
787 + 797 KeyGarage™
Bitte  lesen  Sie  diese  Anleitung  vor  der  Montage  und
Inbetriebnahme  sorgfältig  durch.  Bewahren  Sie  die
Anleitung  auf  und  weisen  Sie  jeden  Nutzer
auf die Bedienung des Produktes hin.
 Montage und Bedienung  Installation and operation
Please read this guide carefully before installation and use. 
Keep these instructions and provide all users with instructi-
on on how to use it.
Veuillez  lire  cette  notice  attentivement  avant  le  mon-
tage  et  la  mise  en  service.  Conservez  ces  instructions. 
Tous  les  utilisateurs  doivent  en  prendre  connaissance.
 Montage et utilisation
Lees voorafgaand aan de montage en ingebruikname deze 
handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding en 
informeer iedere gebruiker omtrent de bediening.
Si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni prima 
di eseguire il montaggio e la messa in servizio. Conservare 
le  istruzioni  e  istruire  ogni  utente  sulle  modalità  di 
funzionamento.
  Montage en bediening  Montaggio ed uso
Lea estas instrucciones con atención antes del montaje y de 
la puesta en servicio. Guarde las instrucciones y enseñe a 
todos los usuarios cómo manejarlo.
 Instrucciones de montaje y Funcionamento
Por favor leia com atenção este folheto de instruções antes 
da montagem e da utilização do produto. Guarde este fol-
heto de instruções e explique a cada utilizador o seu fun-
cionamento.
 Montagem e operação  Montering och Hantering
Läs  anvisningen  noga  före  montering  och  första  använd-
ningen. Spara anvisningen och instruera alla användare om 
användningen.
 Montering og håndtering
Læs denne vejledning grundigt før montering og ibrugtag-
ning. Opbevar vejledningen og instruer hver bruger om bet-
jeningen.
 Szerelési és használati útmutató
A felszerelés és a használat előtt gondosan olvassa át ezt a 
használati útmutatót. Őrizze meg ezt az útmutatót mindad-
dig, amíg a terméket használja, és a termék használóit tájé-
koztassa a termék működéséről.
 Önen des Schlüsselfachs
1. Schutzblende 
 herunterschieben
2. Zahlenkombination 
 einstellen
    (Werkseinstellung 0000)
3. Önungsknopf 
 herunterdrücken
4. Schlüssel entnehmen
5. Schlüsselfach bei unveränderter 
    Zahlenkombination schließen
6. Zahlenkombination 
 verstellen
  7. Schutzblende 
 nach oben schieben
 Apertura del compartimento de Ilave
1. Deslizar hacia abajo el panel de protección 
2. Ajustar la combinación 
    (Ajuste de fábrica 0000)
3. Pulsar el botón de apertura 
4. Sacar la llave
5. Cierre el KeyGarage sin alterar el código
6. Rote los dígitos 
 y altere el código
 7. Deslizar hacia arriba el panel de 
    protección 
 
1.  Open the key drawer
1. Push down the protective cover 
 
    (factory setting 0000)
3. Press the open button 
 
4. Take out the key
5. Reclose the drawer without scrambling the 
    code
6. Rotate the four dials 
 to scramble the code
 7. Push up the protective cover 
 
 Abrir o compartimento da chave
1. Abrir a tampa do código 
, movendo para 
    baixo
2. Introduzir o código 
 (código de fábrica 0000)
3. Pressionar o botão de abertura 
 
4. Retire ou coloque as suas chaves
5. Feche o KeyGarage sem alterar os códigos 
6. Altere para um código 
 qualquer aleatório
 7. Fechar a tampa do código 
, movendo para
    cima
 Ouverture du compartiment à clé
1. Glisser le cache de protection 
 vers le bas
2. Entrer la combinaison 
 
    (réglage d’usine 0000)
3. Poussez le bouton d’ouverture 
 vers le bas
4. Retirer les objects tels que clés, etc.
5. Refermer le compartiment à clés sans 
    brouiller la combinaison 
6. Brouiller la combinaison 
 7. Glisser le cache de protection 
 vers le haut
 Öppning av nyckelfacket
1. Skjut ned skyddslocket 
2. Ställ in sierkombinationen 
    (Fabriksinställning 0000)
3. Tryck ned öppningsknappen 
 
4. Ta ut nyckeln
5. Stäng luckan på boxen utan att ändra koden
6. Ändra då på sirorna på de 4 rattarna att
    förvränga koden 
 7. Skjut upp skyddslocket 
 
 Openen van het sleutelvak
1. Beschermkap 
 omlaag schuiven
2. Cijfercombinatie invoeren 
 
    (fabrieksinstelling 0000)
3. Openingsknop 
 omlaag drukken en 
    sleutelvak openen
4. Neem de sleutels uit het sleutelvak
5. Sleutelvak weer sluiten zonder de cijfer-
    combinatie te verstellen
6. De cijfercombinatie 
 verstellen
  7. Beschermkap 
 omhoog schuiven
 Åbning af låge
1. Skub beskyttelsesklappen ned 
 (er fra fabrikken 
    indstillet til at åbne med kode 0000)
3. Tryk knappen 
 ned
4. Fjern nøglen
5. Luk lågen igen med uændret 
    talkombination
6. Drej kodehjulene til vilkårlige cifre 
 
 7. Skub beskyttelsesklappen op 
 
 Apertura della cassetta per chiave
1. Far scorrere il pannello di protezione 
 verso il 
    basso
2. Impostare la combinazione numerica 
 
    (Impostazione di default 0000)
3. Spingere il pulsante di apertura 
 verso il basso
4. Prelavare la chiave
5. Richiudere la cassetta di sicurezza senza cambiare 
    la combinazione numerica
6. Ruotare le 4 cifre 
 per mascherare la combinazione
 7. Far scorrere il pannello di protezione 
 verso l’alto
 A kulcstároló nyitása
1. Tolja le a fedlapot 
2. Állítsa be a számkombinációt 
    (a gyárilag beállított kód 0000)
3. Nyomja le a gombot 
, nyissa ki a kulcstárolót
4. Távolítsa el a kulcsot
5. A kulcstároló ajtaját változatlan 
    számkombinációval zárja be
6. Állítsa el a számkombinációt 
 
 Achtung!
· Ändern Sie unbedingt die Zahlenkombination
   bei der ersten Inbetriebnahme!
· Merken Sie sich Ihren persönlichen Code gut!
· Sollten Sie den Code vergessen, ist ein Önen
   der KeyGarage nicht mehr möglich!
 Atención!
· ¡Es imprescindible que cambie la combinación
   numérica durante la primera puesta en marcha!
· ¡Memorice bien su código personal!
· ¡Si pierde el código, no podrá volver a abrir 
   el „KeyGarage“!
 Einstellen der Zahlenkombination
1. Schlüsselfach önen
2. Resetknopf 
 nach links und dann 
    herunter drücken
3. Gewünschte Zahlenkombination einstellen
4. Resetknopf zurückstellen
 Ajuste de la combinación
1. Abrir el compartimento de llave
2. Mover el botón de reinicio 
 hacia la
    izquierda y, después, oprimirlo
3. Introducir la combinación deseada
4. Volver a poner el botón de reinicio en su
    posición inicial
 Important!
· Please ensure that the numerical code is
   changed during initial commissioning!
· Make sure to remember your personal code!
· If the code gets lost it is impossible to open
   the KeyGarage!
 Atenção!
· Modique impreterivelmente a combinação de  
números na primeira colocação em funcionamento!
· Memorize bem o seu código pessoal!
· Se perder o código de abertura não poderá
   voltar a abrir o KeyGarage!
 Attention!
· Modiez impérativement la combinaison de
   chires lors de la première mise en service!
· Mémorisez bien votre code personnel!
· En cas de perte du code, il n‘est plus possible
   d‘ouvrir le KeyGarage!
 Obs!
· Du måste ändra sierkombinationen vid 
   första användningen!
· Skriv upp din personliga kod!
· Det är inte möjligt att öppna KeyGarage anord-
   ningen igen ifall Ni har tappat öppningskoden!
 Let op!
· Wijzig bij de eerste ingebruikname altijd
   de cijfercombinatie!
· Ondhoud uw persoonlijke code goed!
· Als u de code verliest, is het niet meer
   mogelijk de KeyGarage te openen!
 Vigtigt!
· Ændr altid talkombinationen ved den 
   første idritagning!
· Husk din personlige kode!
· Hvis du mister talkombinationen, er det 
   ikke længere muligt at åbne KeyGarage!
 Attenzione!
· Cambiare la combinazione numerica alla prima 
   messa in funzione!
· Memorizzare per bene il codice personale!
· Qualora perdiate la combinazione per l‘apertura, il 
   KeyGarage non potrà essere più aperto!
 FIGYELEM!
· Az első üzembe helyezéskor feltétlenül
   változtassa meg a gyári számkombinációt!
· Jól jegyezze meg a saját kódját!
· Ha elfelejti a kódot, akkor a továbbiakban nem
   tudja kinyitni a kulcstárolót!
2.
RESET
 Set the number combination
1. Open the key drawer
2. Press the reset button 
 to the left and push
    it down
3. Set the desired code
4. Push the reset button back
 Ajustar a combinação dos algarismos
1. Abrir o compartimento das chaves
2. Colocar o botão de zerar 
 para a esquerda
    e, então, premir para baixo
3. Ajustar a combinação numérica desejada
4. Retornar o botão de zerar para zero
 Programmation de la combinaison
1. Ouvrir le compartiment à clé
2. Pousser le bouton de remise 
 à zéro vers la
    gauche et appuyer dessus
3. Composer la combinaison désirée
4. Relâcher le bouton de remise à zéro
 Inställning av sierkombinationen
1. Öppna nyckelfacket
2. Tryck resetknappen 
 åt vänster och sedan
    nedåt
3. Ställ in och notera önskad sifferkombination
4. Ställ tillbaka resetknappen
 Instellen van de cijfercombinatie
1. Sleutelvak openen
2. Resetknop 
 eerst naar links en dan 
    omlaag drukken
3. Gewenste cijfercombinatie invoeren
4. Resetknop weer in beginstand zetten
 Indstilling af kode
1. Åben lågen
2. Pres ”reset” knappen 
 mod venstre og 
    tryk den nedad
3. Indstil din egen kode
4. Skub ”reset” knappen tilbage
 Impostazione della combinazione numerica
1. Aprire la cassetta di sicurezza per chiavi
2. Spostare il pulsante di reset 
 verso sinistra e poi 
    in basso
3. Inserire la combinazione numerica desiderata
4. Riposizionare il pulsante di reset nella posizione 
    di partenza
 A számkombináció beállítása
1. Nyissa ki a kulcstárolót.
2. A „Reset” gombot 
 tolja balra, majd nyomja 
    lefelé.
3. Állítsa be a kívánt számkombinációt.
4. Állítsa vissza a „Reset” gombot.