
Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem.
Produktet må udelukkende anvendes i hht. til sit oprindelige formål.
Produktet er beregnet til at teste de mest gængse alkaline- og litium-batterityper med
1,5 V, 3,0 V, 9 V inkl. diverse knapcellebatterier, så vel som NiMH-batterier med 1,2 V og
Li-ion-batteriet med 3,6 (3,7) V nominalspænding.
Decimalvisning af spænding i V
Restkapaciteten vises via en bjælkevisning med 22 segmenter
Testeren er altid klar og fungerer uden separat strømforsyning
Lille, let, robust og praktisk - den kan være i en hver bukselomme
GENERELLE SIKKERHEDSANVISNINGER
Test kun batterier enkeltvis, test ikke
runde batteriet og 9 V-blokke samtidigt.
Anvend en fugtig klud til rengøring og ingen
skrappe opløsnings- og rengøringsmidler.
Udsæt ikke enheden for ekstreme tem-
peraturer, permanent solstråling eller høj
Det er ikke tilladt at reparere, forandre
eller ombygge denne enhed.
Batteriet skal opbevares utilgængelig for børn.
De indeholder farlige stoffer som f.eks.
syrer eller baser. Batterier der bliver
utætte kan give svære ætsningsskader
på huden eller i øjnene. Der er akut livs-
fare hvis batterier synkes!
Hvis du har mistanke om at et batteri
er blevet sunket skal du straks søge
lægehjælp! Ved kontakt med huden og
øjnene skylles grundigt med vand.
Batteriet må aldrig åbnes, klemmes,
opvarmes eller udsættes for ild. Må ikke
OPSÆTNING AF TESTEREN SE BILLEDE
1. Utrækkeligt rum til ilægning af det rundbatteri, du vil teste
5. Skydekontakt til indstilling af batterispænding for runde batterier
(1,2 V, 1,5 V, 3 V, 3,6 V); et 9 V batteri registreres automatisk
6. LC-display med spændings- og bjælkevisning
Testeren kan tages i drift med det samme, uden forberedelser.
Under testfunktionen forsyner den sig selv med energi fra det batteri den tester.
Hvis der ikke fremkommer nogen visning, er batteriet helt tomt.
Test af et rundt 1,2 V / 1,5 V / 3 V oder 3,6 V batteri:
Indstil først den passende spænding for det batteri du vil teste via skydekontakten. Træk
derefter rummet ud og læg batteriet i med plusspolen (+) udad (i hht. batterisymbolet).
Skub nu rummet med det isatte batteri mod displayet. Når det isatte batteri berører
kontakten, skal der trykkes en anelse mere, for at kunne garantere god forbindelse.
Hvis batteriet ikke er komplet tomt og det ligger korrekt i forhold til polerne, så vises
der på displayet både den aktuelle spænding og bjælkevisningen.
Test af et 9 V E-blokbatteri:
En 9 V-blok kan testes direkte på 9 V kontakterne. Vær opmærksom på korrekt pola-
ritet! Indstillingen af skydekontakten er ikke relevant for at teste en 9 V-blok. Hvis 9
V-blokken ikke er komplet tomt og det ligger korrekt i forhold til polerne, så vises der på
displayet både den aktuelle spænding og bjælkevisningen.
Det batteri, der skal testes er ikke placeret polrigtigt.
> Læg batteriet ind i rummet så pluspolen viser udad
Det testede batteri er helt tomt (< 0,9 V).
> Bortskaf batteriet korrekt (se afsnit bortskaffelse)
Kontaktproblemer (øget overgangsmodstand)
> Øg kontakttrykket en smule
Kontakterne på testeren eller batteriet er snavset til.
> Rengør kontakterne med en fugtig klud.
Spændingen for det testede batteri ligger udenfor
> Indstil skydekontakten i siden til den korrekte
Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door.
Het product mag uitsluitend voor het daarvoor voorziene doel gebruikt worden.
Het product dient voor het testen van de meest gebruikelijke alkaline- en lithium-bat-
terijtypes met 1.5V, 3.0V, 9V, incl. diverse knoopcellen, alsmede oplaadbare NiMH-ac-
cu’s met 1.2V en Li-ion accu’s met 3.6 (3.7) V nominale spanning.
Zeer eenvoudig in gebruik
Decimaalweergave van de spanning in V
De restcapaciteit wordt door staafdiagram met 22 segmenten afgebeeld
De tester is altijd gebruiksklaar en functioneert zonder eigen stroomvoorziening
Klein, licht, robuust en handzaam – past in elke broekzak
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Celbatterijen altijd slechts afzonderlijk
testen, ronde celbatterij en 9V E-blok
niet gelijktijdig aanraken.
Voor het reinigen een met een beetje wa-
ter bevochtigde doek gebruiken en geen
scherpe oplos- en reinigingsmiddelen.
Stel het apparaat niet aan extreme tem-
peraturen, permanente zonnestralen en
hoge luchtvochtigheid bloot.
Eigenmachtig repareren, wijzigen of zelfs
een ombouw van het apparaat is niet
Batterijen / accu’s horen niet thuis in de
Ze bevatten meestal gevaarlijke stoffen,
zoals bijv. zuren of logen. Door uitgelo-
pen accu’s / batterijen kunnen er ernsti-
ge brandwonden op de huid of de ogen
ontstaan. Levensgevaar bestaat met
Ga onmiddellijk op zoek naar medische
hulp bij verdenking van inslikken! Bij
contact met huidoppervlakken en ogen
meteen grondig met water uitspoelen.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente per lo scopo previsto.
Il prodotto serve per testare i più comuni tipi di batterie alcaline e al litio con 1.5V,
3.0V, 9V, incl. diverse batterie a bottone ed accumulatori ricaricabili NiMH da 1,2 V e
accumulatori Li-ion con tensione nominale 3,6 (3,7) V.
Manipolazione molto semplice
Indicazione decimale della tensione in V
La capacità residua è rappresentata dall‘indicazione a barre con 22 segmenti
Il tester è sempre pronto all‘uso e funziona senza alimentazione propria
Piccolo, leggero, robusto e maneggevole - si adatta a qualsiasi tasca dei pantaloni
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
Testare pile sempre soltanto singolar-
mente, non fare contatto contempora-
neamente tra pila rotonda e 9V E-Block.
Per la pulizia utilizzare un panno inumidi-
to con un po‘ d‘acqua e non usare sol-
venti o detergenti caustici.
Non esporre l’apparecchio a temperatu-
re estreme, raggi solari permanenti ed
Non è consentito riparare, modificare o
addirittura riconfigurare l’apparecchio.
Batterie/ accumulatori non devono tro-
varsi nelle mani di bambini.
Contengono di solito sostanze pericolose,
come per esempio acidi o liscivia. La fuoriu-
scita di accumulatori / batterie può portare
a gravi ustioni cutanee o oculari. Sussiste
pericolo di vita soprattutto se ingerito!
In caso di sospetto di ingestione, rivolgersi
immediatamente ad un medico! In caso di
contatto con la pelle e gli occhi, sciacquare
immediatamente e accuratamente con acqua.
Non tentare mai di aprire una batteria, né
di schiacciarla, riscaldarla o incendiarla.
Probeer nooit om een batterij/accu te
openen, te pletten, te verhitten of in
brand te steken. Niet in het vuur gooien.
OPBOUW VAN DE TESTER ZIE AFBEELDING
1. Uittrekbare slede voor het plaatsen van de ronde celbatterij
5. Schuifschakelaar voor het instellen van de batterijspanning voor ronde celbatteri-
jen (1.2V, 1.5V, 3V, 3.6V); een 9V-batterij wordt automatisch herkend
6. LC-display met spanningsweergave en staafdiagram
De tester kan meteen, zonder enige voorbereiding in gebruik worden genomen.
Voor de testfunctie voorziet hij zichzelf van energie uit de te controleren batterij.
Als er geen weergave is, is de te controleren batterij volledig ontladen.
Test van een 1,2V / 1,5V / 3V of 3,6V ronde celbatterij:
stel eerst de passende spanning van de te controleren cel via de schuifschakelaar
in. Trek daarna de slede eruit en plaats de celbatterij met de plus-pool (+) naar buiten
(conform batterijsymbool).
Schuif nu de slede met de geplaatste celbatterij in de richting van het display. Oefen
nog wat druk uit, wanneer de geplaatste celbatterij het contact aanraakt, om een
veilig contact te garanderen.
Als de celbatterij niet volledig leeg is en hij met de juiste pool geplaatst is, dan ver-
schijnt op het display zowel de actuele spanning alsook het staafdiagram.
een 9V-blok kan direct op de zijdelingse 9V-contacten aangesloten worden. Let daarbij
op de juiste polariteit! De instelling van de schuifschakelaar is voor de 9V-bloktest niet
van belang. Als de 9V-blok niet volledig leeg is en hij met de juiste pool contact maakt,
dan verschijnt op het display zowel de actuele spanning alsook het staafdiagram.
PROBLEEM: MOGELIJKE OORZAKEN:
De te controleren batterij is niet met de juiste pool
> Plaats de batterij met de pluspool naar buiten
De te testen batterij is volledig leeg (< 0.9V).
> Verwijder de batterij correct (zie paragraaf Verwijdering)
Contactprobleem (verhoogde overgangsweerstand)
> Verhoog de aanpersdruk licht
De contacten van het testapparaat of de batterij
> Reinig de contacten met een vochtige doek.
STRUTTURA DEL TESTER VEDI IMMAGINE
1. Slitta estraibile per inserire la pila rotonda da testare
5. Interruttore scorrevole per impostare la tensione della batteria per pile rotonde
(1.2V, 1.5V, 3V, 3.6V); una batteria da 9V viene rilevata automaticamente
6. Display LC con indicazione di tensione e barre
Il tester può essere messo in funzione immediatamente, senza alcuna preparazione.
Per la funzione di test, si alimenta da solo con l‘energia dalla batteria da controllare.
Se non viene visualizzata alcuna indicazione, la batteria da controllare è comple-
Test di una pila rotonda da 1,2 V/ 1,5 V/ 3 V o 3,6 V:
In primo luogo, impostare tramite l‘interruttore scorrevole la tensione adeguata della
cella da controllare. Quindi, estrarre la slitta e inserire la pila con il polo più (+) verso
l‘esterno (secondo il simbolo della batteria).
Fare scorrere adesso la slitta con la pila inserita in direzione del display. Quando la
pila inserita tocca il contatto, applicare ancora una certa pressione per garantire un
Se la pila non è completamente scarica ed inserita con la giusta polarità, appare sul
display sia la tensione attuale che l’indicazione a barre.
Test di un E-Block da 9 V:
un blocco 9V può essere collegato direttamente ai contatti laterali 9V. State attenti
alla giusta polarità! L‘impostazione dell‘interruttore scorrevole non è importante
per il test del Block 9V. Se il Block 9V non è completamente scarico ed il contatto è
stato eseguito con la giusta polarità, appare sul display sia la tensione attuale che
ELIMINAZIONE DEGLI ERRORI
PROBLEMA: POSSIBILI CAUSE:
La batteria da controllare non è stata inserita con
> Inserire la batteria nel cassetto con il polo positivo
La batteria da testare è completamente scarica (< 0.9V).
> -Smaltire correttamente la batteria (vedere para
Problema di contatto (maggiore resistenza di contatto)
> Aumentare leggermente la pressione di contatto
I contatti dell’apparecchio tester o della batteria
> Pulire i contatti con un panno umido.
La tensione della batteria da testare non si trova
nel campo di misura del tester.
> Impostare l‘interruttore a scorrimento laterale
sulla tensione corretta della batteria.
TESTARENS KONSTRUKTION SE BILD
1. Utdragbart släde för insättning av knappcellsbatterier som ska testas
5. Skjutreglage för inställning av knappcellsbatteriernas spänning
(1,2 V, 1,5 V, 3 V, 3,6 V); ett 9 V-batteri identifieras automatiskt
6. LCD-display med spännings- och stapelindikering
Testaren tas i drift direkt utan förberedelse.
Den försörjer sig själv med energi för testning från det testade batteriet.
Om ingen indikering sker är det testade batteriet helt urladdat.
Testning av ett knappcellsbatteri på 1,2 V/1,5 V/3 V eller 3,6 V:
Ställ förs in korrekt spänning för det testade knappcellsbatteriet med hjälp av skju-
treglaget. Dra sedan ut släden och sätt in knappcellsbatteriet med pluspolen (+) vänd
utåt (enligt batterisymbolen).
Skjut nu släden med det isatta knappcellsbatteriet i riktning mot displayen. Om det
isatta knappcellsbatteriet vidrör kontakten, ska du utöva lite mer tryck för att säkers-
tälla att kontakterna sitter korrekt.
Om knappcellsbatteriet inte är helt urladdat och satts in med polerna åt rätt håll, visas
både den aktuella spänningen och stapelindikeringen på displayen.
Testning av ett 9 V e-block:
Ett 9 V-block kan anslutas direkt till 9 V-sidokontakterna. Observera då att polerna
ansluts korrekt! Inställningen av skjutreglaget är oviktig för testning av 9 V-blocket. Om
9 V-blocket inte är helt urladdat och sattes in med polerna åt rätt håll, visas både den
aktuella spänningen och stapelindikeringen på displayen.
PROBLEM: MÖJLIGA ORSAKER:
Det testade batteriet sattes i med polerna åt fel håll.
> Sätt i batteriet i facket med pluspolen vänd utåt
Det testade batteriet är helt urladdat (< 0,9 V).
> Avfallshantera batteriet korrekt (se avsnittet
Kontaktproblem (större kontaktmotstånd)
> Öka kontakttrycket något
Testarens eller batteriets kontakter är smutsiga.
> Rengör kontakterna med en fuktig trasa.
Spänningen av det testade batteriet ligger utanför
> Ställ in korrekt batterispänning på sidoskjutreglaget.
De spanning van de te testen batterij ligt buiten het
meetbereik van de tester.
> Stel de zijdelingse schuifschakelaar in op de juiste
Testmogelijkheid voor de volgende batterij- en accutypes:
1,5V-batterijen: AAAA (mini) / AAA (micro) / AA (mignon) /
C (baby) / D (mono) / N (lady)
1,2V NiMH/NiCd-accu’s: AAA (micro) / AA (mignon) / C (baby) / D (mono)
9V-batterij: 9V-blok (E)
9V NiMH-accu: 9V (8.4V)-blok (E)
3,6 V/3,7 V li-Ion-accu’s: 14500/14650/16340/17500/18500/18650/
3V-lithium-knoopcellen: CR2025 / CR2032 / CR2320 / CR2330 / CR2354 /
CR2430 / CR2450 / CR2477 / CR3032
3V-lithium-foto-batterijen: CR2 / CR123A
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | AFVALVERWIJDERING
De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en karton bij het oud papier,
folie bij het herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product overeenkomstig de wettelijke bepalingen als
afval. De aanduiding “vuilnisbak” wijst erop dat elektrische apparaten in de EU
niet met het normale huisvuil verwijderd mogen worden.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een speciale inzamelplaats voor
oude apparaten, gebruik de teruggave- en inzamelsystemen in uw gemeente of
neem contact op met de dealer waar het product gekocht is.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen informatie kan zonder aankondiging vooraf
worden gewijzigd. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte,
toevallige of overige schade of vervolgschade, die door ondeskundig/verkeerd gebruik
of door het niet naleven van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie
Onze garantiebepalingen vindt u online op www.ansmann.de. Bij schade aan het ap-
paraat, die ten gevolge van het niet naleven van de gebruiksaanwijzing ontstaat, kan
geen garantie verleend worden. Uw wettelijke aanspraak op garantie wordt hierdoor
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
MEETBEREIKEN SCHAKELAARSTAND SPANNINGSBEREIK
Het product voldoet aan de eisen van de EU-richtlijnen.
Possibilità di test per i seguenti tipi di batterie ed accumulatori:
Batterie 1,5V: AAAA (mini) / AAA (micro) / AA (mignon) /
C (baby) / D (mono) / N (lady)
Accumulatori 1.2V NiMH/NiCd: AAA (micro)/ AA (mignon)/ C (baby)/ D (mono)
9V batteria: 9V blocco (E)
Accumulatore 9V NiMH: 9V (8.4V) blocco (E)
Accumulatori Li-ion 3,6 V/3,7 V: 14500/ 14650/ 16340/ 17500/ 18500/ 18650/
3V batterie a bottone al litio: CR2025/ CR2032/ CR2320/ CR2330/ CR2354/
CR2430/ CR2450/ CR2477/ CR3032
Batterie foto al litio 3V: CR2/ CR123A
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo di materiale. La carta e il cartone
tra la carta usata; raccolta differenziata per la pellicola.
Smaltire il prodotto inutilizzabile secondo le disposizioni di legge. Il contrassegno
„bidone dell‘immondizia“ indica che nell‘UE le apparecchiature elettriche non si
devono smaltire insieme ai normali rifiuti domestici.
Per smaltire il prodotto, conferirlo a un centro di raccolta specifico per apparec-
chiature usate, rivolgersi ai centri di ritiro e raccolta del proprio comune oppure
al rivenditore presso il quale si è acquistato il prodotto.
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere modificate
senza preavviso. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti,
casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio
o alla mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Le nostre condizioni di garanzia sono contenute online sul sito www.ansmann.de La
garanzia non è valida per qualsiasi danno all‘apparecchio che sia provocato dall‘inos-
servanza delle istruzioni. Ciò non intacca il vostro diritto di legge alla garanzia.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa.
INTERVALLI DI MISURA POSIZIONE INTERRUTTORE INTERVALLO DI TENSIONE
Il prodotto è conforme ai requisiti delle direttive UE.
Testmöjlighet för följande typer av batterier och uppladdningsbara batterier:
Batterier på 1,5 V: AAAA (Mini)/AAA (Micro)/AA (Mignon)/
C (Baby)/D (Mono)/N (Lady)
NiMH/NiCd-batterier på 1,2 V: AAA (Micro)/AA (Mignon)/C (Baby)/D (Mono)
Batterier på 9 V: 9 V Block (E)
NiMH-batteri på 9 V: 9 V (8,4 V) block (E)
litiumjonbatterier på 3,6 V/3,7 V: 14500/14650/16340/17500/18500/18650/
Litium-knappcellsbatterier på 3 V: CR2025//CR2032/CR2320/CR2330/CR2354/
CR2430/CR2450/CR2477/CR3032
Litium-foto-batterier på 3 V: CR2/CR123A
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
Källsortera förpackningen. Papper och kartong räknas som pappersavfall, folie
kan lämnas i till återvinningscentral.
Avfallshantera den uttjänta produkten enligt gällande föreskrifter. Symbolen
”Soptunna” hänvisar till att den elektriska produkten inte får avfallshanteras
tillsammans med vanligt hushållsavfall inom EU.
Lämna produkten på en återvinningsstation för avfallshantering av uttjänta
elektriska produkter, använd återlämnings- och samlingsställen i din kommun
eller kontakta återförsäljaren där du köpte produkten.
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande. Vi
ansvarar inte för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller följdskador som
uppstår till följd av felaktig hantering/användning eller underlåtenhet att beakta
informationen i denna bruksanvisning.
åra garantivillkor finns online på www.ansmann.de. Vid skador på produkten som
uppstår på grund av att denna bruksanvisning inte har beaktats, upphör garantin att
gälla. Ditt lagliga garantianspråk påverkas inte.
Med förbehåll för tekniska ändringar. Med förbehåll för tryckfel.
MÄTOMRÅDE BRYTARPOSITION SPÄNNINGSINTERVALL
Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU-direktiv.
Dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi.
Produkt może być używany wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Produkt służy do testowania najpopularniejszych typów baterii alkalicznych i litowych
1,5 V, 3,0 V, 9 V, w tym różnych baterii guzikowych, a także ładowalnych akumulatorów
NiMH 1,2 V i akumulatorów Li-Ion 3,6 V (3,7 V).
Niezwykle prosta obsługa
Wyświetlacz dziesiętny napięcia w woltach
Pozostały poziom naładowania jest przedstawiany na 22-segmentowym
Tester jest zawsze gotowy do użycia i działa bez własnego zasilania elektrycznego
Mały, lekki, solidny i poręczny – zmieści się w każdej kieszeni spodni
OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Baterie należy zawsze testować poje-
dynczo, nie stykać jednocześnie baterii
Do czyszczenia używać szmatki zwilżonej
niewielką ilością wody i nie stosować
ostrych rozpuszczalników / środków
Nie narażaj urządzenia na ekstremalne
temperatury, ciągłe nasłonecznienie i
wysoką wilgotność powietrza.
Samowolne naprawy, zmiany w
urządzeniu lub jego modyfikacje kons-
trukcyjne są niedozwolone.
Baterie / akumulatory nie powinny trafić
Zwykle zawierają one substancje nie-
bezpieczne, np. kwasy lub zasady.
Wyciekające akumulatory / baterie mogą
spowodować poważne oparzenia skóry
lub oczu. Niebezpieczeństwo utraty życia,
szczególnie w przypadku połknięcia!
Jeśli podejrzewasz połknięcie, natych-
miast zasięgnij pomocy lekarskiej! W
przypadku kontaktu ze skórą i oczami
natychmiast dokładnie spłukać wodą.
Nigdy nie próbować otwierać, zgniatać,
podgrzewać ani podpalać baterii/akumu-
latora. Nie wrzucać do ognia.
BUDOWA TESTERA PATRZ ILUSTRACJA
1. Wysuwana szufladka do wkładania testowanej baterii okrągłej
5. Przełącznik suwakowy do ustawiania napięcia baterii okrągłych
(1,2 V, 1,5 V, 3 V, 3,6 V); bateria 9 V jest rozpoznawana automatycznie
6. Wyświetlacz LCD ze wskaźnikiem napięcia i wskaźnikiem paskowym
Tester można uruchomić natychmiast, bez jakichkolwiek przygotowań.
Dla potrzeb testu zasila się on energią pochodzącą z testowanej baterii.
Brak wskazania oznacza, że testowana bateria jest całkowicie rozładowana.
Test baterii okrągłej 1,2 V / 1,5 V / 3 V lub 3,6 V:
W pierwszej kolejności ustaw odpowiednie napięcie testowanej baterii za pomocą
przełącznika suwakowego. Następnie wyciągnij szufladkę i włóż baterię biegunem
dodatnim (+) skierowanym na zewnątrz (zgodnie z symbolem baterii).
Teraz przesuń szufladkę z włożoną baterią w kierunku wyświetlacza. Gdy włożona ba-
teria dotyka styku, należy wywrzeć nieco większy nacisk, aby zapewnić pewny kontakt.
Jeśli bateria nie jest całkowicie rozładowana i została włożona z zachowaniem
prawidłowej polaryzacji, na wyświetlaczu pojawi się zarówno aktualne napięcie, jak i
Blok 9 V można podłączyć bezpośrednio do styków bocznych 9 V. Zwróć uwagę
na prawidłowe ułożenie biegunów! Ustawienie przełącznika suwakowego nie ma
znaczenia dla testu bloku 9 V. Jeśli blok 9 V nie jest całkowicie rozładowany i został
podłączony z zachowaniem właściwej polaryzacji, na wyświetlaczu pojawi się zarówno
aktualne napięcie, jak i wskaźnik paskowy.
PROBLEM: MOŻLIWE PRZYCZYNY
Testowana bateria nie została włożona zgodnie z
> Włóż baterię do szufladki biegunem dodatnim
Testowana bateria jest całkowicie rozładowana (< 0,9 V).
> Prawidłowo zutylizuj baterię (patrz ustęp Utylizacja)
Problem styku (zwiększona rezystancja styku)
> Nieznacznie zwiększ siłę nacisku
Styki urządzenia testującego lub baterii są zaniec-
> Oczyść styki przy użyciu wilgotnej szmatki.
Napięcie testowanej baterii wykracza poza zakres
> Ustaw boczny przełącznik suwakowy na
prawidłowe napięcie akumulatora
Możliwość testowania typów baterii i akumulatorów:
Baterie 1,5 V: AAAA (Mini) / AAA (Micro) / AA (Mignon) /
C (Baby) / D (Mono) / N (Lady)
Akumulatory NiMH/NiCd 1,2 V: AAA (Micro) / AA (Mignon) / C (Baby) / D (Mono)
Bateria 9 V: blok 9 V (E)
Akumulator NiMH 9 V: blok (E) 9 V (8,4 V)
Akumulatory Li-Ion 3,6 V/3,7 V: 14500 / 14650 / 16340 / 17500 / 18500 /
Baterie litowe guzikowe 3 V: CR2025 / CR2032 / CR2320 / CR2330 / CR2354 /
CR2430 / CR2450 / CR2477 / CR3032
aparatów fotograficznych: CR2 / CR123A
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA | UTYLIZACJA
Opakowanie zutylizować stosując zasady segregacji odpadów. Tekturę i karton
wyrzucić do pojemnika na makulaturę, folię do pojemnika na tworzywa sztuczne
przeznaczone do recyklingu.
Bezużyteczny produkt zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Symbol
pojemnika na śmieci wskazuje, że na terenie UE nie wolno utylizować urządzeń
elektrycznych razem ze zwykłymi odpadami komunalnymi.
W celu utylizacji oddać produkt do punktu selektywnej zbiórki odpadów elek-
trycznych w swojej gminie albo zwrócić się do punktu, w którym produkt został
WYKLUCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez
wcześniejszego powiadamiania. Nie ponosimy odpowiedzialności za bezpośrednie,
pośrednie, przypadkowe ani inne szkody oraz szkody następcze, będące skutkiem
nieprawidłowej obsługi / niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania informacji
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Nasze warunki gwarancji można znaleźć w Internecie pod adresem www.ansmann.de.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń urządzenia powstałych wskutek nieprzestrzegania
instrukcji obsługi. Nie narusza to praw do ustawowej rękojmi.
Zmiany techniczne zastrzeżone. Odpowiedzialność z tytułu błędów drukarskich wykluczona.
ZAKRESY POMIARU ZAKRES NAPIĘCIAPOZYCJA PRZEŁĄCZNIKA
Produkt spełnia wymogi dyrektyw UE.
Lue käyttöohjeet huolellisesti.
Tätä tuotetta saa käyttää vain ohjeenmukaiseen tarkoitukseen.
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tuotetta käytetään tavallisimpien 1,5 V, 3,0 V ja 9 V alkali- ja litiumparistotyyppien
testaukseen, mukaan lukien erilaiset nappiparistot sekä ladattavat 1,2 V NiMH-akut ja
litium-ioniakut, joiden nimellisjännite 3,6 (3,7) V.
Todella helppoja käsitellä
Jännitteen desimaalinäyttö voltteina
Jäljellä oleva kapasiteetti näkyy 22 segmentin palkkinäyttönä
Testeri on aina valmis käyttöön ja toimii ilman omaa virransyöttöä
Pieni, kevyt, kestävä ja kätevä – sopii vaikka housuntaskuun
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
Testaa paristot aina vain yksitellen, älä
laita pyöreää paristoa ja 9 V E-lohkopa-
ristoa samanaikaisesti testattavaksi.
Käytä puhdistukseen hieman vedellä
kostutettua liinaa. Ei missään tapauk-
sessa voimakkaita liuottimia tai puhdis-
Älä altista laitetta hyvin kuumalle tai
kylmälle lämpötilalle tai jatkuvalle auring-
onpaisteelle tai hyvin kostealle ilmalle.
Laitteen korjaus, muutoksien tai lisäyksien
tekeminen laitteeseen ei ole sallittua.
Paristoja/akkuja ei saa antaa lasten
Ne sisältävät useimmiten vaarallisia
aineita, kuten esim. happoja ja emäksiä.
Vuotaneet akut/paristot voivat aiheut-
taa vakavia syöpymiä ihoon tai silmiin.
Hengenvaara erityisesti niiden joutuessa
suuhun ja tultua nielaistuksi!
Jos epäilet, että akku/paristo tai vuota-
nutta happoa on nielaistu, ota välittö-
mästi yhteyttä lääkäriin! Jos happoa on
joutunut iholle tai silmiin, huuhtele heti
Älä koskaan yritä avata, rutistaa, kuu-
mentaa tai polttaa paristoa/akkua. Älä
TESTERIN RAKENNE KATSO KUVAA
1. Ulosvedettävä teline pyöreiden paristojen asettamiseen testattavaksi
5. Liukukytkin pyöreiden paristojen paristojännitteen säätämiseen
(1,2 V, 1,5 V, 3 V, 3,6 V); 9 V paristo tunnistetaan automaattisesti
6. LC-näyttö, jossa jännite- ja palkkinäyttö
Testerin voi ottaa käyttöön heti ilman mitään erillisiä valmisteluja.
Testitoiminnossa se saa energian tarkistettavasta paristosta.
Jos näytössä ei näy mitään, tarkistettava paristo on purkautunut kokonaan.
Pyöreiden 1,2 V, 1,5 V, 3 V tai 3,6 V paristojen testi:
Säädä ensin tarkastettavaan paristoon sopiva jännite liukukytkimellä. Vedä sitten
teline ulos ja aseta paristo plusnapa (+) ulospäin (merkin mukaisesti) sisään.
Työnnä nyt teline pariston kanssa näytön suuntaan kiinni. Kun sisään laitettu paristo
koskettaa kosketinta, paina vielä hieman sisäänpäin, jotta varmistat kosketuksen
Kun paristo ei ole täysin tyhjä ja se on asetettu navat oikeinpäin sisään, näyttöön tulee
siinä oleva jännite, mikä näkyy myös palkkinäyttönä.
9 V E-lohkopariston testi:
9 V lohkopariston voi liittää suoraan sivulla oleviin 9 V koskettimiin. Varmista, että navat
tulevat oikeinpäin! Liukukytkimen säädöllä ei ole mitään merkitystä 9 V -testissä. Kun 9
V -paristo ei ole täysin tyhjä ja se on liitetty navat oikeinpäin, näyttöön tulee siinä oleva
jännite, mikä näkyy myös palkkinäyttönä.
ONGELMA: MAHDOLLISET SYYT:
Tarkastettavaa paristoa ei ole asetettu navoistaan
> Aseta paristo telineeseen plusnapa ulospäin osoittaen
Tarkastettava paristo on täysin tyhjä (< 0,9 V).
> Hävitä paristo asianmukaisesti (katso kappale
Kosketinongelma (korkeampi kosketusresistanssi)
> Lisää hieman puristuspainetta
Testilaitteen tai pariston kontaktit ovat likaiset.
> Puhdista koskettimet kostealla liinalla.
Tarkastettavan pariston jännite on testerin mittau-
> -Säädä sivulla oleva liukukytkin oikeaan paristo
Seuraavien paristo- ja akkutyyppien testausmahdollisuus:
1,5 V -paristot: AAAA (Mini) / AAA (Micro) / AA (Mignon) /
C (Baby) / D (Mono) / N (Lady)
1,2 V NiMH/NiCd-akut: AAA (Micro) / AA (Mignon) / C (Baby) / D (Mono)
9 V -paristo: 9 V -lohkoparisto (E)
9 V NiMH-akku: 9 V (8,4 V) lohko (E)
3,6 V / 3,7 V litium-ioniakut: 14500 / 14650 / 16340 / 17500 / 18500 /
3 V litiumnappiparistot: CR2025 / CR2032 / CR2320 / CR2330 / CR2354 /
CR2430 / CR2450 / CR2477 / CR3032
3 V litium-fotoparisto: CR2 / CR123A
YMPÄRISTÖOHJEET | HÄVITTÄMINEN
Hävitä pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikeräykseen, muovi muovike-
Hävitä käyttökelvoton tuote lakimääräysten mukaisesti. Yliviivatun jäteastian
kuva tarkoittaa, että EU:ssa sähkölaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjät-
Vie tuote hävitettäväksi käytetyille laitteille tarkoitettuun keräyspisteeseen, käytä
kuntasi palautus- tai keräysjärjestelmiä tai vie sille myyjälle, jolta tuote ostettiin.
Tässä käyttöohjeessa olevia tietoja voidaan muuttaa ilman edeltävää ilmoitusta. Emme
vastaa suorista, epäsuorista, satunnaisista tai muista vahingoista tai seuraamuksista,
jotka ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta käsittelystä/vääränlaisesta käytöstä tai
siitä, ettei tässä käyttöohjeessa olevia tietoja ole otettu huomioon.
Takuuehtomme löydät verkkosivulta www.ansmann.de Jos laitteessa on tämän käyttö-
ohjeen noudattamatta jättämisestä syntyneitä vaurioita, ei takuuta myönnetä. Tämä ei
vaikuta lainmukaisiin takuuoikeuksiisi.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
MITTAUSALUEET JÄNNITEALUEKYTKIMEN ASENTO
Tuote vastaa EU-direktiivien vaatimuksia.
Les nøye gjennom bruksanvisningen.
Produktet skal bare brukes til foresett formål.
Produktet tester de vanligste alkaliske batterier og litium-batterityper med 1,5 V, 3,0 V,
9 V inkl. diverse knappceller, samt oppladbare NiMH-batterier med 1,2 V og Li-ion-bat-
terier med 3,6 (3,7) V nominell spenning.
Desimalvisning av spenning i V
Restkapasitet fremstilles med søylevisning med 22 segmenter
Testeren er alltid klar til bruk og fungerer uten egen strømforsyning
Liten, lett, robust og hendig – passer i enhver bukselomme
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
Test alltid celler enkeltvis, rundcelle og 9
V E-blokk skal ikke kontaktes samtidig.
For rengjøring bruk en klut lett fuktet
med vann og ikke bruk aggressive løse-
Ikke utsett apparatet for noen ekstreme
temperaturer, ingen permanente solstrå-
ler og ingen høy luftfuktighet.
Egenhendig reparasjon, endring eller om-
bygging av apparatet er ikke tillatt.
Batterier / oppladbare batterier skal opp-
bevares utilgjengelig for barn.
De inneholder for det meste farlige
stoffer, som f.eks. syrer eller lut. Ved
utsiving fra oppladbare batterier / batte-
rier kan det føre til alvorlige etseskader
på hud eller øyne. Livsfare spesielt ved
Ved mistanke om svelging skal lege
oppsøkes umiddelbart! Ved kontakt med
hud eller øyne skyll umiddelbart grundig
Du må aldri forsøke å åpne, knuse, varme
opp eller brenne et batteri. Må ikke kas-
OPPBYGGING AV TESTEREN SE FIGUR
1. Uttrekkbare sleider for å legge inn rundcellen som skal testes
5. Skyvebryter for å stille inn batterispenningen for rundceller
(1,2 V, 1,5 V, 3 V, 3,6 V); et 9 V batteri gjenkjennes automatisk
6. LC-display med spennings- og søylevisning
Testeren kan straks tas i drift uten noen forberedelse.
For testfunksjonen forsyner den seg selv med energi fra batteriet som skal testes.
Hvis det ikke kommer noen visning, er det batteriet som testes fullstendig utladet.
Test av en 1,2 V / 1,5 V / 3 V eller 3,6 V rundcelle:
Still først inn passende spenning på cellen som skal kontrolleres via skyvebryteren. Trekk
deretter ut sleiden og legg inn cellen med plusspol (+) utover (etter batterisymbolet).
Skyv sleiden nå med innlagt celle i retning av displayet. Når den innlagte cellen berører
kontakten, utøver du litt trykk for å garantere en sikker kontakt.
Hvis cellen ikke er helt tom og hvis den ble riktig polet, vises både den aktuelle spen-
ningen og søylevisningen.
En 9 V blokk kan kobles til direkte ved sidens 9 V-kontakter. Pass på riktig polaritet!
Innstillingen til skyvebryteren er ikke av betytning for 9 V blokktesten. Hvis 9 V-blokken
ikke er helt tom og hvis den ble riktig polet, vises både den aktuelle spenningen og
Batteriet som skal kontrolleres ble ikke lagt inn med
> Legg inn batteriet med plusspolen utad i skuffen
Batteriet som skal testes er fullstendig tomt(< 0,9 V).
> -Kast batteriet på riktig måte (se avsnittet Avfall
Kontaktproblem (økt overgangsmotstand)
> Øk påpressingstrykket lett
Kontaktene til testapparatet eller batteriet er tilsmusset.
> Rengjør kontaktene med en fuktig klut.
Spenningen til batteriet som testes ligger utenfor
måleområdet til testeren.
> -Still inn skyvebryteren på siden til riktig batterie
Testmulighet for følgende batterier og oppladbare batterityper:
1,5 V batterier: AAAA (Mini) / AAA (Micro) / AA (Mignon) /
C (Baby) / D (Mono) / N (Lady)
NiMH/NiCd-batterier: AAA (Micro) / AA (Mignon) / C (Baby) / D (Mono)
9 V batteri: 9 V blokk (E)
9 V NiMH-batteri: 9 V (8,4 V) blokk (E)
li-Ion-batterier: 14500 / 14650 / 16340 / 17500 / 18500 /
3 V Litium-knappceller: CR2025 / CR2032 / CR2320 / CR2330 / CR2354 /
CR2430 / CR2450 / CR2477 / CR3032
3 V litium-foto-batterier: CR2/ CR123A
MILJØINFORMASJON | AVFALLSBEHANDLING
Emballasjen skal kildesorteres. Papp og kartong til papirinnsamlingen, folie til
Kasser det ubrukbare produktet i henhold til gjeldende nasjonale bestemmelser.
Symbolet «søppeldunk» angir, at i EU skal elektrisk utstyr ikke kastes i vanlig
Produktet skal leveres til et spesielt samlested for avfallsbehandling av gammelt
utstyr, bruk lokale retur- og innsamlingssystemer, eller kontakt forhandleren der
Opplysningene som gis i denne bruksanvisningen kan endres uten forutgående varsel.
Vi overtar ikke ansvar for direkte, indirekte, tilfeldige eller andre skader eller følgeska-
der som er forårsaket av feilaktig håndtering / feil bruk eller manglende overholdelse
av informasjonen i denne bruksanvisningen.
Du finner våre garantivilkår online på www.ansmann.de. Ved skader på enheten som
oppstår som følge av manglende overholdelse av bruksanvisningen, kan vi ikke gi noen
garanti. Ditt lovbestemte garantikrav blir ikke berørt av dette.
Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
MÅLEOMRÅDER BRYTERSTILLING SPENNINGSOMRÅDE
Produktet oppfyller kravene i EU-direktivene.
Testmulighed for følgende batterityper:
1,5V Batterier: AAAA (Mini) / AAA (Micro) / AA (Mignon) /
C (Baby) / D (Mono) / N (Lady)
1,2 V NiMH/NiCd-batterier: AAA (Micro) / AA (Mignon) / C (Baby) / D (Mono)
9 V Batteri: 9 V Blok (E)
9 V NiMH-batteri: 9 V (8.4V) Blok (E)
3,6 V/3,7 V Li-Ion-batterier: 14500 / 14650 / 16340 / 17500 / 18500 /
3 V Litium-knapcellebatterier: CR2025 / CR2032 / CR2320 / CR2330 / CR2354 /
CR2430 / CR2450 / CR2477 / CR3032
3 V Litium-foto-batterier: CR2 / CR123A
MILJØANVISNINGER | BORTSKAFFELSE
Bortskaf emballagen sorteret. Pap og karton som papiraffald, folie som plastaffald.
Bortskaf det udtjente produkt iht. lovens regler. Mærkningen ”Skraldespand” henvi-
ser til, at gamle elektriske apparater i EU ikke må bortskaffes med dagrenovationen.
Aflever dit produkt til bortskaffelse på en speciel genbrugsstation for el-ap-
parater, brug genbrugsstationerne i din kommune, eller kontakt forhandleren,
hvor du har købt produktet.
De oplysninger, som denne betjeningsvejledning indeholder, kan ændres uden
forudgående varsel. Vi hæfter ikke for direkte, indirekte, tilfældige eller andre skader
eller følgeskader, der er opstået pga. ukorrekt håndtering/forkert brug eller manglende
overholdelse af de informationer, som denne brugsanvisning indeholder.
Du finder vores garantibestemmelser online på www.ansmann.de. Ved skader på
apparatet, der opstår som følge af manglende overholdelse af brugsanvisningen, kan
der ikke gives garanti. Dine lovlige garantikrav berøres ikke heraf.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl.
MÅLEOMRÅDER KONTAKTPOSITION SPÆNDINGSOMRÅDE
Produktet overholder kravene i EU-direktiverne.
19 21 23 25 27 20 22 24 26 28
29 31 33 35 37 30 32 34 36 38