ADE WS 2303 Manual

ADE Vejrstation WS 2303

Læs gratis den danske manual til ADE WS 2303 (130 sider) i kategorien Vejrstation. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 23 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 12 anmeldelser. Har du et spørgsmål om ADE WS 2303, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/130
Thermo-Hygrometer
Thermo-hygrometer | Termohigrómetro |
Thermo-hygromètre | Fermoigrometro |
Termohigrometrem
DE EN ES FR IT PL
Bedienungsanleitung
WS 2303
Operating Manual | Manual de instrucciones |
Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrukcja obsługi
2
Liebe Kundin, lieber Kunde !
Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ
hochwertigen Produkts der Marke ADE
entschieden, das intelligente Funktionen mit
einem außergewöhnlichen Design vereint.
Die langjährige Erfahrung der Marke ADE
stellt einen technisch hohen Standard und
bewährte Qualität sicher.
Wir wünschen Ihnen viel Freude und ein
perfektes Raumklima!
Ihr ADE Team
IM_Web_WS2303_202305_V1
3
DE
Allgemeines
Über diese Anleitung
Diese Bedienungsanleitung be-
schreibt den sicheren Umgang und
die Pflege des Artikels.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf,
falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn
Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben,
geben Sie auch diese Anleitung mit. Die Nicht-
beachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu
Verletzungen oder Schäden am Artikel führen.
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display.
4
Zeichenerklärung
Dieses Symbol in Verbindung mit
dem Wort GEFAHR warnt vor schwe-
ren Verletzungen.
Dieses Symbol in Verbindung mit
dem Wort WARNUNG warnt vor Ver-
letzungen mittleren und leichten
Grades.
Dieses Symbol in Verbindung
mit dem Wort HINWEIS warnt vor
Sachschäden.
Dieses Symbol kennzeichnet zusätz-
liche Informationen und allgemeine
Hinweise.
5
DE
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines .....................................................3
Sicherheit .......................................................... 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...........9
Auf einen Blick ............................................... 10
Lieferumfang ................................................. 12
Inbetriebnahme ............................................12
Gebrauch .........................................................13
Sonstige Funktionen ...................................14
Batterie wechseln.........................................15
Reinigen ...........................................................16
Störung und Abhilfe ...................................17
Technische Daten .........................................18
Konformitätserklärung ..............................19
Garantie ...........................................................19
Entsorgen ........................................................20
6
Sicherheit
Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah -
rung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Artikels unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Artikel spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden
beaufsichtigt.
Batterien können lebensgefährlich
sein. Batterien für Kleinkinder
unerreichbar aufbewahren. Wurde
eine Batterie verschluckt oder ist auf
andere Art in den Körper gelangt, muss sofort
7
DE
ärztliche Hilfe in Anspruch genommen
werden. Anderenfalls kann es innerhalb von
2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen
kommen, die zum Tode führen können.
GEFAHR für Kinder
Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten.
Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR von Brand/Verbrennung und/
oder Explosion
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Aus-
wechseln der Batterien. Batterien nur durch
denselben oder gleichwertigen Batterietyp
ersetzen. Technische Daten“ beachten.
Batterien dürfen nicht geladen, mit anderen
Mitteln reaktiviert, auseinander genommen,
ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen
werden. Ansonsten erhöhte Explosions- und
Auslaufgefahr, außerdem können Gase
entweichen!
8
Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut,
Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei
Kontakt betroffene Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser ausspülen und umgehend Arzt
aufsuchen.
VORSICHT vor Sachschäden
Gerät vor starken Stößen, Erschütterungen
und Feuchtigkeit schützen.
Batterien aus dem Artikel nehmen, wenn die -
se verbraucht sind oder das Gerät länger nicht
benutzt werden soll. Vermeidet Schäden, die
durch Auslaufen entstehen können.
Bein Einsetzen und Wechseln der Batterie auf
die richtige Polarität (+/-) achten.
Batterien keinen extremen Bedingungen aus-
setzen, indem diese z. B. auf Heizkörpern oder
unter direkter Sonneneinstrahlung gelagert
werden. Erhöhte Auslaufgefahr!
9
DE
Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf vor
dem Einlegen reinigen.
Keine Änderungen an dem Artikel vorneh-
men. Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt
durchführen lassen. Unsachgemäß durchge -
führte Reparaturen können erhebliche Gefähr-
dungen für den Benutzer verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zur Überwachung der Tempera-
tur und Luftfeuchtigkeit.
Für die gewerbliche Nutzung ist das Gerät nicht
geeignet.
10
Auf einen Blick
1 Gemessene Raumtemperatur
MIN/MAX-Temperatur
2 Komfortanzeige
3 - Gemessene Luftfeuchtigkeit
- MIN/MAX-Luftfeuchtigkeit
Ohne Abbildung: Batterie CR2032
1
2
3
11
DE
7
4 Aufhänge-Öse
5 Batteriefachdeckel
6 Maßeinheit der Temperatur wählen (unter
Batteriefachdeckel)
7 MIN/MAX-Werte anzeigen
4
5
6
12
Lieferumfang
Thermo-Hygrometer
1x Batterie CR2032, 3 V
Bedienungsanleitung
Inbetriebnahme
Bei Auslieferung ist die Batterie bereits eingelegt
und zum Schutz vor vorzeitiger Entladung mit
einem Iso-Streifen versehen. Um das Gerät in
Betrieb zu nehmen, müssen Sie den Iso-Streifen
entfernen.
1. Batteriefachdeckel abnehmen.
2. Iso-Streifen herausziehen.
3. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.
13
DE
Gebrauch
Sobald das Gerät mit Strom versorgt wird, wird im
Display Folgendes angezeigt:
Raumtemperatur in °C
Luftfeuchtigkeit in Prozent
Wohlfühlindikator in Form eines Smileys
Gerät aufstellen
Sie können das Gerät aufrecht hinstellen oder die
Aufhänge-Öse für die Wandbefestigung nutzen.
Wohlhlindikator
Neben Temperatur und Luftfeuchtigkeit wird im
Display noch der sogenannte Wohlfühlindikator in
Form eines Smileys angezeigt.
14
Sonstige Funktionen
Gespeicherte MIN/MAX-Werte von
Temperatur / Luftfeuchtigkeit aufrufen
1x Taste MIN/MAX drücken:
Gespeicherte Max-Werte werden angezeigt.
2x Taste MIN/MAX drücken:
Gespeicherte Min-Werte werden angezeigt.
3x Taste MIN/MAX drücken:
Aktuell gemessene Werte werden wieder
angezeigt.
Um die MIN/MAX-Werte manuell zu löschen:
Taste MIN/MAX gedrückt halten, bis im
Display kurz „- -“ angezeigt wird.
Danach werden die MIN- und MAX-Werte wieder
neu aufgezeichnet. Ansonsten werden gespei -
cherte Daten auch nach 24 Stunden automatisch
gelöscht.
15
DE
Maßeinheit der Temperatur wechseln
(°C/°F)
1. Batteriefachdeckel abnehmen.
2. Taste C/F drücken, um die Temperatur in der
Maßeinheit °Celsius oder °Fahrenheit ange-
zeigt zu bekommen.
3. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.
Batterie wechseln
r den Gebrauch benötigen Sie eine Batterie des
Typs CR2032, 3 V.
1. Batteriefachdeckel abnehmen.
2. Alte Batterie entnehmen.
3. Neue Batterie gegen die Kontaktfedern unter
die großen, eckigen Haltelaschen schieben
und dann nach unten drücken. Die Batterie
rastet dann unter den gegenüberliegenden
Haltenasen ein, so dass die Batterie fest in
16
ihrer Halterung sitzt.
Richtige Polarität beachten. Der Plus-Pol (+)
muss nach oben zeigen.
4. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.
Hinweise zum Batteriewechsel:
Ein Batteriewechsel wird notwendig, wenn im
Display nichts mehr angezeigt wird.
Nur den Batterietyp verwenden, der bei
Technische Daten“ angegeben ist.
Alte Batterie umweltgerecht entsorgen, siehe
„Entsorgen“.
Reinigen
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Keine harten,
kratzenden oder scheuernden Reini-
gungsmittel verwenden.
17
DE
Gerät bei Bedarf mit einem weichen, trocke-
nen Tuch entstauben oder mit einem leicht
angefeuchteten Tuch abwischen.
Störung und Abhilfe
Keine Funktion.
Batterie leer oder falsch herum eingelegt?
Werte erscheinen unrealistisch.
Standort prüfen. Gerät nicht in direktes Son-
nenlicht stellen.
Im Display wird „LL.L“ bzw. „HH.H“ angezeigt.
Gemessene Temperatur liegt unterhalb (ca.
-9,9 °C) bzw. oberhalb (> 50 °C) des Messbe -
reichs.
18
Technische Daten
Modell: WS 2303
Batterie: 1x CR2032, 3 V
Messbereich: Temperatur:
ca. -10 °C - 50 °C
(ca. 14 °F - 122 °F)
Luftfeuchtigkeit:
20 - 95 %
Bemessungsstrom: 1 mA
Inverkehrbringer (keine Service-Adresse):
GRENDS GmbH, Stahltwiete 23
22761 Hamburg, Germany
Unsere Produkte werden ständig weiter-
entwickelt und verbessert. Aus diesem Grund sind
Design- und technische Änderungen jederzeit
möglich.
19
DE
Konformitätserkrung
Hiermit erklärt die GRENDS GmbH, dass das Ther-
mo-Hygrometer WS 2303 den Richtlinien 2014/30/
EU und 2011/65/EU entspricht. Die Erklärung ver-
liert ihre Gültigkeit, falls an dem Artikel eine nicht
mit uns abgestimmte Änderung vorgenommen
wurde.
Hamburg, Mai 2023
GRENDS GmbH
Garantie
Die Firma GRENDS GmbH garantiert für 2 Jahre ab
Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Män-
geln aufgrund von Material- oder Fabrikationsfeh-
lern durch Reparatur oder Austausch.
Bitte geben Sie den Artikel im Garantiefall mit
dem Kaufbeleg (unter Angabe des Reklamations-
grundes) an Ihren Händler zurück.
20
Entsorgen
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung
sortenrein. Geben Sie Pappe und
Karton zum Altpapier, Folien in die
Wertstoff-Sammlung.
Artikel entsorgen
Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vor-
schriften, die in Ihrem Land gelten.
Dieses Symbol besagt, dass dieses
Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden darf, sondern vom
Endnutzer einer getrennten Samm-
lung zugeführt werden muss.
21
DE
Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie
Sammelstellen für die Verwertung der Geräte zur
Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer
Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten.
Auch (Online-)Vertreiber von Elektro- und Elek -
tronikgeräte, sind verpflichtet alte Elektro- und
Elektronikgeräte zurückzunehmen.
Bei Kauf eines Neugerätes muss der Vertreiber
auf Verlangen des Endnutzers eine unentgeltliche
1:1-Rücknahme eines Altgerätes durchführen.
Ohne Neuerwerb sind die o.a. Vertreiber verpflich -
tet, auf Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altge-
te (max. Kantenlänge von 25 cm) unentgeltlich
zurückzunehmen.
Die Batterien sind vor dem Entsorgen aus dem
Grundgerät zu entnehmen! Die Batterien müssen
getrennt von den anderen Geräteteilen entsorgt
werden.
22
Dieses Symbol besagt, dass Batterien
und Akkus nicht zusammen mit dem
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, alle Batterien bei
einer Sammelstelle ihrer Gemeinde/ihres Stadtteils
oder im Handel abzugeben.
Die Inhaltsstoffe sind giftig und gefährden bei un-
sachgemäßer Entsorgung die Umwelt und können
gesundheitsscdigende Wirkungen auf Men-
schen, Tiere und Pflanzen haben.
Vor dem Entsorgen müssen die Batterien
vollständig entladen werden. Lassen Sie
hierfür das Gerät so lange eingeschaltet, bis
im Display keine Anzeige mehr sichtbar ist.
Nehmen Sie danach die Batterien aus dem
Gerät wie im Abschnitt „Batterien einsetzen/
wechseln“ beschrieben.
23
DE
24
Dear Customer!
You have chosen to purchase a high-quality
ADE brand product, which combines
intelligent functions with an exceptional
design. The many years of experience of the
ADE brand ensure a high technical standard
and proven quality.
We wish you a lot of joy and a perfect indoor
climate!
Your ADE Team
25
EN
General information
About this operating manual
This operating manual describes
how to operate and maintain your
product safely.
Keep this operating manual in a safe place for
future reference. If you pass this product on to
someone else, pass on this operating manual as
well. Failure to observe this operating manual
may result in injuries or damage to your product.
Pull the protective film off the display.
26
Explanation of symbols
This symbol combined with the word
DANGER warns of serious injuries.
This symbol combined with the
word WARNING warns of moderate
and mild injuries.
This symbol combined with the
word NOTE warns of material
damage.
This symbol indicates additional in-
formation and general notes.
27
EN
Table of Contents
General information ....................................25
Safety ................................................................28
Intended use ..................................................31
Overview .........................................................32
Scope of delivery ..........................................34
Start-up ............................................................34
Use .....................................................................35
Other functions .............................................36
Changing the battery .................................37
Cleaning ...........................................................38
Fault and remedy .........................................39
Technical data................................................40
Declaration of conformity.........................41
Warranty ..........................................................41
Disposal ...........................................................42
28
Safety
This product may be used by children aged 8
and above, as well as by persons with reduced
physical, sensory, or mental capacities or
lacking experience and knowledge if they are
supervised or have been instructed in the safe
use of the product and understand the risks
that may arise.
Children must not play with the product.
Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children, unless they are 8 years
of age or older and are being supervised.
Batteries can be life-threatening.
Keep batteries out of the reach of
small children. If a battery has been
swallowed or has entered the body
in any other way, seek medical help immedi-
ately. Failure to do so within 2 hours may
29
EN
result in severe internal burns that could cause
death.
DANGER for children
Keep children away from packaging material.
There is a risk of choking if swallowed.
RISK of fire/burning and/or explosion
There is a risk of explosion if the batteries are
replaced improperly. Replace the batteries
only with the same or an equivalent battery
type. Observe the Technical data.
Batteries must not be recharged, reactivated
by other means, dismantled, thrown into
fire, or short-circuited. Otherwise, there is
an increased risk of explosion and leakage;
furthermore, gases may escape!
Avoid contact of the battery fluid with skin,
eyes, and mucosa. In case of contact, imme-
diately rinse the affected areas with plenty of
clean water and consult a doctor.
30
BEWARE of material damage
Do not expose the device to strong shocks,
vibrations and moisture.
Remove the batteries from the product when
they are dead or if the device will be left
unused for an extended period. This prevents
damage that may be caused by leakage.
When inserting and changing batteries, pay
attention to the correct polarity (+/-).
Do not expose the batteries to extreme
conditions, for example, by storing them on
radiators or under direct sunlight. Increased
risk of leakage!
31
EN
Clean the battery and device contacts, as
needed, before inserting the battery.
Do not make any changes to the product. On-
ly allow repairs to be carried out by a specialist
workshop. Repairs carried out improperly can
considerably endanger the user.
Intended use
This device is intended for monitoring temperature
and humidity.
The device is not suitable for commercial purposes.
32
Overview
1 Room temperature reading
MIN/MAX temperature
2 Comfort display
3 - Humidity reading
- MIN/MAX humidity
Not depicted: CR2032 battery
1
2
3
33
EN
7
4 Hanging loop
5 Battery compartment cover
6 Select temperature unit
(under battery compartment cover)
7 Display MIN/MAX values
4
5
6
34
Scope of delivery
Thermo-hygrometer
1x CR2032 battery, 3 V
Operating Manual
Start-up
The battery is already inserted upon delivery and
fitted with an iso-strip to prevent it from discharg-
ing ahead of time. To start up the device, you must
remove the iso-strip.
1. Remove the battery compartment cover.
2. Remove the iso-strip.
3. Replace the battery compartment cover.
35
EN
Use
When you power up the device, the display shows
the following information:
Room temperature in °C
Humidity in percentage
Comfort indicator in the form of a smiley
Setting up the device
You can place the device upright or hang it on the
wall using the suspension eyelet.
Comfort indicator
Besides temperature and humidity, the display also
shows the so-called comfort indicator as a smiley.
36
Other functions
View stored MIN/MAX temperature/
humidity values
Press the MIN/MAX button 1x:
Stored Max values are displayed.
Press the MIN/MAX button 2x:
Stored Min values are displayed.
Press the MIN/MAX button 3x:
Currently measured values are displayed
again.
You can delete the MIN/MAX values manually:
By pressing and holding the MIN/MAX but-
ton until the display briefly shows “- -”.
The MIN and MAX values will be recorded anew.
Otherwise, stored data will be deleted automatical-
ly even after 24 hours.
37
EN
Changing temperature unit (°C/°F)
1. Remove the battery compartment cover.
2. Press C/F to toggle the display between
degrees Celsius (°C) and degrees Fahrenheit
(°F).
3. Replace the battery compartment cover.
Changing the battery
For use, you need a 3 V CR2032 battery.
1. Remove the battery compartment cover.
2. Remove the old battery.
3. Slide the new battery against the contact
springs under the large square retaining tabs
and press it down. The battery will then snap
under the opposite retaining lugs so that it sits
firmly in its holder.
Ensure correct polarity. The plus pole (+) must
point upwards.
38
4. Replace the battery compartment cover.
Suggestions for changing the battery:
The batteries must be changed when nothing
is shown on the display.
Only use the battery type specified in "Tech-
nical data".
Dispose of old batteries in an environmentally
friendly manner, see “Disposal”.
Cleaning
Do not submerge the device in water
or other fluids. Do not use rough,
scratching or abrasive cleaning agents.
Dust the device with a soft, dry cloth or
wipe with a slightly damp cloth when
necessary.
39
EN
Fault and remedy
No function.
Is the battery empty or inserted improperly?
Values seem unrealistic.
Check the location. Ensure the device is not
exposed to direct sunlight.
The display shows “LL.L or “HH.H”.
Temperature measurement is below (approx.
-9.9 °C) or above (>50 °C) the measuring
range.
40
Technical data
Model: WS 2303
Battery: 1x CR2032, 3 V
Measuring range: Temperature:
approx. -10 °C - 50 °C
(approx. 14 °F - 122 °F)
Humidity:
20 – 95%
Rated current: 1 mA
Distributor (no service address):
GRENDS GmbH, Stahltwiete 23
22761 Hamburg, Germany
Our products are constantly developed and im-
proved. For this reason, design and technical modi-
fications are possible at any time.
41
EN
Declaration of conformity
GRENDS GmbH hereby declares that Thermo-hy-
grometer WS 2303 complies with Directives
2014/30/EU and 2011/65/EU. This declaration loses
its validity if any modification is made to the item
that has not been agreed with us in advance.
Hamburg, May 2023
GRENDS GmbH
Warranty
GRENDS GmbH warrants for 2 years from the date
of purchase that it will remedy any defects due to
faulty material or workmanship free of charge by
repair or replacement.
In the event of a warranty claim, please return the
product with the proof of purchase (specifying the
reason for claim) to your dealer.
42
Disposal
Disposing of the packaging
Dispose of the packaging according
to type. Dispose of cardboard with
waste paper and of films with recycla-
ble materials.
Disposing of the product
Dispose of the product in accordance with the reg-
ulations that apply in your country.
Devices must not be disposed of in
normal household waste.
At the end of its life, the product must
be disposed of in an appropriate way.
43
EN
In this way, valuable materials contained in the
device will be recycled and the burden on the
environment avoided. Bring the old device to a col-
lection point for electronic waste or to a recycling
depot. For more information, contact your local
waste disposal firm or your local administrative
body.
Batteries and rechargeable batter-
ies should not be disposed of in the
household waste.
All batteries and rechargeable batteries
must be brought to a local or district
collection point or to the retailer. Such
batteries and rechargeable batteries can
thus be disposed of in an environmental-
ly friendly way.
44
¡Estimada/o clienta/e!
Se ha decidido por la compra de un producto
de gran calidad de la marca ADE, quena
unas funciones inteligentes con un diseño
extraordinario. La larga experiencia de
la marca ADE le asegura unos elevados
estándares técnicos y es garantía de calidad.
¡Le deseamos que disfrute de un perfecto
clima ambiental!
El equipo de ADE
45
ES
Información general
Acerca de estas instrucciones
Este manual de instrucciones des-
cribe el manejo seguro y el cuidado
del artículo.
Conserve este manual de instrucciones por si
necesita volver a consultarlo. Si le entrega el
artículo a otra persona, acompáñelo también de
estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las
recomendaciones de este manual de instruccio-
nes, pueden producirse lesiones o daños en el
artículo.
Retire la lámina de protección de la pantalla.
46
Explicación de símbolos
Este símbolo unido a la palabra PELI-
GRO advierte de heridas graves.
Este símbolo unido a la palabra AD-
VERTENCIA advierte de heridas de
grado medio o leve.
Este símbolo unido a la palabra
INDICACIÓN advierte de daños
materiales.
Este símbolo significa información
adicional e indicaciones generales.
47
ES
Índice
Información general ...................................45
Seguridad ........................................................48
Uso adecuado ................................................51
De un vistazo .................................................52
Volumen de entrega ...................................54
Puesta en marcha .........................................54
Utilización .......................................................54
Otras funciones .............................................56
Cambio de la pila ..........................................57
Limpieza ..........................................................59
Problemas y soluciones .............................59
Datos técnicos ...............................................60
Declaración de conformidad ...................61
Garantía ...........................................................62
Eliminación .....................................................62
48
Seguridad
Pueden utilizar este aparato niños mayores de
8 años, así como personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos, siempre
que sean supervisados o se les enseñe el uso
seguro del artículo y comprendan los peligros
resultantes.
Los niños no deben jugar con el artículo.
La limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario no deben ser realizados por niños,
salvo que sean mayores de 8 años y estén
supervisados.
Las pilas pueden resultar peligrosas.
Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños pequeños. Si se ingiere
una pila o se introduce en el cuerpo
de cualquier otro modo, debe acudirse
inmediatamente al médico. De lo contrario,
49
ES
pueden producirse quemaduras internas
graves en 2 horas, lo que podría provocar la
muerte.
RIESGOS para los niños
Mantenga alejados a los niños del material de
embalaje. Este puede suponer un riesgo de
asfixia si se ingiere.
RIESGO de incendio/combustión y/o
explosión
Peligro de explosión debido a una sustitución
incorrecta de las pilas. Cambie las pilas úni-
camente por otras iguales o del mismo tipo.
Tenga en cuenta los «Datos técnicos».
Las pilas no deben cargarse, reactivarse con
otros medios, desmontarse, arrojarse al fuego
o cortocircuitarse. En caso contrario, existe un
riesgo mayor de explosión y fuga y además
pueden producirse gases.
50
Evite el contacto del líquido de las pilas con
la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto,
limpie inmediatamente la zona afectada con
agua limpia y acuda al médico sin pérdida de
tiempo.
PRECAUCIÓN por daños materiales
Proteja el dispositivo de fuertes impactos,
vibraciones y humedad.
Retire las pilas del dispositivo cuando estén
gastadas o cuando no vaya a utilizarlo durante
un periodo prolongado de tiempo. De este
modo evitará los daños que pudieran produ-
cirse por el derrame del líquido de las pilas.
Cuando coloque y cambie las pilas, preste
atención a la polaridad correcta (+/-).
No someta las pilas a condiciones extremas,
por ejemplo, no las coloque sobre superficies
calientes ni a la luz directa del sol. ¡Riesgo
elevado de fugas!
51
ES
Cuando sea necesario, limpie los contactos del
aparato y de las pilas antes de colocarlas.
No lleve a cabo ninguna modificación en el
artículo. Realice las reparaciones únicamente
en un taller especializado. Las reparaciones
realizadas de forma inadecuada pueden supo-
ner un riesgo elevado para el usuario.
Uso adecuado
Este dispositivo se utiliza para controlar la tempera-
tura y la humedad.
El aparato no es adecuado para uso comercial.
52
De un vistazo
1 Temperatura ambiente medida
Temperatura MÍN./MÁX.
2 Notificación de confort
3 - Humedad medida
- Humedad MÍN./MÁX.
Sin imagen: Pila CR2032
1
2
3
53
ES
7
4 Anilla para colgar
5 Tapa del compartimento de las pilas
6 Seleccione la unidad de temperatura (deba -
jo de la tapa del compartimiento de las pilas)
7 Mostrar los valores MIN/MAX
4
5
6
54
Volumen de entrega
Termo-higrómetro
1 pila CR2032, 3 V
Manual de instrucciones
Puesta en marcha
Cuando se entrega el artículo, la pila ya está colo-
cada y provista de una banda Iso para evitar que se
descargue. Para poner en funcionamiento el dispo-
sitivo, es necesario retirar la banda Iso.
1. Retire la tapa del compartimento de la pila.
2. Extraiga la banda Iso.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de
las pilas.
Utilización
Una vez que el dispositivo tiene alimentación
55
ES
eléctrica, en la pantalla aparecerá lo siguiente:
Temperatura ambiente en °C
Humedad del aire calibrada en tanto por
ciento
Indicador de sensación de bienestar en forma
de un emoticono
Montaje del equipo
Puede colocar el dispositivo en posición vertical o
usar la anilla para colgarlo en la pared.
Indicador de sensación de bienestar
Además de la temperatura y la humedad, en la
pantalla se muestra el llamado indicador de bienes-
tar en forma de carita sonriente.
56
Otras funciones
Visualizar los valores MÍN/MÁX de
temperatura/humedad almacenados
Pulse el botón MIN/MAX una vez:
Se visualizarán los valores máximos almace-
nados.
Pulse el botón MIN/MAX dos veces:
Se visualizarán los valores mínimos almace-
nados.
Pulse el botón MIN/MAX tres veces:
Se visualizarán de nuevo los valores actuales.
Para borrar los valores MÍN./MÁX. manualmente:
Mantenga pulsado el botón MIN/MAX
hasta que "- -" aparezca brevemente en la
pantalla.
A continuación, se registran nuevamente los
valores MÍN. yX. De lo contrario, los datos
57
ES
guardados se eliminarán automáticamente des-
pués de 24 horas.
Cambiar la unidad de medida de
temperatura (°C/°F)
1. Retire la tapa del compartimento de la pila.
2. Pulse el botón C/F para mostrar la temperatura
en °Celsius o °Fahrenheit.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de
las pilas.
Cambio de la pila
Para utilizar lascula, es necesaria una pila del
tipo CR2032, 3 V.
1. Retire la tapa del compartimento de la pila.
2. Retire las pilas viejas.
3. Coloque las pilas nuevas contra los resortes de
contacto situados debajo de las lengüetas de
58
retención grandes y cuadradas y, a continua-
ción, presione hacia abajo. A continuación, la
pila se debe ajustar debajo de las lengüetas de
retención opuestas, de modo que la pila quede
fijada firmemente en su soporte.
Preste atención a la polaridad correcta. El polo
positivo (+) debe señalar hacia arriba.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de
las pilas.
Indicaciones para la sustitución de las pilas:
Será necesario cambiar las pilas en caso de
que no aparezca nada en la pantalla.
Utilice únicamente el tipo de pilas especifica-
do en los "Datos técnicos".
Elimine las pilas conforme a la normativa
medioambiental, consulte "Eliminación".
59
ES
Limpieza
No sumerja el aparato en agua ni en
otro líquido. No utilice productos de
limpieza duros, que puedan rayar o
que haya que frotar.
En caso necesario, quite el polvo al aparato
con un paño suave seco o límpielo con un
paño ligeramente húmedo.
Problemas y soluciones
No funciona.
¿Se ha gastado la pila o está mal colocada?
Se muestran valores no realistas.
Compruebe la colocación. No coloque el
dispositivo bajo la luz solar directa.
60
Se mostrará "LL.L" o "HH.H" en la pantalla.
La temperatura medida se situará por debajo
del rango de medida (aprox. -9,9 °C) o por
encima de este (> 50 °C).
Datos técnicos
Modelo: WS 2303
Pilas: 1 x CR2032, 3 V
Rango de pesaje: Temperatura:
-10 °C - 50 °C
(14 °F - 122 °F)
Humedad del aire:
20 - 95 %
Intensidad de
corriente:
1 mA
61
ES
Distribuidor (no hay dirección de servicio técnico):
GRENDS GmbH, Stahltwiete 23
22761 Hamburgo, Alemania
Nuestros productos se están desarrollando y me-
jorando continuamente. Por este motivo, cabe la
posibilidad de que en cualquier momento pudiera
haber cambios en el diseño o modificaciones
técnicas.
Declaración de conformidad
Por la presente, GRENDS GmbH declara que el
termohigmetro WS 2303 cumple las directivas
2014/30/UE y 2011/65/UE. Esta declaración perderá
su validez si se ha realizado una modificación en el
artículo que no haya sido previamente autorizada
por nuestra parte.
Hamburgo, mayo 2023
GRENDS GmbH
62
Garantía
La empresa GRENDS GmbH garantiza durante
2 años a partir de la fecha de compra, la elimina-
ción de los defectos debidos a fallos de material
o fabricación, mediante reparación o cambio del
equipo.
En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lle-
ve el artículo a su distribuidor con el justificante de
compra (explicando el motivo de la reclamación).
Eliminación
Eliminación del embalaje
Deseche el envoltorio adecuadamen-
te. Lleve el papel y cartón al conte-
nedor de cartón y las láminas al de
plásticos.
63
ES
Eliminación del artículo
Elimine el artículo conforme a la normativa corres-
pondiente aplicable en su país.
Los aparatos no deben eliminarse
con la basura doméstica normal.
El artículo debe ser eliminado de forma
adecuada al final de su vida útil. Para
ello, se deben reciclar las piezas del
aparato y así evitar un daño al medio
ambiente. Deposite el aparato antiguo
en un punto de recogida de restos
electrónicos o desechos reciclables.
Para más información, diríjase a su
empresa de recogida de residuos o
administración local.
64
Las pilas y baterías no son basura
doméstica.
Todas las pilas y bateas deben deposi-
tarse en los puntos de recogida del ayun-
tamiento, del distrito o en los comercios.
De este modo, puede realizarse la elimi-
nación de pilas y baterías de una forma
respetuosa con el medio ambiente.
65
ES
66
Chère cliente, cher client !
Nous sommes ravis que vous ayez choisi
un appareil de haute qualité de la marque
ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un
design exceptionnel. Les années d'expérience
de la marque ADE garantissent une haute
technicité et une qualité éprouvée.
Nous vous souhaitons d’agréables moments
dans un climat ambiant idéal !
Léquipe ADE
67
FR
Généralités
À propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi décrit l’utilisation
conforme ainsi que les procédures
d’entretien de l’article.
Conservez ce manuel pour touteférence
ultérieure. Si vous cédez l’article à une tierce
personne, transmettez-lui également ce mode
d’emploi. Le non-respect de ce mode d’emploi
peut entraîner des blessures ou endommager
l’article.
Retirez le film de protection de la face du
veil.
68
Légende
Ce symbole, associé au mot DANGER,
prévient de blessures graves.
Ce symbole, associé au mot AT-
TENTION, prévient de blessures
moyennes et léres.
Ce symbole, associé au mot AVER-
TISSEMENT, prévient de dommages
matériels.
Ce symbole désigne des informa-
tions supplémentaires ainsi que des
indications d’ordre général.
69
FR
Table des matières
Généralités ......................................................67
curité ............................................................70
Utilisation conforme ...................................73
Aperçu ..............................................................74
Contenu de l’emballage ............................76
Mise en marche .............................................76
Utilisation ........................................................76
Autres fonctions ...........................................78
Remplacement des piles ...........................79
Nettoyage .......................................................81
Dysfonctionnement et solutions ...........81
Caractéristiques techniques ....................82
Déclaration de conformité .......................83
Garantie ...........................................................84
Mise au rebut .................................................84
70
Sécurité
Cet article peut être utilisé par des enfants
dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou men-
tales limitées ou de peu d’expérience et de
connaissances si ceux-ci sont sous surveillance
ou ont été instruits de l’utilisation conforme
de l’article et comprennent les risques qui en
découlent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
article.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants, à moins quils aient
8 ans révolus et soient sous surveillance.
Les piles peuvent présenter un
danger mortel. Gardez-les hors de la
portée des petits enfants. Si une pile
a été avalée ou introduite d’une
quelconque autre manière dans le corps,
71
FR
consultez immédiatement un médecin. Elles
peuvent en effet entraîner, en moins de
2 heures, de graves brûlures caustiques
internes potentiellement mortelles.
DANGER pour les enfants
Tenir l’emballage à l’écart des enfants. Risque
d’étouffement en cas d'ingestion.
DANGER d’incendie/brûlure et/ou
d’explosion
Risque d’explosion en cas de remplacement
non conforme des piles. Remplacez les piles
uniquement par des piles du même type ou
similaires. Respectez les « caractéristiques
techniques ».
Les piles ne doivent pas être chargées, réacti-
vées avec d’autres moyens, démontées, jetées
au feu ou court-circuitées. Autrement, le
risque d’explosion ou de fuite augmente, par
ailleurs des gaz peuvent séchapper !
72
Éviter le contact du liquide de la pile avec la
peau, les yeux et les muqueuses. En cas de
contact, rincer immédiatement et abondam-
ment à l’eau claire et consulter rapidement un
médecin.
ATTENTION Risque de dommages
matériels
Protégez l’appareil des chocs violents, des
secousses et de l'humidité.
Retirez les piles de l’article si elles sont épui-
sées ou que vous nenvisagez pas d’utiliser
l’appareil pendant une longue période. Cela
prévient les dommages dus à une fuite de pile.
Respectez la polarité (+/-) lors du changement
des piles.
Évitez de soumettre les piles à des conditions
extrêmes, par ex. en les posant sur un objet
chaud ou à la lumière directe du soleil. Risque
accru de fuite pour les piles !
73
FR
Si besoin, nettoyer les bornes de la pile et de
l’appareil avant l’insertion.
Ne modifiez pas les composants de l’appareil.
Les réparations doivent être uniquement
effectuées par un atelier spécialisé. Toute
réparation incorrecte peut entraîner de graves
dangers pour l’utilisateur.
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour contler la temra-
ture et l'humidité de l'air.
Il nest pas adapté à un usage commercial.
74
Aperçu
1 Température ambiante mesue
Température MIN/MAX
2 Indicateur de confort
3 - Humidité de l'air mesurée
- Humidité de l’air MIN/MAX
Non illustré : Pile CR2032
1
2
3
75
FR
7
4 Œillet de suspension
5 Couvercle du compartiment à pile
6 Choisissez l'unité de mesure de la tempéra-
ture (sous le couvercle du compartiment à
piles)
7 Afficher les valeurs MIN/MAX
4
5
6
76
Contenu de l’emballage
Thermomètre/Hygromètre
1 pile CR2032, 3 V
Mode d’emploi
Mise en marche
Lors de la livraison, la pile est déjà insérée et munie
d'une bande isolante pour prévenir une décharge
prématue. Pour mettre l’appareil en marche, vous
devez retirer cette bande isolante.
1. Retirez le couvercle du compartiment à pile.
2. Retirer la bande iso.
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
Utilisation
Dès que l’appareil est alimenté en électricité, l’écran
affiche ce qui suit :
77
FR
Température ambiante en °C
Humidité de l’air en pourcentage
Indicateur de bien-être en forme de smiley
Monter l’appareil
Vous pouvez poser l'appareil de manière verticale
ou vous servir de l'œillet de suspension pour le
fixer au mur.
Indice de bien-être
En plus de la température et de l'humidité, l'écran
affiche également un indicateur de bien-être sous
la forme d'un smiley.
78
Autres fonctions
Consulter les valeurs MIN/MAX
enregistrées de la température/
l’humidité de l’air
Appuyer 1x sur la touche MIN/MAX :
Les valeurs Max enregistrées sont affichées.
Appuyer 2x sur la touche MIN/MAX :
Les valeurs Min enregistrées sont affichées.
Appuyez 3x sur la touche MIN/MAX :
Les valeurs actuellement mesurées sont à
nouveau affichées.
Pour supprimer manuellement les valeurs MIN/
MAX :
Maintenez la touche MIN/MAX enfoncée
jusqu'à ce que l'écran affiche brièvement
« - - ».
79
FR
Ensuite, les valeurs MIN et MAX sont à nouveau
enregistrées. Dans le cas contraire, les dones
enregistrées sont également supprimées automati -
quement au bout de 24 heures.
Changement de l'unité de mesure de la
température (°C/°F)
1. Retirez le couvercle du compartiment à pile.
2. Appuyez sur la touche C/F pour obtenir la tem-
rature en Celsius ou en Fahrenheit.
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
Remplacement des piles
Lappareil fonctionne avec une pile de type CR2032
de 3 V.
1. Retirez le couvercle du compartiment à pile.
2. Retirez l'ancienne pile.
80
3. Insérez la nouvelle pile contre les ressorts de
contact sous les grandes pattes de fixation
angulaires, puis poussez-la vers le bas. La pile
s'engage sous les ergots de maintien situés en
face, et est maintenant correctement installée
dans son logement.
Respectez la polarité de la pile. La borne plus
(+) doit être orientée vers le haut.
4. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
Consignes de remplacement des piles :
Un remplacement de la pile est nécessaire
lorsque plus rien ne s’affiche à l’écran.
Utilisez uniquement le type de pile indiqué
dans les « Caractéristiques techniques ».
Mettre l’ancienne pile au rebut dans le respect
de l’environnement, voir « Mise au rebut ».
81
FR
Nettoyage
Lappareil ne doit en aucun cas être
plongé dans l’eau ni dans tout autre
liquide. Ne pas utiliser de produit de
nettoyage corrosif, agressif ou abrasif.
Dépoussiérez, si nécessaire, l’appareil avec
un chiffon doux et sec ou essuyez-le avec
un chiffon légèrement imbibé d’eau.
Dysfonctionnement et solutions
Lappareil ne fonctionne pas.
Pile déchargée ou insérée à l'envers ?
Les valeurs semblent irréalistes.
Vérifier l’emplacement de l’appareil. Évitez
d'exposer l'appareil aux rayons directs du
soleil.
82
La mention « LL.L » ou « HH.H » s’affiche à l’écran.
La température mesurée se situe en dessous
(env. -9,9 °C) ou au-dessus (> 50 °C) de la
plage de mesure.
Caractéristiques techniques
Modèle : WS 2303
Pile : 1x CR2032, 3 V
Plage de mesure : Température :
env. -10 °C à 50 °C
(env. 14 °F à 122 °F)
Humidité de l’air :
20 à 95 %
Intensité nominale : 1 mA
Distributeur (neffectuant pas les réparations) :
GRENDS GmbH, Stahltwiete 23
22761 Hamburg, Allemagne
83
FR
Nos produits font lobjet de perfectionnements et
d’améliorations permanentes. Pour cette raison,
des modifications de design et des modifications
techniques peuvent survenir à tout moment.
Déclaration de conformité
Lentreprise GRENDS GmbH déclare par la présente
que le thermo-hygromètre WS 2303 est conforme
aux directives 2014/30/UE et 2011/65/UE.
Cette déclaration perd sa validité si l’article subit
des modifications sans notre assentiment.
Hambourg, mai 2023
GRENDS GmbH
84
Garantie
La société GRENDS GmbH garantit la prise en
charge gratuite de défauts matériels ou de fabrica-
tion pendant 2 ans, à compter de la date d’achat,
par une réparation ou un remplacement. Dans le
cas où vous souhaitez faire usage de cette garan-
tie, veuillez remettre l’article ainsi que la preuve
d’achat (en indiquant les raisons de votre réclama-
tion) à votre revendeur.
Mise au rebut
Élimination de lemballage
Éliminez l'emballage selon son type.
Jetez le papier et le carton avec les
papiers decupération, les plas-
tiques dans les collecteurs de ma-
tières recyclables.
85
FR
Mise au rebut de larticle
Veuillez éliminer l’article selon les prescriptions en
vigueur dans votre pays en matière de traitement
des déchets.
Les appareils électriques ne doivent
pas être éliminés avec les déchets
ménagers classiques.
À la fin de sa durée de vie, l’article doit
être soumis à une élimination contrô-
lée. Ainsi, les matières utiles contenues
dans l’appareil pourront être recyclées,
avec un moindre impact sur l’environ-
nement. Déposez l’appareil usagé dans
un point de collecte pour les déchets
électroniques ou dans un centre de
recyclage. Pour plus dinformations,
adressez-vous à votre service de col-
lecte local ou à votre municipalité.
86
Les piles et batteries ne doivent
pas être éliminées avec les déchets
ménagers.
Toutes les piles et batteries doivent être
déposées dans un point de collecte
de votre localité ou rapportées à leur
point d’achat. Les piles et batteries
seront ainsi traitées dans le respect de
l’environnement.
FR
BO EîT
SACHET
SÉPARER LES
ÉLÉMENTS DE
LEMBALLAGE ET
LES PLACER
DANS LE BAC
DE TRI.
87
FR
88
Gentile cliente!
La ringraziamo per aver scelto un prodotto
di alta qualità della ADE che unisce funzioni
intelligenti e un design fuori dal comune.
La lunga esperienza della ADE garantisce
standard tecnici elevati e qualità consolidata.
Ci auguriamo che il nostro prodotto soddisfi
le Sue aspettative nel rendere perfetto
l'ambiente della Sua casa o ufficio!
Il Suo team ADE
89
IT
Informazioni generali
Informazioni sulle presenti istruzioni
Queste istruzioni per l'uso descri-
vono l'utilizzo sicuro e la cura del
prodotto.
Conservarle per eventuali consultazioni future. In
caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare
anche le presenti istruzioni per l'uso. La mancata
osservanza delle istruzioni per l'uso può causare
lesioni alle persone o danni al prodotto.
Rimuovere la pellicola protettiva dal display.
90
Descrizione dei simboli
Questo simbolo accompagnato dalla
parola PERICOLO mette in guardia
contro il rischio di gravi lesioni.
Questo simbolo accompagnato
dalla parola AVVERTENZA indica il
rischio di lesioni di lieve o media
entità.
Questo simbolo accompagnato
dalla parola ATTENZIONE indica il
rischio di danni alle cose.
Questo simbolo indica ulteriori in-
formazioni o indicazioni generali.


Produkt Specifikationer

Mærke: ADE
Kategori: Vejrstation
Model: WS 2303

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til ADE WS 2303 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Vejrstation ADE Manualer

ADE

ADE WS 2136-1 Manual

15 December 2024
ADE

ADE WS2331 Manual

14 December 2024
ADE

ADE WS 2303 Manual

13 December 2024
ADE

ADE WS 2322 Manual

13 December 2024
ADE

ADE WS 2324 Manual

13 December 2024
ADE

ADE WS 2301 Manual

13 December 2024
ADE

ADE WS 1602 Manual

13 December 2024
ADE

ADE WS 1710 Manual

5 September 2024
ADE

ADE WS 1831 Manual

5 August 2024
ADE

ADE WS 1914 Manual

28 Juli 2024

Vejrstation Manualer

Nyeste Vejrstation Manualer