AVVERTENZE 
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune 
precauzioni, tra le quali:
 1  Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corri--
sponda a quello della vostra rete elettrica.
 2  Non  lasciare  l’apparecchio  incustodito  quando  collegato 
alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
 3  Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
 4  Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano 
orizzontale, stabile e ben illuminato.
             5  Non  lasciare l’apparecchio esposto  ad  agenti atmosferici 
(pioggia, sole, ecc...).
 6  Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto 
con superfici calde.
             7   Questo  apparecchio  non è  adatto  all’utilizzo  da  parte  di 
persone (compresi i bambini) con capacita fisiche, senso--
riali o mentali ridotte. Gli utenti che manchino di esperienza 
 e conoscenza  dell’apparecchio oppure  ai quali  non siano 
         state  date  istruzioni  relative  all’utilizzo  dell’apparecchio 
dovranno essere soggette alla supervisione da parte di una 
persona responsabile della loro sicurezza. 
 8   E’ necessario vigilare sui  bambini per assicurare  che non 
giochino con l’apparecchio.
         9  NON  IMMERGERE  MAI  IL  CORPO  DEL  PRODOTTO, 
LA SPINA ED  IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI 
             LIQUIDI,  USARE  UN  PANNO  UMIDO  PER  LA  LORO 
PULIZIA.
           10  ANCHE  QUANDO  L’APPARECCHIO  NON  E’  IN 
         FUNZIONE,  STACCARE  LA  SPINA  DALLA  PRESA 
           DI  CORRENTE  ELETTRICA  PRIMA  DI  INSERIRE  O 
TOGLIERE LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE 
LA PULIZIA.
11 
Assicurarsi di avere sempre le  mani ben asciutte  prima di 
utilizzare o di regolare gli interruttori posti sull’apparecchio o 
prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.
 12  NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO!
 13  Non usare l’apparecchio se la lama è danneggiata.
           14  Non  utilizzare  l’apparecchio  per  tagliare  alimenti  aventi 
       un’eccessiva  consistenza  (esempio:  alimenti  surgelati, 
ossa) e per tagliare plastica, cartone o altri materiali.
    15  Per  evitare  infortuni  e  danni  all’apparecchio,  tenere 
sempre le mani e gli utensili da cucina lontano da lame 
e dischi in movimento.
     16  La  lama è  molto tagliente  e pericolosa.  Usare 
con prudenza!
   17  Non  premere mai  gli alimenti  verso la  lama  con le  mani. 
Servirsi sempre dell’apposito braccio spingifetta.
 18  Non rimuovere gli alimenti dalla lama mentre l’apparecchio 
è in funzione. Spengere l’apparecchio, scollegare la spina 
di alimentazione dalla presa.
 19  Attenzione:  dopo  aver  spento  l’apparecchio  la  lama 
continua a girare ancora per qualche secondo.
     20  ATTENZIONE! Non  togliere  la lama!  Essa  può 
 essere  rimossa solo  da  un Centro Assistenza 
Tecnica autorizzato.
21 
Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla 
presa a parete. Non staccarla  mai  tirandola per il cavo.
 22  Non  usare  l’apparecchio  se  il  cavo  elettrico  o  la  spina 
           risultano  danneggiati,  o  se  l’apparecchio  stesso  risulta 
difettoso;  in questo  caso portatelo  al più  vicino Centro  di 
Assistenza Autorizzato.
 23  Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve esse--
     re sostituito dal Costruttore  o dal  suo servizio assistenza 
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, 
in modo da prevenire ogni rischio.  
24 
L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e 
non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
 25  Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/CE e 
EMC2004/108/CEE.
 26  Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente 
       autorizzate  dal  produttore,  possono  comportare  il  decadi--
mento  della  sicurezza  e della garanzia del  suo utilizzo da 
parte dell’utente.
 27  Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparec--
 chio, si raccomanda  di renderlo  inoperante tagliandone  il 
         cavo di  alimentazione. Si  raccomanda  inoltre  di  rendere 
innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costitui--
re un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero 
servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.
 28  Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla 
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
CONSERVARE QUESTE 
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
 A   Manopola di regolazione spessore
 B  Piatto spessimetro
 C  Braccio spingifetta
 D  Fori per fissaggio affilalama removibile
 E  Lama
 F  Base appoggio alimento
 G  Interruttore accensione/spegnimento
 H  Carrello
ISTRUZIONI D’USO
     ATTENZIONE:  ANCHE  QUANDO  L’APPARECCHIO  NON  E’ 
             IN  FUNZIONE,  STACCARE  LA  SPINA  DALLA  PRESA  DI 
CORRENTE ELETTRICA PRIMA  DI INSERIRE O TOGLIERE 
LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA.
AVVERTENZA: Prima di procedere con l’utilizzo, pulire perfetta--
mente tutte le parti che vengono a contatto con i cibi.
 -  Posizionare l’apparecchio su di un piano ben livellato, liscio, 
asciutto.
 -  Sollevare il braccio spingifetta (C) utilizzando la relativa mano--
         pola  e  posizionare  l’alimento che  si desidera  affettare  sulla 
     base  di  appoggio (F);  bloccarlo  abbassando  sopra  di  esso i 
denti del braccio (C).
 -  Regolare lo spessore di taglio agendo sull’apposita manopola 
   (A),  mediante la  quale è  possibile cambiare  la  posizione del 
piatto spessimetro (B) che determina lo spessore da tagliare.
 -  Inserire la spina nella presa di corrente e premere l’interruttore 
di accensione (G). 
 -  A questo punto, impugnando con entrambe le mani sia l’aletta 
posteriore del carrello (H) sia la manopola del braccio (C), avvi--
cinare, agendo sul braccio (C), l’alimento al piatto spessimetro 
(B)  e  quindi  procedere  con  l’affettatura  con  un  movimento 
avanti/indietro del carrello (H) verso la lama (E).
ATTENZIONE: Per un buon utilizzo dell’apparecchio mantenere 
               la  spinta  sul carrello  (H)  più  regolare  possibile e  parallela  al 
piano di lavoro della lama.
ATTENZIONE: Non spingere troppo insistentemente l’alimento 
verso il piatto spessimetro (B).
ATTENZIONE: Al momento del prelevamento della fetta tagliata, 
prestare la massima attenzione a non ferirsi con la lama ancora 
rotante. Si consiglia l’utilizzo di apposite pinze da cucina.
 -  Terminato l’uso, spegnere l’apparecchio agendo sull’interruttore 
di spegnimento (G) e staccare la spina dalla presa di corrente e 
porre la 
manopola di regolazione spessore (A) su “0”
.
ATTENZIONE: dopo aver spento l’apparecchio la lama continua 
a girare ancora per qualche secondo.
ISTRUZIONI UTILIZZO AFFILALAMA REMO-
VIBILE
     ATTENZIONE:  Durante  le  operazioni  preliminari di  installazione 
dell’affilalama, assicurarsi sempre che la  macchina sia  spenta e 
scollegata dalla presa di corrente.
   -  Aprire  completamente  il  piatto  spessimetro  (B)  ruotando  la 
relativa  manopola  (A)  e,  impugnando  l’affilalama,  inserire  i 
perni nei fori corrispondenti (D). Far ruotare la parte anteriore 
dell’affilalama in senso orario sino a bloccarlo ( - Fig. 2).
 -  Una volta tolta la mano, inserire la spina nella presa di corrente 
ed avviare la macchina agendo sull’interruttore (D). Ruotando 
             la  manopola  di  regolazione  spessore  (A),  far  dolcemente 
avvenire il contatto  tra mola  e lama (E) per  un tempo  utile a 
ravvivare il filo della lama (E).
 -  Spegnere le macchina, staccare la spina dalla presa di corren--
te e allontanare la mola dalla lama (E).
 -  Sbloccare l’affilalama alzando la parte anteriore.
 -  Chiudere il piatto spessimetro (B) e ribloccare l’affilalama.
 -  Togliere la mano e riavviare la macchina. Agire sulla manopola 
         di  regolazione  spessore  (A)  per  far  avvenire  il  contatto  tra 
mola e lama (E) per qualche secondo, per togliere la bava di 
affilatura.
 -  Spegnere la macchina, staccare la spina dalla presa di corren--
te e togliere l’affilalama.
AVVERTENZA: Sostituire la lama (E) quando, a causa di ripetute 
affilature, la distanza tra il filo e il piatto spessimetro è maggiore 
di 6 mm.
PULIZIA E MANUTENZIONE
           ATTENZIONE:  NON  IMMERGERE  MAI  IL  CORPO  DEL 
PRODOTTO, LA SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA 
O ALTRI LIQUIDI, USARE UN PANNO UMIDO PER LA LORO 
PULIZIA.
       ATTENZIONE:  Gli  interventi  di  manutenzione  devono  essere 
   eseguiti  sempre  con  l’apparecchio  spento  e  scollegato  dalla 
rete di alimentazione e con la manopola di regolazione spessore 
(A) su ‘0’.
 -  Per pulire  tutte le parti della macchina  é sufficiente usare  un 
panno morbido appena inumidito con acqua.
           -  Non  usare  mai  abrasivi,  detersivi e  solventi in  genere.  Mai 
immergere l’apparecchio nell’acqua.
             -  Le  parti  movibili dell’affettatrice  non  possono  essere  messe 
           nella lavastoviglie,  perché  l’alta  temperatura  potrebbe  defor--
mare la plastica.
È buona regola pulire la macchina dopo ogni utilizzo, in maniera 
che detriti e parti degli alimenti affettati non secchino andando ad 
incrostarne i componenti.
   Se  l’apparecchio non  viene  usato per  molto  tempo, proteggerlo 
               dalla polvere  o  da  altro  sporco,  eventualmente  adoperando  un 
apposito telo di copertura. 
B
 C D E
F
G
H
IMPORTANT 
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
The necessary precautions must be taken when using electrical 
appliances, and these include the following:
         1  Make  sure  that the  voltage  on  the appliance  rating  plate 
corresponds to that of the mains electricity.
 2  Never leave the appliance unattended when connected to 
the power supply; unplug it after every use.
 3  Never place the appliance on or close to sources of heat.
 4  Always place the appliance on a flat, level surface during 
use.
 5  Never leave the appliance exposed to the elements (rain, 
sun, etc....).
 6  Make sure that the power cord does not come into contact 
with hot surfaces.
 7  This appliance is not intended for use by persons (including 
children) with reduced physical, sensory or mental capabili--
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have 
been given supervision or instruction concerning use of the 
appliance by a person responsible for their safety. 
 8  Children should be supervised to  ensure that they  do not 
play with the appliance. 
             9  NEVER  PLACE  THE  APPLIANCE  BODY,  PLUG  OR 
POWER CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS; ALWAYS 
WIPE CLEAN WITH A DAMP CLOTH.
             10  ALWAYS  UNPLUG  THE  POWER  CORD  FROM  THE 
ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING 
       SINGLE  ATTACHMENTS  OR  BEFORE  CLEANING  THE 
APPLIANCE.
           11  Always  make  sure  that  your  hands  are  thoroughly  dry 
before using or adjusting the switches on the appliance, or 
before touching the power plug or power connections.
 12  NEVER TOUCH MOVING PARTS!
 13  Never use the appliance if the blade is damaged.
 14  Never use the appliance to cut excessively hard foods (e.g., 
frozen foods, bones) or to slice plastic, cardboard or other 
materials.
              15  To  prevent  accidents  or  damage  to  the  appliance, 
always keep hands and kitchen utensils well away from 
moving blades and discs.
     16  The  blade  is extremely  sharp  and  dangerous.  
Use with care!
 17  Never use your  hands to  press the  foods onto the blade.  
Always use the special grip arm.
 18  Never remove foods from the blade while the appliance is 
operating.  Switch off the appliance and unplug it from the 
mains power.
      19  Caution:  the  blade  will  continue  to  rotate  for  a  few 
seconds after the appliance is switched off.
 20  IMPORTANT! Never remove the blade.  Blades 
           may  only  be  removed  by  an  authorised 
Technical Assistance Centre.
 21  To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly 
from the power socket.  Never pull the power cord to unplug 
the appliance.
 22  Never use the appliance if the power cord or plug are dam--
aged or if the appliance itself is faulty; in this case, take it 
to your nearest Authorised Assistance Centre.
 23  To prevent any risks, if the power cord is damaged, it must 
be replaced by the manufacturer, its Technical Assistance 
Service or a similarly qualified person.  
 24  This appliance is designed for HOME USE ONLY and may 
not be used for commercial or industrial purposes.
             25  This  appliance  conforms  to  the  2006/95/EC  and 
EMC2004/108/EEC directives.
 26  Any changes to this product that have not been expressly 
 authorised  by  the  manufacturer  may  lead  to  the  user’s 
guarantee being rendered null and void.
 27  In the event that you decide to dispose of the appliance, we 
advise you to make it inoperative by cutting off the power 
                 cord.    We  also  recommend  that  any  parts  that  could  be 
 dangerous  be rendered  harmless, especially for  children, 
who may play with the appliance or its parts.
 28  Packaging must never be  left within the  reach of children 
since it is potentially dangerous.
DO NOT THROW AWAY 
THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
 A   Thickness adjustment dial
 B  Gauge plate
 C  Grip arm
 D  Holes to secure the removable blade sharpener
 E  Blade
 F  Food platform
 G  On/off switch
 H  Carriage
INSTRUCTIONS FOR USE
CAUTION: EVEN WHEN THE APPLIANCE IS NOT SWITCHED 
             ON,  ALWAYS  UNPLUG  IT  FROM  THE  MAINS  POWER 
           BEFORE  FITTING  OR  REMOVING INDIVIDUAL  PARTS  OR 
BEFORE CLEANING.
     WARNING:  Before  using  the  appliance,  thoroughly clean  all 
parts that will come into contact with foods.
 -  Place the appliance on a flat, even and dry surface.
 -  Raise the grip arm (C) using the relevant knob and then posi--
     tion  the food  for  slicing on the  platform  (F); lock the  food in 
place by lowering the teeth of the arm (C) onto it.
 -  Adjust the slicing  thickness using the  relevant dial (A),  which 
can be used to change the position of the gauge plate (B) that 
sets the thickness to be cut.
                 -  Plug  the  appliance  into the  mains  power  and  press  the  on 
switch (G).  
 -  At this point, gripping the rear tab of the carriage (H) and the 
knob on the arm (C) with both hands, use the arm (C) to move 
the food onto the gauge plate (B) and then proceed to slice it, 
moving the carriage (H) backwards and forwards in the direc--
tion of the blade (E).
             IMPORTANT:  For  correct  appliance  use,  push  as  evenly  as 
possible on the carriage (H), moving it so that it remains parallel 
to the working surface of the blade.
IMPORTANT: Do not push the food down too hard towards the 
gauge plate (B).
CAUTION: When removing the cut slices, take the utmost care 
not to injure yourself on the blade, which will continue to rotate.  
We recommend the use of kitchen tongs.
 -  After using the appliance, switch  it off at the main switch (G) 
                   and  unplug  it  from  the  mains  power,  then  set  the  thickness 
adjustment knob (A) to “0”.
CAUTION: the blade  will continue to rotate  for a  few seconds 
after the appliance has been switched off.
       INSTRUCTIONS  FOR  USING  THE  REMO-
VABLE BLADE SHARPENER
IMPORTANT: Always make sure that the machine is switched 
off and unplugged from the mains power before beginning the 
operations to fit the blade sharpener.
               -  Open  out  the  gauge  plate  (B)  fully,  turning  the  relevant  dial 
(A) and, gripping the blade sharpener, insert the pins into the 
relevant holes (D).  Turn the front part of the blade sharpener 
clockwise until it locks into place ( - Fig. 2).
- 
With  hands well away  from the  machine, plug  it  into the  mains 
power and then start the machine using the switch (D).  Turn the 
thickness dial (A), bringing the blade (E) gently towards the grinder 
for the time required to sharpen the edge of the blade (E).
 -  Switch off and unplug the machine and move the grinder away 
from the blade (E).
 -  Release the blade sharpener by lifting the front section.
 -  Close the gauge plate (B) and lock the blade sharpener back 
in place.
 -  Move your hand away from the machine and restart it.  Use the 
thickness adjustment dial (A) to bring the grinder into contact 
with the blade (E) for a few seconds to remove any burrs from 
sharpening.
 -  Switch off and unplug the machine before removing the blade 
sharpener.
               WARNING:  Replace  the  blade  (E)  when,  due  to  repeated 
sharpening, the distance between the edge and the gauge plate 
is over 6 mm.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION: NEVER STAND THE APPLIANCE POWER BASE, 
PLUG  OR POWER  CORD IN  WATER OR  OTHER LIQUIDS.  
CLEAN WITH A DAMP SPONGE.
IMPORTANT: Maintenance must only be carried out when the 
     appliance  is  switched  off  and  disconnected  from  the  mains 
   power  supply and  with  the thickness adjustment  knob (A)  set 
to ‘0’.
 -  A soft cloth, slightly dampened with water, is sufficient to clean 
all appliance parts.
                 -  Never  use  abrasives,  detergents  or  solvents  of  any  kind.  
Never stand the appliance in water.
 -  The removable parts of the slicer are not dishwasher safe since 
the high temperatures could cause the plastic to lose its shape.
It is good practice to clean the appliance after every use so that 
any debris or parts of sliced foods do not have the chance to dry 
out and stick to the components.
If you are not using the appliance for any length of time, protect it 
against dust and any other dirt using a special dust cover.
INSTRUCTIONS 
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de 
prendre les précautions suivantes:
 1  Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde 
à celui de votre réseau électrique.
 2  Ne laissez jamais l’appareil  sans surveillance lorsqu’il est 
branché au réseau électrique; débranchez-le après chaque 
utilisation.
 3  Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources de 
chaleur.
                 4  Lors  de  son  utilisation,  placez l’appareil sur  une  surface 
horizontale et stable. 
 5  N’exposez  jamais  l’appareil  aux  agents  atmosphériques 
externes (pluie, soleil, etc.).
               6  Veillez  à  ce  que  le  câble  électrique  n’entre  jamais  en 
contact avec des surfaces chaudes.
 7   Cet appareil n’est pas indiqué pour l’utilisation de la part de 
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités phy--
siques, sensorielles ou mentales réduites. Les utilisateurs 
n’ayant pas  l’expérience, une  connaissance suffisante de 
         l’appareil ou  n’ayant  pas reçu  les  instructions  relatives  à 
l’appareil, devront faire l’objet d’un contrôle de supervision 
de la part d’une personne responsable de leur sécurité. 
 8   Il est  nécessaire de  surveiller les enfants  pour empêcher 
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
 9  NE PAS PLONGER LE CORPS DU PRODUIT, LA FICHE 
 NI  LE  CABLE  ELECTRIQUE  DANS L’EAU  OU AUTRES 
         LIQUIDES,  ET  UTILISER  TOUJOURS  UN  CHIFFON 
HUMIDE POUR LES NETTOYER.
 10  MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, 
   DEBRANCHER  LA  FICHE  DE LA PRISE  DE  COURANT 
       ELECTRIQUE  AVANT  D’INSTALLER  OU  DE  DEFAIRE 
LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU 
NETTOYAGE.
 11  Vérifier d’avoir toujours les mains sèches avant d’utiliser ou 
de régler les interrupteurs placés sur l’appareil ou avant de 
manipuler la fiche et les connexions électriques.
           12  NE  JAMAIS  TOUCHER  LES  PARTIES  EN 
MOUVEMENT!
 13  Ne pas utiliser l’appareil si la lame est endommagée
     14  Ne  pas utiliser l’appareil  pour couper  des  aliments ayant 
une consistance excessive (ex.: aliments surgelés, os) ou 
pour couper le plastique, le carton ou d’autres matériaux
 15  Pour éviter les incidents et les dommages à l’appareil, 
maintenir toujours les  mains et les ustensiles  de cui--
sine loin des lames et des disques en mouvement.
 16   La lame est extrêmement tranchante et dange--
reuse. User  les plus grandes précautions  lors 
de sa manipulation!
       17  Ne  jamais  pousser  les  aliments  vers  la  lame  avec  les 
mains. Utiliser toujours le bras-pousseur.
 18  Ne jamais enlever les aliments sur la lame quand l’appareil 
       est en  fonction. Eteindre  l’appareil et  débrancher la  fiche 
d’alimentation de la prise de courant.
 19  Attention: après avoir éteint l’appareil, la lame continue 
de tourner encore pendant quelques secondes.
    20   ATTENTION!  Ne  jamais  retirer  la  lame!  Cette 
 dernière  peut  être  extraite  seulement  par  un 
technicien d’un Centre Après-vente autorisé.
 21  Pour débrancher l’appareil, saisir directement la fiche en la 
débranchant de la prise murale. Ne tirez jamais sur le câble 
d’alimentation.
                   22  N’utilisez  pas  l’appareil  si le câble  électrique  ou la  fiche 
           sont  endommagés,  ou  si  l’appareil  résulte  défectueux; 
dans ce cas, contactez le Centre d’Assistance Après-vente 
Autorisé le plus proche.
 23  Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem--
placé par le Constructeur  ou par son  service après-vente 
ou, dans tous les cas, par un technicien qualifié, de façon 
à éviter tout risque de danger.  
 24  L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE 
DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destiné à un 
usage commercial ou industriel.
       25  Cet  appareil  est  conforme  à  la  directive  2006/95/CE  et 
EMC2004/108/CEE.
 26  Toute modification du produit, non autorisé  expressément 
par le producteur, peut comporter la réduction de la sécurité 
et la déchéance de la garantie.
 27  Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est for--
tement recommandé de le rendre inutilisable en éliminant 
           le  câble  d’alimentation  électrique.  Nous  conseillons  en 
outre d’exclure toute partie de l’appareil pouvant constituer 
une source  de danger, en particulier  pour les enfants qui 
peuvent se servir de l’appareil pour jouer.
28 
Ne  laissez  pas  les  parties  de  l’emballage  à  la  portée  des 
enfants car elles constituent une source potentielle de danger.
CONSERVEZ 
SOIGNEUSEMENT CES 
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
 A   Poignée de réglage épaisseur
 B  Jauge d’épaisseur
 C  Bras-pousseur
 D  Trous pour fixage affûteur de lame amovible
 E  Lame
 F  Base d’appui aliment
 G  Interrupteur marche/arrêt
 H  Chariot
MODE D’EMPLOI
         ATTENTION:  MEME  LORSQUE  L’APPAREIL  N’EST  PAS 
             EN  FONCTION,  DEBRANCHER  LA  FICHE  DE  LA  PRISE 
           DE  COURANT  ELECTRIQUE  AVANT  D’INSTALLER  OU  DE 
DEMONTER LES COMPSANTS  OU AVANT D EPROCEDER 
AU NETTOYAGE.
   NOTE:  Avant  l’utilisation  de  l’appareil,  nettoyer  parfaitement 
toutes les parties qui entrent en contact avec les aliments.
 -  Positionner l’appareil sur un plan parfaitement horizontal, lisse 
et sec.
       -  Soulever  le  bras-pousseur  (C)  en  agissant  sur  la  poignée 
correspondante et positionner l’aliment que l’on veut couper en 
tranches sur la base d’appui (F); bloquer l’aliment en abaissant 
sur lui les dents du bras-pousseur (C).
         -  Régler l’épaisseur  de  coupe  en agissant  sur  la  poignée (A), 
à travers laquelle  il est possible de  modifier la  position de la 
jauge d’épaisseur (B) qui détermine l’épaisseur des tranches.
 -  Brancher la fiche de courant et frapper l’interrupteur de mise en 
marche (G). 
 -  A ce point, en saisissant avec les deux mains l’ailette arrière 
     du  chariot (H)  ainsi  que la  poignée  du bras  (C),  rapprocher, 
   en  agissant  sur  le  bras  (C),  l’aliment  à  couper  à  la  jauge 
 d’épaisseur (B)  puis procéder  au tranchage  en déplaçant en 
avant/arrière le chariot (H) vers la lame (E).
ATTENTION: Pour une  utilisation correcte  de l’appareil, main--
tenir la poussée sur le chariot (H) la plus régulière possible et 
parallèle au plan de travail de la lame.
ATTENTION: Ne pas pousser de façon trop insistante l’aliment 
vers la jauge d’épaisseur (B).
ATTENTION: Au moment du prélèvement de la tranche coupée, 
faire très attention à ne pas se blesser avec la lame qui tourne. Il 
est fortement conseillé d’utiliser des pinces de cuisine.
 -  Après son utilisation, éteindre l’appareil en agissant sur l’inter--
rupteur d’arrêt (G), débrancher la fiche de la prise de courant  
et positionner la poignée de réglage de l’épaisseur (A) sur “0”.
ATTENTION: après avoir éteint l’appareil, la lame continue de 
tourner pendant quelques secondes.
MODE D’EMPLOI DE L’AFFUTEUR DE LAME 
AMOVIBLE
ATTENTION:  Durant les  opérations préliminaires  d’installation 
de l’affûteur de lame, vérifier toujours que la machine soit éteinte 
et débranchée de la prise de courant.
 -  Ouvrir  entièrement  la  jauge  d’épaisseur  (B)  en  tournant  la 
poignée (A) et, en saisissant l’affûteur de lame, introduire les 
   tourillons  dans  les  trous  correspondants  (D).  Faire  tourner 
vers la droite la partie avant de l’affûteur de lame jusqu’à son 
blocage ( - Fig. 2).
 -  Après avoir retirer la main, brancher la fiche dans la prise de 
courant et faire démarrer la machine en agissant sur l’interrup--
teur (D). En tournant la poignée de réglage épaisseur (A), faire 
effectuer doucement le contact  entre la  meule et  la lame  (E) 
pendant le temps utile à raviver le fil de la lame (E).
 -  Eteindre la machine, débrancher la fiche de la prise de courant 
et éloigner la meule de la lame (E).
 -  Débloquer l’affûteur de lame en soulevant la partie avant.
 -  Fermer la jauge d’épaisseur (B) et rebloquer l’affûteur de lame.
   -  retirer  les  mains  et  faire  démarrer  la  machine.  Agir  sur  la 
poignée de réglage épaisseur (A) pour obtenir le contact entre 
 la meule  et la  lame (E) pendant  quelques secondes, afin  de 
retirer la bavure d’affûtage.
 -  Eteindre la machine, débrancher la fiche de la prise de courant 
et retirer l’affûteur de lame.
               NOTES:  Remplacer  la  lame  (E)  lorsque,  à  cause  d’affûtages 
         répétés,  la  distance  entre  le  fil  et  la  jauge  d’épaisseur  est 
supérieure à 6 mm.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
           ATTENTION:  NE  JAMAIS  PLONGER  LE  CORPS  DE 
           L’APPAREIL,  LA  FICHE  OU  LE  CABLE  D’ALIMENTATION 
         ELECTRIQUE  SOUS  L’EAU  OU  AUTRES  LIQUIDES, 
           UTILISER  TOUJOURS  UN  CHIFFON  HUMIDE  POUR  LEUR 
NETTOYAGE.
           ATTENTION:  Les  interventions  d’entretien  doivent  être  effec--
           tuées  toujours  avec  l’appareil  éteint  et  débranché  du  réseau 
d’alimentation et avec la poignée de réglage de l’épaisseur (A) 
positionnée sur ‘0’.
 -  Pour nettoyer toutes les parties de la machine, il suffit d’utiliser 
un chiffon légèrement humidifié avec de l’eau.
 -  Ne jamais utiliser de produits abrasifs, détergents ou solvants 
en général. Ne jamais plonger l’appareil sous l’eau.
   -  Les parties amovibles de la  trancheuse ne  peuvent pas être 
     mises  au  lave-vaisselle  car  la  température  élevée  pourrait 
déformer le plastique.
Il est de règle de nettoyer la machine après chaque utilisation de 
façon à ce que les détritus et les parties d’aliments coupés ne 
sèchent pas et ne s’incrustent pas sur l’appareil.
               Si  l’appareil  n’est  pas  utilisé  pendant  une  longue  période, 
             protégez-le  de la  poussière et  des  saletés, en  le  recouvrant 
éventuellement avec une toile de protection.
 25  Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EWG 
und EMV2004/108/EWG.
     26  Eventuelle  Abänderungen  an  diesem  Produkt,  die  nicht 
 ausdrücklich  vom  Hersteller  genehmigt  wurden,  können 
           die Sicherheit  und  Garantie  seines  Einsatzes durch  den 
Bediener aufheben.
 27  Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel 
       abzuschneiden,  so  dass  es  nicht  mehr  funktionstüchtig 
ist.  Darüber  hinaus  sind  all  die  Geräteteile  unschädlich 
             zu  machen,  die  vor  allem  für  Kinder,  die  das  Gerät  als 
Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.
             28  Die  Verpackungsteile  nicht  in  Reichweite  von  Kindern 
lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.
ANLEITUNG 
AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
 A   Schnittstärken- Regelknopf
 B  Dickenmesserscheibe
 C  Andruckarm
 D  Befestigungsöffnungen für abnehmbaren Messerschleifer
 E  Messer
 F  Auflagefläche Schneidgut
 G  Ein-/Ausschalter
 H    Schlitten
BETRIEBSANLEITUNG
         ACHTUNG:  AUCH  WENN  DAS  GERÄT  ABGESCHALTET 
               IST,  ZIEHEN  SIE  DEN  STECKER  AUS  DER  DOSE  BEVOR 
SIE EINZELNE TEILE EINSETZEN ODER ENTFERNEN UND 
BEVOR SIE DIE MASCHINE REINIGEN.  HINWEIS:  Bevor  die  Maschine  verwendet  wird  müssen  alle 
Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, gründlich 
gereinigt werden.
             -  Die  Maschine  auf  eine  gut  nivellierte,  glatte  und  trockene 
Fläche stellen.
 -  Den Andruckarm (C) mithilfe des zugehörigen Drehknopfs anhe--
ben und das Schneidgut auf die Auflagefläche  legen (F). Das 
Schneidgut mit den Zähnen des Andruckarms (C) blockieren.
     -  Die  Schnittstärke  mithilfe  des  entsprechenden  Regelknopfs 
           (A)  einstellen.  Dadurch  wird  die  Dickenmesserscheibe  (B) 
verstellt, die die Stärke des auszuführenden Schnitts bedingt.
 -  Den Stecker in die Steckdose stecken und den Einschalter (G) 
betätigen. 
           -  Dann  mit  beiden  Händen  sowohl  den  hinteren  Flügel  des 
                 Schlittens  (H)  als  auch  den  Knopf  des  Arms  (C)  fassen, 
               durch  Drücken  des  Arms  (C)  das  Nahrungsmittel  an  die 
         Dickenmesserplatte  (B)  heranführen  und  schließlich  das 
Schneidgut durch Hin-  und Herführen  des Schlittens (H) ent--
lang der Schneide (E ) aufschneiden. 
ACHTUNG:  Um  mit  dem  Gerät  einwandfreie  Ergebnisse  zu 
erzielen, sollte die Schubkraft am Schlitten (H) so gleichmäßig 
wie möglich und parallel zur Messerfläche gehalten werden.
ACHTUNG: Drücken Sie das Nahrungsmittel nicht allzu kraftvoll 
gegen die Dickenmesserscheibe (B).
   ACHTUNG:  Achten  Sie  beim  Entnehmen  der  geschnittenen 
                 Scheibe  besonders  darauf,  dass  Sie  sich  nicht an  dem  noch 
laufenden Messer verletzen. Es empfiehlt sich,  dazu eine  ent--
sprechende Küchenzange zu verwenden.
- 
             Wenn  das  Gerät  nicht  mehr  gebraucht  wird,  schalten  Sie  es 
anhand des  Ausschalters (G) ab und ziehen Sie den Stecker aus 
der Steckdose. Stellen Sie den Schnittstärkenregler (A) auf “0”.
ACHTUNG: Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Messer 
noch ein paar Sekunden lang weiter.
   BEDIENUNGSANLEITUNG  FÜR  DEN 
ABNEHMBAREN MESSERSCHLEIFER
ACHTUNG: Bei Installation des Messerschleifers  muss immer 
             sicher  gestellt  werden,  dass  die  Maschine ausgeschaltet  und 
der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. 
       -  Die  Dickenmesserplatte  (B)  durch  Drehen  des  zugehörigen 
Drehknopfs (A) ganz öffnen und die Stifte des Messerschleifers 
in die entsprechenden Öffnungen (D) einführen. Den vorderen 
Teil des Messerschleifers im Uhrzeigersinn drehen, bis er fest 
sitzt ( - Abb. 2).
               -  Die  Hände  vom  Schleifer  entfernen  und  den  Stecker  in  die 
             Steckdose  stecken.    Die  Maschine  durch  Betätigen  des 
             Schalters  (D)  in  Betrieb  setzen.  Die  Schneide  des  Messers 
(E) durch Drehen des Schnittstärken- Einstellknopfs (A) sanft 
nur so lange an den Messerschleifer heranführen, wie es zum 
Schärfen des Messers (E) notwendig ist. 
     -  Die  Maschine  abschalten,  den  Stecker  aus  der  Steckdose 
ziehen und den Messerschleifer vom Messer (E) entfernen. 
 -  Den Messerschleifer durch Anheben des vorderen Teils lösen.
             -  Die  Dickenmesserplatte  (B)  wieder  schließen  und  den 
Messerschleifer verriegeln. 
               -  Die  Hände  entfernen  und  die  Maschine  wieder  in  Betrieb 
             setzen.  Das  Messer  durch  Drehen  des    Schnittstärken- 
Einstellknopfs (A) ein paar Sekunden an den Schleifer heran--
führen, um Schleifgrate zu entfernen.
     -  Die  Maschine  abschalten,  den  Stecker  aus  der  Steckdose 
ziehen und den Messerschleifer entfernen.
HINWEIS: Tauschen Sie das Messer (E) aus, wenn der Abstand 
   zwischen  der  Schneide  und  der  Dickenmesserscheibe  nach 
mehrmaligem Nachschleifen größer als 6 mm ist.
REINIGUNG UND PFLEGE
   ACHTUNG:  DAS  GERÄTEGEHÄUSE,  DEN  STECKER  UND 
         DAS  STROMKABEL  KEINESFALLS  IN  WASSER  ODER 
   SONSTIGE  FLÜSSIGKEITEN  TAUCHEN.  ZUR  REINIGUNG 
EIN FEUCHTES TUCH VERWENDEN.
             ACHTUNG:  Reinigung  und  Pflege  müssen  immer  bei  ausge--
schaltetem und vom Stromnetz abgetrenntem Gerät ausgeführt 
         werden.  Außerdem  muss  der  Schnittstärkenregler  (A)  auf  ‘0‘ 
stehen.
   -  Zur  Reinigung  aller  Maschinenteile  genügt  ein  leicht  ange--
feuchtetes Tuch.
 -  Verwenden Sie keine Scheuer-, Reinigungs- oder Lösungsmittel. 
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls ins Wasser.
 -  Die beweglichen Teile der Schneidemaschine dürfen nicht in der 
           Geschirrspülmaschine  gewaschen  werden,  da  sich  durch  die 
hohen Temperaturen die Kunststoffteile verformen können.
Es empfiehlt sich, die Maschine nach jedem Gebrauch zu reini--
gen, um zu vermeiden, dass Schmutz und Teile der aufgeschnit--
tenen Nahrungsmittel an den einzelnen Bauteilen festtrocknen. 
           Wenn  das  Gerät  längere  Zeit  nicht  gebraucht  wird,  sollte  es 
             eventuell  durch  eine  geeignete  Schutzhülle  vor  Staub  und 
Schmutz geschützt werden. 
ADVERTENCIAS 
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO.
Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas 
precauciones, entre las cuales:
 1  Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato correspon--
da al de vuestra red eléctrica.
 2  No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la 
red eléctrica; desconectarlo después de cada empleo.
 3  No colocar el aparato sobre o en proximidad de fuentes de 
calor.
 4  Durante el uso situar el aparato sobre una superficie hori--
zontal estable.
 5  No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (llu--
via, sol, etc.).
               6  Controlar  que  el  cable  eléctrico  no  toque  superficies 
calientes. 
                 7   Este  aparato  no  es  adecuado  para  ser  empleado  por 
personas (includos los niños) con capacidades físicas, sen--
soriales o mentales reducidas. Los usuarios que no tengan 
la experiencia y conocimiento del aparato o bien a aquellos 
a los que no se les haya dado las instrucciones referentes 
                 al  empleo  del  aparato  tendrán  que  estar  sometidos  a  la 
supervisión por  parte de  una persona responsable  de su 
seguridad. 
 8   Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no 
jueguen con el aparato.
 9  NO SUMERGIR NUNCA EL CUERPO DEL PRODUCTO, 
EL ENCHUFE Y EL CABLE ELÉCTRICO EN EL AGUA O 
EN OTROS LÍQUIDOS, USAR UN PAÑO HÚMEDO PARA 
LIMPIARLOS.
 10  INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN MARCHA, 
 HAY  QUE DESCONECTAR  EL ENCHUFE  DE LA TOMA 
         DE  CORRIENTE  ELÉCTRICA  ANTES  DE  ACOPLAR 
           O  QUITAR  LAS  PARTES  INDIVIDUALES  O  ANTES  DE 
EFECTUAR LA LIMPIEZA.
 11  Asegurarse de tener siempre las manos bien secas antes 
       de  utilizar  o  de  regular  los  interruptores  situados  en  el 
aparato o  antes de tocar  el enchufe y  las conexiones de 
alimentación.
           12  ¡NO  TOCAR  NUNCA  LAS  PARTES  EN 
MOVIMIENTO!
 13  No usar el aparato si la cuchilla estuviera dañada.
 14  No utilizar el aparato para cortar alimentos que tengan una 
       excesiva  consistencia  (ejemplo:  alimentos  congelados, 
huesos) ni para cortar plástico, cartón u otros materiales.
 15  Para evitar accidentes y daños en el aparato, mantener 
siempre las manos y los utensilios de cocina lejos de 
las cuchillas y de los discos en movimiento.
 16  La cuchilla corta mucho y es peligrosa. ¡Usarla 
con prudencia!
         17  No  apretar  nunca los  alimentos  hacia  la cuchilla  con  las 
       manos.  Ayudarse  siempre  con  el  correspondiente  brazo 
empujador.
     18  No  quitar  los  alimentos  de  la  cuchilla  cuando  el aparato 
           está  funcionando.  Apagar  el  aparato,  desenchufar  de  la 
toma de corriente.
          19  Atención:  después  de  haber  apagado  el  aparato  la 
 cuchilla  continua  a dar  vueltas  todavía  durante algu--
nos segundos.
             20  ¡ATENCIÓN!  ¡No  quitar  la  cuchilla!  Sólo  un 
Centro de Asistencia Técnica autorizado puede 
quitarla.
 21  Para desenchufar, coger directamente el enchufe y desco--
nectarlo de la toma de la pared. No desenchufar estirando 
del cable.
 22  No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estuvie--
ran dañados, o si el mismo aparato fuera defectuoso;  en 
este caso llevarlo al Centro de Asistencia Autorizado más 
cercano.
 23  Si el cable de alimentación está dañado tiene que ser sus--
tituido por el Fabricante o por su servicio asistencia técnica 
     o  en  todo  caso por  una  persona  con  calificación  similar, 
para prevenir cualquier riesgo.  
               24  El  aparato  ha  sido  proyectado  SÓLO  PARA  EMPLEO 
DOMÉSTICO y no tiene que ser destinado a uso comercial 
o industrial.
             25  Este  aparato  cumple  la  directiva  2006/95/CE  y 
EMC2004/108/CEE.
 26  Eventuales modificaciones a este producto, no autorizadas 
expresamente por el fabricante pueden comportar el ven--
cimiento de la seguridad y de la garantía de su empleo por 
parte del usuario.
 27  Cuando decida deshacerse de este aparato, aconsejamos 
         inhabilitarlo  cortando  el  cable de  alimentación.  Se reco--
mienda además hacer inocuas aquellas partes del aparato 
que pudieran constituir un peligro, especialmente para los 
DE
WICHTIGE 
HINWEISE
 
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN.
         Beim  Gebrauch  von  Elektrogeräten  sind  einige 
Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
 1  Vergewissern  Sie  sich,  dass  die  Netzspannung  mit  der 
Gerätespannung übereinstimmt.
   2  Das  am  Stromnetz angeschlossene  Gerät  niemals  unbe--
     aufsichtigt  lassen;  die  Stromzuführung  des  Geräts  nach 
jedem Gebrauch unterbrechen.
 3  Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.
       4  Gerät  beim  Gebrauch  auf  eine  waagerechte  und  solide 
Fläche stellen.
           5  Gerät  keinen  Witterungseinflüssen  (Regen,  Sonne,  usw.) 
aussetzen.
 6  Das Stromkabel darf nicht mit heißen Flächen in Berührung 
kommen.
7  
               Dieses Gerät  ist  nicht  für  den  Gebrauch  durch  Personen 
(einschließlich Kindern) geeignet, die nicht im vollen Besitz 
     ihrer  körperlichen,  sensoriellen und  geistigen  Fähigkeiten 
     sind. Benutzer,  denen  es an  Erfahrung  und  Kenntnis des 
               Geräts  mangelt  oder  die  nicht  in  die  Verwendung  des 
   Geräts  eingewiesen  wurden,  müssen  durch  eine  Person 
überwacht werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. 
 
               8   Kinder  müssen  überwacht  werden,  um  sicher  zu stellen, 
dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 
 9  DAS GEHÄUSE, DEN STECKER UND DAS STROMKABEL 
         DES  GERÄTS  KEINESFALLS  IN  WASSER  ODER 
     SONSTIGE  FLÜSSIGKEITEN  TAUCHEN.  VERWENDEN 
SIE ZUR REINIGUNG EIN FEUCHTES TUCH. 
               10  AUCH  WENN  DAS  GERÄT  NICHT  IN  BETRIEB  IST, 
           ZIEHEN  SIE  DEN  NETZSTECKER  AUS  DER  DOSE, 
BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN  ODER 
DIE REINIGUNG VORNEHMEN.
 11  Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände trocken sind, 
bevor Sie die Schalter am Gerät benutzen oder einstellen, 
oder bevor Sie den Stecker und die Versorgungsanschlüsse 
berühren.
       12  KEINESFALLS  DIE  IN  BEWEGUNG 
BEFINDLICHEN TEILE BERÜHREN!
 13  Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Messer beschä--
digt ist.
 14  Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden von über--
mäßig harten Nahrungsmitteln (beispielweise tiefgefrorene 
   Produkte,  Knochen) oder  zum  Schneiden von  Kunststoff, 
Karton oder sonstigen Materialien.
 15  Um  Verletzungen  und  Geräteschäden  zu  vermeiden, 
             halten  Sie  die  Hände  und  das  Küchengerät  stets 
   von  den Messern  und  den in  Bewegung  befindlichen 
Scheiben fern.
             16   Das  Messer  ist  sehr  scharf  und  gefährlich. 
Gehen Sie vorsichtig damit um!
         17  Drücken  Sie  das  Schneidgut keinesfalls  mit  den  Händen 
am Messer an. Benutzen Sie dazu ausschließlich den dafür 
vorgesehenen Andruckarm. 
 18  Entfernen Sie keine Nahrungsmittelreste vom Messer wäh--
rend die Maschine in Betrieb  ist. Schalten Sie vorher das 
Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
        19  Achtung:  nach  dem  Abschalten  des  Geräts  läuft  das 
Messer noch einige Sekunden weiter.
          20  ACHTUNG!    Versuchen  Sie  nicht,  das  Messer 
zu entfernen! Es darf nur von einer zugelasse--
nen Kundendienststelle ausgebaut werden.
 21  Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose 
zu führen. Niemals am Kabel ziehen.
   22  Das  Gerät nicht  benutzen, falls  das  Stromkabel oder  der 
             Stecker  beschädigt  sein  sollten  oder  das  Gerät  selbst 
       defekt  ist.  Es  zur  nächsten  Vertrags-Kundendienststelle 
bringen.
           23  Zur  Gefahrenvorbeugung  darf  das  eventuell  beschä--
           digte  Stromkabel  nur  vom  Hersteller  oder  seiner 
Kundendienststelle, d.h. nur von einer ähnlich qualifizierten 
Person ausgewechselt werden.  
           24  Das  Gerät  ist  AUSSCHLIEßLICH  FÜR  DEN 
         HAUSGEBRAUCH  und  nicht  für  Handels-  oder 
Industriezwecke bestimmt.
ES