NL/BE PL PL ESSK DKSK DKCZ ESCZ DKPL PL CZ ESSK DKES
Uit de garantie voortvloeiende
claims kunnen alleen tijdens de
garantieperiode op vertoon van
de originele kassabon ingediend
worden. Gelieve daarom de
originele kassabon te bewaren.
De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van
de garantie, wettelijke waarborg
of coulance niet verlengd. Dit geldt
ook voor vervangen en gerepa-
reerde onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste
instantie tot de hieronder vermelde
servicehotline te richten of met ons
per e-mail contact op te nemen. Is
er sprake van een garantiegeval,
dan wordt het artikel door ons –
naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen
of wordt de aankoopsom terugbe-
taald. Verdere rechten op grond
van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het
bijzonder rechten op garantie te-
genover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet
beperkt.
IAN: 384144_2107
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.nl
3. Włożyć drążek ze zbiornikiem
(1e) na przegub (1h) podstawy
mopa (1j).
Wskazówka: Zwrócić uwagę
na to, czy drążek jest mocno
osadzony w przegubie.
Zastosowanie
1. Pociągnąć mocno za zbiornik
(1f) i wyciągnąć go z pojem-
nika (1g).
2. Odkręcić nakrętkę (1l) i
napełnić zbiornik (1f) wodą
z dodatkiem środka do mycia
podłóg (rys. B).
Wskazówka: Jeśli woda w
kranie jest zbyt twarda, zalecamy
mieszankę wody z kranu i wody
destylowanej w proporcjach 50 %
na 50 %.
3. Zamknąć zbiornik (1f) za
pomocą nakrętki (1l) i włożyć
go nakrętką do przodu do
pojemnika (1g).
4. Nacisnąć jedną stopą na
mechanizm składający (1i)
podstawy mopa (1j).
5. Nałożyć końce jednej na-
kładki (2) na końce podstawy
mopa (1j).
6. Trzymać za uchwyt (1a) i za
pomocą drążka docisnąć pod-
stawę mopa (1j) do dołu tak,
aby podstawa mopa została
mocno osadzona w nakładce.
7. Jedną ręką trzymać uchwyt
(1a) a drugą ręką miękki
uchwyt (1c).
8. Przy pierwszym użyciu wielo-
krotnie przyciągać do siebie
palcami dźwignię (1b). Woda
jest spryskiwana z przodu
pojemnika (1g).
9. Przecierać mopem miejsce
spryskane wodą.
10. Po myciu opróżnić całkowicie
zbiornik.
11. Spryskiwać tak długo, aż
z pojemnika nie będzie już
wyciekała woda.
Wskazówka: Opróżniając
zbiornik i rozpryskując pozostałą
wodę z pojemnika, unika się
osadzania się kamienia.
Używanie artykułu ze
ścierką
Do podstawy mopa (1j) można
również przymocować inną ścierkę
zamiast dołączonej nakładki (2).
1. Położyć ścierkę na podłodze i
postawić podstawę mopa (1j)
na środku ścierki.
2. Wcisnąć końce ścierki w zaciski
(1k) podstawy mopa (1j).
Przechowywanie,
czyszczenie
Podczas nieużywania należy
zawsze przechowywać produkt w
suchym i czystym miejscu w tempe-
raturze pokojowej. W przypadku
lekkich zabrudzeń czyścić wodą,
a następnie wytrzeć do sucha ście-
reczką. Zwracać uwagę na to, żeby
podczas nieużytkowania w artykule
nie znajdowały się resztki wody.
Roszczenia z tytułu gwarancji
można zgłaszać wyłącznie
w okresie gwarancyjnym za
okazaniem oryginalnego dowodu
zakupu. Prosimy zatem zachować
oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek rekla-
macji prosimy skontaktować się z
nami najpierw za pośrednictwem
podanej poniżej infolinii serwi-
sowej lub drogą e-mailową. W
przypadku objętym gwarancją ar-
tykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony,
wymieniony lub nastąpi zwrot
ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogra-
nicza Państwa ustawowych
praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego
sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub
całego artykułu okres gwarancji
przedłuża się o trzy lata zgodnie
z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego.
Po upłynięciu czasu gwarancji
powstałe naprawy są płatne.
IAN: 384144_2107
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
Nota: Tenga cuidado de que la
barra quede firmemente fijada en
la articulación.
Uso
1. Extraiga el depósito (1f) del
contenedor del depósito (1g)
tirando de él con fuerza (fig. A).
2. Abra el tapón (1l) y llene el
depósito (1f) con agua y un
poco de friegasuelos (fig. B).
Nota: Si su agua del grifo tuviera
un contenido excesivo de cal, reco-
mendamos emplear una mezcla de
agua del grifo y agua destilada en
una proporción del 50%/50%.
3. Cierre el depósito (1f) con el
tapón (1l) y colóquelo en el
contenedor del depósito (1g)
con el tapón por delante.
4. Presione con un pie el meca-
nismo de plegado (1i) del
cabezal de limpieza (1j).
5. Introduzca los extremos de
una funda (2) por los extremos
del cabezal de limpieza (1j).
6. Sujete el asa (1a) y presione
con la ayuda de la barra el
cabezal de limpieza (1j) hacia
abajo hasta que el cabezal
de limpieza quede firmemente
fijado en la funda.
7. Sujete con una mano el asa
(1a) y con la otra mano el
asidero blando (1c).
8. Durante el primer uso apriete
varias veces la palanca (1b)
con los dedos en dirección
a usted. El agua se pulveriza
por la parte delantera del con-
tenedor del depósito (1g).
9. Limpie el suelo pasando la
mopa por el agua pulverizada.
10. Vacíe el depósito completa-
mente después de limpiar.
11. Siga pulverizando hasta que
no quede agua en el contene-
dor del depósito.
Nota: Vaciando el tanque y
pulverizando los restos de agua
del contenedor del depósito, se
previene la formación de posibles
depósitos de cal.
Uso del artículo con bayeta
También puede fijar al cabezal de
limpieza (1j) una bayeta, en lugar
de una de las fundas (2) suminis-
tradas.
1. Coloque una bayeta en el suelo
y ponga el cabezal de limpieza
(1j) en el centro de la bayeta.
2. Introduzca los extremos de la
bayeta en las pinzas (1k) del
cabezal de limpieza (1j) presio-
nándolos.
Almacenamiento,
limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene
siempre el artículo seco y limpio y
a temperatura ambiente. Límpielo
con agua si no está muy sucio y a
continuación séquelo con un paño
de limpieza. Tenga cuidado de
que en el artículo no haya restos
de agua si no se va a emplear.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con
productos de limpieza agresivos.
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli
pre kvalitný výrobok. Pred prvým
použitím sa s výrobkom dôkladne
oboznámte.
Pozorne si prečítajte
tento návod na
použivanie.
Výrobok používajte len uvedeným
spôsobom a na uvedený účel.
Tento návod na použivanie si
dobre uschovajte. Pri odovzdávaní
výrobku tretej osobe odovzdajte
s výrobkom aj všetky podklady.
Obsah balenia
1 x mop na podlahy
1 x tyč s rukoväťou
1 x tyč so zásobníkom
1 x stieracia doska
2 x návlek
1 x návod na používanie
1 x krátky návod
Technické údaje
Výška: cca 130 cm
Plniace množstvo zásobník:
cca 500 ml
Dátum výroby
(mesiac/rok): 12/2021
Používanie podľa
určenia
Výrobok používajte výhradne ako
výrobok na čistenie pre súkromné
použitie a nie pre komerčné účely.
Bezpečnostné
pokyny
• Pred každým používaním
výrobku skontrolujte, či nie je
poškodený alebo opotrebený.
Výrobok sa smie používať len v
bezchybnom stave!
• Výrobok používajte len pre
použitie podľa určenia.
• Na výrobku nerobte žiadne
zmeny.
• Do zásobníka nedávajte leptavé
prostriedky.
• Používajte výhradne vodu z
vodovodu alebo destilovanú
vodu.
• Nepoužívajte sýtenú minerálnu
vodu.
• Do vody na umývanie nepridá-
vajte prostriedok na odvápňo-
vanie, alkohol alebo aromatické
látky.
Montáž
Pred prvým použitím sa výrobok
musí pospájať.
1. Jednotlivé diely vyberte z obalu.
2. Zasuňte koniec tyče s rukoväťou
(1d) na otvorený koniec tyče
so zásobníkom (1e) podľa
obrázka A.
Upozornenie: Pri spájaní musí
špička počuteľne zaklapnúť.
3. Nasuňte tyč so zásobníkom (1e)
na kĺb (1h) stieracej dosky (1j).
Upozornenie: Dávajte pozor na
to, aby tyč pevne sedela na kĺbe.
Anvendelse
1. Træk selve vandtanken (1f) ud
af beholderen (1g) (figur A).
2. Skru proppen (1l) af, og fyld
vandtanken (1f) med vand og
en smule gulvrengøringsmid-
del (figur B).
Bemærk: Hvis vandet fra vand-
hanen er meget kalkholdigt, an-
befaler vi at bruge en blanding af
vand fra vandhanen og destilleret
vand i forholdet 50%/50%.
3. Luk vandtanken (1f) med
proppen (1l), og sæt den med
proppen forrest i beholderen
(1g).
4. Tryk med foden på moppeho-
vedets (1j) foldemekanisme (1i).
5. Træk enderne af moppebe-
trækket (2) over enderne på
moppehovedet (1j).
6. Hold på grebet (1a), og tryk
moppehovedet (1j) nedad
med stangen, indtil moppeho-
vedet sidder korrekt i moppe-
betrækket.
7. Hold med den ene hånd på
grebet (1a) og med den an-
den hånd på soft-grebet (1c).
8. Ved første brug trækkes hånd-
taget (1b) opad flere gange
med fingrene. Vandet sprayes
fremad på gulvet fra beholde-
ren (1g).
9. Før moppen hen over gulvet, og
vask der, hvor gulvet er vådt.
10. Tøm tanken helt efter gulvvasken.
11. Bliv ved med at spraye, til der
ikke er mere vand i tanken.
Bemærk: Når tanken tømmes
helt, og det resterende vand spray-
es ud af beholderen, undgår man
bedst kalkaflejringer.
Anvendelse af artiklen
med en anden
rengøringsklud
I stedet for det medfølgende
betræk (2) er det også muligt at
fastgøre en anden rengøringsklud
på moppehovedet (1j).
1. Læg rengøringskluden på gul-
vet, og sæt moppehovedet (1j)
midt på rengøringskluden.
2. Tryk hjørnerne af rengørings-
kluden ind i klemmerne (1k) på
moppehovedet (1j).
Opbevaring,
rengøring
Opbevar altid artiklen tør og
ren ved stuetemperatur, når den
ikke er i brug. Rengøres ved let
tilsmudsning med vand og tørres
derefter med en rengøringsklud.
Sørg altid for, at der ikke er vand
i beholderen, når artiklen ikke
bruges.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med
skrappe rengøringsmidler.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvi-
dujte v súlade s aktuálnymi miest-
nymi predpismi. Obalový materiál,
ako napr. fóliové vrecúško nepatrí
do rúk detí. Obalový materiál
uschovajte mimo dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte
ekologickým spôsobom.
Recyklačný kód slúži na
označenia rôznych
materiálov na navrátenie
do obehu opätovného využitia.
Kód sa skladá z recyklačného
symbolu - ktorý má odzrkadľovať
zhodnotenie recyklačnýého obehu
- a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a
priebehu servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starost-
livo a pod stálou kontrolou. Na ten-
to výrobok poskytuje DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH súkrom-
ným koncovým užívateľom trojročnú
záruku odo dňa kúpy (záručná
lehota) po splnení nasledovných
podmienok. Záruka platí len na chy-
by materiálu a spracovania. Záruka
sa netýka dielov, ktoré podliehajú
bežnému opotrebeniu a preto ich
možno považovať za opotrebi-
teľné diely (napr. batérie), ako aj
krehkých dielov, napr. vypínače,
akumulátory alebo diely, ktoré sú
vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú,
keď sa výrobok používal neodbor-
ne alebo nesprávne, mimo určenia
na používanie alebo určeného
rozsahu používania alebo neboli
dodržané pokyny návodu na
obsluhu, s výnimkou, že koncový
užívateľ preukáže, že ide o chybu
materiálu alebo spracovania,
ktorá nebola spôsobená niektorou
z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len po-
čas záručnej lehoty po predložení
originálu pokladničného dokladu.
Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná
doba sa kvôli prípadným záruč-
ným opravám, zákonnej záruke
alebo ako obchodné gesto nepre-
dlžuje. Platí to aj pre vymenené a
opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr
obráťte na dole uvedenú Servi-
ce-Hotline alebo sa s nami spojte
prostredníctvom e-mailu. Ak sa
jedná o záručný prípad, výrobok
– podľa našej voľby – bezplat-
ne opravíme, vymeníme alebo
vrátime kúpnu cenu. Ďalšie práva
zo záruky nevyplývajú. Vaše
zákonné práva, hlavne nároky na
záručné plnenie voči príslušnému
predajcovi, nie sú touto zárukou
obmedzené.
IAN: 384144_2107
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltasport@lidl.sk
I tilfælde af klager er det muligt at
kontakte nedenstående servicelinje
eller kontakte os pr. e-mail. Ved
garantisager vil vi efter eget skøn
reparere varen uden beregning,
ombytte varen eller refundere
købsprisen. Der er ingen yderlige-
re rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder,
herunder navnlig garantikrav over
for sælger, indskrænkes ikke som
følge af denne garanti.
IAN: 384144_2107
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltasport@lidl.dk
Používání
1. Vytáhněte nádržku (1f) silou
ze zásobníku pro nádržku (1g)
(obr. A).
2. Vytočte krytku uzávěru (1l) a
naplňte nádržku (1f) vodou a
trochou čisticího prostředku na
podlahu (obr. B).
Upozornění: Pokud by voda z
vodovodu obsahovala příliš váp-
na, doporučujeme směs vodovodní
vody a destilované vody v poměru
50%/50%.
3. Uzavřete nádržku (1f) uza-
vírací krytkou (1l) a nastrčte
ji krytkou uzávěru vpřed do
zásobníku pro nádržku (1g).
4. Zatlačte jednou nohou na
sklopný mechanismus (1i)
vytírací desky (1j).
5. Přetáhněte konce potahu (2)
přes konce vytírací desky (1j).
6. Držte držadlo (1a) a stlačujte
pomocí tyče vytírací desku (1j)
dolů, až je vytírací deska pev-
ně zafixována v potahu.
7. Jednou rukou držte držadlo
(1a) a druhou rukou měkké
držadlo (1c).
8. Při prvním použití přitáhněte
vícekrát prsty k sobě páč-
ku (1b). Voda stříká vpředu ze
zásobníku pro nádržku (1g).
9. Vytírejte podlahovým mopem
přes nastříkanou vodu.
10. Po vytírání nádržku úplně
vyprázdněte.
11. Stříkejte tak dlouho, až již ze
zásobníku s nádržkou žádná
voda nevychází.
Upozornění: Vyprázdněním
nádržky a rozstříkáním zbytkové
vody ze zásobníku s nádržkou se
vyhnete možnému nahromadění
vápenných usazenin.
Výrobek používejte s
hadrem na podlahu
Místo dodávaného potahu (2) máte
možnost upevnit na vytírací desku
(1j) také jiný hadr na podlahu.
1. Položte hadr na podlahu a
posaďte vytírací desku (1j) do
jeho středu.
2. Rohy vytíracího hadru zatlačte
do svorek (1k) vytírací desky (1j).
Ukládání, čistění
Pokud výrobek nepoužíváte,
skladujte jej vždy suchý a čistý
při pokojové teplotě. Při lehkém
znečistění čistěte vodou a návazně
vytřete do sucha hadříkem.
Dbejte na to, aby se ve výrobku
nenacházela žádná zbytková
voda, když se výrobek nepoužívá.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepouží-
vejte agresivní čisticí prostředky.
Potah se dá prát do 60 ºC v
pračce. Dejte pozor na správ-
ný program praní Vaší pračky.
Nepoužívejte žádný avivážní
prostředek.
Před praním sundejte potah (2) ze
vytírací desky (1j).
El periodo de garantía no se verá
prolongado por ningún tipo de
reparación realizada con motivo
de la garantía, la garantía legal
o como gesto de buena voluntad.
Esto se aplica también a las pie-
zas sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero
a la línea telefónica del servicio
de atención al cliente que se
indica a continuación o póngase
en contacto con nosotros por
correo electrónico. Si el caso está
cubierto por la garantía, a nuestra
elección, repararemos o cambiare-
mos gratuitamente el artículo o le
restituiremos el precio de compra
del mismo. De la garantía no se
derivan otros derechos.
Esta garantía no limitará sus
derechos legales, especialmente
los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 384144_2107
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltasport@lidl.es
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvi-
dujte do odpadu podle aktuálních
místních předpisů. Obalový materi-
ál, jako např. fóliové sáčky, nepatří
do dětských rukou. Obalový mate-
riál uchovávejte z dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a bale-
ní ekologicky.
Recyklační kód identifikuje
různé materiály pro
recyklaci.
Kód se skládá z recyklačního
symbolu - který indikuje recyklační
cyklus - a čísla identifikujícího
materiál.
Pokyny k záruce a
průběhu služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí
a za stálé kontroly. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH
poskytuje koncovým privátním zá-
kazníkům na tento výrobek tři roky
záruky od data nákupu (záruční
lhůta) podle následující ustanove-
ní. Záruka se týká pouze vad mate-
riálu a závad ve zpracování.
Záruka se nevztahuje na díly, které
podléhají normálnímu opotřebení,
a proto je nutné na ně pohlížet
jako na rychle opotřebitelné díly
(např. baterie), a na křehké díly,
např. vypínače, akumulátory nebo
díly vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vylou-
čeny, pokud výrobek byl používán
neodborně nebo nedovoleným
způsobem nebo nikoli v rámci
stanoveného účelu určení nebo
předpokládaného rozsahu používá-
ní nebo nebyla dodržena zadání v
návodu k obsluze, ledaže by kon-
cový zákazník prokázal, že existuje
vada materiálu nebo došlo k chybě
ve zpracování, které nevyplývají z
některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit
pouze v rámci záruční lhůty po
předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím
uschovejte originál pokladního
dokladu. Doba záruky se nepro-
dlužuje případnými opravami na
základě záruky, zákonné záruky
nebo kulance. Totéž platí také pro
vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obra-
cejte na níže uvedenou horkou
linku servisu nebo se s námi
spojte e-mailem. Pokud se vyskytne
případ reklamace, výrobek Vám
– dle naší volby – bezplatně
opravíme, vyměníme nebo Vám
vrátíme kupní cenu. Další práva ze
záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména
nároky na zajištění záruky vůči
konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 384144_2107
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitets-
produkt. Lær produktet at kende,
inden du bruger det første gang.
Det gør du ved at læse
nedenstående bruger-
vejledning omhyggeligt.
Brug kun produktet som beskre-
vet og til de angivne anvendel-
sesområder. Opbevar denne
brugervejledning et sikkert sted.
Udlever også alle dokumenter,
hvis produktet videregives til en
tredjepart.
Leveringsomfang
1 x gulvmoppe
1 x stang med greb
1 x stang med vandbeholder
1 x moppehoved
2 x moppebetræk
1 x brugervejledning
1 x kort vejledning
Tekniske data
Højde: ca. 130 cm
Beholdervolumen: ca. 500 ml
Fremstillingsdato
(måned/år): 12/2021
Tilsigtet brug
Denne artikel er udelukkende
beregnet som rengøringsartikel til
privat brug og er ikke til kommer-
ciel brug.
Sikkerhedsoplys-
ninger
• Kontrollér artiklen for beskadi-
gelser eller slid før hver brug.
Artiklen må kun bruges i fejlfri
tilstand!
• Brug kun artiklen til dens tilsigte-
de brug.
• Foretag ikke nogen ændringer
på artiklen.
• Fyld ikke ætsende rengørings-
midler i beholderen.
• Anvend kun vand fra vandhanen
eller destilleret vand.
• Anvend ikke vand med kulsyre.
• Tilsæt ikke afkalkningsmiddel, al-
kohol eller duftstoffer til vandet.
Montering
Artiklen skal samles før første
anvendelse.
1. Tag alle delene ud af embal-
lagen.
2. Sæt enden af stangen med
grebet (1d) på den åbne ende
af stangen med beholderen (1e)
som vist i figur A.
Bemærk: Ved samling skal stiften
klikke i med et hørbart klik.
3. Monter stangen med beholde-
ren (1e) på moppehovedets (1j)
led (1h).
Bemærk: Sørg for, at stangen er
klikket fast i leddet.
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzy-
mują Państwo towar wysokiej jakości.
Należy zapoznać się z produktem
przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie
przeczytać następującą
instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy użytkować
wyłącznie w opisany sposób
oraz zgodnie ze wskazanym prze-
znaczeniem. Niniejszą instrukcję
użytkowania należy przecho-
wywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie,
należy upewnić się, że otrzyma
ona także całą dokumentację
dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x mop do podłogi
1 x drążek z uchwytem
1 x drążek ze zbiornikiem
1 x podstawa mopa
2 x nakładka
1 x instrukcja użytkowania
1 x skrócona instrukcja
Dane techniczne
Wysokość: ok. 130 cm
Pojemność zbiornika: ok. 500 ml
Data produkcji
(miesiąc/rok): 12/2021
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejszy artykuł został opracowany
wyłącznie jako artykuł do sprzątania
do użytku prywatnego i nie nadaje
się do celów komercyjnych.
Wskazówki
bezpieczeństwa
• Przed każdym użyciem należy
sprawdzić, czy artykuł nie po-
siada uszkodzeń bądź śladów
zużycia. Z artykułu można
korzystać tylko wtedy, gdy znaj-
duje się w nienagannym stanie!
• Korzystać z artykułu wyłącznie
zgodnie z jego przeznaczeniem.
• Nie dokonywać żadnych mody-
fikacji przy artykule.
• Nie napełniać zbiornika żrący-
mi środkami.
• Używać wyłącznie wody z
kranu lub wody destylowanej.
• Nie używać wody gazowanej.
• Do wody do mycia nie doda-
wać odkamieniaczy, alkoholu
ani substancji zapachowych.
Montaż
Przed pierwszym użyciem należy
złożyć artykuł.
1. Wyjąć wszystkie części z opa-
kowania.
2. Włożyć koniec drążka z uchwy-
tem (1d) w otwarty koniec
drążka ze zbiornikiem (1e) tak,
jak pokazano na rysunku A.
Wskazówka: Przy składaniu
sworzeń musi słyszalnie zaskoczyć.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu
ostrych środków czyszczących.
Nakładkę można prać w pralce
w temperaturze do 60 ºC . Proszę
wybrać właściwy program prania
w swojej pralce. Nie stosować
płynów do płukania tkanin.
Przed praniem usunąć nakładkę
(2) z podstawy mopa (1j).
Uwagi odnośnie
recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowa-
niowe należy usunąć zgodnie z
aktualnymi przepisami obowiązu-
jącymi w danym miejscu. Materia-
ły opakowaniowe, jak np. worki
foliowe nie powinny znaleźć się w
rękach dzieci. Materiał opakowa-
niowy należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i
opakowanie w sposób
przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu
służy do oznaczenia
różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do
przetwórstwa wtórnego (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który
powinien odzwierciedlać cykl
odzysku, oraz numeru oznaczają-
cego materiał.
Wskazówki dotyczą-
ce gwarancji i obsłu-
gi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany
z najwyższą starannością i pod
stałą kontrolą. DELTA-SPORT HAN-
DELSKONTOR GmbH przyznaje
klientowi końcowemu na niniejszy
artykuł trzy lata gwarancji od
daty zakupu (okres gwarancyj-
ny) z zastrzeżeniem poniższych
postanowień. Gwarancja dotyczy
wyłącznie wad materiałowych i
wad wykonania. Gwarancja nie
obejmuje części, które podlegają
normalnemu zużyciu i z tego
względu należy je traktować jako
części zużywalne (np. baterie) i
nie obejmuje części kruchych, np.
przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu
niniejszej gwarancji w przypad-
ku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego
przeznaczeniem lub w sposób
wykraczający poza przewidziane
przeznaczenie lub poza przewi-
dziany zakres użytkowania lub
jeśli wytyczne zawarte w instrukcji
obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient końcowy udowod-
ni istnienie wady materiałowej lub
wady wykonania, która nie wynika
z podanych wyżej przyczyn.
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro
kvalitní výrobek. Před prvním po-
užitím se prosím seznamte s tímto
výrobkem.
Pozorně si přečtete
následující návod k
použití.
Používejte tento výrobek pouze
tak, jak je popsáno, a pro uvedené
účely. Uschovejte si tento návod k
použití pro budoucí použití. Pokud
výrobek předáte třetí osobě, pře-
dejte jí i veškerou dokumentaci.
Rozsah dodávky
1 x mop
1 x tyč s držadlem
1 x tyč s nádržkou
1 x vytírací deska
2 x potah
1 x návod k použití
1 x stručný návod
Technická data
Výška: cca 130 cm
Náplň nádržky: cca 500 ml
Datum výroby
(měsíc/rok): 12/2021
Použití ke
stanovenému účelu
Tento výrobek byl vyvinut výlučně
jako výrobek na čištění pro privátní
použití a není vhodný pro podnika-
telské účely.
Bezpečnostní
pokyny
• Kontrolujte výrobek před každým
použitím, zda není poškozen nebo
opotřeben. Výrobek smí být použí-
ván pouze v bezvadném stavu!
• Výrobek používejte výlučně v
souladu s jeho určením.
• Na výrobku neprovádějte
žádné změny.
• Neplňte nádržku žádnými lepta-
vými prostředky.
• Používejte výlučně vodu z vodo-
vodu nebo destilovanou vodu.
• Nepoužívejte vodu s obsahem
kysličníku uhličitého.
• Do vody na vytírání nepřidávejte
žádné prostředky na odvápnění,
alkohol nebo aromatické látky.
Montáž
Před prvním použitím musí být
výrobek smontován.
1. Vyjměte všechny díly z obalu.
2. Nastrčte konec tyče s držadlem
(1d) na otevřený konec tyče s
nádržkou (1e), jak znázorňuje
obrázek A.
Upozornění: Při nastrčení musí
slyšitelně zaklapnout kolíček.
3. Tyč s nádržkou (1e) zastrčte na
kloub (1h) vytírací desky (1j).
Upozornění: Věnujte pozornost
tomu, aby tyč byla usazena v
kloubu pevně.
La funda se puede lavar en la la-
vadora a una temperatura máxima
de 60 ºC . Tenga cuidado de ele-
gir el programa adecuado de su
lavadora. No añada suavizante.
Quite la funda (2) del cabezal de
limpieza (1j) antes de lavarla.
Indicaciones para la
eliminación
Elimine el artículo y el material de
embalaje conforme a la normativa
legal local en la actualidad. No
deje material de embalaje, como
bolsas de plástico, en manos
de niños. Guarde el material de
embalaje en un lugar inaccesible
para éstos.
Deseche los productos y
embalajes de manera
respetuosa con el medio
ambiente.
El código de reciclaje sirve
para identificar diversos
materiales para reincorpo-
rarlos en el ciclo de reciclaje.
El código consta del símbolo de
reciclaje, el cual debe reflejar el
ciclo de recuperación, y de un
número que identifica el material.
Indicaciones relativas
a la garantía y la
gestión de servicios
El artículo ha sido fabricado con
gran esmero y sometido a con-
troles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH ofrece a los clientes finales
particulares una garantía de tres
años a contar desde la fecha de
compra (periodo de garantía) con
arreglo a las condiciones que se
exponen a continuación. La garan-
tía tiene validez únicamente para
fallos del material y fabricación.
La garantía no cubre las piezas
sometidas a un desgaste normal,
las cuales se consideran piezas de
desgaste (p. ej., pilas) así como
tampoco piezas frágiles como, p.
ej., interruptores, baterías o piezas
fabricadas en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados
de esta garantía, si se ha realiza-
do un uso incorrecto o abusivo
del artículo o que no se encuentre
dentro del marco del uso o ámbito
de uso previstos o si no se ha ob-
servado lo recogido en el manual
de instrucciones, a no ser que el
cliente final demuestre que existen
fallos del material o fabricación no
derivados de una de las circuns-
tancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la
garantía sólo podrán presentarse
dentro del periodo de garantía
exhibiendo el comprobante de
compra original. Le rogamos, por
ello, que conserve el comprobante
de compra original.
Používanie
1. Zásobník (1f) silne vytiahnite z
nádrže (1g) (obr. A).
2. Odkrúťte uzáver (1l) a naplňte
zásobník (1f) vodou a malým
množstvom prostriedku na
čistenie podlahy (obr. B).
Upozornenie: Ak by bola Vaša
voda z vodovodu veľmi vápnitá,
odporúčame zmes vody z vodovo-
du a destilovanej vody v pomere
50%/50%.
3. Zásobník (1f) zatvorte
uzáverom (1l) a zasuňte ho
do nádrže (1g) tak, aby bol
uzáver vpredu.
4. Nohou zatlačte na sklápací
mechanizmus (1i) stieracej
dosky (1j).
5. Konce návleku (2) natiahnite
cez konce stieracej dosky (1j).
6. Chyťte rukoväť (1a) a
pomocou tyče tlačte stieraciu
dosku (1j) nadol, kým sa stie-
racia doska pevne nezafixuje
v návleku.
7. Jednou rukou držte ruko-
väť (1a) a druhou rukou
mäkkú rukoväť (1c).
8. Pri jednorázovom použití
prstami viackrát potiahnite
páčku (1b) k sebe. Voda strie-
ka vpredu z nádrže (1g).
9. Mopom na podlahu utierajte
po nastriekanej vode.
10. Zásobník po umytí úplne
vyprázdnite.
11. Rozstrekujte dovtedy, kým už
z nádrže nevychádza žiadna
voda.
Upozornenie: Vyprázdnením
zásobníka a vystriekaním zvyšnej
vody z nádrže zabránite možnému
nahromadeniu vápnitých usadenín.
Použitie výrobku s
handričkou
Máte možnosť pripevniť na stiera-
ciu dosku (1j) namiesto dodaného
návleku (2) aj inú handru.
1. Handru položte na podlahu
a stieraciu dosku (1j) položte
doprostred handry.
2. Rohy handry zatlačte do svo-
riek (1k) na stieracej doske (1j).
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok
vždy suchý a čistý pri izbovej tep-
lote. Pri miernom znečistení čistite
vodou a na záver utrite do sucha
handrou.
Dávajte pozor na to, aby pri
nepoužívaní nezostala vo výrobku
zvyšková voda.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite
ostrými čistiacimi prostriedkami.
Návlek možno prať v práčke do
60 ºC . Dbajte na správny program
prania vo Vašej práčke. Nepouží-
vajte avivážny prostriedok.
Pred praním stiahnite návlek (2) zo
stieracej dosky (1j).
Moppebetrækket kan vaskes i
vaskemaskine på op til 60 ºC.
Brug det egnede program på
din vaskemaskine. Anvend ikke
skyllemiddel.
Før vask tages moppebetrækket
(2) af moppehovedet (1j).
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Bortskaf artikel og emballage
i overensstemmelse med lokalt
gældende forskrifter. Emballage-
materialer som f.eks. plastposer
hører ikke hjemme i børnehænder.
Opbevar emballagen utilgænge-
ligt for børn.
Bortskaf produkter og
emballage miljørigtigt.
Genbrugskoden anvendes
til mærkning af forskellige
materialer med henblik på
genvinding.
Koden består af genbrugssymbo-
let – som afspejler genvindings-
kredsløbet – og et nummer, der
kendetegner materialet.
Oplysninger om
garanti og service-
håndtering
Varen er fremstillet med største
omhu og under løbende kontrol.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH yder private slutkunder tre
års garanti på varen fra købsdato
(Garantifrist) i henhold til følgende
bestemmelser. Garantien gælder
kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der
er udsat for normal slid og derfor
skal betragtes som sliddele (f.eks.
batterier) og ikke skrøbelige dele,
f.eks. kontakter, genopladelige bat-
terier eller dele, der er fremstillet
af glas.
Garantien kan ikke gøres gælden-
de, hvis varen er blevet anvendt
ukorrekt eller uagtsomt eller til an-
dre formål end det tilsigtede eller
i det tilsigtede omfang. Garantien
bortfalder ligeledes ved manglen-
de overholdelse af anvisningerne
i betjeningsvejledningen. Kunden
skal kunne påvise, at der er tale
om materiale- eller fremstillingsfejl
og ikke fejl som følge af ovenstå-
ende omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gælden-
de i garantiperioden mod frem-
visning af original kvittering. Gem
derfor den originale kvittering
Garantiperioden forlænges ikke i
tilfælde af reparation i henhold til
garantien, den lovpligtige garanti
eller pr. kulance. Dette gælder
også for udskiftede og reparerede
dele.
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido
por un artículo de gran calidad.
Familiarícese con el artículo antes
de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenida-
mente las siguientes
instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma
descrita y para los campos de
aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de uso a buen
recaudo. Entregue todos los
documentos en caso de traspasar
el artículo a terceros.
Contenido de
suministro
1 mopa
1 barra con asa
1 barra con depósito
1 cabezal de limpieza
2 funda
1 instrucciones de uso
1 guía rápida
Datos técnicos
Altura: aprox. 130 cm
Capacidad del depósito:
aprox. 500 ml
Fecha de fabricación
(mes/año): 12/2021
Uso conforme al fin
previsto
Este artículo ha sido diseñado
únicamente para limpiar y es de
uso privado, no siendo apto para
usos comerciales.
Indicaciones de
seguridad
• Compruebe si el artículo presenta
daños o signos de desgaste antes
de cada uso. ¡El artículo debe uti-
lizarse únicamente si se encuentra
en perfectas condiciones!
• Emplee el artículo únicamente
para el uso previsto.
• No realice cambios al artículo.
• No añada productos corrosivos
en el depósito.
• Emplee únicamente agua del
grifo o agua destilada.
• No emplee agua con gas.
• No añada descalcificadores,
alcohol ni fragancias al agua
de limpieza.
Montaje
El artículo debe montarse antes
del primer uso.
1. Extraiga todas las piezas del
embalaje.
2. Inserte el extremo de la barra
con asa (1d) en el extremo
abierto de la barra con depó-
sito (1e) como se muestra en la
figura A.
Nota: Al insertarlo debe escu-
charse que encaja.
3. Introduzca la barra con el depó-
sito (1e) en la articulación (1h)
del cabezal de limpieza (1j).