Adler AD 7809 Manual


Læs gratis den danske manual til Adler AD 7809 (72 sider) i kategorien Varmeapparat. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 68 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.1 stjerner ud af 34.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Adler AD 7809, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/72
(GB) user manual - 5 (DE) b - 7edienungsanweisung
(FR) mode d'emploi - 10 (ES) manual de uso - 12
(PT) manual de serviço - 14 (LT) naudojimo instrukcija - 17
(LV) a - 19 (EST) k - 21lietošanas instrukcij asutusjuhend
(HU) felhasználói kézikönv - 30 (BS) upute za rad - 25
(RO) Instrucţiunea de deservire - 23 (CZ) návod k obsluze - 36
(RU) инструкция обслуживания - 43 (GR) - 34οδηγίες χρήσεως
(MK) патство за корисникот - 32 (NL) handleiding - 39у
(SL) navodila za uporabo - 41 (FI) manwal ng pagtuturo - 45
(PL) instrukcja obsługi - 55 (IT) istruzioni operative - 51
(HR) upute za uporabu - 28 (SV) instruktionsbok - 49
(DK) brugsanvisning - 57 (UA) інструкція з експлуатації - 47
(SR) Корисничко упутство - 60 (SK) Používateľská príručka - 62
(AR) - 65 (BG) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد Инструкция за употреба - 67
AD 7807, AD 7808, AD 7809, AD 7811
2
3
4
1.
2.
1
2
3
4
6
5
5
ENGLISH
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50 Hz. For safety reasons it is not appropriate to /60
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14. Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtub or above
6
sink filled with water.
15. The heater should be placed on a level, heat-resistant surface, away (at least one
meter) from flammable materials (lace curtains, curtains, wallpaper, furniture etc.).
16. The power cable should not be placed above the heater, and also should not touch or
lie close to hot surfaces. Do not place the heater under an electrical outlet.
17. The surface of the heater can heat up to high temperatures of over 60 degrees C. Take
care when near the heater.
18. Do not cover the heater with curtains, a towel or hang washing on it – this can damage
the heater or cause a fire.
19. When using the heater, completely unwind its cable and make sure that the cable is not
touching the hot surface of the heater.
20. Do not use the heater near basins, showers, sinks, pools or other places where it can
get wet.
21. The device must be completely cool prior to storage. Keep the original packaging to
store the heater in during non-heating seasons.
22. The heater is filled with a set amount of special oil. Repairs requiring opening of the oil
container must be carried out only by the manufacturer or authorized representative, who
should be contacted if oil leaks from the heater.
23. If disposing of the heater please follow rules of oil disposal.
WARNING: To avoid overheating do not cover the heater.
2 . Do not use this heater in the immediate vicinity of a bathtub, shower or swimming pool4
2 . Do not use this heater if it has been dropped5
2 . Do not use if there are visible signs of damage to the heater6
2 . Use the heater on a level and stable surface or attach it to the wall, if provided for by 7
the manufacturer
WARNING: Do not use this heater in small rooms where there are people who are unable
to leave them by themselves, unless constant supervision is ensured.
WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains or other flammable materials at
least 1 m away from the heater air outlet.
DESCRIPTION OF THE DEVICE (Fig. 1)
1. Diode indicating operation of the device
2. Thermostat control knob
3. Power level control knob 0/1/2/3
4. Cable storage
5. Wheels
6. Ribs
ASSEMBLY (Fig. 2)
1. Turn the heater upside down.
2. Place the wheel bases between the last ribs.
3. Use the U-shaped clamp to hook the bases.
4. Block the clamp by screwing on the butterfly nut.
7
5. Place the heater on the wheels.
CAUTION: After turning the heater, wait at least one hour before connecting it to a power outlet.
USING THE DEVICE
CAUTION: During first use of the heater a small amount of smoke may appear. This is normal.
1. Place the oil heater a minimum of 100 cm from walls, furniture, curtains, plants etc.
2. Make sure that the on-switch control knob (3) and thermostat control knob (2) are set to '0'. Connect the oil heater to mains power.
3. Turn the heater on by turning the on-switch control knob (3) to position 1 (low heating power) or 2,3 (high heating power). Set a
comfortable oil heater temperature by turning the thermostat control knob.
4. After you finish using the heater, turn it off by turning the on-switch control knob and thermostat control knob to '0' and disconnect the
power cable from mains power.
CLEANING THE DEVICE
1. Prior to cleaning always remove the plug from the electrical outlet.
2. Prior to cleaning allow the heater to cool. Make sure that it is cool.
3. Wipe the heater with a damp cloth, then wipe dry.
4. Never use wax, shining agents or chemical agents to clean the heater. They may react with the device and cause discoloration or even
damage.
TECHNICAL DATA
Power source: 220-240 V~50/60 Hz
Power:
AD7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
AD7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
AD7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
Device is made in class I of insulation and has to be
connected only to power outlet with ground circuit.
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Electrical appliance must be returned in order to reduce its reuse and utilization. If the device contains batteries
they should be delivered to dedicated points separatelly.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von
bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50/60 Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen
Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
8
DEUTSCH
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
14. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in
der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
15. Stellen Sie den Ölheizkörper auf eine ebene, temperaturbeständige Fläche, fern
(mindestens 1 Meter) von brennbaren Materialien (Gardinen, Vorhänge, Tapeten, Möbel
usw.).
16. Die Speisekabel darf unterhalb des Ölheizkörpers nicht gelegt werden, sowie das Gerät
nicht berühren, sondern fern von heißen Flächen gehalten werden. Stellen Sie den
Ölheizkörper nicht unmittelbar unter einer Steckdose.
17. Die Oberfläche der Heizelemente kann hohe Temperaturen erreichen, über 60 Grad C.
Besondere Vorsicht ist in der Nähe des Ölheizkörpers geboten.
18. Den Heizkörper mit keinen Vorhängen, Handtüchern überdecken, sowie darauf keine
Wäsche aufhängen, sonst kann dies zur Beschädigung des Heizkörpers oder zu Brand
führen.
19. Bei Verwendung des Heizkörpers ist die Kabel völlig herauszuziehen und es ist darauf zu
achten, dass sie die heiße Oberfläche des Heizkörpers nicht berührt.
20. Halten Sie den Heizkörper fern von Waschbecken, Duschen, Abwaschbecken, Becken
und sonstigen Stellen, wo das Gerät nass werden kann.
21. Das Gerät muss vor dem Lagern trocken werden. Bewahren Sie die Originalverpackung
zur Lagerung des Heizkörpers nach Beendigung des Heizsaisons.
22. Der Heizkörper ist mit einer bestimmten Menge vom speziellen Öl befüllt. Jegliche mit
dem Aufmachen des Ölbehälters verbundenen Reparaturen sind ausschließlich durch den
Hersteller oder einen autorisierten Vertreter durchzuführen, der im Fall des Ölauslaufs aus
dem Heizkörper aufzusuchen ist.
23. Beim Loswerden des Heizkörpers sind Grundsätze der Ölwiederverwertung
9
einzuhalten.
VORSICHT: Den Erhitzer nicht überdecken, um Überhitzung zu vermeiden.
24. Verwenden Sie diese Heizung nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne,
Dusche oder eines Schwimmbades
25. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht, wenn es fallen gelassen wurde
26. Nicht verwenden, wenn sichtbare Anzeichen einer Beschädigung des Heizgeräts
vorhanden sind
27. Die Heizung auf ebenem und stabilen Untergrund verwenden oder an der Wand
befestigen, sofern vom Hersteller vorgesehen
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, in denen sich
Menschen nicht selbst verlassen können, es sei denn, eine ständige Überwachung ist
gewährleistet.
WARNUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien, Vorhänge oder andere
brennbare Materialien mindestens 1 m vom Luftauslass des Heizgeräts entfernt.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. 1)
1. Betriebsanzeige
2. Thermostat-Knebelgriff
3. Leistungsregler 0/1/2/3
4. Ablage für Kabel
5. Räder
6. Rippen
MONTAGE (Abb. 2)
1. Den Oberteil des Heizkörpers nach unten umdrehen.
2. Legen Sie die Untersätze mit Rädern zwischen die letzten Rippen.
3. Bei Verwendung der Klammergriffe in U-Form haken Sie die Untersätze an.
4. Durch Aufdrehen der Flügelmutter sperren Sie den Klammergriff.
5. Setzen Sie den Heizkörper auf Räder auf.
ACHTUNG: Nach dem Umdrehen des Heizkörpers warten Sie mindestens eine Stunde ab, bis das Gerät an Strom angeschlossen wird.
BENUTZUNG DES GERÄTES
ACHTUNG: Bei erster Inbetriebnahme kann aus dem Heizkörper eine geringe Menge von Rauch hervortreten. Dies ist normal.
1. Stellen Sie den Ölheizkörper mindestens 100 cm von Wänden, Möbeln, Vorhängen, Pflanzen usw. entfernt.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Schalt- (3) und Thermostat-Knebelgriff (2) sich in der „0“-Position befinden. Schalten Sie den
Ölheizkörper an Strom an.
3. Durch Drehen des Schaltknebelgriffes (3) auf Position-1 (niedrigere Heizstärke) oder 2,3 (höhere Heizstärke) schalten Sie den
Heizkörper ein. Durch Drehen des Thermostat-Knebelgriffs stellen Sie eine komfortable Temperatur ein.
4. Nach Beendigung der Verwendung des Heizkörpers schalten Sie ihn ab, indem Sie den Schalt- und Thermostat-Knebelgriff auf die „0“-
Position stellen und die Netzkabel ausziehen.
REINIGUNG DES GERÄTES
1. Vor Beginn der Reinigung ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose aus.
2. Vor Reinigung lassen Sie den Heizkörper immer abkühlen. Vergewissern Sie sich, ob das Gerät kühl ist.
3. Den Heizkörper mit feuchtem Tuch abwischen und anschließend abtrocknen.
4. Zur Reinigung niemals Wachse, Glanzmittel oder andere chemischen Substanzen verwenden. Sonst können sie in Reaktionen mit dem
Gerät kommen und zu Verfärbungen oder sogar zur Beschädigung führen.
TECHNISCHE DATEN
Versorgung: 220-240V~50/60 Hz
Leistung:
AD7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
Ad7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
AD7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
Das Gerät wurde in der ersten Isolationsklasse angefertigt und erfordert Erdung.
Das Gerät ist mit den Voraussetzungen folgender Richtlinien übereinstimmend:
Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD)
Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Das Produkt mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.
10
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling
zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form
abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50/60 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité,
ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils
sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les
enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
4 1 . Il est interdit d'utiliser l'appareil près de l'eau, p. ex. : sous la douche, dans la
11
baignoire ni dans un lavabo plein d'eau.
15. Placer le radiateur sur une surface plane, résistante à la température, loin (à au moins 1
mètre de distance) des matériaux inflammables (des voilages, des rideaux, du papier peint,
des meubles etc.).
16. Le cordon d’alimentation ne peut pas se trouver au dessus du radiateur ni toucher ou
être à proximité des surfaces chaudes. Ne pas placer l’appareil au pied d’une prise
électrique.
17. La surface du radiateur peut chauffer jusqu’à des températures très élevées,
supérieures à 60 °C. Rester particulièrement prudent à proximité du radiateur.
18. Ne pas couvrir le radiateur avec des rideaux, des serviettes ou du linge à sécher – cela
peut endommager l'appareil ou provoquer un incendie.
19. Lors de l’utilisation du radiateur, dérouler complètement son cordon d’alimentation et
veiller à ce qu'il ne soit pas en contact avec la surface chaude de l’appareil.
20. Ne pas utiliser le radiateur à proximité des lavabos, des douches, des éviers, des
piscines ou de tout autre endroit où l’appareil risquerait d’être mouillé.
21. Avant de ranger l’appareil, il doit refroidir. Garder l’emballage original pour entreposer le
radiateur hors saison de chauffage.
22. Le radiateur est rempli d’une quantité appropriée d’huile spéciale. Les réparations
nécessitant l’ouverture du réservoir d'huile ne doivent être effectuées que par le fabricant ou
par son représentant habilité avec lequel il faut prendre contact en cas de fuite d’huile.
23. En se débarrassant du radiateur, respecter les règles de recyclage des huiles
usagées.
AVERTISSEMENT : Ne pas couvrir le radiateur afin d éviter la surchauffe !
24. N'utilisez pas ce radiateur à proximité immédiate d'une baignoire, d'une douche ou d'une
piscine
25. N'utilisez pas ce radiateur s'il est tombé
26. Ne pas utiliser s'il y a des signes visibles d'endommagement du radiateur
27. Utilisez le radiateur sur une surface plane et stable ou fixez-le au mur, si prévu par le
fabricant
AVERTISSEMENT: n'utilisez pas cet appareil de chauffage dans de petites pièces où il y a
des personnes qui ne peuvent pas les laisser seules, à moins qu'une surveillance constante
ne soit assurée.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque d'incendie, gardez les textiles, rideaux ou autres
matériaux inflammables à au moins 1 m de la sortie d'air du radiateur.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (image 1)
1. Témoin lumineux de fonctionnement de l’appareil
2. Thermostat
3. Bouton de réglage du niveau de puissance 0/1/2/3
4. Range-fil
5. Roulettes
6. Eléments chauffants
MONTAGE (image 2)
1. Mettre le radiateur la tête en bas.
2. Placer les supports avec leurs roulettes entre les derniers éléments chauffants.
3. Utiliser les boucles de fixation des supports en forme de U.
4. Bloquer la boucle en vissant par-dessus un écrou papillon.
12
L'appareil de Ie classe d'isolation électrique demande une prise à la terre.
L'appareil est conforme aux exigences des directives :
Appareil électrique basse tension (LVD)
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
Respect de l'environnement Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). .
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ,
ménagers !!!
5. Retourner le radiateur en sa position normale sur les roulettes.
ATTENTION : Après avoir retourné la radiateur, attendre au moins une heure avant de le brancher sur le secteur.
UTILISATION DE L’APPAREIL
ATTENTION : A la première utilisation du radiateur, l’appareil peut dégager un peu de fumée. C’est normal.
1. Installer le radiateur à huile à une distance d’au moins 100 cm des murs, des meubles, des rideaux, des plantes etc.
2. S’assurer que le sélecteur rotatif marche/arrêt (3) et du thermostat (2) est réglé sur "0". Brancher le radiateur sur le secteur.
3. Allumer l’appareil en tournant le sélecteur rotatif de mise en marche (3) sur la position 1 (la puissance de chauffe la plus basse) ou 2,3
(une puissance plus élevée). Régler la température souhaitée en tournant le thermostat.
4. Après avoir fini d’utiliser le radiateur, l’éteindre en tournant les sélecteurs rotatifs marche/arrêt et du thermostat vers la position "0" et
débrancher le cordon d’alimentation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de nettoyer l’appareil, toujours retirer la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.
2. Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer. S’assurer qu’il n’est plus chaud.
3. Passer un coup de chiffon légèrement humide sur le radiateur, puis l’essuyer à sec.
4. Ne jamais utiliser de cires, de produits de lustrage ni tout autre produit chimique pour nettoyer le radiateur. Car ils peuvent entrer en
réaction avec l’appareil et le décolorer, voire l'endommager.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : 220-240V~50/60 Hz
Puissance :
AD7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
AD7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
Ad7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un
mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su
alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y
que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros
asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años
y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
13
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses
en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado
de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda,
porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La
reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
41 . No use el aparato cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera ni
encima del lavabo con agua.
15. El radiador debe ser colocado sobre una superficie plana, resistente al calor, alejado
(por lo menos un metro) de materiales inflamables (como cortinas, visillos, papeles
pintados, muebles, etc.).
16. El cable de alimentación no se puede colocar encima del radiador, y no debe tocar ni
encontrarse cerca de superficies calientes. No coloque el radiador debajo de la toma de
corriente.
17. La superficie del radiador se puede calentar a altas temperaturas, más de 60 °C. Hay
que tomar medidas de precaución.
18. No cubra el calentador con cortinas, toallas ni tienda la ropa p13-ya que esto puede dañar e
radiador o causar un incendio.
19. Utilizando el radiador, desenrolle totalmente su cable y tenga cuidado para que el cable
no toque la superficie caliente del radiador.
20. No utilice el radiador cerca de fregaderos, duchas, lavabos, piscinas ni otros lugares
donde pueda mojarse.
21. El dispositivo necesita enfriarse antes de guardarlo. Mantenga el envase original para
almacenar el radiador fuera de la temporada de calefacción.
22. El radiador está lleno de una cantidad definida de aceite especial. Las reparaciones que
requieran la apertura del depósito con el aceite sólo deben realizarse por el fabricante o
representante autorizado que debe ser contactado en caso de fuga del aceite del
radiador.
23. Deshaciéndose del radiador, siga los principios de reciclaje de aceite.
ADVERTENCIA: No cubra el radiador para evitar el sobrecalentamiento.
24. N'utilisez pas ce radiateur à proximité immédiate d'une baignoire, d'une douche ou d'une
piscine
25. N'utilisez pas ce radiateur s'il est tombé
26. Ne pas utiliser s'il y a des signes visibles d'endommagement du radiateur
27. Utilisez le radiateur sur une surface plane et stable ou fixez-le au mur, si prévu par le
fabricant
14
AVERTISSEMENT: n'utilisez pas cet appareil de chauffage dans de petites pièces où il y a
des personnes qui ne peuvent pas les laisser seules, à moins qu'une surveillance
constante ne soit assurée.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque d'incendie, gardez les textiles, rideaux ou autres
matériaux inflammables à au moins 1 m de la sortie d'air du radiateur.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO (Fig. 1)
1. Diodo indicador de trabajo del dispositivo
2. Perilla del termostato
3. Botón de control de nivel de potencia 0/1/2/3
4. Recogecables
5. Ruedas
6. Elementos
MONTAJE (fig. 2)
1. Ponga el radiador boca abajo.
2. Coloque los soportes con ruedas entre las últimas aletas.
3. Usando las abrazaderas en forma de U sujete los soportes.
4. Bloquee la abrazadera poniendo la tuerca de mariposa.
5. Ponga el calentador en las ruedas.
ATENCIÓN: Después de dar la vuelta, espere por lo menos una hora antes de conectar el radiador a la toma de corriente.
USO DEL DISPOSITIVO
ATENCIÓN: Cuando pone por primera vez el radiador en marcha, puede salir una pequeña cantidad de humo. Esto es normal.
1. Coloque el radiador de aceite a una distancia de por lo menos 100 cm de distancia de paredes, muebles, cortinas, plantas, etc.
2. Asegúrese de que la perilla del interruptor (3) y del termostato (2) esté en la posición "0". Conecte el radiador de aceite a la corriente.
3. Encienda el radiador girando la perilla del interruptor (3) a la posición 1 (menor potencia de calefacción) o 2,3 (mayor potencia de
calefacción). Establezca una temperatura cómoda girando el termostato del radiador.
4. Al terminar el uso del radiador, apáguelo girando la perilla del interruptor del termostato a la posición "0" y desconecte el cable de la
fuente de alimentación.
LIMPIEZA DEL DISPOSITIVO
1. Antes de la limpieza, desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente.
2. Antes de la limpieza, deje que el radiador se enfríe. Asegúrese de que esté frío.
3. Limpie el radiador con un paño húmedo y luego séquelo.
4. Nunca utilice para limpiar el radiador: ceras, detergentes que den brillo ni otros productos químicos. Estos productos pueden entrar
en reacción con el dispositivo y causar decoloración o incluso daño.
FICHA TÉCNICA:
Alimentación: 220-240V~50/60 Hz
Potencia:
AD7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
Ad7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
AD7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
Preocupación por el medio ambiente Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al .
cubo de la basura amarillo para envases El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado porque las ( ). ,
piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente Debes entregar el equipo Hay que devolver el .
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización Si en el equipo se encuentran pilas hay que sacarlas y entregar por separado en un. , ,
punto de almacenamiento adecuado No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos . !!
Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase I y requiere puesta
a tierra El aparato cumple requisitos de las directivas . :
Equipo eléctrico de baja tensión LVD ( )
Compatibilidad electromagnética EMC ( )
Posee la marca CE en la placa nominal
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À
SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às
alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
15
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não
se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o
perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente
aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a
não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em
condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está
deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar
o perigo.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou
foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a
cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de
cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
4 1 . Não utilizar o moinho na proximidade de água p.ex.: no duche, banheira ou
em cima do lavabo.
15. O aquecedor deve ser colocado numa superfície plana e resistente à temperatura,
estando afastado (a pelo menos um metro) de materiais inflamáveis (cortinas, papéis de
parede, móveis, etc.).
16. O cabo de alimentação não pode estar colocado debaixo do aquecedor, nem estar em
contacto ou na proximidade de superfícies quentes. Não colocar o aquecedor na
proximidade da tomada eléctrica.
17. A superfície do aquecedor pode atingir as temperaturas muito altas, superiores a 60 °C.
Por este motivo, estando na proximidade do mesmo, mantenha cuidado especial.
18. Não se pode tapar o aquecedor com cortinas, toalhas nem pôr nele a roupa molhada.
Tal ação pode acabar por a danificação do aquecedor ou até por o incêndio.
16
19. Utilizando o aquecedor, deve-se desenrolar totalmente o seu cabo de alimentação,
prestando atenção para que o mesmo não esteja em contacto com o aquecedor.
20. O aquecedor não pode igualmente estar colocado na proximidade de lavabos, duches,
lava-louças, piscinas ou outros lugares nos quais o mesmo pode ficar molhado.
21. Antes que esconda o aquecedor, o mesmo deve arrefecer. Conservar a embalagem
original do aquecedor para armazenâ-lo durante as épocas nas quais não é necessário.
22. O aquecedor está preenchido com uma determinada quantidade do óleo especial. As
reparações que exigem a abertura do tanque de óleo podem ser realizadas
exclusivamente pelo fabricante do mesmo ou pelo representante autorizado. Em caso da
saída do óleo é necessário contactar as referidas entidades.
23. Deitando o aquecedor ao lixo, é necessário seguir as regras de reutilização de
óleo.
ADVERTÊNCIA: Não tapar o aquecedor a fim de evitar o seu sobreaquecimento..
24. Não use este aquecedor nas imediações de uma banheira, chuveiro ou piscina
25. Não use este aquecedor se ele tiver caído
26. Não use se houver sinais visíveis de danos ao aquecedor
27. Use o aquecedor em uma superfície nivelada e estável ou fixe-o na parede, se
fornecido pelo fabricante
AVISO: Não use este aquecedor em ambientes pequenos onde existam pessoas que não
possam deixá-los sozinhos, a menos que seja garantida uma supervisão constante.
AVISO: Para reduzir o risco de incêndio, mantenha tecidos, cortinas ou outros materiais
inflamáveis a pelo menos 1 m de distância da saída de ar do aquecedor.
DESCRIÇÃO DO AQUECEDOR A ÓLEO (fig. 1)
1. Lâmpada que sinaliza o trabalho do aquecedor
2. Botão do termóstato
3.Botão de controle de nível de potência 0/1/2/3
4. Esconderijo para cabo
5. Rodas
6. Nervuras
MONTAGEM (fig. 2)
1. Virar o aquecedor de cima para baixo.
2. Colocar as rodas entre as últimas nervuras.
3. Utilizando as fivelas na forma de U, fixar as rodas.
4. Bloquear a fivela ao aparafusar o parafuso de alas.
5. Pôr o aquecedor de pé.
CUIDADO: Uma vez virado o aquecedor para a posição normal, esperar pelo menos uma hora antes de ligá-lo à rede eléctrica.
UTILIZAÇÃO DO AQUECEDOR
CUIDADO: Durante a primeira utilização o aquecedor pode exalar uma pequena quantidade de fumo. É normal.
1. Colocar o aquecedor a pelo menos 100 cm de paredes, móveis, cortinas, plantas, etc.
2. Assegurar-se de que o botão de ligar (3) e do termóstato (2) estão na posição “0”. Conectar o aquecedor à rede eléctrica.
3. Ligar o aquecedor ao ajustar o botão de ligar (3) na posição 1 (aquecimento mais fraco) ou 2,3 (aquecimento mais forte). Ajustar a
temperatura confortável através do botão do termóstato.
4. Uma vez acabado o aquecimento, desligar o aquecedor ao ajustar o botão de ligar e do termóstato na posição “0” e desconectá-lo da
rede de alimentação.
LIMPEZA DO AQUECEDOR
1. Antes de se pôr a limpar o aquecedor, retirar sempre a ficha da tomada.
2. Antes da limpeza, deixar o aquecedor arrefecer. Assegurar-se de que o aquecedor está frio.
3. Limpar o aquecedor com um tecido molhado e a seguir com um tecido seco.
4. Nunca utilizar ceras, meios de polição ou outras substâncias químicas para a limpeza do aquecedor. Estas substâncias podem reagir
com o aparelho ou até causar a sua deterioração.
17
DADOS TÉCNICOS
Alimentação: 220-240V~50/60 Hz
Potência:
AD7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
AD7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
Ad7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais !!
LIETUV
Dispositivo fabricado com classe de isolamento I e não precisa de ligação à
terra. Dispositivo es conforme com os requisitos das diretivas:
Dispositivo el trico é de baixa voltagem (LVD)
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Produto com símbolo CE na placa de características.
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne
pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną
srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų
fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį
veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14. Draudžiama prietaisą naudoti arti vandens, pvz.: duše, vonioje ar prie
18
praustuvo su vandeniu.
15. Radiatorių statyti ant lygaus, temperatūrai atsparaus paviršiaus, toliau (bent per vieną
metrą) nuo degių medžiagų (užuolaidų, tapetų, baldų ir pan.).
16. Maitinimo laido nelaikyti virš radiatoriaus. Laidas taip pat neturėtų liestis ar gulėti šalia
karštų paviršių. Nestatyti radiatoriaus po elektros lizdu.
17. Radiatoriaus paviršius gali įkaisti iki aukštos temperatūros – virš 60 laipsnių. Greta
radiatoriaus elgtis ypač atsargiai.
18. Radiatoriaus neuždengti užuolaidomis, rankšluosčiai, taip pat nedžiauti ant jo skalbinių
– radiatorius gali sugesti arba kilti gaisras.
19. Naudojant radiatorių būtina visiškai išvynioti jo laidą ir atkreipti dėmesį, kad laidas
nesiliestų su karštu radiatoriaus paviršiumi.
20. Radiatoriaus nenaudoti arti praustuvų, dušų, kriauklių, baseinų ir kitų vietų, kuriose gali
sudrėkti.
21. Prieš atidedant nenaudojamą prietaisą, palaukti, kad atauštų. Išsaugoti originalią
pakuotę radiatoriui laikyti ne šildymo sezonu.
22. Radiatoriuje yra tam tikras specialaus tepalo kiekis. Jeigu taisant būtina atidaryti
aliejaus talpą, tokius darbus turėtų atlikti gamintojas arba įgaliotasis atstovas, į kurį būtina
kreiptis, jeigu iš radiatoriaus teka tepalas.
23. Išmetant radiatorių laikytis tepalo utilizavimo taisyklių.
ĮSPĖJIMAS: Neuždengti šildytuvo, kad neperkaistų.
24. Nenaudokite šio šildytuvo arti vonios, dušo ar baseino
25. Nenaudokite šio šildytuvo, jei jis buvo numestas
26. Nenaudokite, jei yra akivaizdžių šildytuvo pažeidimų požymių
27. Naudokite šildytuvą ant lygaus ir stabilaus paviršiaus arba pritvirtinkite prie sienos, jei
taip numato gamintojas
ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite šio šildytuvo mažose patalpose, kur yra žmonių, kurie patys
negali jų palikti, nebent užtikrinama nuolatinė priežiūra.
ĮSPĖJIMAS: Norėdami sumažinti gaisro riziką, tekstilę, užuolaidas ar kitas degias
medžiagas laikykite bent 1 m atstumu nuo šildytuvo oro išleidimo angos.
ĮPRIETAISO APRAŠYMAS (1 pieš.)
1. Prietaiso darbą rodantis diodas
2. Termostato rankenėlė
3.Galios lygio valdymo rankenė ėl 0/1/2/3
4. Laido dėklas
5. Ratukai
6. Sekcijos
SURINKIMAS (2 pieš.)
1. Apversti radiatorių aukštyn.
2. Skersinius su ratukais įstatyti tarp sekcijų.
3. U formos kabėmis užkabinti skersinius.
4. Kabes suveržti veržlėmis su sparneliais.
5. Pastatyti radiatorių ant ratukų.
DĖMESIO: Apvertus radiatorių ir iki jungiant į maitinimo lizdą palaukti bent valandą.
PRIETAISO NAUDOJIMAS
DĖMESIO: Pirmą kartą įjungus radiatorių gali išsiskirti šiek tiek dūmų. Tai yra įprastas reiškinys.
1. Tepalinį radiatorių statyti ne arčiau nei 100 cm nuo sienų, baldų, užuolaidų, augalų ir pan.
19
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į
atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų
galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. rietaiso į Nemesti p
buitinių atliekų konteinerį!
Prietaisas yra I izoliacijos klasės ir būtina jį įžeminti.
Prietaisas atitinka direktyvų reikalavimus:
Elektrinis žemos įtampos prietaisas LVD ( )
Elektromagnetinis suderinamumas EMC ( )
Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje.
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240 V ~ 50/60 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu
apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi,
šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā,
lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota
2. Įsitikinti, kad jungiklio (3) ir termostato (2) rankenėlės nustatytos padėtyje „0“. Įjungti tepalinį radiatorių į srovę.
3. Įjungti radiatorių – pasukti jungiklio rankenėlę (3) į padėtį 1 (mažesnė šildymo galia) arba 2,3 (didesnė šildymo galia). Nustatyti
pageidaujamą radiatoriaus temperatūrą – pasukti termostato rankenėlę.
4. Jeigu radiatorius nenaudojamas, išjungti – pasukti jungiklio ir termostato rankenėles į padėti „0“ ir išjungti maitinimo laidą iš srovės.
PRIETAISO VALYMAS
1. Prieš valant prietaisą visada būtina ištraukti maitinimo kištuką iš lizdo.
2. Prieš valant leisti, kad radiatorius atauštų. Įsitikinti, kad radiatorius yra ataušęs.
3. Radiatorių valyti drėgnu skudurėliu, paskiau nusausinti.
4. Radiatoriui valyti nenaudoti vaško, blizgiklių ir kitų cheminių preparatų. Gali reaguoti su prietaiso danga ir pažeisti spalvą ar net
sugadinti patį prietaisą.
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimas: 220-240V ~50/60 Hz
Galia:
AD7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
AD7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
AD7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
20
persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus
lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
41 . Ierīci aizliegts izmantot ūdens tuvumā, piemēram,.: dušā, vannā virs izlietnes ar
ūdeni.
15. Radiatoru jānovieto uz līdzenas, siltumizturīgas virsmas, atstatus (ievērojot vismaz viena
metra attālumu) no viegli uzliesmojošiem materiāliem (plānie aizkari, biezie aizkari, tapetes,
mēbeles, u.tml.).
16. Strāvas padeves vads nedrīkst atrasties virs radiatora, kā arī nedrīkst artrasties karstu
virsmu tuvumā vai pieskarties tām. Nenovietojiet radiatoru zem elektriskajām
kontaktligzdām.
17. Radiatora virsma var sakarst līdz ļoti augstām temperatūrām, virs 60 Celsija grādiem.
Radiatora tuvumā jāievēro īpaša uzmanība.
18. Nepārklājiet radiatoru ar aizkariem, dvieļiem un neizkariet uz tā izmazgāto veļu – tas var
sabojāt ierīci vai arī izraisīt ugunsgrēku.
19. Izmantojot eļļas radiatoru, pilnībā attiniet elektrības padeves vadu un pievērsiet
uzmanību tam, lai vads nesaskartos ar radiatora karsto virsmu.
20. Eļļas radiatoru nedrīkst izmantot izlietnes, dušas kabīnes, baseina un līdzīgu vietu
tuvumā, kur tas varētu tikt saslapināts.
21. Pirms uzglabāšanas ierīcei ir jāļauj atdzist. Saglabājiet ierīces oriģinālo iepakojumu, lai
ierīci varētu uzglabāt sezonās, kad apkure nav nepieciešama.
22. Radiators ir uzpildīts ar nepieciešamo daudzumu speciālas eļļa. Ierīces remontu, ja
nepieciešams atvērt eļļas tvertni, drīkst veikt tikai ražotājs vai pilnvarotais izplatītājs, ar kuru
ieteicams sazināties, ja novērota eļļas noplūde.
23. Atbrīvojoties no ierīces, lūdzu, ievērojiet eļļas utilizācijas noteikumus.
BRĪDINĀJUMS: Lai izvairītos no pārkaršanas, lūdzu, nepārklājiet radiatoru.
24. Nelietojiet šo sildītāju vannas, dušas vai peldbaseina tiešā tuvumā
25. Nelietojiet šo sildītāju, ja tas ir nomests
26. Nelietojiet, ja ir redzamas sildītāja bojājuma pazīmes
27. Izmantojiet sildītāju uz līdzenas un stabilas virsmas vai piestipriniet to pie sienas, ja
ražotājs to paredz
BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet šo sildītāju mazās telpās, kur ir cilvēki, kuri paši nespēj tos
pamest, ja vien netiek nodrošināta pastāvīga uzraudzība.
BRĪDINĀJUMS: Lai samazinātu ugunsbīstamību, tekstilizstrādājumus, aizkarus vai citus
viegli uzliesmojošus materiālus turiet vismaz 1 m attālumā no sildītāja gaisa izplūdes vietas.
ERĪCES APRAKSTS (1. zīm.)
1. Indikatora diode parāda, ka radiators darbojas
2. Termostata slēdzis
3. Jaudas lī ņ īme a vad bas poga 0/1/2/3
4. Strāvas vada uzglabāšanas vieta
5. Skrituļi
6. Ribas
21
MONTĀŽA (2. zīm.)
1. Pagrieziet radiatora augšpusi uz leju.
2. Ievietojiet riteņu rāmi starp radiatora pēdējām ribām.
3. Izmantojot U veida spārnuzgriezņus, aizāķējiet riteņu rāmjus.
4. Uzspiedied skrituļu riteņus uz riteņu tapām uz plāksnes kamēr tie nobloķējas savās vietā.
5. Pagrieziet radiatoru atpakaļ tā stāvus pozīcijā.
UZMANĪBU: Pēc radiatora pagriešanas nogaidiet vismaz stundu pirms to pieslēgt elektrības padeves tīklam.
IERĪCES LIETOŠANA
UZMANĪBU: Pirmajā lietošanas reizē no radiatora var izdalīties neliels daudzums dūmu. Tā ir normāla parādība.
1. Novietojiet eļļas radiatoru vismaz 100 cm attālumā no sienām, mēbelēm, aizkariem, augiem u.tml.
2. Pārliecinieties, ka ieslēgšanas slēdzis (3) un termostata slēdzis (2) atrodas pozīcijā “0”. Pieslēdziet eļļas radiatoru strāvas padeves
tīklam.
3. Ieslēdziet radiatoru, iestatot ieslēgšanas slēdzi (3) pozīcijā 1 (vājāka silšanas jauda) vai 2,3 (spēcīgāka silšanas jauda). Iestatiet
radiatora temperatūru ar termostata slēdzi.
4. Pēc eļļas radiatora lietošanas, izslēdziet ierīci, iestatot ieslēgšanas un termostata slēdzi pozīcijā ”0”. Atvienojiet ierīci no elektrības
padeves tīkla.
IERĪCES TĪRĪŠANA
1. Pirms katras tīrīšanas atvienojiet strāvas padeves vadu no elektriskās kontaktligzdas.
2. Pirms tīrīšanas ļaujiet radiatoram atdzist. Pārliecinieties, vai radiators ir auksts.
3. Noslaukiet radiatoru ar mitru drāniņu, pēc tam nosusiniet.
4. Radiatora tīrīšanai nekad neizmantojiet vasku, spodrinošus līdzekļus un cita veida ķīmiskus tīrīšanas līdzekļus. Tie var reaģēt uz ierīci un
izraisīt krāsas maiņu vai pat sabojāt radiatoru.
TEHNISKIE PARAMETRI
Spriegums: 220-240V~50/60 Hz
Jauda:
AD7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
AD7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
AD7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
Ierīce ir izstrādāta izolācijas klāsē un tai ir nepieciešams sazemējums.I
Ierīce atbilst nepieciešamajām direktīvām:
Zema sprieguma direktīva (LVD);
Elektromagnētiskā saderība (EMC);
Izstrādājums ir atzīmēts ar marķējumu.CE
Apkārtējās vides aizsardzība Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus izmest plastmasas . (PE)
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē bīstamas sastāvdaļas, satur
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektr erīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet oi .
tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase
kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240V ~50/60Hz toitepessa. Selleks, et seadme
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega
inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks,
võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui
neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud
ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega
mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on
8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
22
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes
(vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul
viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi.
Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki
parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud
seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
14. Ärge kasutage seadet vee läheduses, näiteks duši all, vannis ega vett täis
kraanikausi kohal.
15. Asetage radiaator siledale ja kuumakindlale alusele, eemale (vähemalt ühe meetri
kaugusele) tuleohtlikest materjalidest (kardinad, eesriided, tapeet, mööbel jms).
16. Ärge asetage toitejuhet radiaatori peale, samuti ei tohi juhe puutuda kokku kuumade
pindadega ega asuda nende läheduses. Ärge asetage radiaatorit seinapistikupesa alla.
17. Radiaatori pind võib kuumeneda kuni temperatuurini 60°C. Olge radiaatori läheduses
ettevaatlik, et ennast mitte kõrvetada.
18. Ärge katke radiaatorit katete või käterätikutega, samuti ärge kuivatage radiaatoril pesu –
see võib radiaatorit kahjustada või põhjustada tulekahju.
19. Enne radiaatori sisselülitamist kerige selle toitejuhe täielikult lahti ja veenduge, et
seadme juhe ei puutuks vastu kuumenevaid pindu.
20. Ärge kasutage radiaatorit kraanikausside, duššide, äravoolude, basseinide läheduses
ega muudes kohtades, kus radiaator võib märjaks saada.
21. Enne hoiustamist peab radiaator maha jahtuma. Jätke originaalpakend alles, et saaksite
kütteperioodi välisel ajal radiaatorit selles pakendis hoida.
22. Radiaator on täidetud täpse koguse spetsiaalõliga. Parandustöid, mis nõuavad õlianuma
lahtivõtmist, tohib teha vaid seadme tootja või tootja volitatud esindaja, kellega tuleks
ühendust võtta ka juhul, kui radiaatorist lekib õli.
23. Kasutatud radiaatorit utiliseerides lähtuge õli utiliseerimise eeskirjadest.
ETTEVAATUST: Läbipõlemise vältimiseks ärge radiaatorit kunagi katke.
24. Ärge kasutage seda kerist vanni, duši ega basseini vahetus läheduses
25. Ärge kasutage seda kütteseadet, kui see on maha kukkunud
26. Ärge kasutage, kui kütteseadme kahjustamisel on nähtavaid märke
27. Kasutage kütteseadet tasasel ja stabiilsel pinnal või kinnitage see seinale, kui tootja seda
ette näeb
HOIATUS: Ärge kasutage seda kütteseadet väikestes ruumides, kus on inimesi, kes ei
suuda neid ise jätta, välja arvatud juhul, kui on tagatud pidev järelevalve.
HOIATUS: Tuleohu vähendamiseks hoidke tekstiile, kardinaid või muid kergestisüttivaid
materjale küttekeha õhu väljalaskeavast vähemalt 1 m. kaugusel.
SEADME KIRJELDUS (joonis 1)
1. Diood, mis annab märku, et seade töötab
23
ROMÂNĂ
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
Seade on valmistatud I ohutusklassis ja vajab maandamist.
Seade on vastavuses direktiivid :e nõudmistega
Madalpinge elektriseade (LVD)
Elektromagneetiline ühilduvus (EMC)
Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele
cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau
deservirea incorectă a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte
scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz
casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 220-240 V ~ 50/60
Hz.
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în
acelaşi timp mai multe aparate electrice."
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi
folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi
mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către
persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi
2. Termostaadi nupp
3. Võimsustaseme juhtnupp 0/1/2/3
4. Kaablihoidik
5. Rattad
6. Ribid
KOKKUPANEK (joonis 2)
1. Keerake radiaator ülemise osaga allapoole.
2. Paigaldage rattahoidikud koos ratastega äärmiste ribide vahele.
3. Kinnitage hoidikud U-kujulise klambri abil.
4. Lukustage klamber liblikmutri abil.
5. Tõstke radiaator ratastele.
TÄHELEPANU: Pärast radiaatori püstitõstmist oodake vähemalt tund enne, kui seadme vooluvõrku ühendate.
SEADME KASUTAMINE
TÄHELEPANU: Esimesel kasutamisel võib radiaatorist eralduda pisut suitsu. See on normaalne nähtus.
1. Asetage radiaator vähemalt 100 cm kaugusele seintest, mööblist, kardinatest, toataimedest jms.
2. Veenduge, et töölüliti (3) ja termostaadi (2) nupud oleksid asendis 0. Ühendage radiaator vooluvõrku.
3. Lülitage radiaator sisse, keerates töölüliti nupu (3) asendisse 1 (väiksem küttevõisus) või 2,3 (suurem küttevõimsus). Valige
termostaadi nuppu keerates soovitud temperatuur.
4. Kui olete radiaatori kasutamise lõpetanud, lülitage seade välja, keerates töölüliti ja termostaadi nupud asendisse 0.
SEADME PUHASTAMINE
1. Enne seadme puhastamist tõmmake alati toitejuhtme pistik pistikupesast välja.
2. Enne puhastamist laske radiaatoril jahtuda. Veenduge, et radiaator on jahtunud.
3. Pühkige radiaator niiske lapiga puhtaks ning seejärel kuivatage.
4. Ärge kunagi kasutage radiaatori puhastamiseks vaha, poleerimisvahendeid ega muid kemikaale. Sellised ained võivad seadme
pinnaga reageerida ning tekitada värvikahjustusi või isegi seadme rikkuda.
TEHNILISED ANDMED
Toide: 220-240V ~ 50/60 Hz
Võimsus:
AD7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
AD7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
AD7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
24
cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu
echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara
cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub
supravegherea unei persoane adulte.
6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de
alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi
echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi
în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).
8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de
specialitate în scopul de a evita orice pericol.
9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a
fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează
corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare.
Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi
în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de
service care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza
pericol grav pentru beneficiar.
10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de
bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc.
11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.
12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele
fierbinţi.
13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără
supraveghere.
14. Este interzisă folosirea acestui aparat în apropierea surselor de apă de ex:. sub
duş, în cadă sau deasupra lavoarului cu apă.
15. Caloriferul trebuie să fie plasat pe o suprafață plană rezistentă la căldură, departe (cel
puțin
un metru) de materialele uşor inflamabile (perdele, draperii, tapet, mobilă, etc.).
16. Cablul de alimentare cu curent electric nu poate fi amplasat deasupra caloriferului şi nici
nu trebuie să atingă sau să se găsească în apropierea suprafeţelor fierbinţi. Nu amplasaţi
caloriferul direct sub priza de alimentare cu curent electric.
17. Suprafața caloriferului se poate încălzi până la temperaturi ridicate de peste 60 de grade
C. Trebuie să fiţi extrem de atenţi în imediata apropiere a caloriferului.
18. Nu acoperiți caloriferul cu draperii, prosop şi nici nu atârnaţi rufe pe acesta - aceasta
poate deteriora radiatorul sau poate conduce la incendiu.
19. Folosind caloriferul, întindeţi complet cablul și să fiţi atenți ca, cablul să nu atingă
suprafața fierbinte a caloriferului.
20. Nu folosiți caloriferul lângă lavoare, cabine de duş, chiuvete, bazine sau în alte locuri
unde acesta poate fi udat.
21. Înainte de depozitare dispozitivul trebuie să răcit. Păstrați ambalajul original pentru
depozitarea caloriferului în perioadele când acesta nu este folosit.
22. Caloriferul este umplut cu o anumită cantitate de ulei special. Reparaţiile care necesită
deschiderea rezervorului cu ulei ar trebui să fie realizate de către producător sau un
reprezentant autorizat al acestuia cu care trebuie luată legătura în caz de scurgeri de ulei
din calorifer.
23. Atunci când aruncați caloriferul, trebuie să respectaţi principiile de
reciclare a uleiului.
25
Avertizare: Pentru a evita supraîncălzirea - nu acoperiţi încălzitorul.
24. Nu utilizați acest încălzitor în imediata vecinătate a unei căzi, a dușului sau a piscinei
25. Nu utilizați acest încălzitor dacă a fost scăpat
26. Nu utilizați dacă există semne vizibile de deteriorare a încălzitorului
27. Utilizați încălzitorul pe o suprafață plană și stabilă sau atașați-l la perete, dacă este
prevăzut de producător
AVERTISMENT: Nu utilizați acest încălzitor în încăperi mici în care există persoane care nu
pot să le părăsească singure, cu excepția cazului în care este asigurată o supraveghere
constantă.
AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de incendiu, țineți textile, perdele sau alte materiale
inflamabile la cel puțin 1 m distanță de ieșirea aerului încălzitorului.
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI (fig. 1)
1. Dioda de semnalizare a funcţionării dispozitivului
2. Butonul termostatului
3. Butonul de comandă a nivelului de putere 0/1/2/3
4. Compartiment pentru cablu
5. Roţi
6. Elemenţi
MONTAJ (fig. (2);
1. Întoarceți caloriferul cu susul în jos.
2. Amplasaţi suporturile cu roţi între ultimii elemenţi.
3. Folosind clemele sub formă de U fixaţi suporturile.
4. Blocaţi clema prin înșurubarea piuliței de tip fluture.
5. Întoarceţi caloriferul pentru ca acesta să stea pe roți.
ATENŢIE: După întoarcerea caloriferului, așteptați cel puțin o oră înainte de a-l conecta la o priză.
UTILIZAREA APARATULUI
ATENŢIE: În timpul primei porniri a caloriferului acesta poate produce o cantitate mică de fum. Acest lucru este normal.
1. Amplasaţi caloriferul pe ulei la o distanță minimă de 100 cm de la pereți, mobilier, draperii, plante etc.
2. Asigurați-vă că butonul comutatorului (3) și a termostatului (2) este setat pe "0". Conectați caloriferul pe ulei la reţeaua de alimentare cu
curent.
3. Porniți caloriferul prin rotirea comutatorului (3) în poziția 1 (putere de încălzire slabă) sau 2,3 (putere de încălzire
mare). Setați temperatura confortabilă a caloriferului prin rotirea butonului termostatului.
4. După ce folosirea caloriferului a luat sfârşit, opriți-l rotind comutatorul și termostatul în poziția
"0" și deconectând cablul de alimentare de la sursa de alimentare.
CURĂŢAREA DISPOZITIVULUI
1. Înainte de a curăța dispozitivul scoateți întotdeauna ștecherul din priză.
2. Înainte de curăţare, permiteţi caloriferului să se răcească. Asigurați-vă că acesta este deja rece.
3. Ștergeți caloriferul cu o cârpă umedă, apoi ștergeți-l până în momentul în care va fi uscat.
4. Nu folosiți niciodată pentru curăţarea caloriferului ceară, produse de lustruit și alte substanțe chimice. Acestea pot conduce la reacţii
nedorite cu dispozitivul şi pot cauza decolorări sau chiar şi defectarea acestuia.
DATE TEHNICE
Alimentare: 220-240V~50/60Hz
Putere:
AD7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
AD7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
AD7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
Din grija pentru mediul înconjurător. mbalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.Sacii din polietilenă (PE) A
trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece
componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis
în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de
depozitare a acestora, separat.
Dispozitivul este fabricat în clasa I de izolare.
Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
Dispozitiv electric de joasă tensiune (LVD)
Compatibilitate electromagnetică (EMC)
Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie
(BS) BOSANSKI
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI
UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH
KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema
njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
26
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe –
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 220-240 V ~ 50/60Hz
U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno
priključiti više električnih uređaja.
4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i
svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti.
9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši provjeru
ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden
popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez
nadzora.
14. Aparat se ne smije koristiti u blizini vode, npr. pod tušem, u kadi, iznad
umivaonika u kupatilu.
15. Ako se aparat koristi u kupatilu, nakon upotrebe izvaditi utikač iz utičnice, jer je blizina
vode opasna čak i tada kad je aparat isključen.
16. Radijator treba stavljati na ravnoj, otpornoj na temperaturu površini, daleko (najmanje
jedan metar) od lako zapaljivih materijala (zavjese, tapete, namještaj etc.).
17. Vod za napajanje se ne može postavljati iznad radijatora, kao i ne smije dodirivati vruće
površine ili ležati blizu njih. Ne stavljati radijator ispod električne utičnice.
18. Površina radijatora može da se zagrije do visokih temperatura – preko 60 stepeni C. U
blizini radijatora treba biti posebno oprezan.
19. Radijator se ne smije prekrivati zavjesama, peškirom, niti stavljati rublje na njega – ovo
može izazvati oštećenje radijatora ili požar.
20. Koristeći radijator treba potpuno odmotati njegov vod (kabel) i obratiti pažnju da vod ne
dodiruje vruću površinu radijatora.
21. Radijator se ne smije koristiti u blizini umivaonika, tuševa, sudopera, bazena, niti drugih
mjesta na kojim se može pokvasiti.
22. Uređaj prije skladištenja treba da se ohladi. Sačuvati originalno pakovanje za
27
skladištenje radijatora van grijne sezone.
23. Radijator je napunjen određenom količinom specijalnog ulja. Popravke koje
zahtjevaju otvaranje rezervoara za ulje treba da vrši isključivo proizvođač ili
ovlašteni predstavnik koga treba kontaktirati u slučaju otjecanja ulja iż radijatora.
24. Ne koristite ovaj grijač u neposrednoj blizini kade, tuša ili bazena
25. Ne koristite ovaj grijač ako je pao
26. Ne upotrebljavajte ako postoje vidljivi znakovi oštećenja grijalice
27. Koristite grijač na ravnoj i stabilnoj površini ili ga pričvrstite na zid, ako to predviđa
proizvođač
UPOZORENJE: Ne koristite ovaj grijač u malim prostorijama u kojima ima ljudi koji ih ne
mogu sami ostaviti, osim ako nije osiguran stalni nadzor.
UPOZORENJE: Da biste smanjili rizik od požara, držite tekstil, zavese ili druge zapaljive
materijale najmanje 1 m od izlaza za vazduh iż grejača.
OPIS UREĐAJA (slika 1)
1. Dioda koja signalizira rad uređaja
2. Ručica termostata
3. Gumb za upravljanje razinom snage 0/1/2/3
4. Pregrada za kabel
5. Točkovi
6. Rebra
MONTAŽA (slika 2)
1. Okrenuti grejač gornjim dijelom prema dole.
2. Smjestite poklopčiće sa točkovima između posljednjih rebara.
3. Koristeći kopče u obliku slova „U“ zakačite poklopčiće.
4. Blokirajte kopču zavrtanjem leptiraste matice.
5. Postavite radijator na točkove.
PNJA: Nakon okretanja radijatora sačekajte najmanje sat vremena prije priključivanja na utičnicu napajanja.
KORIŠTENJE UREĐAJA
PNJA: Pri prvom pokretanju radijatora može da se pojavi neznatna količina dima. Ovo je normalna pojava.
1. Stavite uljani radijator na udaljenosti najmanje 100 cm od zidova, namještaja, zavjesa, biljaka, etc.
2. Uvjerite se da je ručica uključivača (3) i termostata (2) podešena na "0". Priključite uljani radijator na struju.
3. Uključite radijator okretajući ručicu uključivača (3) u poziciju 1 (slabija snaga grijanja) ili 2,3 (jača snaga grijanja). Podesite komfornu
temperaturu radijatora okretajući ručicu termostata.
4. Nakon završetka upotrebe radijatora, isključite ga okretajući ručicu uključivača i termostata u poziciju „0“ i isključujući kabel za napajanje
iż mreže.
ČIŠĆENJE UREĐAJA
1. Prije čišćenja uređaja, uvijek izvadite utikač za napajanje iż utičnice.
2. Prije čišćenja radijator treba da se ohladi. Uvjerite se da je već hladan.
3. Prebrišite radijator suhom krpom, zatim obrišite ga da bude suh.
4. Nemojte nikad koristiti za čišćenje vosak, sredstva za glačanje i druga hemijska sredstva. Mogu izazvati hemijske reakcije i izazvati
promjene boje ili čak i oštećenje uređaja.
TEHNIČKI PODACI
Napajanje: 220-240V~50 Hz
Snaga:
AD7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
AD7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
AD7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
Uređaj ima I. klasu izolacije. Aparat ispunjava zahtjeve direktiva:
Električni uređaj niskog napona (LVD)
Elektromagnetna kompatibilnost (EMC)
Proizvod je označen oznakom CE na nazivnoj tablici.
Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie
Brinući za okoliš.Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku.
Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba
odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na
deponiju.Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
28
(HR) HRVATSKI
OPĆI UVJETI SIGURNOSTI. VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI ZA UPOTREBU. PAŽLJIVO
IH PROČITAJTE I SPREMITE DA BUDU S NJIMA SAVJETOVANI
1. Prije uporabe uređaja, pročitajte upute za uporabu i slijedite njegove upute. Proizvođač
ne odgovara za štetu nastalu nepravilnom uporabom ili nepravilnim rukovanjem.
2. Uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu. Ne smije se koristiti u druge svrhe - koje
nisu u skladu s njegovom namjenom.
3. Uređaj smije biti priključen samo na uzemljenu utičnicu 220-240 V ~ 50 / 60Hz
Kako bi se povećala sigurnost rada, nekoliko električnih uređaja ne može se istovremeno
spojiti na jedan krug.
4. Naročito treba paziti kada koristite aparat, kada su u blizini djeca. Ne dopustite djeci da
se igraju uređajem. Nemojte dopustiti da ga koriste djeca ili osobe koje nisu upoznate s
uređajem.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjene
tjelesne, senzorne ili mentalne sposobnosti, ili neiskusna ili nepoznata osoba, ako se
uporaba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovo sigurnosti ili ako su upute
povezane sa sigurnom uporabom uređaja te su svjesni opasnosti povezane s uporabom
uređaja. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i konzerviranje uređaja ne smiju
vršiti djeca, osim ako su starija od 8 godina i te radnje izvode pod nadzorom odrasle osobe
6. Uvijek nakon uporabe, izvadite utikač iz utičnice držeći utičnicu rukom. NEMOJTE
povlačiti kabel za napajanje.
7. Kabel, utikač ili sav uređaj nemojte uranjati u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite
atmosferskim uvjetima (kiša, sunce itd.) I ne koristite u uvjetima visoke vlažnosti
(kupaonice, "mokre" vikendice).
8. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
treba ga zamijeniti u stručnoj radionici kako bi se spriječile opasnosti.
9. Nemojte koristiti uređaj: kada je kabel za napajanje oštećen, nakon pada na tlo, kada je
oštećen na bilo koji način, kada ne radi ispravno. Uređaj nemojte sami popravljati zbog
opasnosti od strujnog udara. Neka oštećeni uređaj provjeri odgovarajući servisni centar
radi pregleda ili popravka. Sve popravke mogu izvoditi samo ovlašteni servisi. Nepravilno
izvedeni popravci mogu uzrokovati ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Uređaj treba postaviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, dalje od grijanih kuhinjskih
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik itd.
11. Ne upotrebljavajte uređaj u blizini zapaljivih materijala.
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13. Uređaj ili napajanje ne smiju se priključiti na utičnicu bez nadzora.
14. Aparat se ne smije koristiti u blizini vode, na pr. pod tušem, u kadi, iznad
sudopera u kupaonici.
15. Ako se aparat koristi u kupaonici, izvadite utikač iz utičnice nakon upotrebe, jer je
blizina vode opasna čak i kada je aparat isključen.
16. Radijator treba postaviti na ravnu površinu otpornu na temperaturu, daleko (najmanje
29
jedan metar) od zapaljivih materijala (zavjese, tapete, namještaj itd.).
17. Električni vod ne smije biti postavljen iznad radijatora, niti smije dodirivati vruće
površine niti ležati u njihovoj blizini. Ne stavljajte radijator ispod električne utičnice.
18. Površina radijatora može se zagrijati na visoke temperature - preko 60 stupnjeva C. U
blizini radijatora treba biti posebno oprezan.
19. Radijator ne smije biti pokriven zavjesama, ručnikom ili rubljem postavljenim na njega -
to može dovesti do oštećenja radijatora ili požara.
20. Koristeći radijator, potpuno odmotajte njegov vod (kabel) i pazite da vod ne dodiruje
vruću površinu radijatora.
21. Radijator se ne smije koristiti u blizini umivaonika, tuševa, umivaonika, bazena ili drugih
mjesta na kojima se može pokisnuti.
22. Uređaj treba hladiti prije skladištenja. Očuvajte originalnu ambalažu za spremanje
radijatora izvan sezone grijanja.
23. Radijator se puni određenom količinom posebnog ulja. Popravke koji
zahtijevaju otvaranje spremnika za ulje smije izvoditi samo proizvođač ili ovlašteni
predstavnik kojeg treba kontaktirati u slučaju curenja ulja iż hladnjaka.
24. Ne koristite ovaj grijač u neposrednoj blizini kade, tuša ili bazena
25. Ne koristite ovaj grijač ako je pao
26. Ne upotrebljavajte ako postoje vidljivi znakovi oštećenja grijalice
27. Upotrijebite grijač na ravnoj i stabilnoj površini ili ga pričvrstite na zid, ako to predviđa
proizvođač
UPOZORENJE: Ne koristite ovaj grijač u malim sobama u kojima postoje ljudi koji ih ne
mogu sami ostaviti, osim ako nije osiguran stalni nadzor.
UPOZORENJE: Da biste smanjili rizik od požara, držite tekstil, zavjese ili druge zapaljive
materijale najmanje 1 m od izlaza zraka iż grijača.
OPIS UREĐAJA (slika 1)
1. Dioda koja signalizira rad uređaja
2. Poluga termostata
3. Tipka za kontrolu razine snage 0/1/2/3
4. Nosač kabela
5. Kotačići
6. Rebra
MONTAŽA (slika 2)
1. Okrenite grijač naopako.
2. Postavite poklopce kotača između posljednjih rebara.
3. Pričvrstite poklopce pomoću kopča u obliku slova U.
4. Zaključajte kopču okretanjem leptiraste matice.
5. Postavite hladnjak na kotače.
OPREZ: Nakon okretanja hladnjaka, pričekajte najmanje jedan sat prije nego što uključite utičnicu.
KORIŠTENJE UREĐAJA
OPREZ: Kad prvi put pokrenete radijator, može se pojaviti mala količina dima. To je normalna pojava.
1. Uljni radijator postavite na udaljenost od najmanje 100 cm od zidova, namještaja, zavjesa, biljaka itd.
2. Provjerite jesu li ručica prekidača (3) i termostat (2) postavljeni na "0". Spojite hladnjak ulja na električnu mrežu.
3. Uključite radijator okretanjem poluge prekidača (3) u položaj 1 (niža snaga grijanja) ili 2,3 (jača snaga grijanja). Podesite ugodnu
temperaturu radijatora okretanjem ručice termostata.
30
4. Nakon upotrebe hladnjaka, isključite ga okretanjem prekidača i ručice termostata u položaj "0" i odspajanjem mrežnog kabela.
ČIŠĆENJE UREĐAJA
1. Prije čišćenja uređaja, uvijek izvadite utikač iż utičnice.
2. Prije čišćenja hladnjak treba ohladiti. Pazite da je već hladno.
3. Obrišite hladnjak suhom krpom, a zatim obrišite suhom.
4. Nikada nemojte koristiti vosak, glačalo ili druge kemikalije za čišćenje. Oni mogu prouzročiti kemijske reakcije i uzrokovati promjene
boje ili čak oštećenje uređaja.
TEHNIČKI PODACI
Napajanje: 220-240V ~ 50 Hz
Vlast:
AD7807 - 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500 W
AD7808 - 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000 W
AD7809 - 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500 W
AD7811 - 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500 W
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku.
Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.
Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vuređaj ima baterije, treba njih
ukloniti i predati na mjesto za pohranu odvojeno.
MAGYAR
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől
eltérő célra.
3. A berendezést kizárólag 220-240V ~ 50/60Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad
csatlakoztatni.
A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok
elektromos készüléket kötni.
4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem
pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint
fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki,
aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért
felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos
használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem
játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek,
esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a
dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva.
7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne
tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja
megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély
megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai
31
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.
13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.
14. Ne használja a készüléket víz közelében pl.: zuhany alatt, fürdőkádban sem
vízzel telt mosdókagyló fölött.
15. A fűtőtestet sima, hőálló felületre állítsa, távol (legalább b egy méterre) könnyen gyulladó
anyagoktól (függönyök, sötétítők, tapéták, bútorok stb.).
16. A tápkábelt ne tegye a fűtőtest fölé, ne érintkezzen vagy feküdjön forró felület közelében.
Ne állítsa a fűtőtestet a konnektor alá.
17. A fűtőtest felülete magas hőmérsékletre melegedhet fel, több mint 60oC-ra. A fűtőtest
közelében járjon el különös óvatossággal.
18. Ne takarja le a fűtőtestet, függönnyel, törölközővel, ne teregessen rá mosott ruhát – mert
ez a fűtőtest meghibásodásához vagy tűzhöz vezethet.
19. A fűtőtest használata közben teljesen tekerje ki a készülék kábelét figyelve arra, hogy a
kábel ne érintkezzen a fűtőtest forró felületével.
20. Ne használja a fűtőtestet mosdókagyló, zuhany, mosogató, medence és semmilyen más
hely közelében, ahol víz érheti.
21. Tárolás előtt várja meg, míg a készülék kihűl. Tartsa meg az eredeti csomagolást a
fűtőtest fűtésidényen kívüli tárolásához.
22. A fűtőtest meghatározott mennyiségű speciális olajjal van töltve. Az olajtartály nyitásával
járó javításokat kizárólag a gyártó vagy az általa meghatalmazott képviselője végezheti,
akivel vegye fel kapcsolatot a fűtőtestből történő olajszivárgás esetén.
23. A fűtőtest leselejtezésekor, járjon el az olaj újrahasznosítás szabályainak
megfelelően.
Figyelmeztetés: A túlmelegedés elkerülése érdekében – ne takarja le a fűtőtestet.
24. Ne használja ezt a melegítőt fürdőkád, zuhanyzó vagy úszómedence közvetlen
közelében
25. Ne használja ezt a fűtőtestet, ha leesett
26. Ne használja, ha a fűtés károsodásának látható jelei vannak
27. A fűtőtestet sík és stabil felületen használja, vagy rögzítse a falhoz, ha a gyártó előírja
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja ezt a fűtőtestet olyan kis helyiségekben, ahol vannak
olyan emberek, akik önmagukban nem képesek elhagyni őket, hacsak nem biztosított az
állandó felügyelet.
FIGYELEM: A tűzveszély csökkentése érdekében tartsa a textíliákat, függönyöket vagy más
gyúlékony anyagokat legalább 1 m-re a fűtőberendezés kimenetétől.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra)
2. A készülék működését jelző dióda
2. A termosztát forgatógomb
3. Teljesítményszint szabályozó gomb 0/1/2/3
4.Kábeltartó
5. Kerekek
6. Borda
ÖSSZESZERELÉS (2. ábra)
1.Fordítsa a fűtőtestet fejjel lefelé
2. Helyezze a kerekeket a tartókkal az utolsó bordák közé.
3. Az U alakú kapcsokat használva erősítse oda a tartókat.
4. Rögzítse a kapcsokat a szárnyas anya meghúzásával.
5. Állítsa a fűtőtestet a kerekeire.
FIGYELEM: A fűtőtest megfordítása után várjon a bekapcsolás előtt legalább egy órát.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
FIGYELEM: A fűtőtest első használata során kis mennyiségű füst jelenhet meg. Ez normális jelenség.
1.Állítsa az olajradiátort legalább 100 cm távolságra a faltól, bútoroktól, függönyöktől, növényektől, stb.
2. Győződjön meg arról,hogy a bekapcsoló forgatógomb (3) és a termosztát forgatógomb „0”állásban van-e. Csatlakoztassa fűtőtestet az
MAGYAR
32
A készülék I szigetelési osztályban készült.
A berendezés megfelel a következő direktíváknak:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD)
Elektromágneses kompatibilitás (EMC)
A termék CE jelzéssel van jelölve az adattáblán
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket
kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a
közös szemétkosárba.
македонски
УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА
ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА.
Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели.
1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните
упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од
неправилна употреба на уредот.
2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било
какви цели кои не се компатибилни со неговата примена.
3.Напонот е 220-240V, ~50/60Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да
се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија.
4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им
дозволувајте на децата да си играат со
уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го
користат без надзор.
5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и
лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со
недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за
нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и
се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си
играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на
децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор.
6.Откако ќе завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од
доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го
кабелот!!!
7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не
изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или
дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови.
8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е
оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се
избегнат опасни ситуации.
9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил
оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го
поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок.
áramhoz.
3. Kapcsolja be a fűtőtestet a bekapcsoló forgatógomb (3) 1 fokozatba történő elfogatásával (kisebb fűtőteljesítmény) vagy a 2,3 (nagyobb
fűtőteljesítmény). Állítsa be a komfortos hőmérsékletet elforgatva a termosztát gombját .
4. A fűtőtest használatának befejezése után a kapcsoló gomb és a termosztát gomb „0”pozícióba történő elforgatásával kapcsolja ki és
húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.
2. Tisztítás előtt hagyja a készüléket kihűlni. Győződjön meg arról, hogy már hideg.
3. Törölje át a fűtőtestet nedves törlőkendővel , majd törölje szárazra.
4. Soha ne használjon a fűtőtest tisztításához viaszt, fényesítő szereket és más vegyszereket.
Ezek reagálhatnak a készülékkel és elszíneződést okozhatnak, vagy akár a készülék meghibásodását is.
MŰSZAKI ADATOK:
Tápfeszültség: 220-240V~50/60Hz
Teljesítmény
AD7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
AD7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
AD7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
33
Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат да
ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи
неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот.
10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини
или кујнски уреди како електрични или плински шпорети.
11.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали.
12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина.
13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога е
употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот од
штекер.
14. Не смее да се користи уредот во близина на вода, на пр.: под туш, во када,
над лабаво со вода итн.
15. Греалката треба да се става на рамна, отпорна на температура површина,
подалеку (барем еден метар) од лесно запаливи материјали (завеси, пердиња, тапети,
мебел итн.).
16. Кабелот не смее да се сместува под греалката ниту да ги допира или лежи во
близина на жешките површини. Да не се поставува греалката под електричното гнездо.
17. Површината на греалката може да за загрева до високи тепмератури, над 60
степени. Треба да се биде внимателен во близина на греалката.
18. Не треба да се прекрива греалката со завеси, крпи или да се става на неа перење
– тоа може да предизвика оштетување на греалката или пожар.
19. Користејќи ја греалката треба целосно да се развие нејзиниот кабел и да се обрне
внимание истиот да не ја допира жешката површина на греалката.
20. Греалката не треба да се користи во близина на лабавоа, тушеви, мијалици, базени
или на други места каде може да биде наводенет.
21. Пред да биде складиран, уредот мора да излади. Да се зачува оргиналната
опаковка за пречувување на греалката во негрејните сезони.
22. Греалката е наполнета со определена количина на специјално масло. Поправките
кои бараат отварање на резервоарот со масло, треба да бидат вршени исклучиво од
производителот или авторизиран претставник, со кого треба да се контактира во случај
на излевање на маслото од греалката.
23. Ослободувајќи се од греалката, треба да се постапува сопласно правилата
за утилизација на масло. Предупредување: За да се одбегне прегревање – да
не се прекрива местото за топлење.
24. Не користете го овој грејач во непосредна близина на када, туш или базен
25. Не користете го овој грејач ако е испуштен
26. Не користете ако има видливи знаци на оштетување на грејачот
27. Користете го грејачот на рамна и стабилна површина или закачете го на theидот,
доколку е предвидено од производителот
ПРЕДУПРЕДУВАЕ: Не користете го овој грејач во мали простории каде што има луѓе
кои не можат сами да ги остават, освен ако не се обезбеди постојан надзор.
ПРЕДУПРЕДУВАЕ: За да го намалите ризикот од пожар, држете ги текстилот, завесите
или другите запаливи материјали оддалечени најмалку 1 m од излезот на воздухот на
грејачот.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra)
2. A készülék működését jelző dióda
2. A termosztát forgatógomb
3. Teljesítményszint szabályozó gomb 0/1/2/3
4.Kábeltartó
5. Kerekek
6. Borda
34
ÖSSZESZERELÉS (2. ábra)
1.Fordítsa a fűtőtestet fejjel lefelé
2. Helyezze a kerekeket a tartókkal az utolsó bordák közé.
3. Az U alakú kapcsokat használva erősítse oda a tartókat.
4. Rögzítse a kapcsokat a szárnyas anya meghúzásával.
5. Állítsa a fűtőtestet a kerekeire.
FIGYELEM: A fűtőtest megfordítása után várjon a bekapcsolás előtt legalább egy órát.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
FIGYELEM: A fűtőtest első használata során kis mennyiségű füst jelenhet meg. Ez normális jelenség.
1.Állítsa az olajradiátort legalább 100 cm távolságra a faltól, bútoroktól, függönyöktől, növényektől, stb.
2. Győződjön meg arról,hogy a bekapcsoló forgatógomb (3) és a termosztát forgatógomb „0”állásban van-e. Csatlakoztassa fűtőtestet az
áramhoz.
3. Kapcsolja be a fűtőtestet a bekapcsoló forgatógomb (3) 1 fokozatba történő elfogatásával (kisebb fűtőteljesítmény) vagy a 2,3 (nagyobb
fűtőteljesítmény). Állítsa be a komfortos hőmérsékletet elforgatva a termosztát gombját .
4. A fűtőtest használatának befejezése után a kapcsoló gomb és a termosztát gomb „0”pozícióba történő elforgatásával kapcsolja ki és
húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.
2. Tisztítás előtt hagyja a készüléket kihűlni. Győződjön meg arról, hogy már hideg.
3. Törölje át a fűtőtestet nedves törlőkendővel , majd törölje szárazra.
4. Soha ne használjon a fűtőtest tisztításához viaszt, fényesítő szereket és más vegyszereket.
Ezek reagálhatnak a készülékkel és elszíneződést okozhatnak, vagy akár a készülék meghibásodását is.
MŰSZAKI ADATOK:
Tápfeszültség: 220-240V~50/60Hz
Teljesítmény
AD7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
AD7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
AD7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти за отпадоци.
Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous компоненти, кои можат да влијаат на животната
средина. Не фрлајте овој апарат во заедничката корпа за отпадоци.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις
ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη
ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής.
2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους
σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται.
3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220-240 V ~ 50 Hz. Για την μεγαλύτερη /60
ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές
συσκευές.
4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα
βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται η
χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό
της.
5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν έχουν
εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν γίνεται αυτό
υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις οδηγίες
χρήσεως.
6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος,
κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης.
7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό.
Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη
χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνιο, κάμπινγκ).
8.Τακτικά πρέπει να ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο
35
τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ειδικό καλώδιο από την ειδική
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος .
9.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με
καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά.
Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την
ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες
υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει
σοβαρό κίνδυνο για τους χρήστες.
10."Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κρύα σταθερή και επίπεδη
επιφάνεια, μακριά από εστίες ζέστης όπως ηλεκτρική κουζίνα, μπρίκι, κ.ά."
11.Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά.
12.Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να κρέμεται από το τραπέζι ή να αγγίζει καυτές
επιφάνειες.
13.Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς
επίβλεψη.
14. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν κοντά σε νερό, π.χ :Στο ντους, μπανιέρα ή
πάνω από το νεροχύτη.
15. Η θερμάστρα θα πρέπει να τοποθετείται σε μια επίπεδη, ανθεκτική στη θερμότητα
επιφάνεια μακριά (τουλάχιστον ένα μέτρο) από εύφλεκτα υλικά (κουρτίνες, καλύμματα,
ταπετσαρίες, έπιπλα κ.λπ.).
16. Το καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να τοποθετηθεί κάτω τη θερμάστρα, και δεν πρέπει
να αγγίζει ή να είναι κοντά σε θερμές επιφάνειες. Μην τοποθετείτε τη θερμάστρα κάτω από
στην πρίζα.
17. Η επιφάνεια της θερμάστρας μπορεί να θερμανθεί έως και σε υψηλές θερμοκρασίες
πάνω από 60 βαθμούς Κελσίου. Στην περιοχή κοντά από τη συσκευή πρέπει να είναι
προσεκτικοί.
18. Μην καλύπτετε τη θερμάστρα με κουρτίνες, πετσέτες ούτε να στεγνώνετε πάνω της
ρούχα - μπορεί να βλάψει τη θερμάστρα ή να προκαλέσει πυρκαγιά.
19. Χρησιμοποιώντας τη θερμάστρα, πρέπει να επεκτείνετε εντελώς το καλώδιο της και να
προσέξτε το καλώδιο να μην έρχεται σε επαφή με την καυτή επιφάνεια του ψυγείου.
20. Μην χρησιμοποιείτε τη θερμάστρα κοντά σε νεροχύτες, ντους, μπιντέδες, πισίνες ή σε
άλλους χώρους όπου μπορεί να βραχεί.
21. Η συσκευή πρέπει να κρυώσει πριν από την αποθήκευση της. Φυλάξτε την αρχική
συσκευασία για να τοποθετείτε εκεί την θερμάστρα στις εποχές που δεν την
χρησιμοποιείτε.
22. Η θερμάστρα είναι γεμάτη με μία ορισμένη ποσότητα του ειδικού ελαίου. Οι επισκευές
που απαιτούν το άνοιγμα του δοχείου λαδιού θα πρέπει να πραγματοποιούνται από τον
κατασκευαστή ή από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο με τον οποίο θα πρέπει να
επικοινωνήσετε σε περίπτωση διαρροής λαδιού από τη θερμάστρα.
23. Κατά την απόρριψη του θερμαντήρα, να εφαρμόσετε τις αρχές της
ανακύκλωσης πετρελαίου.
Προειδοποίηση: Για να αποφευχθεί η υπερθέρμανση - Μην καλύπτετε τον
θερμαντήρα.
24. Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη θερμάστρα σε άμεση γειτνίαση με μπανιέρα, ντους ή
πισίνα
37
nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými
pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku
neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.
2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro
který není určen.
3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~ 50/60Hz. Z bezpečnostních
důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce.
4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si
s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé,
kteří nevědí, jak výrobek používat.
5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí
výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud
byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob
použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné
používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou
čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na
dítě dohlížet.
6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li
přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu.
8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody.
Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření ,
dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí.
9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z
výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte
odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený
výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a
zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.
10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských
spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu nezakrývejte,
nic na něj nestavte
11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin.
12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen.
13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou.
Nikdy netahejte pouze za přívodní kabel!
14. Zařízení nepoužívejte v blízkosti vody, tzn. ve sprše, ve vaně nebo nad
umývadlem s vodou.
15. Topné těleso postavte na tepluodolné vodorovné ploše v bezpečné vzdálenosti (alespoň
jeden metr) od hořlavých materiálů (záclony, závěsy, tapety, nabytek apod.).
16. Napájecí kabel nemůže být veden nad topným tělesem a také se nemůže dotýkat nebo
ležet poblíž horké plochy. Topné těleso nestavte v bezprostřední blízkosti zásuvky.
17. Povrch topného tělesa se může nahřát na vysokou teplotu, více než 60 °C. V
bezprostřední blízkosti topného tělesa buďte zvlášť opatrní.
18. Topné těleso nezakrývejte záclonami, ručníkem nebo na něm nevěšte vyprané prádlo k
vysušení – může to způsobit poškození topného tělesa nebo požár.
19. Během používání topného tělesa napájecí kabel plně rozviňte; dávejte pozor, aby se
kabel nedotýkal horkého povrchu topného tělesa.
38
20. Topné těleso nepoužívejte v blízkosti umývadla, sprchy, dřezu, bazénu a jiných míst, kde
může přijít do kontaktu s vodou.
21. Před uskladněním zařízení musí zchladnout. Ke skladování topného tělesa mimo sezónu
zachovejte originální obal.
22. Topné těleso je naplněno určitým množstvím speciálního oleje. Opravy, které vyžadují
otevření nádrže s olejem, musí být provedeny výlučně výrobcem nebo autorizovaným
servisem, který je nutné kontaktovat ihned po zjištění, že olej z nádrže unikl.
23. Topné těleso nevyhazujte do smetí, utilizujte ho v souladu s platnými předpisy.
POZOR: Aby nedošlo k přehřátí, topné těleso ničím nepřikrývejte.
24. Nepoužívejte tento ohřívač v bezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo bazénu
25. Nepoužívejte tento ohřívač, pokud spadl
26. Nepoužívejte, pokud jsou na ohřívači viditelné známky poškození
27. Ohřívač používejte na rovném a stabilním povrchu nebo jej připevněte ke zdi, pokud to
stanoví výrobce
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento ohřívač v malých místnostech, kde jsou lidé, kteří je
nemohou opustit sami, pokud není zajištěn stálý dohled.
VAROVÁNÍ: Abyste snížili riziko požáru, udržujte textilie, záclony nebo jiné hořlavé materiály
alespoň 1 m od výstupu vzduchu z ohřívače.
POPIS ZAŘÍZENÍ (Obr. 1)
1. Dioda signalizující aktivitu zařízení
2. Otočný knoflík termostatu
3. Ovládací knoflík úrovně výkonu 0/1/2/3
4. Schránka na napájecí kabel
5. Kolečka
6. Žebra
MONTÁŽ (Obr. 2)
1. Topné těleso otočte spodem nahoru.
2. Podstavec s kolečky umístěte mezi poslední žebra tělesa.
3. Pomoci U-spony podstavec stabilizujte.
4. U-spony připevněte pomoci křídlaté matice.
5. Topné těleso postavte na kolečkách.
POZOR: Po otočení vyčkejte alespoň hodinu, než topné těleso zapnete do zásuvky.
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
POZOR: Během prvního zapnutí tělesa může dojít k emitování malého množství kouře. Tento jev je zcela běžný.
1. Topné těleso postavte ve vzdálenosti alespoň 100 cm od stěny, nabytku, záclon, rostlin apod.
2. Ujistěte se, že otočný knoflík vypínače (3) a termostatu (2) se nachází v pozici “0”. Olejové topné těleso zapněte do zásuvky.
3. Otočte knoflík vypínače (3) do pozice 1 (slabší výkon) nebo 2,3 (větší výkon). Požadovanou teplotu radiátoru nastavíte prostřednictvím
otočného knoflíku termostatu.
4. Po ukončení ohřívání otočte knoflík vypínače a termostatu do pozice „0” a napájecí kabel odpojte ze zásuvky.
ČIŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
1. Před zahájením čištění vždy odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
2. Před zahájením čištění nechte zařízení pořádně vychladnout. Ujistěte se, že je již studené.
3. Zařízení čistěte vlhkým hadříkem a potom ho vytřete dosucha.
4. K čištění zařízení nikdy nepoužívejte vosk, leštící prostředky nebo jiné chemické prostředky, protože mohou spolu se zařízením vyvolat
chemickou reakci a způsobit změnu barvy zařízení nebo ho dokonce poškodit.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení: 220-240V~50/60Hz
Příkon:
AD7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
AD7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
AD7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
Ad7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
Spotřebič je proveden v 1. třídě izolace a je nutné jej uzemnit.
Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic:
Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD)
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Výrobek je na výrobním štítku označen znakem CE.
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte .
do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte
tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť. Přístroj
nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
39
NEDERLANDS
VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN
GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK.
De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële
doeleinden.
1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende
instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van
verkeerd gebruik.
2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat
niet verenigbaar is met de toepassing ervan.
3.De toepasselijke voltage is 220-240V, ~ 50 Hz. Om veiligheidsredenen is het niet /60
wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact.
4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het
product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig
zonder toezicht.
5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik
van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat
mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten
moeten worden uitgevoerd onder toezicht.
6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit
het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!!
7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan
de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik
het product nooit in vochtige omstandigheden.
8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet
het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt
worden om gevaarlijke situaties te voorkomen.
9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of
beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte
product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het
beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle
reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De
reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de
gebruiker.
10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur,
zoals de elektrische oven of gasbrander.
11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen.
12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme
oppervlakken aanraakt.
13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer
gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het
stopcontact.
14. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bvb: onder de douche, in bad of
boven de wasbak met water.
15. De verwarming moet op een vlakke, hittebestendige ondergrond geplaatst worden (ten
minste een meter) van brandbare materialen (gordijnen, behang, meubels, enz.).
16. Het netsnoer mag niet worden geplaatst op de verwarming en mag hem niet aanraken of
40
in de buurt van de hete oppervlakken liggen. Plaats de kachel niet onder het stopcontact.
17. Het oppervlak van de verwarming kan opwarmen tot hoge temperaturen boven de 60
graden C. In de omgeving van de verwarming moet u voorzichtig zijn.
18. Bedek de verwarming niet met gordijnen, handdoeken, of de was – het kan lijden tot
schade van de verwarming of brand.
19. Gebruik makend van de verwarming, controleer of het netsnoer geheel is ontwikkeld en
dat de kabel de verwarming niet aanraakt.
20. Gebruik de verwarming niet in de buurt van wastafels, douches, wasbakken, zwembaden
of andere plaatsen waar hij nat kan worden.
21. Het apparaat moet afkoelen voor het opbergen. Bewaar de originele verpakking voor
opslag van de verwarming in niet-verwarming seizoenen.
22. De verwarming is gevuld met een bepaalde hoeveelheid speciale olie. Reparaties
waarvan noodzakelijk is van de opening van de olietank moet door de fabrikant of een
gemachtigd persoon worden uitgevoerd, met wie er contact moet worden opgenomen in het
geval van een olielek uit de verwarming.
23. Het weggooien van de verwarming, hoort u te doen volgens de regels van
recycling van de olie.
Waarschuwing: Om oververhitting te voorkomen - bedek de verwarming niet.
24. Gebruik deze heater niet in de directe omgeving van een badkuip, douche of zwembad
25. Gebruik deze kachel niet als hij is gevallen
26. Niet gebruiken als er zichtbare tekenen zijn van schade aan de kachel
27. Gebruik de kachel op een vlakke en stabiele ondergrond of bevestig hem aan de muur,
indien voorzien door de fabrikant
WAARSCHUWING: Gebruik deze kachel niet in kleine kamers waar mensen zijn die ze niet
alleen kunnen achterlaten, tenzij constant toezicht is gegarandeerd.
WAARSCHUWING: Om het risico op brand te verkleinen, houdt u textiel, gordijnen of andere
brandbare materialen op minstens 1 m afstand van de luchtuitlaat van de verwarming.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (afb. 1)
1. LED-indicator
2. Thermostaat knop
3. Vermogensniveau-regelknop 0/1/2/3
4. Kabel opslag
5. Wieltjes
6. Ribben
MONTEREN (afb. 2)
1. Draai de verwarming op zijn kop.
2. Plaats de onderzetter met wieltjes tussen de laatste ribben.
3. Gebruik de U-vormige klem om de onderzetter vast te zetten.
4. Blokkeer de klem door de vleugelmoer aan te draaien.
5. Zet de verwarming op de wieltjes.
LET OP: Na het omdraaien van de verwarming wacht op z'n minst een uur voordat u de stekker in het stopcontact plaatst.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
LET OP: Bij het eerste gebruik kan er een kleine hoeveelheid rook vrijkomen. Dit is normaal.
1. Plaats de olie verwarming op een minimale afstand van 100 cm van de muren, meubels, gordijnen planten, enz.
2. Controleer of de aan schakelaar (3) en de thermostaat knop (2) op ''0'' staat. Plaats de stekker van de olie verwarming in het stopcontact.
3. Zet de verwarming aan door de aan schakelaar (3) op stand 1 (zwak verhitten) of 2 (hoger verwarmingsvermogen) te zetten. Stel een ,3
aangename temperatuur in door te draaien aan de thermostaat knop.
4. Na het gebruik van de verwarming, zet de aan schakelaar en de thermostaat knop op de positie "0" en haal de stekker uit het
stopcontact.
REINIGEN VAN HET APPARAAT
1. Voor het reinigen van het apparaat haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
2. Voor het reinigen laat de verwarming afkoelen. Controleer of hij koel is.
3. Veeg de verwarming schoon met een vochtige doek, daarna veeg hem droog met een droge doek.
4. Gebruik nooit voor te reinigen van de verwarming wax, polijs en ander chemische producten. Het kan reageren op het apparaat en
verbleking veroorzaken, of zelfs schade.
41
SPECIFICATIES
Voeding: 2 0V~50 Hz20-24 /60
Vermogen:
Ad7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
AD7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
AD7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
Dit apparaat voldoet aan beschermingsklasse I.
Apparaat voldoet aan de standaardeisen betreffende:
- EMC (Electromagnetic Compatibility)
- LVD (Low Voltage Directive) van de Europese Gemeenschap.
Het apparaat is CE-gemarkeerd.
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van
elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van
afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en
milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
SLOVENŠČINA
VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO.
Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene.
1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za
kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka.
2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli
namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo.
3.Napetost naprave je 220-240V~ 50/60Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi
varnostnih razlogov.
4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z
izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za
uporabo izdelka.
5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja
naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti,
povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje
naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
6.Ko boste končali z uporabo izdelka, nežno odstranite vtič iz električne vtičnice. Nikoli ne
potegnite za napajalni kabel!
7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne
izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež,
itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih.
8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je
potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.
9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava
poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami, saj
lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja.
Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika.
10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot
so električna pečica ali plinski gorilnik.
11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi.
12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob.
13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas
prekinete uporabo, ga izklopite iż vtičnice.
14. . Ne uporabljajte naprave v bližini vode npr.: pod tušem, v kadi ali nad
umivalnikom z vodo.
15. Grelec je treba namestiti na odpornega temperaturi ravni površini, daleč (vsaj en meter)
od vnetljivih materialov (zavese, draperije, ozadje, pohištvo, itd..).
42
16. Napajalni kabel nije mogoče določiti nad radiatorjem, in ne sme dotikati ali biti v bližini
vročih površin. Ne postavljajte grelca pod električno vtičnico.
17. Površina grelca lahko segreje do visokih temperatur, več kot 60°C. V bližini grelca je
treba biti posebno previdni.
18. Ne pokrivajte grelec zavese, brisače, ali obesite perila na njem - lahko povzroči
poškodbe na radiator ali požara.
19. Z uporabo grelca, popolnoma razširite njegov kabel in upoštevajte, da kabel ne dotika
vroče površine grelca.
20. Ne uporabljajte grelca v bližini ponorov, prhe, umivalniki, kadi, bazeni ali drugih krajev,
kjer lahko postane mokra.
21. Naprava mora ohladiti pred skladiščenjem. Shranite originalno embalažo za
shranjevanje grelec ne segreva sezon.
22. Grelno telo je napolnjena z določeno količino posebne olja. Popravila, ki zahtevajo
odprtje posode za olje je treba izvesti s strani proizvajalca ali pooblaščenega zastopnika, s
katerimi se lahko obrnete v primeru puščanja olja iż radiatorja.
23. Pri odstranjevanju grelnika, upoštevajo pravila v skladu s odstranjevanju olja .
Opozorilo: Da bi se izognili pregrevanju – ne pokrivajo grelca.
24. Tega grelnika ne uporabljajte v neposredni bližini kadi, prhe ali bazena
25. Tega grelnika ne uporabljajte, če je padel
26. Ne uporabljajte, če so na grelcu vidni znaki poškodb
27. Grelec uporabljajte na ravni in stabilni površini ali ga pritrdite na steno, če to predvideva
proizvajalec
OPOZORILO: Tega grelnika ne uporabljajte v majhnih sobah, kjer so ljudje, ki jih sami ne
morejo zapustiti, razen če je zagotovljen stalen nadzor.
OPOZORILO: Da bi zmanjšali nevarnost požara, naj bodo tekstil, zavese ali drugi vnetljivi
materiali oddaljeni vsaj 1 m od odvoda zraka za grelnik.
OPIS NAPRAVE (risba 1)
1. Dioda za signalizacija delovanje naprave
2. Bunka termostata
3. Gumb za nadzor ravni moči 0/1/2/3
4. Shranjevanje za kabel
5. Kolesa
6. Rebri
MONTAŽA (risba 2)
1. Obrnite grelec z glavo navzdol.
2. Postavite stojala s kolesi med zadnjimi rebri.
3. Z uporabo v obliki črke U zaponke priložite stojala.
4. Zaklepanje zaponke ki ga privijete matico.
5. Nastavite grelec na kolesih.
OPOMBA: Po preobrata grelnika, počakajte vsaj eno uro, preden ga priključite v vtičnico za napajanje.
UPORABA NAPRAVE
OPOMBA: Ko prvič začnete grelec lahko pridobi majhno količino dima. To je normalno pojav.
1. Nastavite grelec olja na razdalji najmanj 100 cm od stene, pohištvo, zavese rastlin, itd..
2. Prepričajte se, da je stikalo bunka (3) in termostat (2) je določeno na “0”. Povežite naftni grelec na električni tok.
3. Vklopite grelnik obračanjem stikalo bunka (3) v položaj 1 (manjša moč ogrevanja) ali 2,3 (večja
moč ogrevanja). Nastavite udobno temperaturo obračanjem grelec.
4. Po uporabi grelec, izklopite stikalo in zavrtite termostat v položaj
”0” in da izvlečete napajalni kabel iż napajanja.
ČIŠČENJE NAPRAVE
1. Pred čiščenjem naprave vedno izvlecite napajalni vtič iż vtičnice.
2. Pred čiščenjem omogočajo grelec, da se ohladi. Prepričajte se, že je hladnem.
3. Obrišite z vlažno krpo grelca, nato obrišite, da se posuši.
4. Ne smete uporabljati voske, lake in druge kemikalije za čiščenje grelec. Lahko reagira z napravo in povzroči razbarvanje ali celo
poškodbe.
43
TEHNIČNI PODATKI
Napajanje: 220-240V~50/60Hz
Moč:
AD7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
AD7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
AD7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
Naprava spada v I izolacijski razred. Naprava je skladna
z direktivami EU:
O nizki napetosti (LVD)
Elektromagntski kompatibilnosti (EMC)
Naprava ima CE oznako na tipski ploščici
Zaščita okolja. Prosimo ločite kartonske škatle od plastičnih vreč ter jih odvrzite v primerne koše za smeti. Odslužene naprave zavrzite v zbirne
centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrožajo okolje. Naprave ne zavrzite v navaden koš za smeti.
РУССКИЙ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ.
Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях.
1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и
действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт
ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с
его предназначением или его несоответствующим обслуживанием.
2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой
целью, не в соответствии с его предназначением.
3.Устройство надо подключить только к гнезду 220-240 В ~ 50 Гц. Для повышения /60
безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать
многие электрические устройства.
4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда
вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не
разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его.
5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с
ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной
способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что
это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии
с инструкцией употребления устройства.
6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда
придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель.
7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не
выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не
употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние
домики).
8.Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод
повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для
избегания угрозы.
9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно упало
или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает.
Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением
током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную точку для
проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять только
сервисные точки, у которых на это право. Неправильно осуществлённый ремонт может
спричинить серьёзную угрозу для пользователя.
10.Надо устанавливать устройство на холодной, устойчивой, ровной поверхности,
далеко нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая
горелка и др.
11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов.
12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим
44
поверхностям.
13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора.
14. Не используйте устройство вблизи воды, например:. в душе, ванной или
над раковиной с водой.
15. Радиатор должен быть установлен на ровной, термостойкой поверхности вдали
(как минимум
один метр) от воспламеняющихся материалов (штор, занавесок, обой, мебели и т.д.).
16. Провод питания нельзя класть на устройство, а также он не может касаться или
лежать вблизи горячих поверхностей. Не устанавливайте устройство под розеткой.
17. Поверхность радиатора может нагреваться до высоких температур, свыше 60
градусов по Цельсию. Следует проявлять особую осторожность в непосредственной
близости от радиатора.
18. Нельзя накрывать радиатор шторами, полотенцем или класть на него выстиранную
одежду - это может повредить радиатор или привести к пожару.
19. Используя радиатор, полностью размотайте электрошнур так что бы он не он не
соприкасался с горячей поверхностью радиатора.
20. Не используйте радиатор возле раковин, душа, бассейна или других мест, где он
может намокнуть.
21. Перед хранением устройство должно остыть. Сохраняйте оригинальную упаковку
для хранения после отопительного сезона.
22. Радиатор заполнен определенным количеством специального масла. Ремонт,
требующий открытия масляного бака, должнен осуществляться производителем или
уполномоченным представителем, с которым следует связаться в случае утечки масла
из радиатора.
23. При утилизации радиатора, следовать принципам утилизации масла.
Внимание: Во избежание перегрева - не накрывайте радиатор.
24. Не используйте обогреватель в непосредственной близости от ванны, душа или
бассейна.
25. Не используйте обогреватель, если его уронили.
26. Не использовать, если есть видимые признаки повреждения обогревателя.
27. Установите обогреватель на ровную устойчивую поверхность или прикрепите его к
стене, если это предусмотрено производителем.
ВНИМАНИЕ: Не используйте этот обогреватель в небольших помещениях, где есть
люди, которые не могут оставить их самостоятельно, если не обеспечивается
постоянный присмотр.
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск возгорания, храните ткани, занавески или другие
легковоспламеняющиеся материалы на расстоянии не менее 1 м от воздуховыпускных
отверстий обогревателя.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (Рис. 1)
1. Светодиодный индикатор работы
2. Регулятор термостата
3. Регулятор уровня мощности 0/1/2/3
4. Кабельный отсек
5. Колеса
6. Ребра
45
СБОРКА (рис. 2)
1. Переверните радиатор.
2. Поместите основания с колесами между конечными ребрами.
3. Закрепите их -образными стержнями и гайками.U
4. Зажмите гайки.
5. Поставьте радиатор на колеса.
ПРИМЕЧАНИЕ: После того, как вы перевернули радиатор, подождите, как минимум час, прежде чем подключить его к сети.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время первого запуска, радиатор может выделить небольшое количество дыма. Это нормально.
1. Установите радиатор на расстоянии не менее 100 см от стен, мебели, штор, растений и т.д.
2. Убедитесь, что ручка включателя (3) и регулятор термостата (2) установлены на "0". Подключите радиатор к сети.
3. Включите радиатор повернув ручку включателя (3) в положение 1 (слабая мощность) или 2 (высокая мощность). Установите ,3
комфортную температуру, повернув регулятор термостата.
4. Когда вы закончили использовать радиатор, выключите его повернув ручку включателя и регулятор термостата в положение "0"
и отключите электрошнур от сети.
ЧИСТКА
1. Перед чисткой устройства всегда отключайте его от электросети.
2. Перед чисткой, дайте радиатору остыть. Убедитесь, что он холодный.
3. Протрите радиатор влажной тканью, а затем вытрите насухо.
4. Никогда не используйте для чистки радиатора воски, полироли и другие химические средства. Они могут вступить в реакцию с
устройством и вызвать обесцвечивание или даже привести к его повреждению.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Напряжение питания: 2 0В ~50 Гц20-24 /60
Мощность:
AD7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
AD7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
AD7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в
резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв
устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом,
чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи их надо вытянуть и передать в точку,
хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!
Устройство имеет класс изоляции и требует заземления.I
Устройство отвечает требованиям директив ЕС:
- Электрический прибор низкого напраяжения (LVD).
- Директива по электромагнитной совместимости (EMC).
Прибор маркирован знаком соответствия .CE
SUOMI
YLEISET TURVALLISUUSEHDOT
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUDESSA
1. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä ja noudata siinä olevien ohjeiden mukaisesti.
Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, laitteen käytön aiheuttamista vaurioista sen
käyttötarkoitusta tai sopimatonta käsittelyä vastaan.
2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä muihin tarkoituksiin, jotka eivät ole sen
käyttötarkoituksen mukaisia.
3. Liitä laite vain 2 0 V ~ 50 Hz maadoitettuun pistorasiaan. 2 -240 /60~
Käyttöturvallisuuden lisäämiseksi älä kytke monta sähkölaitetta samanaikaisesti yhteen
virtapiiriin.
4. Ole erityisen varovainen, kun käytät laitetta jos lapset ovat lähellä. Älä anna lasten leikkiä
laitteen kanssa, älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käytä sitä.
5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on rajoitettu
fyysinen, tunnepitoinen tai henkinen kyky tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietämystä
laitteista, jos se tehdään henkilön turvallisuuden valvonnassa tai on saanut neuvoja laitteen
turvallisesta käytöstä ja he ovat tietoisia sen käyttöön liittyvästä vaarasta. Lapset eivät saa
leikkiä laitteiden kanssa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa, elleivät he ole yli
8-vuotiaita, ja nämä toimet suoritetaan valvonnassa.
6. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen pitämällä pistoke kädelläsi. ÄLÄ vedä
46
virtajohtoa.
7. Älä upota kaapelia, pistoketta ja koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä altista
laitetta ilmakehään (sade, aurinko jne.), älä käytä sitä kosteissa olosuhteissa (kylpyhuoneet,
kosteat retkeilytalot).
8. Tarkista säännöllisesti virtajohdon kunto. Jos verkkojohto on vaurioitunut, se on korvattava
erikoislääkärin korjaamolla vaaran välttämiseksi.
9. Älä käytä laitetta vioittuneella virtajohtimella tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut
muulla tavoin tai jos se ei toimi kunnolla. Älä korjaa laitetta itse, sillä se voi aiheuttaa iskuja.
Palauta vaurioitunut laite asianmukaiseen huoltopisteeseen tarkastusta tai korjausta varten.
Kaikki korjaukset saa suorittaa vain valtuutetut huoltopisteet. Virheellisesti suoritettu korjaus
voi aiheuttaa vakavaa vaaraa käyttäjälle.
10. Laita laite viileälle, vakaalle alustalle, kaukana lämmityslaitteista kuten: sähköliesi,
kaasupoltin jne.
11. Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien läheisyydessä.
12. Virtajohto ei voi ripustaa pöydän reunaa tai koskettaa kuumia pintoja.
13. Älä jätä laitetta tai verkkolaitetta pistorasiassa vartioimatta.
14. Älä käytä laitetta veden lähellä, esimerkiksi suihkussa, kylvyssä tai pesualtaan
veden alla.
15. Lämmitin on sijoitettava tasaiselle, lämpötilakestävälle pinnalle (vähintään yksi metri)
syttyvistä materiaaleista (verhot, tapetit, huonekalut jne.).
16. Virtajohtoa ei saa sijoittaa lämmittimen yläpuolelle, se ei myös saa koskettaa eikä olla
lähelle kuumia pintojaan. Älä sijoita lämmittimen sähköpistorasiaan.
17. Lämmitin pinta voi lämmetä korkeisiin lämpötiloihin, yli 60°C. Pidä erityistä huolta
lämmittimen ympärillä.
18. Älä peitä lämmittimen verhoilla, pyyhkeellä tai ripusta pyykkiä pinnalla - se voi
vahingoittaa lämmittimen tai aiheuttaa tulipalon.
19. Kun käytät lämmitintä, pidennä kaapelia täysin ja varmista, että kaapeli ei kosketa
jäähdyttimen kuumaa pintaa.
20. Älä käytä lämmitintä pesualtaiden, suihkun, altaiden, altaiden tai muiden paikkojen
lähellä, joissa se voi kastua.
21. Laitteen on jäähtynyt ennen säilytystä. Säilytä alkuperäispakkaus lämmittimen
säilyttämiseksi ei-lämmityskausina.
22. Lämmitin on täytetty tietyllä määrällä erikoisöljyä. Vaihteita, jotka vaativat öljysäiliön
avaamista, saa suorittaa vain valmistaja tai valtuutettu edustaja, jolle tulisi ottaa yhteyttä, jos
tapahtuu öljyvuoto lämmittimestä.
23. Hävitettäessä lämmitintä, noudata öljyn hävittämisohjeita.
Varoitus: Ylikuumenemisen välttämiseksi - älä peitä lämmitintä.
24. Älä käytä tätä lämmitintä kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä
läheisyydessä
25. Älä käytä tätä lämmitintä, jos se on pudonnut
26. Älä käytä, jos lämmittimessä on näkyviä merkkejä vaurioista
27. Käytä lämmitintä tasaisella ja vakaalla alustalla tai kiinnitä se seinään, jos valmistaja niin
määrää
VAROITUS: Älä käytä tätä lämmitintä pienissä tiloissa, joissa on ihmisiä, jotka eivät pysty
jättämään niitä yksin, ellei jatkuvaa valvontaa varmisteta.
VAROITUS: Tulipalon vaaran vähentämiseksi pidä tekstiilejä, verhoja tai muita tulenarkoja
47
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en
gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas
för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.
Українська
ЗАГАЛЬНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
ВАЖЛИВА ІНСТРУКЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯ
ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО ТА ЗБЕРЕЖІТЬ НА МАЙБУТНЄ
1. Перед початком експлуатації приладу уважно прочитайте дану інструкцію і дійте
згідно з вказівками, які в ній описані. Виробник не несе відповідальності за шкоди,
спричинені експлуатацією приладу не за призначенням або неправильною
експлуатацією.
2. Прилад виключно для домашнього вжитку. Використовувати лише за призначенням.
3. Прилад слід під'єднати до заземленої розетки напругою 220-240В ~ 50/60 Гц. З
метою підвищення безпеки використання, не рекомендується одночасно під'єднувати
багатьох електричних приладів.
4. Слід зберегти максимальну обережність під час використання приладу, коли поруч
перебувають діти. Не дозволяйте дітям гратися приладом і не допускайте експлуатацію
приладу особам, які не ознайомлені з його використанням.
5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Даний прилад може використовуватися дітьми, яким
виповнилося 8 років і особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи психічними
можливостями або особами, в яких немає досвіду користування такими приладами і
відповідних навиків, якщо використання відбувається під наглядом особи, що
відповідає за безпеку таких осіб, або якщо таким особам було надано вказівки щодо
materiaaleja vähintään 1 metrin päässä lämmittimen ilman ulostulosta.
LAITTEEN KUVAUS (kuva 1)
1. Diodi, joka ilmaisee laitteen toiminnan
2. Termostaatin säätönuppi
3. Tehotason säätönuppi 0/1/2/3
4. Kaapelin varastointi
5. Pyörät
6. Levyt
ASENNUS (kuva 2)
1. Käännä lämmitin ylösalaisin.
2. Aseta telineet pyörien kanssa viimeisten levyjen väliin.
3. Kiinnitä jalusta U-muotoisen soljen avulla.
4. Lukitse kiinnitin ruuvaamalla siipimutteri.
5. Aseta lämmittimen pyöriin.
HUOMAUTUS: Lämmittimen kääntämisen jälkeen odota vähintään yksi tunti ennen sen kytkemistä pistorasiaan.
LAITTEEN KÄYTÖ
HUOMIO: Kun lämmitin käynnistetään ensimmäistä kertaa, voi syntyä pieni määrä savua. Tämä on normaali ilmiö.
1. Aseta öljynlämmitin vähintään 100 cm:n päähän seinistä, huonekaluista, verhoista, kasveista jne.
2. Varmista, että kytkinnuppi (3) ja termostaatti (2) ovat asennossa "0". Liitä öljynlämmitin sähköverkkoon.
3. Kytke lämmitin päälle kääntämällä säätönuppia (3) asentoon 1 (heikompi lämmitysteho) tai 2,3 (suurempi
lämmitysvoima). Aseta lämmitin mukavuuslämpötila kääntämällä termostaatin säätönuppia.
4. Kun olet lopettanut lämmittimen käytön, sammuta se kääntämällä kytkin ja termostaatin säätönuppi asentoon
"0" ja irrottamalla virtajohto virtalähteestä.
TEKNISET TIEDOT
Virransyötö: 220-240V~50 Hz/60
Teho:
AD7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
AD7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
AD7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
48
безпечного використання даного приладу і якщо такі особи свідомі небезпеки, яка
пов'язана з використанням приладу. Дітям не слід гратися приладом. Чищення і
обслуговування приладу не може здійснюватися дітьми, хіба що діти старші 8 років, і
такі дії відбуваються під наглядом.
6. Після закінчення використання завжди виймайте вилку з розетки. Не тягніть за шнур!
7. Не занурювати шнур, вилку і прилад у воді або іншій рідині. Не допускайте дії
атмосферних явищ (дощ, сонце тощо) на прилад, і не використовуйте його в умовах
підвищеної вологості (ванни кімнати, вологі дачі).
8. Періодично перевіряйте стан шнура. Якщо він пошкоджений, його заміну з метою
уникнення загрози має провести спеціалізований ремонтний пункт.
9. Не використовуйте приладу, якщо шнур пошкоджений, якщо прилад упав або його
було пошкоджено яким-небудь іншим чином, або коли прилад працює неправильно. Не
ремонтуйте самостійно прилад, оскільки це загрожує електрошоком. Несправний
прилад віднесіть в сервісний центр з метою перевірки чи ремонту. Ремонт приладу
може здійснювати тільки відповідний сервісний центр. Неправильно проведений
ремонт може бути серйозною загрозою для користувача.
10. Прилад слід ставити на холодній стабільній рівній поверхні, подалі від іншого
обладнання, що нагрівається, такого як: електрична плита, газовий пальник тощо.
11. Не користуйтесь приладом поблизу легкозаймистих матеріалів.
12. Шнур живлення не може висіти за межами стола або торкатися гарячих поверхонь.
13. Не залишайте увімкнений прилад або блок живлення без нагляду.
Не користуйтесь приладом біля води, наприклад у душі, у ванні, біля 14.
умивальника з водою.
15. Радіатор слід ставити на рівній, температуростійкій поверхні, подалі (на відстані
щонайменше одного метра) від легкозаймистих матеріалів (фіранки, штори, шпалери,
меблі тощо).
16. Шнур живлення не може вкладатися понад радіатором, не повинен лежати поруч із
радіатором, а також поруч з гарячими поверхнями. Не ставити радіатор під розеткою.
17. Поверхня радіатора може нагріватися до високої температури, що перевищує 60°С.
Будьте особливо обережні, коли поруч з радіатором.
18. Не накривайте радіатор шторами, рушниками, не розвішуйте на ньому прання – це
може спричинити пошкодження радіатора або пожежу.
19. Користуючись радіатором, слід повністю розмотати шнур і звернути увагу, щоб він
не торкався гарячої поверхні радіатора.
20. Не використовуйте радіатора поблизу умивальників, душових, раковин, басейнів та
інших місць, де може попасти під дію води.
21. До того, як відкласти прилад до зберігання, він має охолонути. Збережіть
оригінальне пакування радіатора для його збереження в час поза сезоном обігрівання.
22. Радіатор наповнений певною кількістю спеціальної олії. Ремонтні роботи, які
вимагають відкриття ємності з олією, мають проводитися лише виробником або його
авторизованим представником, з яким слід зв'язатися у випадку витоку олії із
радіатора.
23. Під час утилізації приладу необхідно дотримуватись інструкції з утилізації
олії.
Попередження: З метою уникнення перегріву – не накривати радіатор.
24. Не використовуйте цей обігрівач у безпосередній близькості від ванни, душу або
басейну
25. Не використовуйте цей обігрівач, якщо він упав
49
26. Не використовуйте, якщо є видимі ознаки пошкодження обігрівача
27. Використовуйте обігрівач на рівній і стійкій поверхні або прикріпіть його до стіни,
якщо це передбачено виробником
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте цей обігрівач у невеликих приміщеннях, де є
люди, які не можуть залишити їх самі, якщо не забезпечений постійний нагляд.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб зменшити ризик пожежі, тримайте текстиль, штори або інші
легкозаймисті матеріали на відстані принаймні 1 м від виходу повітря нагрівача.
ОПИС ПРИЛАДУ (рис. 1)
1. Світлодіодний індикатор праці приладу
2. Регулятор термостату
3. Ручка регулювання рівня потужності 0/1/2/3
4. Відсік для зберігання шнура
5. Колеса
6. Секційний корпус
МОНТАЖ (рис. 2)
1. Переверніть корпус радіатора.
2. Помістіть основи для кріплення коліс між кінцевими секціями.
3. Закріпіть їх “U”-видними стержнями й гайками.
4. Затисніть стержні, закручуючи гайки.
5. Поставте обігрівач на колесах.
УВАГА: Після перевертання обігрівача почекайте принаймні одну годину поки під'єднаєте його до джерела живлення.
КОРИСТУВАННЯ ПРИЛАДОМ
УВАГА: При першому запуску з радіатора може вийти невеличка кількість диму. Це нормальне явище.
1. Встановлюйте на відстані як мінімум 100 см, від стін, меблів, штор, рослин тощо.
2. Переконайтесь, що вмикач (3) і регулятор термостату (2) в положенні „0”. Під'єднайте олійний радіатор до джерела живлення.
3. Увімкніть радіатор, перекручуючи вмикач (3) в положення „1” (менша потужність обігрівання) або „2”, „3” (більша потужність
обігрівання). Встановіть комфортну температуру радіатора, маніпулюючи регулятором термостату.
4. Після завершення користування, вимкніть його, встановлюючи вмикач і регулятор термостату в положення „0”, потім від'єднайте
шнур від розетки.
Електроживлення: 220-240 В ~50 Гц /60
Потужність:
AD7807 – 1: 600 2: 900 3: 1500 Вт Вт Вт
AD7808 – 1: 800 2: 1200 3: 2000 Вт Вт Вт
AD7809 – 1: 1000 2: 1500 3: 2500 Вт Вт Вт
AD7811 – 1: 1000 2: 1500 3: 2500 Вт Вт Вт
Svenska
У інтересах навколишнього середовища.
Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для
пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є
небезпечні інгредієнти, які можуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій потрібно
повернути так, щоб обмежити його повторне використання. Якщо у пристрої є батерейки, то потрібно їх витягнути і
віддати до відповідного пунтку.
ALMÄNNA SÄKERHETSKRAV
VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDING
LÄS FÖRSIKTIGT OCH FÖRVARA FÖR FRAMTIDEN
1. Innan du börjar använda apparaten, läs denna bruksanvisning och följ dessa anvisningar.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för skador som orsakas av apparatens användning i
motsats till det avsedda ändamålet eller felaktig hantering av apparaten.
2. Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk. Använd inte för andra ändamål än det
avsedda ändamålet.
3. Anslut apparaten endast till ett jordat uttag 2 V ~ 50 Hz. 20-240 /60
För att öka användningens säkerheten anslut inte flera elektriska apparater till en strömkrets
samtidigt.
4. Var mycket försiktig när du använder apparaten och barnen är i närheten. Låt inte barn
leka med apparaten, låt inte barn eller personer som inte känner till apparaten för dess
50
användning.
5. VARNING: Denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med
förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap
av apparaten, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller
undervisats i hur apparaten används på säkert sätt och därmed förstått de faror som kan
uppstå i samband med användningen av apparaten. Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och konservering av apparaten bör inte utföras av barn om de inte är mer än 8 år
gamla och dessa åtgärder genomförs under övervakning.
6. Efter användning ta alltid ut stickproppen ur eluttaget genom att hålla eluttaget med
handen. Dra INTE nätkabeln.
7. Doppa inte sladden, stickproppen och hela apparaten i vatten eller andra vätskor. Utsätt
inte apparaten för väderförhållanden (regn, sol, osv.) eller använd inte i förhållanden med
hög fuktighet (badrum, fuktiga stugor).
8. Kontrollera nätsladdens skick regelbundet. Om nätsladden är trasig, bör den bytas ut av
en specialist verkstad för att undvika fara.
9. Använd inte apparaten med en skadad nätsladd eller om den har tappats eller skadats på
något annat sätt eller fungerar felaktigt. Reparera inte apparaten själv, eftersom det kan
orsaka en elektrisk stöt. Lämna in en skadad apparat hos ett lämpligt servicecenter för att
kontrollera eller reparera den. Alla reparationer kan endast göras av auktoriserade
servicecenter. Felaktig reparation kan resultera i en allvarlig fara för användaren.
10. Placera anordningen på en kall, stabil och jämn yta, borta från uppvärmningsutrustning i
köket som elspisar, gasbrännare, osv.
11. Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga material.
12. Nätsladden kan inte hänga över kanten på bordet eller kontakta heta ytor.
13. Det är förbjudet att lämna apparaten eller strömförsörjningen som ansluts till eluttaget
utan övervakning.
14. Det är förbjudet att använda apparaten i närheten av vatten t.ex. i dusch, badkar
eller över tvättbord med vatten.
15. Värmaren ska placeras på en jämn, värmetålig yta bort från (åtminstone en meter)
brandfarliga material (gardiner, draperier, tapeter, möbler, osv).
16. Nätsladden kan inte placeras över värmaren, beröra eller ligga i närheten av heta ytor.
Placera inte värmaren under ett eluttag.
17. Värmarens yta kan värmas upp till höga temperaturer över 60 grader C. Man måste vara
mycket försiktig i närheten av värmaren.
18. Täck inte värmaren med gardiner, handdukar eller hänga inte tvätt på den - det kan
skada värmaren eller orsaka brand.
19. Under värmarens drift måste dess sladd vara fullständigt utdragen, se till att sladden inte
kommer i kontakt med heta ytor på värmaren.
20. Använd inte värmaren nära diskbänkar, duschar, diskhoar, simbassänger eller andra
platser där den kan bli våt.
21. Före förvaring låt anordningen svalna. Behåll originalförpackningen för förvaring av
värmaren i varma säsonger.
22. Värmaren är fylld med en viss mängd speciell olja. Reparationer som kräver öppning av
oljetanken bör utföras endast av tillverkaren eller en auktoriserad representant som bör
kontaktas i händelse av oljeläckage från värmaren.
23. När värmaren kastas bort, följa principerna för återvinning av olja.
Varning: För att undvika överhettning - täck inte värmaren.
51
24. Använd inte denna värmare i omedelbar närhet av badkar, dusch eller pool
25. Använd inte denna värmare om den har tappats
26. Använd inte om det finns synliga tecken på skador på värmaren
27. Använd värmaren på en jämn och stabil yta eller fäst den på väggen, om det föreskrivs
av tillverkaren
VARNING: Använd inte denna värmare i små rum där det finns personer som inte kan lämna
dem ensamma, såvida inte konstant tillsyn säkerställs.
VARNING: För att minska risken för brand, håll textilier, gardiner eller andra lättantändliga
material minst 1 m bort från luftens utlopp.
APPARATENS BESKRIVNING (fig. 1)
1. Driftsindikatorlampa
2. Termostatens knopp
3. Knappreglering för effektnivå 0/1/2/3
4. Kabelfack
5. Hjul
6. Flänsar
MONTERING (fig. 2)
1. Vänd värmaren upp och ned.
2. Placera underlägg med hjul mellan sista flänsar.
3. Genom att använda U-formade klämmor haka fast underlägg.
4. Låsa klämman genom att skruva åt en vingmutter.
5. Placera värmaren på hjul.
OBSERVERA: När du vänder tillbaka värmaren, vänta minst en timme innan den ansluts till ett eluttag.
APPARATENS ANVÄNDNING
OBSERVERA: När du först startar värmaren kan en liten mängd rök avges. Det är normalt.
1. Placera oljevärmaren på ett avstånd av minst 100 cm från väggar, möbler, gardiner, växter och liknande.
2. Se till att strömbrytarens (3) och termostatens (2) knopp är i ”0” läge. Anslut oljevärmaren till försörjningen.
3. Sätt på värmaren genom att vrida strömbrytarens knopp (3) till 1 läge (lägre uppvärmning) eller 2,3 (högre uppvärmning). Ställ en
behaglig temperatur genom att vrida värmarens termostat.
4. Efter användning av värmaren stäng av den genom att vrida strömbrytarens och termostatens knopp till "0" läge och urkoppla sladden
från eluttaget.
TEKNISKA DATA
Elförsörjning: 220-240V~50 Hz/60
Effekt:
AD7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
AD7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
AD7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en
gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas
för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.
ITALIANO
CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA
IMPORTANTI ISTRUZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA D'USO
LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER IL FUTURO RIFERIMENTO
1. Prima dell'uso, leggere le istruzioni e attenersi alle indicazioni ivi contenute. Il produttore
declina ogni responsabilità per danni causati dall'uso improprio o non previsto.
2. Il dispositivo è previsto soltanto all'uso domestico. Non utilizzarlo per scopi diversi, non
conformi all'uso previsto.
3. Collegare il dispositivo esclusivamente alla presa con messa a terra 2 0 V ~50 Hz. 2 -240 /60
Per aumentare la sicurezza d'uso, non collegare nello stesso tempo all'unico circuito di
corrente tanti dispositivi elettrici.
4. Mantenere la necessaria attenzione durante l'uso del dispositivo in presenza di bambini.
Non permettere che i bambini giochino con il dispositivo ne' che i bambini o le persone non
52
addestrate utilizzino il dispositivo.
5. AVVERTIMENTO: Il presente dispositivo può essere utilizzato da bambini che hanno
compiuto 8 anni e dalle persone con ridotte capacità fisiche, sensorie o psichiche oppure
dalle persone inesperte o non familiari con il dispositivo a patto che l'attrezzatura venga
utilizzata sotto controllo di una persona responsabile della loro sicurezza o che siano state
istruite a riguardo dell'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli del pericolo risultante
dall'impiego. I bambini non dovrebbero giocare con il dispositivo. La pulizia e la
manutenzione del dispositivo non dovrebbe essere eseguita dai bambini a meno che non
abbiano compiuto 8 anni e che le attività avvengano sotto controllo.
6. Ogni volta dopo aver finito di utilizzare il dispositivo, staccare la spina dalla presa di
alimentazione, sostenendo la presa con la mano. NON tirare il cavo di alimentazione.
7. Non immergere il cavo, la presa ne' l'intero dispositivo in acqua o in altri liquidi. Non
esporre il dispositivo all'azione di agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) e non utilizzarlo in
condizioni di alta umidità (bagni, umidi case mobili).
8. Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dall'azienda specializzata per evitare il
rischio.
9. Non utilizzare il dispositivo con il cavo danneggiato oppure se è caduto o è stato
danneggiato in qualsiasi altro modo oppure funziona in modo incorretto. Non riparare il
dispositivo da soli per evitare il pericolo di folgorazione. Lasciare il dispositivo danneggiato
presso l'idoneo centro d'assistenza per verifiche o riparazione. Qualsiasi riparazione può
essere fatta esclusivamente dagli autorizzati centri d'assistenza. L'incorretta riparazione
può causare grave pericolo all'utente.
10. Posizionare il dispositivo sulla piana e fredda superficie stabile, lontano da scaldanti
attrezzature da cucina come: fornello elettrico, bruciatore a gas, ecc.
11. Non utilizzare il dispositivo in prossimità di materiali infiammabili.
12. Il cavo di alimentazione non può trovarsi fuori al bordo del tavolo ne' toccare le
superfici calde.
13. Non lasciare il dispositivo acceso ne' l'alimentatore allacciato alla presa senza
sorveglianza.
14. Non utilizzare il dispositivo nei pressi d'acqua, ad es. sotto la doccia, nella
vasca da bagno o sopra il lavabo pieno d'acqua.
15. Posizionare il riscaldatore sulla superficie piatta, resistente alla temperatura, lontano
(almeno un metro) da materiali infiammabili (tende, cortine, carta da parati, ecc.).
16. Il cavo di alimentazione non può essere posato sopra il riscaldatore ne' toccare o
trovarsi vicino alle superfici calde. Non posizionare il riscaldatore sotto la presa elettrica.
17. La superficie del riscaldatore può riscaldarsi fino alla temperatura superiore a 60 °C.
Prestare particolare attenzione nei pressi del riscaldatore.
18. Non coprire il riscaldatore con tende o asciugamani ne' stendere sopra il bucato per
non causare l'incendio o il danneggiamento del riscaldatore.
19. Quando si utilizza il riscaldatore, srotolare completamente il cavo e prestare attenzione
affinché il cavo non tocchi la superfice del riscaldatore.
20. Non utilizzare il riscaldatore nei pressi di lavabi, docce, lavandini, piscine o altri posti
dove può essere bagnato.
21. Lasciar raffreddare il riscaldatore prima dello stoccaggio. Conservare l'imballo originale
per stoccare il riscaldatore nelle stagioni senza riscaldamento.
22. Il riscaldatore è riempito dell'idonea quantità dell'olio speciale. Le riparazioni che
richiedono l'apertura del contenitore d'olio dovranno essere eseguite esclusivamente dal
produttore o dal rappresentante autorizzato che deve essere contattato in caso di
fuoriuscita d'olio dal riscaldatore.
23. In caso di smaltimento del riscaldatore, attenersi alle norme inerenti lo
53
smaltimento d'olio.
Avvertenza: Al fine di evitare il surriscaldamento, non coprire il riscaldatore.
24. Non utilizzare questo riscaldatore nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno,
doccia o piscina
25. Non utilizzare questo riscaldatore se è caduto
26. Non utilizzare se sono presenti segni visibili di danni al. riscaldatore
27. Utilizzare la stufa su una superficie piana e stabile o fissarla alla parete, se previsto dal
produttore
ATTENZIONE: Non utilizzare questa stufa in stanze piccole dove ci sono persone che non
possono lasciarla da sole, a meno che non sia assicurata una supervisione costante.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendio, mantenere tessuti, tende o altri materiali
infiammabili ad almeno 1 m. dall'uscita dell'aria del riscaldatore.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO (fig. 1)
1. Spia di segnalazione del funzionamento del dispositivo
2. Manopola del termostato
3. Manopola di controllo livello di potenza 0/1/2/3
4. Vano per cavo
5. Ruote
6. Nervature
MONTAGGIO (fig. 2)
1. Ribaltare il riscaldatore.
2. Collocare le basi con le ruote tra le ultime nervature.
3. Agganciare le basi tramite le staffe in forma di U.
4. Bloccare la staffa, avvitando il dado ad alette.
5. Posizionare il riscaldatore sulle ruote.
NOTA BENE: Dopo aver ribaltato il riscaldatore, aspettare almeno un'ora prima di ricollegarlo alla presa di alimentazione.
USO DEL DISPOSITIVO
NOTA BENE: Dopo la prima accensione del riscaldatore può essere generata una piccola quantità di fumo. E' un fenomeno tipico.
1. Collocare il riscaldatore ad olio a distanza minima di 100 cm da pareti, mobili, tende, piante, etc.
2. Assicurarsi che la manopola dell'interruttore (3) e del termostato (2) e' sulla posizione “0”. Collegare il riscaldatore ad olio alla corrente.
3. Accendere il riscaldatore, ruotando la manopola dell'interruttore (3) sulla posizione 1 (riscaldamento minore) o 2,3 (riscaldamento
maggiore). Impostare la desiderata temperatura del riscaldatore, ruotando la manopola del termostato.
4. Dopo aver finito di utilizzare il riscaldatore, spegnerlo ruotando la manopola dell'interruttore e del termostato sulla posizione ”0”,
scollegando il cavo di alimentazione dalla corrente.
DATI TECNICI
Alimentazione: 220-240V ~50 Hz/60
Potenza:
AD7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
AD7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
AD7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
Prendiamoci cura dell'ambiente naturale. I contenitori in cartone dovrebbero essere portati all'apposito punto di raccolta. I sacchi in polietilene
(PE) vanno buttati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio fuori uso deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poic
contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. Il dispositivo elettrico deve essere consegnato in modo da
limitare il suo riutilizzo. Se l'apparecchio contiene batterie, è necessario rimuoverle e smaltirle separatamente.
54
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który
wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu
sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu
zakupu (kopii paragonu lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji
usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura
VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy.
W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo
od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli gwarant
wymienił część rzeczy, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant
zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej.
Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu. Uprawnionemu
z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej
, przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu.
UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte
czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria
ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu
oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
-niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
-ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
-użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
-uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
-karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
-gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze),
sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące,
trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i
odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z
Serwisu Centralnego przez Klienta.
Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie
dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu
terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o
nowym terminie usunięcia wady.
W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona
2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl.
W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii
dokumentu zakupu.
Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
SERWIS CENTRALNY
01-237 Warszawa ul.Ordona 2A
tel. 728 - 595 - 006
www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl
(data sprzedaży)
(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
adnotacje serwisu:
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne!
W trosce o środowisko..
Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę.
Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik
Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu
składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska.
Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyć
jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu
składowania osobno.
55
POLSKI
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować
według wskazówek w niej zawartych. nie odpowiada za szkody spowodowane Producent
użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego
obsługą.
2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240V ~50/60
Hz.
W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy
równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.
4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w
pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie
pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby
odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat
bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego
z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a
czynności te są wykonywane pod nadzorem.
6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez
przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy.
7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie
wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani
nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w
celu uniknięcia zagrożenia.
9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało
upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie
naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie
oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy.
Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe.
Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
użytkownika.
56
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od
nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp..
11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących
powierzchni.
13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez
nadzoru.
14. Nie wolno używać urządzenia w pobliżu wody np.: pod prysznicem, w wannie
ani nad umywalką z wodą.
15. Grzejnik należy stawiać na równej, odpornej na temperaturę powierzchni, z dala (co
najmniej jednego metra) od łatwopalnych materiałów (firanki, zasłony, tapety, mebli, itp.).
16. Przewód zasilający nie może być układany ponad grzejnikiem, a także nie powinien
dotykać lub leżeć w pobliżu gorących powierzchni. Nie ustawiać grzejnika pod gniazdem
elektrycznym.
17. Powierzchnia grzejnika może nagrzewać się do wysokich temperatur, ponad 60 stopni
C. W pobliżu grzejnika należy zachować szczególną ostrożność.
18. Nie należy przykrywać grzejnika zasłonami, ręcznikiem, czy też wieszać na nim prania
- może to spowodować uszkodzenie grzejnika lub pożar.
19. Korzystając z grzejnika, należy całkowicie rozwinąć jego przewód i zwrócić uwagę, aby
przewód nie dotykał gorącej powierzchni grzejnika.
20. Grzejnika nie należy używać w pobliżu umywalek, pryszniców, zlewów, basenów ani
innych miejsc, gdzie może zostać zamoczony.
21. Urządzenie przed składowaniem musi wystygnąć. Zachować oryginalne opakowanie
do przechowywania grzejnika w sezonach niegrzewczych.
22. Grzejnik jest wypełniony określoną ilością specjalnego oleju. Naprawy wymagające
otwarcia zbiornika z olejem powinny być wykonywane wyłącznie przez producenta lub
autoryzowanego przedstawiciela, z którym należy się skontaktować w przypadku wycieku
oleju z grzejnika.
23. Pozbywając się grzejnika, należy postępować zgodnie z zasadami utylizacji
oleju.
Ostrzeżenie: W celu uniknięcia przegrzania – nie przykrywać ogrzewacza.
25. Nie używaj tego grzejnika w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu
26. Nie używaj tego grzejnika, jeśli został upuszczony
27. Nie używać, jeśli istnieją widoczne ślady uszkodzenia grzejnika
28. Używaj grzejnika na poziomej i stabilnej powierzchni lub przymocuj go do ściany, jeśli
producent przewidział taką możliwość
OSTRZEŻENIE: ie używaj tego grzejnika w małych pomieszczeniach, w których znajdują N
się osoby, które nie są w stanie samodzielnie ich opuścić, chyba że zapewniony jest nad
nimi stały nadzór.
57
Urządzenie jest wykonane w I klasie izolacji i
wymaga uziemienia.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
(DK) DANSKI
SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE
SIKKERHEDSVEJLEDNING
Læs venligst omhyggeligt og hold dig til fremtidige referencer
Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål.
1.Ved at bruge produktet skal du læse omhyggeligt og altid overholde følgende
instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug.
2. Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er
kompatibelt med dets anvendelse.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, tekstylia, zasłony lub inne materiały
łatwopalne, należy trzymać w odległości co najmniej 1 m od wylotu powietrza ogrzewacza.
OPIS URZĄDZENIA (rys. 1)
1. Dioda sygnalizująca pracę urządzenia
2. Pokrętło termostatu
3. Pokrętło regulacji mocy 0/1/2/3
4. Schowek na kabel
5. Kółka
6. Żeberka
MONTAŻ (rys. 2)
1. Odwróć grzejnik górą na dół.
2. Umieść podstawki z kołami pomiędzy ostatnimi żeberkami.
3. Używając klamer w kształcie U zaczep podstawki.
4. Zablokuj klamrę nakręcając nakrętkę motylkową.
5. Ustaw grzejnik na kółkach.
UWAGA: Po odwróceniu grzejnika odczekaj co najmniej godzinę przed podłączeniem go do gniazda zasilania.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
UWAGA: Przy pierwszym uruchomieniu grzejnika może wydzielić się niewielka ilość dymu. Jest to zjawisko normalne.
1. Ustaw grzejnik olejowy w odległości co najmniej 100 cm od ścian, mebli, zasłon roślin, itp.
2. Upewnij się, że pokrętło włącznika (3) i termostatu (2) jest ustawione na “0”. Podłącz grzejnik olejowy do prądu.
3. Włącz grzejnik przekręcając pokrętło włącznika (3) na pozycję 1 (słabsza moc grzania) lub 2,3 (większa
moc grzania). Ustaw komfortową temperaturę grzejnika przekręcając pokrętło termostatu.
4. Po zakończeniu używania grzejnika, wyłącz go przekręcając pokrętło włącznika i termostatu do pozycji
”0” i odłączając kabel zasilający z prądu.
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
1. Przed czyszczeniem urządzenia zawsze wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazdka.
2. Przed czyszczeniem pozwól grzejnikowi wystygnąć. Upewnij się, że już jest chłodny.
3. Przetrzyj grzejnik wilgotną szmatką, następnie wytrzyj go do sucha.
4. Nigdy nie używaj do czyszczenia grzejnika wosków, środków nabłyszczających i innych środków chemicznych. Mogą reagować z
urządzeniem i powodować przebarwienie, lub nawet jego uszkodzenie.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie: 220-240V~50/60Hz
Moc:
AD7807 – 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
AD7808 – 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
AD7809 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 – 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
58
3. Den gældende spænding er 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Af sikkerhedsmæssige grunde er det
ikke hensigtsmæssigt at tilslutte flere enheder til et stikkontakt.
4.Vær forsigtig, når du bruger omkring børn. Lad ikke børnene lege med produktet. Lad ikke
børn eller personer, der ikke kender enheden, bruge den uden tilsyn.
5. ADVARSEL: Denne enhed kan anvendes af børn over 8 år og personer med nedsat
fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller personer uden erfaring eller kendskab til
enheden, kun under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de
blev instrueret om sikker brug af enheden og er opmærksomme på de farer, der er forbundet
med dens drift. Børn bør ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet
bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og disse aktiviteter udføres under tilsyn.
6.Hvis du er færdig med at bruge produktet, skal du altid huske at tage forsigtigt stikket ud af
stikkontakten, der holder stikket ud med hånden. Træk aldrig strømkablet !!!
7. Sæt aldrig strømkablet, stikket eller hele enheden i vandet. Udsæt aldrig produktet under
de atmosfæriske forhold som direkte sollys eller regn osv. Brug aldrig produktet under fugtige
forhold.
8. Kontrollér strømkabelens tilstand. Hvis strømkablet er beskadiget, skal produktet drejes til
et professionelt servicested, der skal udskiftes for at undgå farlige situationer.
9. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det blev tabt eller
beskadiget på nogen anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke at
reparere det defekte produkt selv, da det kan føre til elektrisk stød. Skift altid den
beskadigede enhed til et professionelt servicested for at reparere det. Alle reparationer kan
kun udføres af autoriserede servicepersonale. Den reparation, der blev udført forkert, kan
medføre farlige situationer for brugeren.
10.Udsæt aldrig produktet på eller tæt på de varme eller varme overflader eller køkkenudstyr
som den elektriske ovn eller gasbrænder.
11. Brug aldrig produktet tæt på brændbare stoffer.
12. Lad ikke ledningen hænge over kanten af tælleren eller røre varme overflader.
13. Lad aldrig produktet forbinde til strømkilden uden tilsyn. Selv når brugen afbrydes i en
kort periode, skal du slukke for det fra netværket, tag stikket ud af stikkontakten.
14. Brug aldrig denne enhed tæt på vand, f.eks .: Under bad, i badekar eller over
vask fyldt med vand.
15. Varmeapparatet skal placeres på en plan, varmebestandig overflade, væk (mindst en
meter) fra brændbare materialer (blonde gardiner, gardiner, tapet, møbler mv.).
16. Strømkablet må ikke placeres over varmelegemet og bør heller ikke berøre eller ligge tæt
på varme overflader. Placer ikke varmeren under en stikkontakt.
17. Varmeelementets overflade kan varme op til høje temperaturer på over 60 grader C. Pas
på, når det er tæt på varmeren.
18. Undgå at dække varmeren med gardiner, et håndklæde eller hænge vask på det - det
kan beskadige varmeren eller forårsage brand.
19. Når du bruger ovnen, skal du helt slappe af kablet og sørge for, at kablet ikke rører
varmeovnen.
59
20. Brug ikke varmeapparatet i nærheden af bassiner, brusere, dræn, puljer eller andre
steder, hvor det kan blive vådt.
21. Enheden skal være helt kølig før opbevaring. Opbevar den originale emballage for at
opvarme varmeren i løbet af de ikke-varme årstider.
22. Varmeapparatet er fyldt med en bestemt mængde specialolie. Reparationer, der kræver
åbning af oliebeholderen, må kun udføres af fabrikanten eller den autoriserede
repræsentant, som skal kontaktes, hvis olie lækker fra varmeren.
23. Følg reglerne om bortskaffelse af olie ved bortskaffelse af varmeren.
ADVARSEL: For at undgå overophedning dækker ikke varmeren.
24. Brug ikke dette varmelegeme i umiddelbar nærhed af et badekar, brusebad eller
swimmingpool
25. Brug ikke denne varmelegeme, hvis den er faldet
26. Brug ikke, hvis der er synlige tegn på beskadigelse af varmelegemet
27. Brug varmelegemet på en jævn og stabil overflade, eller fastgør den til væggen, hvis det
er foreskrevet af producenten
ADVARSEL: Brug ikke denne varmelegeme i små rum, hvor der er mennesker, der ikke er i
stand til at forlade dem alene, medmindre konstant overvågning er sikret.
ADVARSEL: For at mindske risikoen for brand skal du holde tekstiler, gardiner eller andre
brændbare materialer mindst 1 m væk fra varmeapparatets luftudtag.
BESKRIVELSE AF ENHEDEN (fig. 1)
1. Diode, der indikerer driften af enheden
2. Termostat kontrol knap
3. Strømniveau kontrol knap 0/1/2/3
4. Kabelopbevaring
5. Hjul
6. Ribben
MONTERING (figur 2)
1. Vend varmeren på hovedet.
2. Placér hjulbaserne mellem de sidste ribber.
3. Brug den U-formede klemme til at bøje baserne.
4. Blok klemmen ved at skrue på butterfly møtrikken.
5. Placer varmeren på hjulene.
FORSIGTIG: Vent efter mindst en time, inden du har tilsluttet en stikkontakt, efter at varmen er tændt.
ANVENDELSE AF ENHEDEN
FORSIGTIG: Ved første brug af varmeren kan der forekomme en lille mængde røg. Dette er normalt.
1. Placer olievarmeren mindst 100 cm fra vægge, møbler, gardiner, planter mv.
2. Sørg for, at tænd / sluk-reguleringsknappen (3) og termostatreguleringsknappen (2) er indstillet til '0'. Tilslut olievarmeren til elnettet.
3. Tænd forvarmeren ved at dreje tænd / sluk-knappen (3) til position 1 (lav varmekraft) eller 2,3 (høj varmeffekt). Indstil en behagelig
olietemperatur ved at dreje termostatreguleringsknappen.
4. Når du er færdig med at bruge varmeren, skal du slukke for den ved at dreje på kontrolknappen og termostaten til 0 og frakoble
strømkablet fra strømmen.
RENGØRING AF ENHEDEN
1. Fjern altid stikket fra stikkontakten inden rengøring.
2. Før rengøring, lad varmeren afkøles. Sørg for at det er køligt.
3. Tør varmeapparatet af med en fugtig klud, og tør derefter tørre.
4. Brug aldrig voks, skinnende midler eller kemiske midler til at rense varmeren. De kan reagere med enheden og forårsage misfarvning
eller endda skade.
60
УВЈЕТИ ЗА СИГУРНОСТ ВАЖНЕ УПУТЕ О СИГУРНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ВАС
ДА ПРОЧИТАЈТЕ И ПОГЛЕДАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ
Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе.
1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих
упутстава. Произвођач није одговоран за било какву штету насталу због злоупотребе.
2.Производ се користи само у затвореном простору. Немојте користити производ за
било коју сврху која није компатибилна са њеном примјеном.
3.Важећи напон је 220-240В, ~ 50 / 60Хз. Из сигурносних разлога није прикладно
повезати више уређаја на једну утичницу.
4. Будите опрезни када користите око деце. Не дозволите деци да се играју са
производом. Не дозволите деци или особама које не познају уређај да је користе без
надзора.
5.УПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај могу користити дјеца старија од 8 година и особе са
смањеним физичким, осјетилним или менталним способностима, или особе без
искуства или знања о уређају, само под надзором особе одговорне за њихову
сигурност, или ако су добили инструкције о безбедном коришћењу уређаја и да су
свесни опасности које су повезане са његовим радом. Деца не би требало да се играју
са уређајем. Чишћење и одржавање уређаја не би требало да се врши од стране деце,
осим ако су старији од 8 година и ове активности се спроводе под надзором.
6.Након што завршите са коришћењем производа, увек запамтите да пажљиво
извадите утикач из утичнице која држи утичницу руком. Никада не вуците кабл за
напајање !!!
7. Никада не стављајте кабл за напајање, утикач или читав уређај у воду. Никада не
излажите производ атмосферским условима као што су директна сунчева светлост или
киша итд. Никада не користите производ у влажним условима.
8.Периодично проверите стање кабла за напајање. Ако је кабл за напајање оштећен,
производ треба окренути на професионалну сервисну локацију која ће се заменити
како би се избегле опасне ситуације.
9.Никад не користите производ са оштећеним каблом за напајање или ако је испуштен
или оштећен на неки други начин или ако не ради исправно. Не покушавајте сами
поправити оштећени производ јер то може довести до електричног удара. Оштећени
уређај увек окрећите на професионалну сервисну локацију како бисте га поправили.
(SR) СРПСКИ
Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt
enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel
for miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er
batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.
TEKNISK DATA
Strømkilde: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Strøm:
AD7807 - 1: 600 W 2: 900 W 3: 1500W
AD7808 - 1: 800 W 2: 1200 W 3: 2000W
AD7809 - 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
AD7811 - 1: 1000 W 2: 1500 W 3: 2500W
62
запаљиве материјале најмање 1 м од излаза за ваздух грејача.
ОПИС УРЕЂАЈА (Сл. 1)
1. Диода која означава рад уређаја
2. Регулатор термостата
3. Дугме за контролу нивоа снаге 0/1/2/3
4. Чување каблова
5. Вхеелс
6. Ребра
МОНТАЖА (Сл. 2)
1. Окрените грејач наопако.
2. Поставите основе точкова између задњих ребара.
3. Помоћу стезаљке у облику слова У закачите подлоге.
4. Блокирајте стезаљку завртањем лептирасте матице.
5. Поставите грејач на точкове.
ОПРЕЗ: Након окретања грејача, сачекајте најмање један сат пре него што га повежете са утичницом.
УСИНГ ТХЕ ДЕВИЦЕ
ОПРЕЗ: Приликом прве употребе грејача може се појавити мала количина дима. То је нормално.
1. Поставите грејач уља најмање 100 цм од зидова, намештаја, завеса, биљака итд.
2. Уверите се да су контролна дугмад (3) и контролно дугме термостата (2) подешени на '0'. Прикључите грејач уља на електричну
мрежу.
3. Укључите грејач окретањем дугмета за контролу (3) у положај 1 (ниска снага грејања) или 2,3 (висока снага грејања). Подесите
температуру грејача уља окретањем контролне ручице термостата.
4. Након што завршите са коришћењем грејача, искључите га окретањем дугмета за контролу и прекидача термостата на '0' и
искључите кабл за напајање из електричне мреже.
ЧИШЋЕЊЕ УРЕЂАЈА
1. Пре чишћења увек извуците утикач из електричне утичнице.
2. Пре чишћења пустите да се грејач охлади. Уверите се да је хладно.
3. Обришите грејач влажном крпом, а затим га осушите.
4. Никада не користите восак, агенсе за сјај или хемијска средства за чишћење грејача. Могу реаговати са уређајем и изазвати
дисколорацију или чак оштећење.
ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ
Извор напајања: 220-240 В ~ 50/60 Хз
Снага:
АD7807 - 1: 600 В 2: 900 В 3: 150
АD7808 - 1: 800 В 2: 1200 В 3: 2000В
АD7809 - 1: 1000 В 2: 1500 В 3: 2500В
АD7801 - 1: 1000 В 2: 1500 В 3: 2500В
За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и
одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на
наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину.
Немојте одлагати овај уређај у заједничку корпу за отпатке.
(SK) SLOVENSKÝ
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA SI
PREČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ
Podmienky záruky sú odlišné, ak sa zariadenie používa na komerčné účely.
1.Pred použitím výrobku pozorne prečítajte a dodržujte nasledujúce pokyny. Výrobca
nezodpovedá za žiadne škody spôsobené zneužitím.
2.Produkt sa má používať iba v interiéri. Nepoužívajte výrobok na žiadny účel, ktorý nie je
kompatibilný s jeho aplikáciou.
3. Použiteľné napätie je 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Z bezpečnostných dôvodov nie je vhodné
pripojiť viacero zariadení do jednej elektrickej zásuvky.
63
4.Prosím buďte opatrní pri používaní okolo detí. Nedovoľte deťom hrať s produktom.
Nedovoľte deťom alebo ľuďom, ktorí zariadenie nepoznajú, aby ich používali bez dozoru.
5.VÝSTRAHA: Toto zariadenie môže používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby bez skúseností alebo
znalosti prístroja iba pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli
poučení o bezpečnom používaní prístroja a sú si vedomí nebezpečenstva spojeného s jeho
prevádzkou. Deti by sa nemali hrať so zariadením. Čistenie a údržbu zariadenia by nemali
vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a tieto činnosti sa vykonávajú pod
dohľadom.
6.Po skončení používania výrobku vždy nezabudnite jemne vytiahnuť zástrčku z elektrickej
zásuvky, ktorá drží zástrčku rukou. Nikdy nevyťahujte napájací kábel!
7. Nikdy nevkladajte napájací kábel, zástrčku alebo celé zariadenie do vody. Nikdy
nevystavujte výrobok atmosferickým podmienkam, ako je priame slnečné žiarenie alebo
dážď atď. Nikdy nepoužívajte výrobok vo vlhkých podmienkach.
8.Periodicky skontrolujte stav napájacieho kábla. Ak dôjde k poškodeniu napájacieho kábla,
produkt by mal byť otočený na profesionálne servisné miesto, ktoré sa má vymeniť, aby sa
predišlo nebezpečným situáciám.
9. Nikdy nepoužívajte výrobok s poškodeným napájacím káblom alebo ak bol iný spôsob
spadnutia alebo poškodený alebo ak nefunguje správne. Nepokúšajte sa opraviť poškodený
produkt sami, pretože môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Poškodené zariadenie vždy
odpojte od profesionálneho servisu, aby ste ho mohli opraviť. Všetky opravy môžu vykonávať
len autorizovaní servisní pracovníci. Oprava, ktorá bola urobená nesprávne, môže spôsobiť
používateľovi nebezpečnú situáciu.
10.Nikdy neumiestňujte výrobok na horúce alebo teplé povrchy alebo do blízkosti takých
spotrebičov, ako je elektrická rúra alebo plynový horák.
11. Nikdy nepoužívajte výrobok v blízkosti horľavín.
12.Nemovajte kábel visieť nad hranou počítadla alebo dotýkajte sa horúcich plôch.
13. Nikdy nenechávajte výrobok pripojený k napájaciemu zdroju bez dohľadu. Aj pri krátkom
prerušení používania vypnite sieť zo siete, odpojte napájanie.
14. Nikdy nepoužívajte toto zariadenie blízko vody, napr .: pod sprchou, vo vani
alebo nad umývadlom naplnenou vodou.
15. Ohrievač by mal byť umiestnený na horizontálnom povrchu odolnom proti žiareniu (aspoň
jeden meter) z horľavých materiálov (záclony, záclony, tapety, nábytok atď.).
16. Napájací kábel by nemal byť umiestnený nad ohrievačom a nemal by sa dotýkať ani ležať
blízko horúcich plôch. Neumiestňujte ohrievač do elektrickej zásuvky.
17. Povrch ohrievača sa môže ohriať na vysoké teploty nad 60 stupňov C. Buďte opatrní pri
blízkosti ohrievača.
18. Nezakrývajte ohrievač záclonami, uterákom ani na ňu nepracujte - môže dôjsť k
poškodeniu ohrievača alebo k požiaru.
19. Pri používaní ohrievača úplne uvoľnite kábel a uistite sa, že sa kábel nedotýka horúceho
povrchu ohrievača.
20. Nepoužívajte ohrievač v blízkosti umývadiel, sprchov, umývadiel, bazénov alebo na iných
64
miestach, kde sa môže namočiť.
21. Zariadenie musí byť úplne chladné pred uložením. Uchovávajte originálny obal na
uloženie ohrievača počas ročných období.
22. Ohrievač je naplnený nastaveným množstvom špeciálneho oleja. Opravy, ktoré si
vyžadujú otvorenie nádoby na olej, musia byť vykonané iba výrobcom alebo autorizovaným
zástupcom, ktorý by mal byť kontaktovaný, ak uniká olej z ohrievača.
23. Pri likvidácii ohrievača postupujte podľa pravidiel likvidácie oleja.
VÝSTRAHA: Aby ste predišli prehriatiu, nezakrývajte ohrievač.
24. Не користите овај грејач у непосредној близини каде, туша или базена
25. Не користите овај грејач ако је пао
26. Не употребљавајте ако постоје видљиви знаци оштећења грејача
27. Користите грејач на равној и стабилној површини или га причврстите на зид, ако то
предвиђа произвођач
УПОЗОРЕЊЕ: Не користите овај грејач у малим просторијама у којима има људи који
не могу сами да их напусте, осим ако није осигуран стални надзор.
УПОЗОРЕЊЕ: Да бисте смањили ризик од пожара, држите текстил, завесе или друге
запаљиве материјале најмање 1 м од излаза за ваздух грејача.
POPIS ZARIADENIA (obrázok 1)
1. Dióda indikujúca prevádzku zariadenia
2. Ovládací gombík termostatu
3. Ovládací gombík úrovne výkonu 0/1/2/3
4. Ukladanie káblov
5. Kolesá
6. Rebrá
MONTÁŽ (obrázok 2)
1. Otočte ohrievač hore dnom.
2. Umiestnite kolesá medzi posledné rebrá.
3. Na uchytenie základne použite svorku v tvare písmena U.
4. Zablokujte svorku zaskrutkovaním matice motýľa.
5. Umiestnite ohrievač na kolesá.
UPOZORNENIE: Po otočení ohrievača počkajte aspoň jednu hodinu pred pripojením elektrickej zásuvky.
POUŽÍVANIE ZARIADENIA
UPOZORNENIE: Pri prvom použití ohrievača sa môže objaviť malé množstvo dymu. Toto je normálne.
1. Vyhrievač oleja umiestnite minimálne 100 cm od stien, nábytku, záclon, rastlín atď.
2. Uistite sa, že ovládací gombík prepínača (3) a gombík regulácie termostatu (2) sú nastavené na "0". Pripojte ohrievač oleja k elektrickej
sieti.
3. Zapnite ohrievač otočením ovládacieho tlačidla prepínača (3) do polohy 1 (nízky výkon vykurovania) alebo 2,3 (vysoký výkon
vykurovania). Nastavte komfortnú teplotu ohrievača oleja otočením ovládacieho gombíka termostatu.
4. Po dokončení používania ohrievača ho vypnite otočením ovládacieho gombíka spínača a ovládacieho gombíka termostatu na hodnotu
"0" a odpojte napájací kábel od elektrickej siete.
ČISTENIE ZARIADENIA
1. Pred čistením vždy odpojte zástrčku od elektrickej zásuvky.
2. Pred čistením nechajte ohrievač vychladnúť. Uistite sa, že je v pohode.
3. Otrite ohrievač vlhkou handričkou a potom utrite.
4. Na čistenie ohrievača nikdy nepoužívajte vosk, leštiace prostriedky ani chemické prostriedky. Môžu reagovať so zariadením a spôsobiť
zmenu farby alebo dokonca poškodenie.
66
ً
13. مﻗ ، ةرﯾﺻﻗ ةرﺗﻔﻟ مادﺧﺗﺳﻻا عﺎطﻘﻧا دﻧﻋ ﻰﺗﺣ .فارﺷإ نود ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣﺑ ﻼﺻﺗﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا كرﺗﺗ ﻻ
ﺔﻗﺎطﻟا لﺻﻓاو ، ﺔﻛﺑﺷﻟا نﻣ ﮫﻠﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ.
ً
14. مﺎﻣﺣﺗﺳﻻا ضوﺣ ﻲﻓ وأ شدﻟا تﺣﺗ :لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋ ، ءﺎﻣﻟا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ ﺎﻘﻠطﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
ءﺎﻣﻟﺎﺑ ءوﻠﻣﻣﻟا ضوﺣﻟا قوﻓ وأ.
15. ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داوﻣﻟا نﻋ (لﻗﻷا ﻰﻠﻋ اد
ً ﺣاو ارﺗﻣ) ادً ﯾﻌﺑ ، ةرارﺣﻠﻟ موﺎﻘﻣو وﺗﺳﻣ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ نﺎﺧﺳﻟا ﻊﺿو بﺟﯾ
ً
(ﺦﻟإ ، ثﺎﺛﻷاو ، طﺋﺎﺣﻟا قروو ، رﺋﺎﺗﺳﻟاو ، لﯾﺗﻧادﻟا رﺋﺎﺗﺳ) لﺎﻌﺗﺷﻼﻟ.
16. ﺢطﺳﻷا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ ءﺎﻘﻠﺗﺳﻻا وأ سﻣﻟ مدﻋ بﺟﯾ ﺎﻣﻛ ، ةﺄﻓدﻣﻟا قوﻓ ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﺎﻛ ﻊﺿو مدﻋ بﺟﯾ
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ ذﺧﺄﻣ تﺣﺗ نﺎﺧﺳﻟا ﻊﺿﺗ ﻻ .ﺔﻧﺧﺎﺳﻟا.
17. 60نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ ﮫﺑﺗﻧا .ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد نﻋ دﯾزﺗ ﺔﯾﻟﺎﻋ ةرارﺣ تﺎﺟرد ﻰﺗﺣ ةﺄﻓدﻣﻟا ﺢطﺳ نﺧﺳﯾ نأ نﻛﻣﯾ
ةﺄﻓدﻣﻟا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ.
18. وأ نﺎﺧﺳﻟا فﻼﺗإ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ دﻘﻓ - ﺎﮭﯾﻠﻋ لﯾﺳﻐﻟا ﻖﯾﻠﻌﺗ وأ ﺔﻔﺷﻧﻣﻟا وأ رﺋﺎﺗﺳﻟﺎﺑ نﺎﺧﺳﻟا ﺔﯾطﻐﺗﺑ مﻘﺗ ﻻ
ﻖﯾرﺣ بوﺷﻧ.
19. نﺎﺧﺳﻠﻟ نﺧﺎﺳﻟا ﺢطﺳﻟا سﻣﻠﯾ ﻻ لﺑﺎﻛﻟا نأ نﻣ دﻛﺄﺗو ﺎﻣﺎﻣﺗ لﺑﺎﻛﻟا كﻔﺑ مﻗ ، نﺎﺧﺳﻟا مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ.
ً
20. ىرﺧﻷا نﻛﺎﻣﻷا وأ ﺢﺑﺎﺳﻣﻟا وأ ضاوﺣﻷا وأ مﺎﻣﺣﺗﺳﻻا وأ ضاوﺣﻷا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ نﺎﺧﺳﻟا مدﺧﺗﺳﺗ
ﺎﮭﯾﻓ لﺗﺑﺗ نأ نﻛﻣﯾ ﻲﺗﻟا.
21. مدﻋ مﺳاوﻣ ﻲﻓ نﺎﺧﺳﻟا نﯾزﺧﺗﻟ ﺔﯾﻠﺻﻷا ةوﺑﻌﻟﺎﺑ ظﻔﺗﺣا .نﯾزﺧﺗﻟا لﺑﻗ ﺎﻣﺎﻣﺗ اد
ً رﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا نوﻛﯾ نأ بﺟﯾ
ًﺔﺋﻓدﺗﻟا.
22. تﯾزﻟا ﺔﯾوﺎﺣ ﺢﺗﻓ بﻠطﺗﺗ ﻲﺗﻟا تﺎﺣﻼﺻﻹا ءارﺟإ بﺟﯾ .صﺎﺧﻟا تﯾزﻟا نﻣ ةددﺣﻣ ﺔﯾﻣﻛﺑ نﺎﺧﺳﻟا ﻸﻣﯾ
ةﺄﻓدﻣﻟا نﻣ تﯾزﻟا برﺳﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﮫﺑ لﺎﺻﺗﻻا بﺟﯾ يذﻟاو ، دﻣﺗﻌﻣﻟا لﺛﻣﻣﻟا وأ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا لﺑﻗ نﻣ طﻘﻓ.
23. تﯾزﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا دﻋاوﻗ عﺎﺑﺗا ﻰﺟرﯾ ، نﺎﺧﺳﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ.
نﺎﺧﺳﻟا ﺔﯾطﻐﺗﺑ مﻘﺗ ﻻ ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد عﺎﻔﺗرا بﻧﺟﺗﻟ :رﯾذﺣﺗ.
24. ﺢﺑﺳﻣﻟا وأ شدﻟا وأ مﺎﻣﺣﺗﺳﻻا ضوﺣﻟ ةرﺷﺎﺑﻣ ةروﺎﺟﻣﻟا ﺔﻘطﻧﻣﻟا ﻲﻓ نﺎﺧﺳﻟا اذھ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
25. طﻘﺳ اذإ نﺎﺧﺳﻟا اذھ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
26. نﺎﺧﺳﻟا فﻠﺗﻟ ﺔﺣﺿاو تﺎﻣﻼﻋ كﺎﻧھ تﻧﺎﻛ اذإ ﮫﻣدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
27. كﻟذ ﻰﻠﻋ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا تﺻﻧ اذإ ، طﺋﺎﺣﻟا ﻰﻠﻋ ﮫﺗﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗ وأ تﺑﺎﺛو وﺗﺳﻣ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ نﺎﺧﺳﻟا مدﺧﺗﺳا
مﻟ ﺎﻣ ، مﮭﺳﻔﻧﺄﺑ ﺎﮭﻛرﺗ نوﻌﯾطﺗﺳﯾ ﻻ صﺎﺧﺷأ دﺟوﯾ ثﯾﺣ ةرﯾﻐﺻﻟا فرﻐﻟا ﻲﻓ ةﺄﻓدﻣﻟا هذھ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ :رﯾذﺣﺗ
رﻣﺗﺳﻣﻟا فارﺷﻹا نﺎﻣﺿ مﺗﯾ.
لﺎﻌﺗﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داوﻣﻟا نﻣ ﺎھرﯾﻏ وأ رﺋﺎﺗﺳﻟا وأ تﺎﺟوﺳﻧﻣﻟﺎﺑ ظﻔﺗﺣا ، ﻖﯾرﺣ بوﺷﻧ رطﺎﺧﻣ لﯾﻠﻘﺗﻟ :رﯾذﺣﺗ
نﺎﺧﺳﻟا ءاوھ جرﺧﻣ نﻣ لﻗﻷا ﻰﻠﻋ دﺣاو رﺗﻣ دﻌﺑ ﻰﻠﻋ.
)1 لﻛﺷﻟا) زﺎﮭﺟﻟا فﺻو
1. زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ ﻰﻟإ رﯾﺷﯾ ﻲﺋﺎﻧﺛﻟا مﺎﻣﺻﻟا
2. تﺎﺗﺳوﻣرﺗﻟﺎﺑ مﻛﺣﺗ ضﺑﻘﻣ
3. 0/1/2/3 ﺔﻗﺎطﻟا ىوﺗﺳﻣ ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا ضﺑﻘﻣ
4. تﻼﺑﺎﻛﻟا نﯾزﺧﺗ
5. تﻼﺟﻋ
6. عوﻠﺿﻟا
)2 لﻛﺷﻟا) ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا
1. بﻘﻋ ﻰﻠﻋ ﺎﺳأر نﺎﺧﺳﻟا بﻠﻗا.
ً
2. ةرﯾﺧﻷا عوﻠﺿﻟا نﯾﺑ تﻼﺟﻌﻟا دﻋاوﻗ ﻊﺿ.
3. U فرﺣ لﻛﺷ ﻰﻠﻋ كﺑﺷﻣﻟا مدﺧﺗﺳا دﻋاوﻘﻟا طﺑرﻟ.
4. ﺔﺷارﻔﻟا ﺔﻟوﻣﺻ دﺷ ﻖﯾرط نﻋ كﺑﺷﻣﻟا دﺳ.
5. تﻼﺟﻌﻟا ﻰﻠﻋ نﺎﺧﺳﻟا ﻊﺿ.
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا ذﺧﺄﻣﺑ ﮫﻠﯾﺻوﺗ لﺑﻗ لﻗﻷا ﻰﻠﻋ ةدﺣاو ﺔﻋﺎﺳ رظﺗﻧا ، نﺎﺧﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗ دﻌﺑ :ﮫﯾﺑﻧﺗ.
زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا
67
ﻲﻌﯾﺑط رﻣا اذھ .نﺎﺧﺳﻠﻟ لوﻷا مادﺧﺗﺳﻻا ءﺎﻧﺛأ نﺎﺧدﻟا نﻣ ﺔﻠﯾﻠﻗ ﺔﯾﻣﻛ رﮭظﺗ دﻗ :ﮫﯾﺑﻧﺗ.
1. 100كﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو تﺎﺗﺎﺑﻧﻟاو رﺋﺎﺗﺳﻟاو ثﺎﺛﻷاو ناردﺟﻟا نﻣ مﺳ نﻋ لﻘﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺳﻣ ﻰﻠﻋ تﯾزﻟا نﺎﺧﺳ ﻊﺿ.
2. ."0 )2 )3ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ تﯾزﻟا نﺎﺧﺳ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ " ﻰﻠﻋ ( تﺎﺗﺳوﻣرﺗﻟا ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا ضﺑﻘﻣو ( لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿ نﻣ دﻛﺄﺗ.
3. ( 2 3 ( 1 )3ةرارﺣ ﺔﺟرد طﺑﺿا .(ﺔﯾﻟﺎﻋ نﯾﺧﺳﺗ ﺔﻗﺎط ، وأ (ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ نﯾﺧﺳﺗ ﺔﻗﺎط ﺿوﻣﻟا ﻰﻟإ ( لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ لﯾﻐﺷﺗ ﻖﯾرط نﻋ نﺎﺧﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗﺑ مﻗ
ةرارﺣﻟا مظﻧﻣ ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا ضﺑﻘﻣ رﯾودﺗ ﻖﯾرط نﻋ ﺔﺣﯾرﻣﻟا تﯾزﻟا نﺎﺧﺳ.
4. "0ردﺻﻣ نﻣ ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﺎﻛ لﺻﻓو " ﻰﻠﻋ ةرارﺣﻟا مظﻧﻣ ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا ضﺑﻘﻣو مﻛﺣﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ لﯾﻐﺷﺗ ﻖﯾرط نﻋ ﮫﻠﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ مﻗ ، نﺎﺧﺳﻟا مادﺧﺗﺳا نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ
ﻲﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا.
زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ
1. ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا ذﺧﺄﻣ نﻣ سﺑﺎﻘﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﺎﻣﺋاد مﻗ ، فﯾظﻧﺗﻟا لﺑﻗ.
ً
2. ةدرﺎﺑ ﺎﮭﻧأ نﻣ دﻛﺄﺗ .درﺑﯾ نﺎﺧﺳﻟا كرﺗا ، فﯾظﻧﺗﻟا لﺑﻗ.
3. فﺟﺗ ﻰﺗﺣ ﺎﮭﺣﺳﻣا مﺛ ، ﺔﻠﻠﺑﻣ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻘﺑ نﺎﺧﺳﻟا ﺢﺳﻣا.
4. ﮫﻔﻠﺗ ﻰﺗﺣ وأ نوﻠﻟا رﯾﻐﺗ ﻲﻓ بﺑﺳﺗﺗو زﺎﮭﺟﻟا ﻊﻣ لﻋﺎﻔﺗﺗ دﻗ .نﺎﺧﺳﻟا فﯾظﻧﺗﻟ ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا لﻣاوﻌﻟا وأ ﺔﻌﻣﻼﻟا لﻣاوﻌﻟا وأ ﻊﻣﺷﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ.
ﺔﯾﻧﻘﺗ تﺎﻣوﻠﻌﻣ
زﺗرھ ~ تﻟوﻓ :ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ 50/60 240-220
ةوﻗ:
A 7807 - 1: 600 1500 :3 900 :2Dطاو طاو طاو
A 7808 - 1: 800 2000 :3 1200 :2Dطاو طاو طاو
AD7809-1: 1000 2500 :3 1500 :2طاو طاو طاو
AD7811-1: 1000 طاو ٢٥٠٠ :٣ طاو ١٥٠٠ :٢ طاو
عﻮﻨﺼﻣ زﺎﮭﺠﻟا ﮫﻼﯿﺻﻮﺗ ﺐﺠﯾو لﺰﻌﻟا ﻦﻣ ﻰﻟوﻷا ﺔﺌﻔﻟا ﻲﻓ
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا تﺎﮭﯿﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ زﺎﮭﺠﻟا .ﺔﯿﺿرﻷا ةﺮﺋاﺪﻟا ﻊﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺬﻔﻨﻤﻟ ﻂﻘﻓ:
ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﺪﮭﺠﻟا ﮫﯿﺟﻮﺗ - (LVD)
ﻲﺴﯿطﺎﻨﻐﻣوﺮﮭﻜﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻟا - (EMC)
ﺔﻣﻼﻋ ﻊﺿﻮﺑ زﺎﮭﺠﻟا مﺎﻗ ﻒﯿﻨﺼﺘﻟا ﻖﺼﻼﻣ ﻰﻼﻋ CE
ﺔﯿﻜﯿﺘﺳﻼﺒﻟا ﺔﯾوﺎﺤﻟا ﻲﻓ ﻦﯿﻼﯿﺜﯾإ ﻲﻟﻮﺒﻟا سﺎﯿﻛأ ﺐﻜﺳا .قرﻮﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ ﻰﻟإ ىﻮﻘﻤﻟا قرﻮﻟا تاﻮﺒﻋ ﻞﻘﻧ ﻰﺟﺮﯾ
زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ ﺮﯿﻄﺧ ﮫﻧﻷ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﻦﯾﺰﺨﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ ﻲﻟﺎﺒﻟا زﺎﮭﺠﻟا ةدﺎﻋإ ﺐﺠﯾ
ﺪﺤﻼﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا زﺎﮭﺠﻟا ﻢﯿﻼﺴﺗ ﺐﺠﯾ .ﺔﺌﯿﺒﻼﻟ اًﺪﯾﺪﮭﺗ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻞﻜﺸﺗ ﺪﻗ
زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ تﺎﯾرﺎﻄﺑ كﺎﻨھ نﺎﻛ اذإ .ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳاو ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳا ةدﺎﻋإ .ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﺰﺨﻤﻟا ﺔﻄﻘﻨﻟا ﻰﻟإ ﺎﮭﺋﺎﻄﻋإو ﺎﮭﺟاﺮﺧإ ﻚﯿﻼﻌﻓ ،
(BG) БЪЛГАРСКИ
УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА
ИЗПОЛЗВАНЕ, МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА
РЕФЕРЕНЦИЯ
Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва с търговска цел.
1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте
следните инструкции. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от
злоупотреба.
2. Продуктът трябва да се използва само на закрито. Не използвайте продукта за
цели, които не са съвместими с приложението му.
3. Приложимото напрежение е 220-240V, ~ 50 / 60Hz. От съображения за
безопасност не е подходящо да свързвате множество устройства към един контакт.
4. Моля, бъдете внимателни, когато използвате около деца. Не позволявайте на
децата да си играят с продукта. Не позволявайте на деца или хора, които не
познават устройството, да го използват без надзор.
5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това устройство може да се използва от деца над 8-
годишна възраст и лица с намалени физически, сензорни или умствени способности
или лица без опит или познания за устройството, само под наблюдението на лице,
отговорно за тяхната безопасност, или ако са били инструктирани за безопасното
използване на устройството и са наясно с опасностите, свързани с работата му.
Децата не трябва да играят с устройството. Почистването и поддръжката на
устройството не трябва да се извършват от деца, освен ако не са на възраст над 8
години и тези дейности се извършват под наблюдение.
72
Bagless Vacuum
AD 7036
Mixer
AD 4205
Hair Straightener
AD 2318
Coffee Grinder
AD 443
Precision scale
AD 3162
Electric Kettle
AD 08
Blender
AD 4067 Hair Dryer
AD 2251
Pet Hair Clipper
AD 2828
Led Bathroom Mirror
AD 2168
Food Slicer
AD 4701
Water Kettle
AD 1247 NEW
Beard Trimmer
AD 2922
Air Cooler
AD 7913
Nose Trimmer
AD 2911
Hair Dryer
AD 2220
WWW.ADLEREUROPE.EU


Produkt Specifikationer

Mærke: Adler
Kategori: Varmeapparat
Model: AD 7809
Type: Olie elektrisk områdevarmer
Antal effektniveauer: 3
Varmeevne: 2500 W
Vekselstrømsindgangsspænding: 220 - 240 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50 - 60 Hz
Bredde: - mm
Dybde: - mm
Højde: - mm
Vægt: 7500 g
Brugervejledning: Ja
Velegnet til: Indendørs
Placeringsmuligheder: Gulv
Produktfarve: Hvid
Kontroltype: Dreje
Indbygget skærm: Ingen
Pakkevægt: 8200 g
Pakkedybde: 520 mm
Pakkebredde: 500 mm
Pakkehøjde: 150 mm
Wi-Fi: Ingen
Timer: Ingen
Indikatorlampe: Ja
Børnesikring: Ingen
Håndtag: Ja
Ledningsopbevaring: Ja
Bærbar: Ja
Varmeelement type: Olie
Antal pakker: 1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Adler AD 7809 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Varmeapparat Adler Manualer

Adler

Adler AD 7752 Manual

15 Oktober 2024
Adler

Adler AD 7826 Manual

10 September 2024
Adler

Adler AD 7823 Manual

5 September 2024
Adler

Adler AD 7751 Manual

5 September 2024
Adler

Adler AD 7816 Manual

31 Juli 2024
Adler

Adler AD 7738 Manual

30 Juli 2024
Adler

Adler AD 7742 Manual

29 Juli 2024
Adler

Adler AD 7802 Manual

26 Juli 2024
Adler

Adler AD 7750 Manual

22 April 2024
Adler

Adler AD 7817 Manual

17 Marts 2024

Varmeapparat Manualer

Nyeste Varmeapparat Manualer

Master

Master BLP-33M Manual

8 August 2025
Master

Master B 300 Manual

8 August 2025
Vivax

Vivax OH-13250M B Manual

8 August 2025
Master

Master B 35 Manual

7 August 2025
Master

Master B-100 Manual

7 August 2025
Master

Master BV 110 Manual

7 August 2025
Master

Master BLP 73ET Manual

7 August 2025
Master

Master BLP 53M Manual

7 August 2025
Master

Master BLP 103ET Manual

7 August 2025
Master

Master BV 170 Manual

7 August 2025