
Please read before using this equipment.
Veuillez lire ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil.
Points to Observe for Safe Usage
Points à respecter pour une utilisation sûre
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RIS-
QUA NT DE GEN ER LA CON DUI TE DU
VEHICULE OU POTENTIELLEMENT DANGE-
REUX POUR LES OCCUPANTS DU VEHICULE.
La vue avant pourrait être obstruée ou les
NE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU BOU-
CHER LES TUYAUX, CONDUITES OU CABLES
LORSQUE VOUS PERCEZ DES TROUS. Il y a
risque d’incendie, d’accident ou de blessures.
ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DE
PROBLEME. Si un problème se présente, absence
du son ou de l’image, objets tombés dans l’appareil,
dégagement de fumée ou d’odeurs nocives, arrêtez
immédiatement l’appareil et contactez le revendeur
où vous l’avez acheté l’appareil. Il y a risque d’ac-
EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES CON-
NEXIONS. Sinon il y a risque d’incendie ou d’acci-
DISPOSEZ LE CABLAGE DE SORTE QU’IL NE
SOIT PAS VRILLE OU PLIE. Acheminez les câbles
et les fils de sorte qu’ils ne soient pas vrillés par
des pièces mobiles ou qu’ils n’entrent pas en
contact avec des points tranchants ou pointus qui
risquent d’endommager le câblage. Sinon l’appareil
ou le véhicule risquent de ne pas fonctionner
NE PA S U TI LI SE R L’A PPARE I L D AN S
D’AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y a
risque de choc électrique ou de blessure.
CONFIEZ LE CABLAGE ET L’INSTALLATION A
DES PROFESSIONNELS. Le câblage et l’installa-
tion de cet appareil nécessitent une compétence et
expérience technique confirmée. Afin de garantir la
sécurité, contactez toujours le revendeur auprès
duquel vous avez acheté l’appareil pour lui confier
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT
HINDER VEHICLE OPERATION OR CREATE
HAZARDS FOR VEHICLE OCCUPANTS. Doing
so may obstruct forward vision or hamper move-
DO NOT CONTACT, DAMAGE OR OBSTRUCT
PIPES, FLUID LINES OR WIRING WHEN DRILL-
ING HOLES. Failure to take such precautions may
result in re or cause an accident or injuries.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM AP-
PEARS. When problems occur such as a lack of
sound or video, foreign objects inside the unit,
smoke coming out, or noxious odors, stop use im-
mediately and contact the dealer where you bought
the equipment. Failure to do so may result in an
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure
to do so may cause re or accident to occur.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED
OR PINCHED. Route the cables and wiring so as
not to be crimped by moving parts or make contact
with sharp or pointed spots which might damage
the wiring. Failure to do so may cause failure of
DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR PUR-
POSES OTHER THAN STATED FOR THE VE-
HICLE. Failure to do so may result in electric shock
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE
BY EXPERTS. The wiring and installation of this
unit requires special technical skill and experience.
To ensure safety, always contact the dealer where
you purchased this unit to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND IN-
STALL THEM SECURELY. Use of other than des-
ignated parts may damage this unit internally or
may not securely install the unit in place as parts
that come loose may create hazards.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH
MOISTURE OR DUST. A high incidence of mois-
ture or dust that penetrates into this unit may cause
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET
LES INSTALLER CORRECTEMENT. L’utilisation
d’autres pièces non désignées risque de provoquer
des dommages à l’intérieur de l’appareil ou son
installation risque de ne pas être faite correctement,
et les pièces desserrées peuvent provoquer des
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES
HUMIDES OU POUSSIEREUX. Une humidité ou pous-
sière importante pénétrant dans l’appareil peut être à
l’origine d’un dégagement de fumée ou d’un incendie.
Power Handling (Peak) ........................ 200 Watts
Power Handling (Continuous) ....... 50 Watts RMS
Recommended Amplication ....... Up to 50 Watts
Impedance ............................................... 4 ohms
Frequency Response ......................... 2k – 35kHz
Sensitivity ...................................... 90 dB/W (1 m)
Net Weight (Per Pair) ....................... 0.2 kg (7 oz)
Design and specifications are subject to change
Charge nominale (Pointe) .................... 200 Watts
Charge nominale (Continue) ......... 50 Watts RMS
Amplication recommandée ....... Supérieure à 50
Watts RMS par haut parleur
Impédance ............................................... 4 ohms
Réponse de fréquence ....................... 2k – 35kHz
Sensibilité ...................................... 90 dB/W (1 m)
Poids net (une paire) .................. 0,2 kg (7 onces)
La fiche technique et la conception son sujet de
Toyoda Printing Co., Ltd.
Tokyo oce: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan
Alpine Electronics of America, Inc.
19145 Gramercy Place, Torrance,
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Alpine Electronics of Canada, Inc.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Alpine Electronics of Australia Pty. Ltd.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen,
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Alpine Electronics France S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles de Gaulle Cedex, France
Alpine Electronics of U. K., Ltd.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain
By introducing the finest engineerings as shown
below to each part of DDT-F25A, we have
succeeded to obtain clearer and more transparent
sound that can not be expected with a conventional
speaker, thus allowing you to enjoy pleasure of
listening to music with the best impression.
•DDDrive (Dual gap Direct Drive) Magnetic
DDDrive system – Alpine is proud of the system
in the world – is employed, thereby suppressing
distortion level by the magnetic circuit up to a
value unable to measure and succeeding to
realize a natural sound reproduction.
A BioDyna-inverted-dome diaphragm which has
ideal characteristics in material available
currently is used, thereby suppressing the
distortion by the diaphragm up to an extremely
Par la mise en oeuvre de la technologie la plus
sophistiquée comme illustré sous chaque
composant du DDT-F25A, nous avons réussi à
obtenir un son plus clair et plus transparent que
celui obtenu avec des haut-parleurs classiques,
vous procurant ainsi un grand plaisir à écouter la
musique et la meilleure impression.
•Circuit magnétique "DDDrive" (Entraînement
Système d'entraînement direct "DDDrive" –
Alpine est fier de son nouveau système – Ce
système est employé pour réduire les distorsions
dues aux circuits magnétiques à une valeur
impossible de mesurer, et de réaliser une
reproduction naturelle du son.
Un diaphragme BioDyna en forme de dôme
inversé et fabriqué avec le meilleur matériau
disponible actuellement, est utilisé pour réduire
les distorsions dues au diaphragme à une valeur
•Read this manual carefully before starting op-
eration and use this system safely. We cannot
be responsible for problems resulting from failure
to observe the instructions in this manual.
•This manual uses various pictorial displays to
show how to use this product safely and to avoid
harm to yourself and others and damage to your
property. Here is what these pictorial displays
mean. Understanding them is important for
This label is intended to alert the
user to the presence of important
Failure to heed the instructions will
result in severe injury or death.
This label is intended to alert the
user to the presence of important
Failure to heed the instructions can
result in injury or material damage.
•Lire attentivement ce manuel avant de
commencer l'opération et l'utilisation du système
en toute sécurité. Nous dégageons toute
responsabilité des problèmes résultant du non-
respect des instructions décrites dans ce manuel.
•Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour
montrer comment utiliser cet appareil en toute
sécurité, pour éviter de s'exposer soi-même et
les autres personnes aux dangers et pour éviter
d'endommager l'appareil. Voici la signification
de ces affichages illustrés. Il est important de
bien les comprendre pour la lecture de ce manuel.
•Signication des achages
Cette étiquette a pour but de
prévenir l'utilisateur de la présence
d'instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas sui-
vies, des blessures graves ou mor-
telles risquent d'être occasionnées.
Cette étiquette a pour but de
prévenir l'utilisateur de la présence
d'instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas sui-
vies, des blessures ou des dom-
mages matériels risquent d'être oc-
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so
may lead to accident, re or electric shock.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH
OF CHILDREN. If swallowed, consult a physician
USE ONLY VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGA-
TIVE (–) GROUND. Check with your dealer if you
are not sure. Failure to do so may result in fire or
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE
FROM THE NEGATIVE (–) BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or in-
jury due to electrical shorts.
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque
d’accident ou de choc électrique.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A
PORTEE DES ENFANTS. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un médecin.
UTILISEZ LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS
DES VOITURES AYANT UNE MASSE NEGATIVE
(–) DE 12 VOLTS. Vérifiez avec votre revendeur
en cas de doute. Le non-respect de cette
précaution risque de provoquer un incendie ou un
AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE
CABLE DE LA BORNE NEGATIVE (–) DE LA
BATTERIE. Le non-respect de cette précaution
risque de provoquer un choc électrique ou des
blessures dues à des courts-circuits électriques.