinstructionsorwhichthe
userclaimsoriginatedbecauseofthem.Thecontentsoftheseinstructionscanberevisedwithoutnotication.
VdS approval
VdSapprovalappliesonlytotheuseofaVdSClassHomeorhighercertieddoorcylinder.The7010and7025doorlockswithVdSapprovalareregisteredwith
VdSundernumber110346.VdSapprovalisrelatingtothemechanicalpartsonly,notfortheelectronicalcomponents.
Battery instructions:
Thedeviceissuppliedwithdirectcurrentviatwo1.5VLR03/AAAalkalinebatterieswhichareincludedinthescopeofdelivery.
Makesurethatyouinsertthebatterieswiththecorrectpolarity.
Toensurealongservicelifeandtopreventresandinjuries,followtheinstructionsbelow:
• AccordingtotheBatteryOrdinance,disposingbatteriesthroughdomesticwasteisprohibited.Theymustbedeliveredtodesignatedcollectionpoints
• Neverexposebatterieseitherdirectlytosunshineortootherheatsources.Donotstoretheminplaceswithveryhightemperatures
• Batteriesdonotbelonginchildren’shandsandarenotrechargeable
• Batteriesmustnot
–bedisassembled,puncturedordamaged –comeintocontactwithwater
–beburned –beshortcircuited
VdS approval
VdSapprovalappliesonlytotheuseofaVdSClassHomeorhighercertieddoorcylinder.The7010and7025doorlockswithVdSapprovalareregisteredwith
VdSundernumber110346.
II. Typical applications
For the general uses of the rim door locks, please see the enclosed assembly and instruction manual!
The7010Eand7025Erimdoorlocksbothprovideadditionalprotectionfromunauthorisedintrusionintoroomsandcanalsoreportastatusmessage(dooropen
orlockedandlockengaged)totheseparateABUSFA01wirelessdisplaymoduleand/oranattemptedintrusionontheABUSSecvest2WAY/SecvestIPalarmand
alsoreporttotheABUSTerxonwiredalarmviathe8-zonewirelessexpansionmodule.
Inaddition,onthe7010Eand7025ErimdoorlockstheABUSTerxonwiredalarmcanbeactivatedanddeactivatedinconjunctionwiththe2WAYwireless
expansionmodule.ABUSSecvest2WAY/SecvestIPalarmsystemcanbeactivatedanddeactivateddirectlywirhtherimdoorlock.
Thewirelessrangeinsidebuildingsamountstoapprox.30mandisindependentofthebuildingmaterialandotherenvironmentalconditions.
III. Contents of package
In addition to the individual parts delivered with the assembly and installation instructions, the scope of delivery includes the following:
8. Two1.5Vbatteries,LR03AAA
IV. Installation tools
ForthetoolrequiredforassemblyrefertoPointIVoftheinstallationandoperatinginstructionsforrimdoorlocks7010,7025,7030and7035.
V. Assembly and programming procedure
Change the thumbturn button in 7010 (thepackagingcontainsanotherbuttonwithaslightlydifferentgrip).
Foroptimalindividualoperation,thethumbturnbuttoncanbereplaced.
Forthis,theTorxscrew(TX8screwdriver)ofthebatterycasemustbeloosenedandthebatterycompartmentfoldedaway.
1. Loosenthestopspringonthethumbturnbutton(g.1). 3. Fixthestopspringonthethumbturnbutton.
2. Replacethethumbturnbutton. 4. Tightendownthebatterycaseandifnecessaryre-routethecabling(g.1).
V.1. Assembly:
InstallthemechanicalcomponentsinaccordancewithPointVoftheseparateinstallationinstructions,uptothemarkedposition.
Afterthat,continuewiththeinstallationoftheelectroniccomponentsasfollows:
Important: Thecoverplatesofthelockingcaseandstrikingplatemaybeputintopositiononlyaftertheprogramming!
V.2. Programming procedure:
Note:
For full functionality, the rim door lock must be learned in the 2WAY/Secvest IP as an alarm (zone) and also as another component
(Secvest Key submenu [for Secvest 2WAY] or as a control element [Secvest IP]).
WhenusedexclusivelywithABUSwirelessdisplaymoduleFA01oroperatedexclusivelyasanalarmdeviceon2WAY/SecvestIP,thejumper(g.2)mustbe
removed.Inthismode,therimdoorlockoperatesonlyasanalarmdetector.Changingthebatteryontheadditionaldoorlockrequiresnoreprogramming.
V.2.1. Programming as an alarm device (zone):
• OnFA01orSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon,thezoneforwhichthe7010Eor7025Eistobeprogrammedshouldbedetermined
(seetherelevantdeviceassemblyinstructions).
• Insertbatteries,observingcorrectpolarity,intothebatterycasing(g.1).
• Manuallyactivatethetamperswitchbrieyandrelease(g.2)
• Throughtheopeningofthecontacts,therimdoorlockislearnedbyaradiosignaltoFA01orSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon.
• OnFA01orSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon,successfulprogrammingisacknowledgedbyanacousticsignal.
• Onlyonerimdoorlockcanbeprogrammedperzone.However,anrimdoorlockcanbeprogrammedonbothFA01andSecvest/Terxon.
V.2.2. Programming as „Other devices“ (Secvest Key submenu (for Secvest 2WAY), or as a control element [Secvest IP]):
• Selectmenu“ChangeComponents”onSecvest2WAY,corresp.toSecvest2WAYassemblyinstructionssubmenu“SecvestKey”.
• ForSecvestIP–>,seetheprogrammingprocedureforthecontrolsintheSecvestIPGuide.
• Manuallyactivatethetamperswitchbrieyandreleaseit(g.2)
• Throughtheopeningofthecontacts,therimdoorlockisprogrammedbyaradiosignaltoSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon2WAYmodule.
• Mountthebodycoverofthelockcasingattherear,pressdownandtightenusingM6x8screws.
• Pressthecoverintothecorrectpositiononthestrikingplate.
Test the functioning of the rim door lock from inside and outside and correct if necessary.
V.2.3. Infrared diode for programming ABUS Terxon wired alarm via a separate wireless expansion module(g.2)
• SeeABUSSecurityCenterproductoffering.
• InstallationinformationcanbefoundintheTerxonalarmsystemdocuments.
VI. Operation and battery replacement
Operation:
Externallywithakey,fromtheinsidewithathumbturnbutton(7010)orkey(7025).
For complete locking from the outside, make two full turns. From inside, make one (7010) or two full turns (7025). Only this is recognised electronically
as locking.
Functionality in conjunction with ABUS radio display module FA 01:
Everytimeapreviouslycloseddoorisfullylocked,awirelesssignalissentfromtherimdoorlockandprocessedinaseparateABUSFA01displaymodule.
ThiscausesachangeinthedisplayoftheFA01(LEDswitchesfromredtogreen).Eachtimethelockisunbolted,awirelesssignalisagaintransmittedand
processedintheFA01.TheunlockingcausestheLEDontheFA01toswitchfromgreentored.Atintervalsofabouteveryfourminutes,astatusmessageis
transmittedbywirelessfromtherimdoorlocktotheFA01.Thisway,evenafterapowerfailureetc.,thefunctionalityisautomaticallyrestoredafterfourminutes.
ForthecompletealarmsignallingconceptoftheABUSFA01wirelessdisplay,pleaserefertothecorrespondinginstallationandoperatinginstructions.
Functionality in conjunction with ABUS Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon:
• Locking with activation of the ABUS alarm system (e.g. when absent or when perimeter protection activated through Secvest/Terxon)
–Fortotallockingfromtheoutside,closewithtwofullturns.Fromtheinside,closewithone(7010)ortwofullturns(7025)
–Therimdoorlocksendsasignaltothealarmsystemtoactivateitandconrmssuccessfulactivationwithtwobeeps
–Failuretoactivate(e.g.duetoopenzonesorlackoffeedbackfromthecontrolcentre)isacknowledgedbyeightbeeps
• Locking without activating the ABUSalarm (e.g. when present)
–Pressthebuttononcetosuppresstheactivation(g.3)
–Acknowledgementsignalledbyabeep
–Carryoutthetotallockingofthedoorwithin30seconds
–Thealarmsystemisnotactivated
Note:
Inbothcases,thesensoroftherimdoorlockisactivatedafter30seconds.
Anattemptatabreak-inwillalsocreateanalarmevenifthealarmisnotactivated.
IMPORTANT:
Opening the door with total locking of the rim door lock is detected as an intrusion attempt and an alarm is sounded!
It is therefore important always to unlock the door lock BEFORE the door cylinders.
• Unlocking
–Disablingofthealarmsystemandthesensoroftherimdoorlockisacknowledgedbyabeep
Interpretation of the acknowledgment beeps:
Battery replacement:
• Thebatterystatusoftherimdoorlockistransmittedbythewirelesssignal
• Arequiredbatterychangeisindicatedviaamessage(LowBatt)displayedonFA01orSecvest/Terxon
• IftherimdoorlockhasbeenprogrammedintotheABUSSecvest/Terxonalarmsystem,thealarmsystemmustbeplacedintheset-upmodebeforereplacing
thebattery;otherwise,activatingthetampercontactwilltriggeranalarm(formoreonthis,seetherespectivealarmsystemoperatinginstructions)
• Toreplacethebatteries,removethelockcasingcover(removetheM6x8screwsontheside)
• Removetheoldbatteriesandinsertthenewones,observingcorrectpolarity(g.1)
• Mountthebodycoverofthelockcasingattherear,pressdownandandtightenwithM6x8screws.Thisre-activatesthetamperswitchandlogstherimdoor
lockontotheFA01orSecvest/Terxon(thezoneassignmentremainsinforce)
• Re-exittheset-upmodeofthealarmsystem
VII. Technical data
Supplyvoltage: 2x1.5Valkalinebrandbatteries DimensionsWxHxD: 135x75x55mm
Batterytype: LR03AAA Batterylife: appr.1year
Frequency: 868.6625MHz/FM Environmentalclass: II
Weight: appr.1350g Temperaturerange: –10°Cto+55°C
Acknowledgment beeps
1beep
2beeps
8beepsshortlyafteractivation
8beepsattimeintervalsofapprox.30secondsafterswitch-onprocedure
1beepafterrstpressingthebuttontosuppresstheactivation
Signicance
Alarmsystemdeactivated
Alarmsystemactivated
Activationofthealarmsystemnotpossible(seeerrormessagedisplayofthealarmsystem)
Noconrmationfromthealarmsystem
Starttimewindowofapprox.30secondstosuppresstheactivation
I Il montaggio dei componenti meccanici deve essere terminato prima di montare la scatola della serratura, punto IV delle istruzioni allegate per il montaggio
dei modelli 7010 –7035!
Questo manuale comprende i seguenti paragra:
I.Informazionigeneralieavvertenzesullebatteri V. Montaggio,proceduradiriconoscimentoealtremodalitàdiconnessione
II.Possibilitàd’impiegoIV.Utensiliperilmontaggio VI. Istruzionid’usoesostituzionedellebatterie
III.Contenutodellaconfezione VII.Specichetecniche
VI. Istruzionid’usoesostituzionedellebatterie
I. Informazioni generali e avvertenze sulle batterie
ValgonosempreleavvertenzegeneraliindicatesulretroalpuntoI.
Inoltre vannorispettateleseguentiavvertenze:Questoprodottoèconformeallenormeeuropeeenazionalivigenti.Laconformitàèstatacomprovataedi
documentieledichiarazionirelativesonoconsultabilisulsitodelproduttore(www.abus-sc.com).Permantenereintattataleconformitàeperpermettereunutilizzo
insicurezza,l’utentedeveattenersiaquantoriportatonelpresentemanualed’istruzioni.Èvietatomodicareomanomettereilprodotto.Ciòvaleinparticolare
perl’antennainternaeilcondensatorevariabile.Evitareilcontattoconlapiastraelettronica.Latemperaturadifunzionamentoammessaècompresatra
–10°Ce+55°Cconun’umiditàrelativamassimadel90%.L’autoreelaABUS-SCdeclinanoogniresponsabilitàpereventualidannioperditecausate(odicuisidica
chesianostatecausate)direttamenteoindirettamentedaquestomanuale.Ilcontenutodiquestomanualepuòesseremodicatosenzaalcunpreavviso.
Avvertenze sulle batterie:
Ildispositivovienealimentatoconcorrentecontinuagraziea2batteriealcaline1,5VLR03/AAA,inclusenellaconfezione.Quandosiinserisconolebatteriefare
attenzioneallapolaritàindicata.Perassicurareunalungaduratadellebatterieedevitareincendielesioni,attenersiaiseguanticonsigli:
• Secondol’ordinanzasullosmaltimentodellebatterieèvietatogettarelebatterieneiriutidomestici,essevannodepositatenegliappositicontenitoricontras
segnati.
• Nonesporrelebatteriealucesolaredirettaofontidicalore,néconservarleinluoghiparticolarmentecaldi.
• Tenerefuoridallaportatadeibambini.Lebatterienonsonoricaricabili.
• Lebatterienondevono
–esseredisassemblate,forateodanneggiate –venireacontattoconl’acqua
–esseregettatenelfuoco –esserecortocircuitate
Approvazione VdS
L‘approvazioneVdSèvalidaesclusivamenteconl‘impiegodiunacategoriaVdSHomeoppurediuncilindrosuperioreapprovato.Leserraturesupplementari7010,
7025conapprovazioneVdSsonoregistrateconilnumeroM110346pressoVdS.IlmarchioVdSsiriferiscesoltantoaicomponentimeccanici.Icomponenti
elettronicinonsonocopertidaquestomarchio.
II. Possibilità d‘impiego
Per le possibilità d‘impiego in generale delle serrature supplementari si vedano le istruzioni allegate per il montaggio e l‘uso.
Leserraturesupplementari7010Ee7025Eoffrono,daunaparte,un‘ulterioreprotezionecontroirruzionineilocalie,dall‘altraparte,possonosegnalareuno
stato(portaapertaoserrataesicurainserita)suldispositivoindipendentedivisualizzazioneABUSFA01e/ountentativodiirruzionesull‘impiantodiallarme
ABUSSecvest2WAY/SecvestIPe,tramiteunmodulodiampliamentosenzali8zone,ancheall‘impiantodiallarmeABUSTerxonconli.Inoltre,dalleserrature
supplementari7010Ee7025Eèanchepossibileattivareedisattivarel‘impiantodiallarmeABUSTerxonconli,insiemeall‘impiantodiallarmeABUSSecvest
2WAY/SecvestIPetramiteunmodulodiampliamentosenzali2WAY.Laportataall‘internodegliedicièdica.30medipendedalmaterialecostruttivo
dell‘ediciostessocosìcomedallealtrecondizioniambientali.
III. Contenuto della confezione
Oltre ai pezzi elencati nelle istruzioni per il montaggio e l‘uso allegate, la fornitura comprende anche quanto segue:
8. 2batterie1,5VLR03AAA
IV. Utensili per il montaggio
GliutensilinecessariperilmontaggiosonoelencatialpuntoIVdelleistruzioniperilmontaggioel‘usodelleserraturesupplementari7010,7025,7030e7035.
V. Montaggio e procedura di riconoscimento
Sostituire la manopola nel modello 7010 (nella confezione è presente un‘ulteriore manopola con un‘altra presa)
Perunutilizzoindividualeottimaleèpossibilesostituirelamanopola.
PerfarlobisognasvitarelaviteTorx(cacciaviteTX8)delvanobatterieerimuovereilvanobatterie.
1. Toglierelamolladiarrestosullamanopola(ill.1). 3. Fissarelamolladiarrestoallamanopola.
2. Sostituirelamanopola. 4. Avvitareilvanobatteriee,ovenecessario,ripristinareicavi(ill.1)
V.1. Montaggio:
IlmontaggiodeicomponentimeccaniciavvienecomedescrittonelleistruzionidimontaggioseparatealpuntoVnoalpuntocontrassegnato.
Attenzione: Lecoperturedellascatolaedellacassadellaserraturadevonoessereapplicatesolodopolaproceduradiriconoscimento!
V.2. Procedura di riconoscimento:
Note:
Per una piena funzionalità, la serratura supplementare deve essere riconosciuta nel Secvest 2WAY/Secvest IP come rilevatore (zona), oltre che come altri
componenti (sottomenu Secvest Key [per Secvest 2WAY], o come elemento di comando [Secvest IP]).
IncasodiimpiegoesclusivocondispositivoindipendentedivisualizzazioneABUSFA01odiimpiegoesclusivocomerilevatorenelSecvest2Way/SecvestIP,
iljumper(ill.2)deveessereeliminato.Inquestamodalità,laserraturasupplementarefunzionasolocomerilevatore.
Dopolasostituzionedellebatterienellaserraturasupplementare,nonènecessarioeffettuarenuovamentelaproceduradiriconoscimento.
V.2.1. Riconoscimento come rilevatore (zona):
• NelFA01onelSecvest2WAY/SecvestIP/Terxondeveesseredenitalazonasucuideveesserericonosciutalaserratura7010Eo7025E
(sivedanoleistruzioniperilmontaggiodeldispositivoinquestione)
• Inserirelebatterienelvanobatteriesecondolapolaritàindicata(ill.1)
• Premerebrevementel‘interruttoreantisabotaggioerilasciarlo(ill.2)
• Aprendoilcontatto,laserraturavienericonosciutatramiteunsegnaleradiodalFA01odalSecvest2WAY/Terxon.
• L‘avvenutoriconoscimentoverràsegnalatodalFA01odalSecvest2WAY/SecvestIP/Terxonconunsegnaleacustico
• Puòesserericonosciutasoltantounaserraturasupplementareperciascunazona,tuttaviaèpossibilefarnericonoscereunasiadalFA01siadalSecvest/Terxon.
V.2.2. Riconoscimento come «Altri componenti» (sottomenu Secvest Key [per Secvest 2WAY], o come elemento di comando [Secvest IP]):
• dalmenu„Altricomponenti“sulSecvest2WAYselezionare,comedaistruzioniperilmontaggioSecvest2WAY,ilsottomenu«SecvestKey»
• perSecvestIP–>sivedalaproceduradiriconoscimentoperglielementidicomandonelleistruzionidelSecvestIP
• premerebrevementel‘interruttoreantisabotaggioerilasciarlo(ill.2)
• aprendoilcontatto,laserraturavienericonosciutatramiteunsegnaleradiodalSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon
• riposizionarelacoperturadellascatoladellaserratura,spingerlaessarlaconvitiM6x8
• spingerenellaposizionecorrettalacoperturadellacassadellaserratura
Vericare il funzionamento della serratura supplementare dall‘interno e dall‘esterno, e, ove necessario, retticarlo.
V.2.3. Diodo a raggi infrarossi per il riconoscimento nell‘impianto di allarme ABUS Terzon tramite dispositivo di ampliamento senza li (ill. 2)
• SivedailprogrammadeiprodottiABUSSecurity-Center
• Leinformazioniperl‘installazionesitrovanonelladocumentazionerelativaall‘impiantodiallarmeTerxon
VI. Uso e sostituzione delle batterie
Uso:
Dall‘esternotramitechiave,dall‘internoconmanopola(7010)ochiave(7025).
Per serrare completamente, chiudere dall‘esterno con 2 mandate complete, dall‘interno con 1 (7010) o con 2 mandate complete (7025).
Solo così la chiusu ra viene riconosciuta elettronicamente.
Funzionamento insieme al dispositivo indipendente di visualizzazione ABUS FA 01:
Ognivoltachesiserracompletamenteunaportagiàchiusa,laserraturasupplementarerilasciaunsegnaleradiochevieneelaboratoneldispositivoindipendente
divisualizzazioneABUSFA01.CiòprovocauncambiamentodellavisualizzazionenelFA01(passaggiodaLEDrossoaverde).Ognivoltachesiprocedeallosblocco,
vieneasuavoltarilasciatounsegnaleradio,poielaboratonelFA01.Procedendoallosblocco,nelFA01ilLEDpassadaverdearosso.Aintervallidicirca4minuti,
laserraturasupplementareinviatramitesegnaleradiounasegnalazionedistatoalFA01.Inquestomodo,ancheinseguitoamancanzadicorrenteoeventisimili,
lafunzionalitàvieneripristinataautomaticamentealmassimodopo4minuti.Potetetrovareinformazionicompletesulmeccanismodisegnalazionedeldispositivo
indipendentedisegnalazioneABUSFA01nellerelativeistruzioniperilmontaggioel‘uso.
Funzionamento insieme all‘ABUS Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon:
Chiusura con attivazione dell‘impianto di allarme ABUS (es. in assenza di o in presenza di protezione esterna con Secvest/Terxon)•
–Perserrarecompletamente,chiuderedall‘esternocon2mandatecompleteoppuredall‘internocon1(7010)o2mandatecomplete(7025)
–Laserraturasupplementareinviaall‘impiantodiallarmeunsegnaleafnchésiattiviereagiscaall‘avvenutaattivazioneconduesegnaliacustici
–Lamancataattivazione(es.acausadizoneaperteodimancatarispostadallacentrale)vienesegnalataconottosegnaliacustici
Chiusura senza attivazione dell‘impianto di allarme ABUS (es. per presenza)•
–Premere1voltailtastoperl‘annullamentodell‘attivazione(Fig.3)
–Rispostatramiteunsegnaleacustico
–procedereallachiusuratotaledellaportaentro30secondi
–L‘impiantodiallarmenonvieneattivato
Nota:
Inentrambiicasi,isensoridellaserraturasupplementaresiattivanodopo30secondi.
Ancheincasodiimpiantodiallarmenonattivato,untentativodiscassoprovocaunsegnalediallarme.
ATTENZIONE:
L‘apertura della porta quando la serratura supplementare è completamente chiusa viene rilevata come tentativo di irruzione e produce il segnale di allarme!
Pertanto è fondamentale sbloccare sempre la serratura supplementare PRIMA del cilindro.
• Sblocco
–L‘avvenutadisattivazionedell‘impiantodiallarmeedeisensoridellaserraturasupplementarevienesegnalataconunsegnaleacustico
Signicato dei segnali acustici di segnalazione:
Sostituzione delle batterie:
• Lostatodellebatteriedellaserraturasupplementarevienetrasmessoinsiemealsegnaleaonderadio
• Quandosarànecessariosostituirelebatterie,ciòverràsegnalatodaunmessaggio(LowBatt)sulFA01osulSecvest/Terxon.
• Quandolaserraturasupplementarevienericonosciutadall‘impiantodiallarmeABUSSecvest/Terxon,sarànecessariometterel‘impiantoinmodalitàdi
programmazioneprimadiprocedereallasostituzionedellebatterie,inquantoincasocontrario,almomentodell‘attivazionedell‘interruttoreantisabotaggio,
verrebbeinnescatol‘allarme(fareriferimentoalleistruzioniperl‘usodell‘impiantorelativo)
• Perlasostituzionedellebatterierimuoverelacoperturadellascatoladellaserratura(svitandolevitiM6x8laterali)
• Toglierelebatterieesauriteeinserirelebatterienuovesecondolapolaritàindicata(ill.1)
• Riposizionarelacoperturadellascatoladellaserratura,spingerlaessarlaconvitiM6x8,intalmodoverràriazionatol‘interruttoreantisabotaggioelaserratu
rasupplementareverrànuovamentericonosciutadalFA01odalSecvest/Terxon(verràmantenutalazonaprogrammata)
• Abbandonarelamodalitàdiprogrammazionedell‘impiantodiallarme
VII. Dati tecnici
Alimentazione: 2x1,5Vbatteriealcalinedialtaqualità Dimensioni: ca.135x75x55mm
Tipodibatteria: LR03AAA Duratabatterie: ca.1anni
Frequenza: 868,6625MHz/FM Classeambientale: II
Peso: 1350g Temperaturadifunz.: da–10°Ca+55°C
Pieptonen
1xpiep
2xpiep
8xpiepkortnainschakeling
8xpiepong.30secondennahetschakelen
1xpiepnahetaanrakenvandetoetsvooronderdrukkingvandeinschakeling
Betekenis
Alarminstallatieuitgeschakeld
Alarminstallatieuitgeschakeld
Alarminstallatiekannietingeschakeldworden(ziefoutmeldingdisplayalarminstallatie)
Geenfeedbackvandealarminstallatie
Starttijdspannevanong.30secondenomdeinschakelingteonderdrukken
Pieptonen
1xpiep
2xpiep
8xpiepkortnainschakeling
8xpiepong.30secondennahetschakelen
1xpiepnahetaanrakenvandetoetsvooronderdrukkingvandeinschakeling
Betekenis
Alarminstallatieuitgeschakeld
Alarminstallatieuitgeschakeld
Alarminstallatiekannietingeschakeldworden(ziefoutmeldingdisplayalarminstallatie)
Geenfeedbackvandealarminstallatie
Starttijdspannevanong.30secondenomdeinschakelingteonderdrukken