
Nominal capacity: 40000 mAh
Minimum capacity: 38500 mAh
Cell chemistry: Lithium polymer
Simultaneous charging and discharging
Operating temperature: -10 - 40 °C
Storage temperature: -20 - 40 °C
Dimensions: 128 x 73 x 63 mm
§Operating instructions in several languages
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type. Cardboard and cardboard to the waste
paper, film to the recycling collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal provisions. The „waste bin“
symbol indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in
For disposal, pass the product on to a specialist disposal point for old equipment, use the
return and collection systems in your area or contact the dealer from whom you purchased the
Batteries and rechargeable batteries contained in electrical appliances must be disposed
of separately whenever possible.
Always dispose of used batteries & rechargeable batteries (only when discharged) in accordan-
ce with the local regulations and requirements.
Improper disposal may result in toxic ingredients being released into the environment, which
may have adverse health effects on humans, animals and plants.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to environmental protection.
The information contained within these operating instructions can be changed without prior
notification. We accept no liability for direct, indirect, incidental or other damage or conse-
quential damage arising though improper handling/use or through disregard of the information
contained within these operating instructions.
- The product complies with the requirements from the EU directives.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
Veuillez déballer toutes les pièces et contrôler leur intégralité ainsi que la présence de domma-
ges. En cas de dommages, ne pas mettre en marche le produit. Adressez-vous dans ce cas au
magasin autorisé ou à l’adresse de service du fabricant.
Le présent mode d‘emploi contient des informations importantes sur l‘utilisation et la mise en
Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le manuel d‘utilisation complet. Lisez
également le manuel d’utilisation d’autres appareils qui sont utilisés avec ou sur ce produit.
Conservez ce mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou pour le prochain propriétaire
Des dommages peuvent être causés sur le produit et des risques (blessures) peuvent appa-
raître pour l’utilisateur et d’autres personnes en cas de non-respect du mode d’emploi et des
Le mode d’emploi se réfère aux normes et règlementations en vigueur dans l’Union européenne.
Respectez à ce propos également les législations et directives spécifiques à l’étranger.
SÉCURITÉ - EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilisés dans le
mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage :
= Information | Informations supplémentaires utiles sur le produit
= Remarque | Cette remarque avertit contre des dommages possibles de tout type
= Avertissement | Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un usage
commercial. L’utilisation en dehors de ces informations est considérée comme non conforme,
cela peut entraîner des dommages matériels ou des blessures sur les personnes. Nous n’en-
dossons aucune responsabilité pour les dommages qui résultent d’une utilisation incorrecte
ou d‘une utilisation non conforme aux prescriptions.
La Powerbank est conçue pour le chargement d’appareils compatibles dotés d’un port USB (par
ex. smartphones, tablettes, écouteurs, etc.). Raccordez la Powerbank à votre appareil avec un
câble USB adapté. Le chargement démarre automatiquement. Appuyez une fois sur le bouton
« Screen Switch » pour vérifier l‘état de charge du powerbank. Utilisez au moins un adaptateur
secteur 5V / 2A pour charger la Powerbank. Vous pouvez utiliser des blocs d’alimentation USB
plus faibles, le processus de chargement est rallongé en conséquence. Si de l‘eau pénètre
dans les entrées USB, veuillez attendre qu‘elles sèchent avant de continuer à charger la
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Ce produit peut être utilisé par des en-
fants à partir de 8 ans et par des per-
sonnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles limitées
ou avec un manque d’expérience et de
connaissances si elles sont surveillées
ou si elles ont été instruites concernant
l’utilisation de sécurité du produit et si
elles connaissent les dangers. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants sans sur-
• Respecter toutes les instructions et tou-
tes les consignes de sécurité de l’appareil
à charger avant l’utilisation de la banque
de puissance. La banque de puissance
convient uniquement aux appareils avec
l’entrée USB correspondante. Utilisez des
câbles d’origine ou certifiés.
• Débranchez la banque de puissance du
chargeur USB une fois qu’elle est entiè-
rement chargée. Ne pas charger pendant
toute la nuit. Ne pas laisser sans surveil-
lance pendant le chargement.
• Afin d‘exclure le risque d‘incendie ou le
risque d‘un choc électrique, protéger la
banque de puissance contre l‘humidité et
la pluie ! Ne jamais plonger le produit dans
l’eau ou dans un autre liquide. Ne mettez
jamais un appareil humide en marche.
N’utilisez jamais l’appareil avec des mains
• Le produit peut être endommagé par des
chocs, des coups ou une chute, même de
faible hauteur. Manipulez le produit avec
soin ! N’utilisez plus un appareil endom-
magé. RISQUE D’EXPLOSION ! Éliminez la
banque de puissance conformément aux
• Ne jamais utiliser dans un environnement
explosible où se trouvent des liquides in-
flammables, de la poussière ou des gaz.
Ne utiliser le produit que dans des
pièces fermées, au sec et vastes, à
l’abri de matériaux et de liquides inflam-
mables. Le non-respect peut entraîner
des brûlures et des incendies.
• N’utiliser le produit que dans ses limites
de performance indiquées dans les ca-
ractéristiques techniques.
• Avant le raccordement d’un appareil ter-
minal, vérifiez si celui-ci peut être suffi-
samment alimenté avec la fourniture en
• Protégez le produit contre l’humidité, la
surchauffe et la saleté. Ne l’utilisez que
dans un environnement sec.
• Ne jamais exposer le produit à des sollici-
tations extrêmes, par ex. chaleur extrême,
froid, feu, rayonnement direct du soleil,
• N’effectuez pas le chargement et le dé-
chargement de la banque de puissance
• Chargez la banque de puissance au moins
tous les 4 mois afin de préserver sa durée
• Ne pas utiliser dans l’emballage.
• N’effectuer les travaux de nettoyage
qu’avec la fiche secteur débranchée / la
tension d’alimentation coupée.
• N’effectuer les travaux de nettoyage
qu’avec un chiffon légèrement humide,
puis bien essuyer pour sécher. Ne pas
utiliser de brosse dure ou d‘objet acéré ni
de produit caustique ou solvant pour le
§Ne pas jeter ou laisser tomber
§Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation ne doivent être effectués que
par le fabricant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou par
une personne qualifiée de manière similaire !
L‘écran de la Powerbank s‘allume en appuyant sur le bouton Screen Switch, puis s‘éteint
automatiquement au bout de 10 secondes. Sur le côté inférieur du powerbank se trouve un
bouton pour activer la fonction LED. Si l‘on appuie sur l‘interrupteur pendant 3 secondes, la
LED principale s‘allume. Il suffit d‘appuyer brièvement sur l‘interrupteur pour faire défiler les 5
1. LED principale allumée
2. Éclairage annulaire niveau le plus clair
3. Éclairage annulaire niveau moyen
4. Éclairage annulaire niveau le plus bas
5. Fonction S.O.S (LED principale)
La lumière s‘éteint à nouveau si l‘on maintient l‘interrupteur enfoncé pendant 3 secondes.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Entrée : USB de type C douille : 5 - 20V DC | 5 A
Sortie : 2× USB-A / 2× USB type-C douille : 5 - 20V DC | 5 A
USB-A 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-C1 PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C1 PD 9,0 V 3,0 A 27,0 W
USB-C1 PD 12,0 V 3,0 A 36,0 W
USB-C1 PD 15,0 V 3,0 A 45,0 W
USB-C1 PD 20,0 V 5,0 A 100,0 W
USB-C2 PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C2 PD 9,0 V 3,0 A 27,0 W
USB-C2 PD 12,0 V 2,5 A 30,0 W
USB-C2 PD 15,0 V 2,0 A 30,0 W
USB-C2 PD 20,0 V 1,5 A 30,0 W
USB-C1 PPS 3,3 - 11 V DC 3,0 A 33,0 W
USB-C1 PPS 3,3 - 21 V DC 1,5 A 31,5 W
USB-C2 PPS 3,3 - 11 V DC 3,0 A 33,0 W
USB-C2 PPS 3,3 - 21 V DC 1,5 A 31,5 W
Fonctions de protection : Protection contre les courts-circuits, Protection contre les
surcharges, Protection contre les surtensions, Protection
contre les surintensités, Affichage LCD Contrôle de la
Affichage : affichage LCD pour les fonctions standard de la Powerbank
Tension nominale : 15,4 V
Capacité nominale : 40000 mAh
Capacité minimale : 38500 mAh
Capacité énergétique : 154 Wh
Chimie des cellules : Lithium polymère
Charge et décharge simultanés
Température de service : -10 - 40 °C
Température d‘entreposage : -20 - 40 °C
Dimensions : 128 x 73 x 63 mm
Étendue de la livraison :
§Mode d’emploi en plusieurs langues
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT | ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le papier avec les déchets de papier et le film
avec les matières recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispositions légales. Le marquage avec
la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être
éliminés avec les déchets domestiques normaux.
Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour appareils usagés en vue de son élimi-
nation, utilisez les systèmes de reprise et de collecte de votre commune ou adressez-vous au
revendeur auprès de qui l’appareil a été acheté.
Les piles et les batteries rechargeables contenues dans les appareils électriques doivent
être éliminées séparément dans la mesure du possible. Mettez toujours au rebut les piles
usagées/piles rechargeables (uniquement lorsqu‘elles sont déchargées) conformément à la
législation ou aux exigences locales.
Une élimination inadéquate peut entraîner le rejet d‘ingrédients toxiques dans l‘environnement,
ce qui peut avoir des effets néfastes sur la santé des humains, des animaux et des plantes.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’envi-
EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification
préalable. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les dommages ou dommages
conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée /
l’utilisation incorrecte ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
- Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
Por favor, desembale todas las piezas y compruebe su integridad y que no estén dañadas. En
caso de darse daños no ponga en funcionamiento el producto. Póngase en contacto con un
comercio especializado autorizado o diríjase a la dirección de servicio del fabricante
Estas instrucciones de servicio contienen importantes informaciones para el empleo y la
puesta en servicio de este producto.
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo las instrucciones de
servicio. Lea igualmente las instrucciones de servicio de otros dispositivos que hayan de
funcionar con este producto o se conecten a él. Guarde las instrucciones de servicio para usos
posteriores o para el siguiente propietario.
En caso de no observarse las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad podrían
darse daños en el producto y correrse peligros (heridas) que afectarían al usuario y otras
Las instrucciones de servicio son relativas a las normas y reglas vigentes en la Unión Europea.
A este respecto sírvase observar las leyes y directivas específicas de los países extranjeros.
SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las instrucciones de
servicio, en el producto y en el embalaje:
= Información | Informaciones prácticas adicionales sobre el producto
= Indicación | Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
= Aviso | ¡Atención, peligro! Puede tener como consecuencia heridas graves o la muerte
El producto se ha concebido exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso
comercial. El uso al margen de estas informaciones no se considera como prescrito y puede
causar daños materiales o lesiones personales. No aceptamos ninguna responsabilidad
respecto de los daños causados por el uso incorrecto o no prescrito.
La estación de energía se ha concebido para cargar dispositivos compatibles con la interfaz
USB (por ejemplo, teléfonos inteligentes, tabletas, auriculares y otros muchos más). Conecte
la estación de energía con un cable USB adecuado a su dispositivo. La carga se inicia auto-
máticamente. Pulse una vez la tecla «Screen Switch» para comprobar el estado de la carga de
la estación de energía. Emplee al menos un bloque de alimentación de 5 V / 2 A para cargar la
estación de energía. Los bloques de alimentación USB menos potentes pueden emplearse, si
bien la carga se prolonga con ellos correspondientemente. Si ingresa agua en las entradas USB,
espere a que se sequen antes de continuar con la carga de la estación de energía.
or sharp objects, abrasive cleaners or
§Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried out by the manufacturer
or by a service technician appointed by the manufacturer or by a similarly qualified person.
§Charging via 12V car adapter cable
The power bank‘s screen is turned on using the Screen Switch button; it will automatically turn
off after 10 seconds. There is a button on the bottom side of the power bank to activate the LED
function. Pressing the switch for 3 seconds turns on the main LED. Briefly tapping the switch
cycles through the 5 light modes:
2. Ring light at brightest level
3. Ring light at medium level
4. Ring light at lowest level
5. S.O.S function (Main LED)
The light turns off again when the switch is held for 3 seconds.
Input: USB type C Socket: 5 - 20V DC | 5 A
Output: 2× USB-A / 2× USB Type-C socket: 5 - 20V DC | 5 A
Mode Voltage PowerVoltage range Current
USB-A 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-C1 PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C1 PD 9,0 V 3,0 A 27,0 W
USB-C1 PD 12,0 V 3,0 A 36,0 W
USB-C1 PD 15,0 V 3,0 A 45,0 W
USB-C1 PD 20,0 V 5,0 A 100,0 W
USB-C2 PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C2 PD 9,0 V 3,0 A 27,0 W
USB-C2 PD 12,0 V 2,5 A 30,0 W
USB-C2 PD 15,0 V 2,0 A 30,0 W
USB-C2 PD 20,0 V 1,5 A 30,0 W
USB-C1 PPS 3,3 - 11 V DC 3,0 A 33,0 W
USB-C1 PPS 3,3 - 21 V DC 1,5 A 31,5 W
USB-C2 PPS 3,3 - 11 V DC 3,0 A 33,0 W
USB-C2 PPS 3,3 - 21 V DC 1,5 A 31,5 W
Protective functions: Short circuit protection, Overcharging protection, Overvoltage
protection, Overcurrent protection, Temperature control
Display: LCD display for the standard functions of the Powerbank
INDICACIONES DE SEGURIDAD GENERALES
• Este producto puede ser utilizado por ni-
ños a partir de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o con falta de experiencia
si se les informa de su empleo seguro y
conocen sus peligros. Los niños no deben
jugar con el producto. La limpieza y los
cuidados no deben correr a cargo de los
• Antes de emplear el Powerbank observe
todas las instrucciones e indicaciones
de seguridad del dispositivo a cargar. El
Powerbank sólo es apropiado para dispo-
sitivos con una entrada USB adecuada.
Emplee cables originales o certificados.
• Por favor, separe el Powerbank del dis-
positivo de carga USB cuando éste se
haya cargado completamente. No realice
la carga durante la noche. No cargue sin
• ¡Para descartar el peligro de incendio o de
electrocución hay que proteger el Power-
bank de la humedad y la lluvia! No sumerja
el producto nunca en agua u otros líqui-
dos. No ponga nunca en funcionamiento
un dispositivo que esté húmedo. No ma-
neje nunca el dispositivo con las manos
• El producto podría dañarse por causa de
los golpes, las percusiones o las caídas
(incluso de pequeñas alturas). ¡Maneje el
producto con precaución! No siga emple-
ando un dispositivo dañado. ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Elimine el Powerbank según
• No emplear nunca en entornos suscepti-
bles de explosión, donde se encuentren
líquidos inflamables, polvos o gases.
El producto solamente debe utilizar-
se en estancias cerradas, secas,
amplias y alejadas de materiales y líqui-
dos inflamables. La no observación puede
tener como consecuencia quemaduras e
• Emplear el producto solamente dentro
del margen de sus prestaciones como se
indica en sus datos técnicos.
• Antes de conectar un dispositivo final
compruebe si el suministro de corriente
del dispositivo de carga es suficiente para
• Proteja el producto de la humedad, el so-
brecalentamiento y la suciedad. Empléelo
solamente en entornos secos.
• El producto no debe someterse nunca a
esfuerzos extremos como, por ejemplo,
calor y frío intensos, fuego, radiación
• No lleve a cabo simultáneamente la carga
y la descarga del Powerbank.
• Cargue su Powerbank al menos cada cua-
tro meses para preservar su vida útil.
• No lo emplee en su embalaje.