
Electrostatic discharge (ESD) can damage system components. If an ESD-controlled
workstation is not available, wear an antistatic wrist strap or touch an earthed surface
before handling any PC components.
Please be careful when unpacking and setting up this product as
metal edges can cause injury if not handled with care.
Une décharge électrostatique (ESD) risque d’endommager les composants du système. Si
vous ne disposez pas d’une station de travail avec protection contre l’ESD, portez un
bracelet antistatique ou touchez une surface reliée à la terre avant de manipuler les
composants de l’ordinateur.
Faites attention lors du déballage et de l’installation de ce produit car il comporte des coins
métalliques coupants qui risquent de vous blesser s’ils ne sont pas manipulés avec soin.
Elektrostatische Entladungen (ESD – Electrostatic discharge) kann
Systemkomponenten beschädigen. Sollte ein ESD geschützter Arbeitsplatz nicht vorhanden
sein, tragen Sie ein antistatisches Armband or berühren Sie eine geerdete Oberfläche bevor
Sie mit den Arbeiten am Computer beginnen.
Seien Sie vorsichtig beim Auspacken und beim Aufbau dieses Produktes. Scharfe
Metallkanten könnten Verletzungen hervorrufen wenn ohne die nötige Vorsicht
Descargas electrostáticas (ESD) pueden dañar los componentes de su sistema.
Si no puede disponer de una estación de trabajo libre de electrostática, use una muñequera
antiestática o toque una superficie que haga tierra antes de manipular los componentes del
Por favor sea cuidadoso cuando desempaquete y ensamble este producto.
Los filos de metal pueden causarle cortes o heridas si no son manipulados adecuadamente.
Descargas Eletroestáticas (ESD) podem danificar componentes do PC. Caso não tenha uma
bancada específica disponível, utilize uma pulseira anti-estática ou toque uma superfície
aterrada antes de manusear qualquer componente.
Por favor tenha cuidado ao desembrulhar e montar este produto, as extremidades de metal
podem machucar, caso o mesmo não seja manuseado com cuidado.
① ② Hard Drive LED 2 x USB ports
③ HD audio (AC’97 compatible) ports
④ ⑤ eSATA port Reset button
① ② LED de disque dur 2 x ports USB
③ Ports audio HD (compatibles AC’97)
④ ⑤ port eSATA Bouton de réinitialisation
⑥ Bouton et LED Marche/Arrêt
① ② Hard Drive LED Festplatten-LED x 2 USB-Ports
③ HD-Audio (AC'97-kompatibel) Ports
④ ⑤ eSATA-Port Reset-Taste
① ② LED disco duro 2 x puertos USB
③ Puertos audio HD (compatible con AC’97)
④ ⑤ Puerto eSATA Botón de reinicio
⑥ Botón de encendido y LED
③ portas de audio HD (compatível com AC’97)
④ ⑤ porta eSATA botão Reset
Remove the front panel by gently pulling the bottom first then the top.
Retirez le panneau avant en tirant doucement en bas puis en haut.
Abnehmen der vorderen Blende
Entfernen Sie die vordere Blende indem Sie vorsichtig am unteren Ende
zuerst ziehen und dann am oberen Ende.
Retirando el panel frontal
Remueva el panel frontal de la caja tirando suavemente de la parte inferior
primero y de la parte superior después.
Remoção do painel frontal
Remova o painel frontal puxando a parte de baixo primeiro, em seguida a
PCIe / PCI / AGP cards installation
Remove PCI backplate corresponding with the motherboard slot used for
add-on card. Insert the card into the motherboard slot and secure it with
Installation des cartes PCIe / PCI / AGP
Retirez la plaque arrière PCI correspondant au logement pour carte mère
utilisé pour la carte d’extension. Insérez la carte dans le logement pour
carte mère et fixez-la avec la vis à main du boîtier.
PCIe / PCI / AGP-Karten Installation
Entfernen Sie die PCI-Blende an der Rückseite die mit dem entsprechenden
Motherboard-Steckplatz für Add-On-Karten übereinstimmt. Setzen Sie die
Karte in den Motherboard-Steckplatz und befestigen Sie es mit
Instalación de las tarjetas PCIe / PCI / AGP
Quite la placa posterior PCI correspondiente a la ranura de la placa base
usada para tarjetas adicionales. Inserte la tarjeta en la ranura de la placa
base y fíjela con el tornillo de la carcasa.
Instalação de placas PCIe / PCI / AGP
Remova a tampa PCI de acordo com o slot da placa-mãe na qual será
instalada a placa. Insira a placa no slot da placa-mãe e fixe-a com os
Remove both side panels by undoing the thumbscrews and pulling the
Démontage des panneaux latéraux
Retirez les deux panneaux latéraux en dévissant les vis à main et en tirant
les panneaux vers l'arrière.
Entfernung der Seitenwände
Entfernen Sie die beiden Seitenwände durch Lösen der Rändelschrauben
und durch anschliessendes ziehen der Seitenteile zur Rückseite.
Quite ambos paneles laterales aflojando los tornillos y tirando de los
Remova as laterais soltando os parafusos e puxando-as para trás.
Insert the PSU into it's position and secure with PSU screws (Part J).
NOTE: The PSU can be installed with fan facing up or down depending on
Insérez le PSU dans sa position et fixez-le avec les vis du PSU (Elément J).
REMARQUE : Vous pouvez choisir d’installer le PSU avec le ventilateur
dirigé vers le haut ou vers le bas.
Legen Sie das Netzteil in Position und es ist sicher Sie es mit den PSU
Schrauben (Teil J). Das Netzteil kann mit Lüfter nach oben oder Hinweis:
unten, je nach Wunsch installiert werden.
Inserte la PSU en su posición y fíjela con los tornillos para la PSU (Parte J).
NOTA: La PSU puede instalarse con el ventilador mirando arriba o abajo
dependiendo de sus preferencias.
Insira a Fonte de alimentção na posição correta e fixe-a com os parafusos
(Parte J). A fonte pode ser instalada com o ventilador para cima ou NOTA:
para baixo, de acordo com a sua preferência.
Screw in the motherboard standoffs (Part G) into the holes corresponding
to your motherboard type. Locate the motherboard in the correct position,
align the holes and secure it by using motherboard screws (Part F) and
Installation de la carte mère
Vissez les entretoises (Elément G) de la carte mère dans les trous
correspondant au type de votre carte mère. Orientez correctement la carte
mère, alignez les trous et fixez-la à l’aide des vis (Elément F) et des
rondelles (Elément H) de la carte mère.
Schrauben Sie die Motherboard Abstandshalter (Teil G) in die Löcher
entsprechend Ihres Motherboard-Typs. Halten Sie das Motherboard in der
richtigen Position, richten Sie es an den Löcher aus und befestigen Sie es
mit den Motherboard Schrauben (Teil F) und Unterlegscheiben (Teil H).
Instalación de la placa base
Atornille los soportes de la placa base (Parte G) en los agujeros correspon-
dientes a su tipo de placa base. Coloque la placa base en la posición
correcta, alinee los agujeros y fíjela usando los tornillos de la placa base
(Parte F) y las arandelas (Parte H).
Fixe os suportes da placa-mãe (Parte G) nos furos correspondentes, de
acordo com o modelo de sua placa-mãe. Coloque a placa-mãe na posição
correta, alinhando-a com os furos e fixe-a com os parafusos (Parte F) e
arruelas (Parte H) para placa-mãe.
Using a set of mounting rails (Parts A) insert the drive into selected bay
until locked. Use HDD screw (part K) to secure the HDD (optional).
Installation du disque dur
Utilise l'ensemble de rails de montage (Elément A) et insérer le lecteur dans
la baie sélectionnée jusqu'au vérouillage. Utilisez les vis HDD (Elément K)
pour sécuriser le disque dur (optionelle)
Installation der Festplatte
Schieben Sie das Laufwerk unter Verwendung einer Reihe von
Montageschienen (Teil A) in den ausgewählte Laufwerkschacht bis es
einrastet. Benutzen Sie Festplatte Schrauben (Teil K) zur Sicherung der
Instalación del disco duro
Con un juego de raíles de montaje (partes A) inserte la unidad en la bahía
seleccionada hasta que quede bloqueada. Utilice el destornillador para
disco duro (parte K) para fijar el disco duro (opcional).
Utilizando os suportes de montagem (Parte A), insira o drive na baia
selecionada travando-a. Utilize os parafusos de HD (parte K) para fixar o
Secure the mounting brackets (Part E) to the 3.5 device with screws
(Part I). Use the brackets' holes marked with letter L on left hand NOTE:
side of the panel and holes marked with R on the right hand side of the
Installation du lecteur 3.5”
Fixez les supports de montage (Elément E) sur le périphérique 3,5 avec des
vis (Elément I). Utilisez les trous de supports marqués de la REMARQUE :
lettre L du côté gauche du panneau et les trous marqués de la lettre R du
3.5"-Laufwerks Installation
Befestigen Sie die Halterungen (Teil E) an das 3.5-Gerät mit den Schrauben
(Teil I). Verwenden Sie die Löcher der Halterung, die mit dem HINWEIS:
Buchstaben L gekennzeichnet auf der linken Seite des Panels und die
Löcher, die mit R gekennzeichnet sind auf der rechten Seite des Panels.
Instalación de la unidad de 3.5”
Fije los soportes de montaje (Parte E) en el dispositivo de 3.5 con los
tornillos (Parte I). Utilice los agujeros de los soportes marcados con NOTA:
la letra L en el lado izquierdo del panel y los agujeros marcados con R en el
Fixe os brackets de montagem (Parte E) com os parafusos para dispositivos
3.5 (Parte I). Utilize a furação indicada com a letra L na parte NOTA:
esquerda do painel e os furos indicados com a letra R no lado direito do
Remove corresponding blanking plates from the case body and front
panel and remove the tool-free locking from both sides of the selected
5.25" bay. Slide in the drive in until flush with front panel and secure with
Installation du lecteur 5.25”
Retirez les plaques de cache du corps du boîtier et le panneau avant et
retirez le verrouillage manuel des deux côtés de la baie 5,25" sélectionnée.
Insérez le lecteur jusqu’à ce qu’il arrive à fleur du panneau avant et fixez-le
avec le verrouillage manuel.
5.25" Laufwerks-Installation
Entfernen Sie die entsprechende Blende aus dem Gehäusekörper und aus
der Frontplatte und entfernen Sie die werkzeuglose Verriegelung von
beiden Seiten des ausgewählten 5.25 "-Schachtes. Schieben Sie das
Laufwerk in den Schacht, bis es bündig mit der Frontplatte ist und sicher
Sie es mit der Werkzeug-freien Verriegelung.
Instalación de la unidad de 5.25”
Quite las placas correspondientes del cuerpo de la carcasa y del panel
frontal y quite el cierre sin herramientas de ambos lados de la bahía de
5.25" seleccionada. Inserte la unidad hasta que coincida con el panel
frontal y fíjela con el cierre sin herramientas.
Instalação do drive 5.25”
Remova a placa de proteção do chassi do gabinete e a frontal do gabinete.
Levante as travas “tool-free” de ambos os lados da baia 5.25 escolhida.
Deslise o drive até alinhar com a frontal e fixe-o com as travas “tool-free”.
Remove the 3.5 blanking plate from the front panel and the tool-free
locking from both sides of the top 5.25" bay. Slide in the drive (with
rails attached) until flush with front panel and secure with the tool-free
Installation du lecteur 3.5
Retirez les plaques de cache 3.5 du panneau avant et le verrouillage
manuel des deux côtés de la baie 5.25" supérieure. Insérez le lecteur (avec
le rail fixé) jusqu’à ce qu’il arrive à fleur du panneau avant et fixez-le avec le
3.5"-Laufwerks Installation
Entfernen Sie die 3.5 Blende von der Vorderseite sowie die Werkzeug-freie
Verriegelung von beiden Seiten des oberen 5.25 "-Schachtes. Schieben Sie
das Laufwerk (mit den befestigt Schienen) in den Schacht bis es bündig mit
Frontplatte ist und sicher Sie es mit der Werkzeug-freien Verriegelung.
Instalación de la unidad de 3.5”
Quite la placa de 3.5 del panel frontal y el cierre sin herramientas de ambos
lados de la parte superior de la bahía de 5.25". Inserte la unidad (con los
raíles colocados) hasta que coincida con el panel frontal y fíjela con el cierre
Remova a placa de proteção 3.5" do chassi e a frontal do gabinete, levante
as travas “tool-free” de ambos os lados, localizados sobre a baia 5.25".
Deslise o drive (com os suportes fixados) até alinhar com a frontal e fixe-o
com as travas “tool-free”.
Connect the case internal cable connectors (USB, SATA, Audio, Power and
Reset buttons/LED) to the corresponding motherboard headers.
NOTE: If the connectors are not apparent on the board consult your
motherboard manual. Connecting the panel to the wrong headers may
result in motherboard damage.
Connectez les connecteurs du câble interne du boîtier (USB, SATA, Audio,
boutons Alimentation et Réinitialisation/LED) aux embases correspondantes
REMARQUE : Si les connecteurs ne sont pas apparents sur la carte,
consultez le manuel de votre carte mère. Si vous connectez le panneau aux
mauvaises embases cela risque d’endommager la carte mère.
Schließen Sie die Gehäuseinternen Kabel-Anschlüsse (USB, SATA, Audio,
Power-und Reset-Taster/LED) an die entsprechenden
HINWEIS: Wenn die Anschlüsse auf dem Motherboard nicht ersichtlich
sind, schauen Sie bitte in ihren Motherboard-Handbuch nach. Ein
Anschluss des Panels an die falschen Anschlüße kann dazu führen, dass das
Motherboard beschädigt wird.
Conecte los conectores de los cables del interior de la carcasa (USB, SATA,
Audio y botones de encendido y reinicio/LED) en los correspondientes
cabezales de la placa base.
NOTA: Si los conectores no aparecen en la placa, consulte el manual de la
placa base La conexión del panel en los cabezales equivocados podría
Conecte os cabos e conectores internos (USB, SATA, Áudio, botões/
LED de Força e Reset) nas entradas correspondentes da placa-mãe.
NOTA: Caso as entradas não estejam indicadas na placa, consulte o
manual de sua placa-mãe. Conectar os cabos de forma errada, pode
70g模照紙(wood free paper) 單色印刷