Atag BIH09571EV Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Atag BIH09571EV (128 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/128
Gebruiksaanwijzing
Inductiekookplaat
Instructions for use
Induction hob
BIH064--EV
BIH074--EV
BIH085--EV
BIH095--EV
NL Gebruiksaanwijzing NL 3 - NL 31
EN Instructions for use EN 3 - EN 31
Gebruikte pictogrammen – Pictograms used
Gevaar! Risico op letsel – Danger! Risk of injury
Let op! Risico op schade aan het apparaat
Caution! Risk of damaging the appliance
Let op! – Note!
NL 3
INHOUD
Uw kookplaat
Inleiding 4
Inductiekookplaat 5
Bedieningspaneel 7
Veiligheid
Temperatuurbeveiliging 8
Kookduurbegrenzer 8
Gezond koken 8
Gebruik
Geluiden bij inductie 9
Pannen 9
Vermogen instellen 11
Warmhoudfunctie 11
Automatisch opwarmen 12
De menufuncties 12
Meldingen op het display 13
Gebruik van de timer 13
Kookinstellingen 14
Bediening
Bereiding starten 15
Klaar met koken 16
De automatische opwarmfunctie inschakelen 17
De warmhoudfunctie inschakelen 17
De Bridge-inductiekookzones koppelen 17
Timerbediening 18
Werking van de menufuncties 21
Herstelfunctie 22
Instellingen
Het geluidssignaal instellen 23
De helderheid instellen 23
Installatie
Vermogensbegrenzer 24
Onderhoud
Reinigen 26
Technische specificaties
Informatie over EU-verordening 66/2014 27
Problemen oplossen
Algemeen 29
Milieuaspecten
Verpakking en toestel afdanken 31
NL 4
Inleiding
Deze kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat
heeft een aantal voordelen. Het is makkelijk, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een
zeer laag vermogen is in te stellen. Bovendien kunt u dankzij het hoge vermogen gerechten zeer
snel aan de kook brengen. Door de ruime afstanden tussen de kookzones kunt u comfortabel
koken.
Koken op een inductiekookplaat is anders dan koken op een traditioneel toestel. Bij
inductiekoken wordt een magnetisch veld gebruikt om warmte op te wekken. Hierdoor kunt u
niet zomaar een willekeurige pan gebruiken. In het hoofdstuk 'Pannen' vindt u hierover meer
informatie.
Voor optimale veiligheid is de inductiekookplaat uitgerust met meerdere
temperatuurbeveiligingen en een restwarmte-indicator, waardoor u kunt zien welke kookzones
nog heet zijn.
In deze handleiding wordt beschreven hoe u de inductiekookplaat optimaal kunt benutten. Naast
informatie over de bediening vindt u hier ook achtergrondinformatie die van pas kan komen bij
het gebruik van het product. In de handleiding staan ook kooktabellen en onderhoudstips.
Lees de handleiding door voordat u het toestel in gebruik neemt en bewaar deze op een
veilige plaats voor toekomstig gebruik.
Daarnaast dient de handleiding als referentie voor de servicedienst. Plak daarom het
gegevensplaatje in het daarvoor bestemde kader, achter in de handleiding. Het
gegevensplaatje bevat alle informatie die de servicedienst nodig heeft om adequaat op uw
vragen te reageren.
De installatie-instructies worden afzonderlijk meegeleverd.
Veel kookplezier!
Op onze website kunt u de meest recente versie van de gebruiksaanwijzing vinden.
UW KOOKPLAAT
NL 5
UW KOOKPLAAT
Inductiekookplaat
BIH064--EV
B
2
2
1
4
3
3
BIH074--EV
B
2
2
1
4
3
3
1. Kookzone ø 17,5 cm / 1,4 kW - 2,1 kW (boost)
2. Kookzone ø 21,5 cm / 2,3 kW - 3,0 kW (boost)
3. Bridge-inductiekookzone 19 x 21 cm / 2,1 kW - 3,0 kW (boost)
4. Bedieningspaneel
NL 6
BIH085--EV
B
2
6
1
4
5
3
3
BIH095--EV
B
2
1
2
4
5
3
3
1. Kookzone ø 17,5 cm / 1,4 kW - 2,1 kW (boost)
2. Kookzone ø 21,5 cm / 2,3 kW - 3,0 kW (boost)
3. Bridge-inductiekookzone 19 x 21 cm / 2,1 kW - 3,0 kW (boost)
4. Bedieningspaneel
5. Kookzone ø 26,5 cm / 2,3 kW - 3,0 kW (boost)
6. Kookzone ø 16,0 cm / 1,4 kW - 1,85 kW (boost)
UW KOOKPLAAT
NL 7
UW KOOKPLAAT
Bedieningspaneel
Alle voorbeelden in deze handleiding tonen het bedieningspaneel van een kookplaat met
4 kookzones.
1. Aan-/uittoets
2. Schuifregelaar (van stand 0 t/m stand 9) voor:
het instellen van een waarde
het selecteren van een functie
3. Boost-toets
4. Warmhoudtoets
5. Menutoets voor:
Pauzefunctie
Vergrendelingsfunctie
Grillfunctie (afhankelijk van het model beschikbaar)
Geluidsinstelling
Helderheidsinstelling
6. Kookduurindicator voor elke kookzone
7. Kookduursymbool
8. Timertoets en timerdisplay
9. Kookzonetoets en kookzonedisplay
10. Timersymbool voor elke kookzone
11. Menu-symbolen
B
2
8
7
9
11
10
1 2 3 4
6
5
NL 8
VEILIGHEID
Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies
voordat uhet toestel gaat gebruiken!
Bij de eerste keer dat de kookplaat wordt aangezet, knippert de boost-toets. De
kookplaat staat in de instelmodus. Laat de vermogensbegrenzer instellen door
een installateur (zie hoofdstuk ‘Installatie’) of wacht 2 minuten. Na 2 minuten is de
kookplaat klaar voor gebruik.
Temperatuurbeveiliging
Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat.
Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de
pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt. Als de
temperatuur te hoog wordt, wordt het vermogen van de kookplaat automatisch verlaagd of wordt
de kookplaat automatisch uitgeschakeld.
Kookduurbegrenzer
De kookduurbegrenzer is een veiligheidsfunctie van uw kookplaat. Deze begrenzer
wordt geactiveerd als u vergeet de kookplaat uit te schakelen. Afhankelijk van de
gekozen instelling wordt de kookduur als volgt begrensd:
Kookstand Maximale gebruikstijd Kookstand Maximale gebruikstijd
1 516 minuten 6 138 minuten
2 402 minuten 7 138 minuten
3 318 minuten 8 108 minuten
4 258 minuten 9 90 minuten
5 210 minuten P 5 minuten
(schakelt dan terug naar niveau 9)
Gezond koken
Rookpunt van diverse oliesoorten
Om zo gezond mogelijk te bakken, wordt geadviseerd om de oliesoort af te stemmen op de
baktemperatuur. Elke oliesoort heeft een ander rookpunt, waarop er giftige gassen kunnen
vrijkomen. Onderstaande tabel toont het rookpunt van diverse oliesoorten.
Olie Rookpunt in °C Olie Rookpunt in °C
Extra vergine olijfolie 160 °C Zonnebloemolie 227 °C
Boter/kokosolie 177 °C Maisolie/arachideolie 232 °C
Koolzaadolie 204 °C Olijfolie 242 °C
Vergine olijfolie 216 °C Rijstolie 255 °C
NL 9
GEBRUIK
Geluiden bij inductie
Tikkend geluid
Dit wordt veroorzaakt door de vermogensbegrenzer op de linker- en rechterzone. Ook bij
lagere instellingen kunt u een tikkend geluid horen.
Pannen maken geluid
Pannen kunnen tijdens het koken geluid maken. Dit wordt veroorzaakt door de energie die
van de kookplaat naar de pan stroomt. Dit is normaal bij bepaalde pannen wanneer een
hoge kookstand wordt gebruikt. Dit is niet schadelijk voor de pannen of de kookplaat.
De ventilator maakt geluid
Het apparaat is voorzien van ventilators om de levensduur van de elektronica te verlengen.
Als u het toestel intensief gebruikt, wordt de ventilator ingeschakeld om het toestel te
koelen. Dit zorgt voor een zoemend geluid. De ventilator blijft nog enkele minuten actief
nadat de kookplaat wordt uitgeschakeld.
Pannen
Plaats een pan altijd in het midden van een kookzone.
Voor inductiekoken zijn pannen van een bepaalde kwaliteit vereist.
Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor elektrisch koken en inductiekoken met:
een dikke bodem (minimaal 2,25 mm);
een schone en vlakke onderkant.
Pannen waarmee al eerder op een gaskookplaat is gekookt, zijn niet meer
geschikt voor een inductiekookplaat.
U kunt zelf met een magneet controleren of uw pannen geschikt zijn. De pan is geschikt
als de magneet door de bodem wordt aangetrokken.
Geschikt Ongeschikt
Speciale roestvrijstalen pannen Aardewerk
Class Induction Roestvrij staal
Slijtvaste geëmailleerde pannen Porselein
Geëmailleerde gietijzeren pannen Koper/aluminium/kunststof
Wees voorzichtig met geëmailleerde pannen van plaatstaal. Als u de kookplaat op
een hoge stand inschakelt terwijl de pan (te) droog is, kan het email afsplinteren (hierbij
laat het email los van het staal). De panbodem kan kromtrekken, bijvoorbeeld door
oververhitting of door gebruik van een te hoog vermogen.
NL 10
GEBRUIK
Gebruik nooit een pan met een vervormde bodem. Een holle of bolle bodem kan de werking
van de oververhittingsbeveiliging belemmeren, waardoor het toestel te warm wordt. Hierdoor
kan de glasplaat barsten en de panbodem smelten.
Schade als gevolg van het gebruik van ongeschikte pannen of van droogkoken, valt buiten
de garantie.
Minimale pandiameter
De minimale diameter van de panbodem:
10 cm voor zone ø 16, en ø 17,5
11 cm voor zone ø 21,5 cm en zone 19 x 21 cm
13 cm voor zone ø 26,5 cm
23 cm voor verbonden bridge-zones
U bereikt het beste resultaat met een pan van dezelfde diameter als de kookzone. Als de
pan te klein is, wordt de kookzone niet ingeschakeld.
Panverplaatsingsfunctie
De kookplaat heeft een panverplaatsingsfunctie. Alle instellingen die bij een kookzone horen
(vermogensniveau, timer, enz.) kunnen naar een andere kookzone worden verplaatst. Om de
instellingen te verplaatsen, raakt u de toets voor de kookzone ten minste 3 seconden aan. Er klinkt
één enkel geluidssignaal. Raak de kookzonetoets aan, waarnaar u de instellingen wilt verplaatsen.
Plaats de pan op de nieuw gekozen kookzone.
Wij adviseren om pannen op te tillen en niet te verschuiven over de kookplaat.
U kunt ook twee pannen tegelijk verwisselen.
Zorg ervoor dat de onderzijde van de pan en het oppervlak van de kookzone schoon en
droog zijn.
Pandetectie
De kookzone detecteert automatisch een geschikte pan die op een kookzone wordt geplaatst.
Het display van de kookzone licht op. Een vermogensniveau kan worden ingesteld.
Als er geen (geschikte) pan op een kookzone staat, wordt het pandetectiesymbool
weergegeven als u een vermogensniveau instelt. Het symbool verdwijnt wanneer er een
geschikte pan op de kookzone wordt geplaatst.
Haalt u tijdens het koken een pan van de kookzone af, dan verschijnt het
pandetectiesymbool. De kookzone schakelt uit. Het symbool verdwijnt als u de pan weer
terug plaatst. De kookzone schakelt weer in met het eerder ingestelde vermogensniveau.
NL 11
Automatische koppeling van bridge-inductiekookzones
Deze koppeling wordt automatisch gemaakt:
als u de kookplaat inschakelt en er staat al kookgerei op de bridge-inductiekookzones;
als u kookgerei (bijvoorbeeld een grillplaat) op de bridge-inductiekookzones plaatst als de
kookplaat ingeschakeld is.
Een verbindingssymbool verschijnt op het display van de achterste kookzone.
Grillplaten
De kookplaat heeft een grillfunctie (afhankelijk van het model) voor het gebruik van een grillplaat.
De functie houdt de grillplaat op een ideale temperatuur om te grillen.
Vermogen instellen
De kookzones hebben 9 niveaus. Daarnaast is er nog een boost-niveau (P). Nadat u de kookplaat
hebt ingeschakeld, kunt u binnen 5 seconden de gewenste kookzone kiezen. Stel het vermogen
in door de schuifregelaar aan te raken. Bij de eerste aanraking wordt het niveau ingesteld op
het deel van de schuifregelaar dat u aanraakt. De instelling van het vermogensniveau verandert
wanneer u met uw vinger over de schuifregelaar gaat.
Het niveau wordt hoger wanneer u naar rechts schuift. Het niveau wordt lager wanneer u naar
links schuift. Als u uw vinger van de schuifregelaar haalt, begint de kookzone op het ingestelde
niveau te werken.
Boostfunctie
U kunt de boostfunctie gebruiken om gedurende een korte periode (maximaal 5 minuten) op
het hoogste vermogensniveau te koken. Na het verstrijken van de maximale boosttijd wordt het
vermogen verlaagd naar stand 9.
Vermogensbegrenzer
De kookplaat is voorzien van een vermogensbegrenzer. Als het totale vermogen van de actieve
kookzones het maximaal beschikbare vermogen overschrijdt, wordt het vermogen automatisch
verlaagd. Het display van de kookzone die in vermogen wordt verlaagd knippert eerst; het niveau
wordt dan automatisch verlaagd naar het hoogste beschikbare vermogen.
Warmhoudfunctie
Gebruik deze functie om voedsel na het koken warm te houden (op ongeveer 70 °C).
Zo wordt voorkomen dat vloeistoffen overstromen en aan de bodem van de pan branden.
Deze functie kan onafhankelijk van elkaar op alle kookzones worden gestart.
Wanneer de pan van de kookzone wordt gehaald, blijft de warmhoudfunctie ongeveer
10minuten actief. De maximale duur van warmhouden is 2 uur.
GEBRUIK
NL 13
Meldingen op het display
Op display Status
Vermogensniveau ‘0’ voor een kookzone
Ingesteld vermogensniveau van een kookzone: 1 = laag, 9 = hoog
Boostfunctie actief
Geen (geschikte) pan op de kookzone (pandetectiesymbool)
De Bridge-kookzones zijn gekoppeld (afhankelijk van het model beschikbaar)
Automatisch opwarmen is geactiveerd
Grillfunctie is geactiveerd (afhankelijk van het model beschikbaar)
Warmhoudfunctie is geactiveerd; wordt automatisch op ongeveer 70 °C
gehouden
Pauzefunctie geactiveerd; de kookplaat staat in de pauzestand
Vergrendelingsfunctie is geactiveerd; het bedieningspaneel is vergrendeld
Restwarmte-indicator: de kookplaat heeft voor elke kookzone een
restwarmte-indicator waarmee wordt aangegeven welke kookzone nog
warm is. Hoewel de kookplaat is uitgeschakeld, blijft indicator H zichtbaar
zolang de kookzone warm is. Raak de kookzones niet aan wanneer deze
indicator brandt. Gevaar! Risico op brandwonden.
Foutcode: zie hoofdstuk ‘Problemen oplossen’
Gebruik van de timer
De timer kan op drie verschillende manieren worden gebruikt:
Als eierwekker (tijd is aflopend)na afloop van de ingestelde tijd klinkt er een alarm.
De eierwekker kan worden ingesteld op maximaal 99 minuten.
De eierwekker kan onafhankelijk van de werking van de kookplaat worden gebruikt.
De eierwekker kan alleen worden uitgeschakeld of versteld als de kookplaat is
ingeschakeld.
Druk op de timertoets om het alarm uit te schakelen.
Als kookwekkerde timer is gekoppeld aan een actieve kookzone. Na afloop van de
ingestelde tijd wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld en klinkt er een alarm.
Een kookwekker kan worden ingesteld voor elke actieve kookzone op maximaal
99minuten.
Druk op de timertoets om het alarm uit te schakelen.
Als kookduur teller (tijd is oplopend) — geeft de kookduur aan.
De kookduur teller is gekoppeld aan een kookzone.
GEBRUIK
NL 14
Kookinstellingen
Aangezien de standen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de
pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn.
Gebruik de boost-stand voor:
snel aan de kook brengen van voedsel of vloeistoffen;
slinken van groenten;
verhitten van olie en vet;
wokken.
Gebruik stand 9 voor het:
aanbraden van vlees;
bereiden van vis;
bakken van omeletten;
bakken van gekookte aardappelen;
frituren van voedsel.
Gebruik stand 7 en 8 voor het:
bakken van dikke pannenkoeken;
bakken van dikke lappen gepaneerd vlees;
bakken van bacon (vet);
koken van rauwe aardappelen;
bakken van wentelteefjes;
bakken van gepaneerde vis;
doorkoken pasta;
bakken van dunne (gepaneerde) lappen vlees.
Gebruik stand 4-6 voor het:
doorkoken van grote hoeveelheden;
ontdooien van harde groenten;
bakken van dikke lappen gepaneerd vlees.
Gebruik stand 1-3 voor het:
trekken van bouillon;
stoven van vlees;
zacht koken van groenten;
smelten van chocolade;
pocheren;
smelten van kaas.
GEBRUIK
NL 17
De automatische opwarmfunctie inschakelen
1. Schakel de kookplaat in en selecteer de gewenste kookzone .
2. Raak de schuifregelaar ten minste 3 seconden op het gewenste niveau aan.
In het display verschijnt een ‘Aafgewisseld met het geselecteerde vermogensniveau. Na
afloop van de automatische opwarmtijd schakelt de kookzone automatisch over naar het
gekozen niveau, dat permanent op het display wordt weergegeven.
3. Stop de automatische opwarmfunctie door de kookzone te selecteren en de schuifregelaar
aan te raken.
De warmhoudfunctie inschakelen
1. Schakel de kookplaat in en plaats een geschikte pan op een van de kookzones.
2. Raak de kookzonetoets van de gewenste kookzone aan.
De ‘0’ van de geselecteerde kookzone licht duidelijk op en er klinkt een enkele pieptoon.
3. Raak de warmhoudtoets aan.
Het warmhoudsymbool ‘u’ verschijnt op het display. De warmhoudfunctie is
geselecteerd.
B
2
B
2
4. Zet het vermogensniveau op ‘0’ of raak de warmhoudtoets aan om de warmhoudfunctie uit
te schakelen.
De Bridge-inductiekookzones koppelen (afhankelijk van het model beschikbaar)
Twee Bridge-inductiezones kunnen aan elkaar worden gekoppeld. Hierdoor ontstaat één grote
zone die kan worden gebruikt voor bijvoorbeeld een grillplaat of een grote vispan op hetzelfde
vermogen. De pan moet groot genoeg zijn om het midden van de voorste en achterste kookzone
te bedekken.
Deze koppeling wordt automatisch gemaakt als de kookplaat op beide zones
kookgerei detecteert. Wilt u twee afzonderlijke pannen gebruiken, zet dan eerst
een pan op de voorste kookzone en stel een vermogensniveau in. Zet vervolgens
de tweede pan op de achterste kookzone en stel een vermogensniveau in voor de
achterste zone.
BEDIENING
NL 18
Automatische koppeling van Bridge-inductiekookzones
1. Schakel de kookplaat in en plaats een grote pan op twee bridge-inductiekookzones.
Een verbindingssymbool verschijnt op het display van de achterste kookzone om aan te
geven dat de twee kookzones zijn verbonden.
2. Gebruik de schuifregelaar om het gewenste kookvermogen voor de twee verbonden
kookzones in te stellen.
3. Om later het kookvermogen van de verbonden zones te wijzigen, drukt u eerst op de
kookzonetoets van de voorste kookzone.
Handmatige koppeling van Bridge-inductiekookzones
1. Raak tegelijkertijd de kookzonetoetsen aan de rechterzijde aan.
Een verbindingssymbool verschijnt op het display van de achterste kookzone om aan te
geven dat de twee kookzones zijn verbonden.
B B
2
Ontkoppeling van Bridge-inductiekookzones
1. Raak de kookzonetoetsen van de verbonden kookzones tegelijk aan.
Het verbindingssymbool verdwijnt op het display van de achterste kookzone.
Timerbediening
De eierwekker gebruiken (tijd is aflopend)
De kookplaat is ingeschakeld en er is geen kookzone geselecteerd.
1. Raak de timertoets aan om de eierwekker in te schakelen.
Op het display van de timer knippert ‘0-’.
B
2
B
2
2. Gebruik de schuifregelaar om de gewenste tijd in te stellen (van 0 tot 99 minuten).
Stel een waarde in op het linkerdisplay en wacht totdat het cijfer niet meer knippert.
BEDIENING
NL 19
Stel op het linkerdisplay de waarde ‘0’ in als u minder dan 10 minuten in wilt stellen.
Het rechterdisplay begint te knipperen; stel het rechterdisplay in.
Wanneer de tijd is ingesteld, begint de tijd direct af te tellen.
Op het timerdisplay wordt de resterende tijd weergegeven.
De laatste minuut wordt in seconden weergegeven.
Het alarm klinkt wanneer de ingestelde tijd is verstreken.
3. Raak de timertoets aan om het alarm uit te schakelen.
Het alarm stopt na 2 minuten automatisch.
Raak de timertoets aan en raak vervolgens de schuifregelaar aan op stand ‘0’ om
voortijdig de eierwekker uit te schakelen.
De kookwekker gebruiken
1. Selecteer de gewenste kookzone.
2. Raak de timertoets aan.
Het timersymbool boven de betreffende kookzone verschijnt.
B
2
B
2
3. Gebruik de schuifregelaar om de gewenste tijd in te stellen (van 0 tot 99 minuten).
Stel eerst een waarde in op het linkerdisplay en wacht totdat het cijfer niet meer knippert
en het rechterdisplay begint te knipperen. Stel vervolgens het rechterdisplay in.
Als u minder dan 10 minuten in wilt stellen, raakt u nogmaals de timertoets aan.
De geselecteerde kookzone wordt automatisch uitgeschakeld zodra de ingestelde tijd is
verstreken.
Het alarm klinkt wanneer de ingestelde tijd is verstreken.
4. Raak de timertoets aan om het alarm uit te schakelen.
Het alarm stopt automatisch na 30seconden.
De vooraf ingestelde kookduur wijzigen
U kunt de kookduur op elk gewenst moment wijzigen.
1. Raak de kookzonetoets aan om de zone te selecteren waarvan u de kookwekker wilt aanpassen.
Een aan de kookwekker gekoppelde zone is te herkennen aan het timersymbool boven
het kookzonedisplay.
2. Raak de timertoets aan.
3. Gebruik de schuifregelaar om de tijd te wijzigen.
BEDIENING
NL 24
Vermogensbegrenzer
Het instellen van de vermogensbegrenzer mag alleen worden uitgevoerd door een
erkende en gekwalificeerde installateur. Lees de veiligheidsvoorschriften en de
installatie-instructies zorgvuldig door.
De kookplaat is voorzien van een vermogensbegrenzer. Als het totale vermogen van de actieve
kookzones het maximaal beschikbare vermogen overschrijdt, wordt het vermogen automatisch
verlaagd. Het display van de kookzone die in vermogen wordt verlaagd knippert eerst; het niveau
wordt dan automatisch verlaagd naar het hoogste beschikbare vermogen.
Voor de modellen BIH064--EV en BIH074--EV:
De begrenzer is af fabriek ingesteld op 7400 W, maar het is mogelijk om deze instelling
te wijzigen naar 700 W, 1400 W, 2300 W, 2800 W, 3000 W, 3700 W, 4600 W of 6000 W.
Voor de modellen BIH085--EV en BIH095--EV:
De begrenzer is af fabriek ingesteld op 7400 W, maar het is mogelijk om deze instelling
te wijzigen naar 1400 W, 2300 W, 3000 W, 3700 W, 4600 W, 6000 W of 10400 W.
Configuratie van de vermogensbegrenzer
Controleer voordat u begint of er geen potten of pannen op de kookplaat staan.
1. Koppel het apparaat los van de hoofdvoeding door de stekker uit het stopcontact te halen,
de zekering te verwijderen of de stroomonderbreker uit te schakelen.
2. Sluit het apparaat weer aan op de stroomvoorziening.
De boost-toets knippert.
Voer, binnen 2 minuten na het opnieuw aansluiten van de kookplaat op de
stroomvoorziening, de volgende stappen uit.
Zorg ervoor dat alle kookzones uitgeschakeld zijn.
INSTALLATIE
NL 29
Algemeen
Wanneer u een barst in het glas ziet (hoe klein ook), schakelt u de kookplaat onmiddellijk uit,
haalt u de stekker uit het stopcontact en zet u de (automatische) zekering(en) in de meterkast
uit. Bij een permanente aansluiting zet u de stroomtoevoer op nul. Neem contact op met de
servicedienst.
Tabel voor probleemoplossing
Als het toestel niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het
probleem eerst zelf op te lossen door de onderstaande punten na te lopen. U kunt voor meer
informatie ook terecht op de website.
Probleem Mogelijk oorzaak Oplossing
Wanneer u de kookplaat voor
het eerst inschakelt, gaat het
display branden. De boost-
toets knippert.
Dit is de standaardprocedure
bij opstarten.
Het toestel werkt correct.
Wacht 2 minuten voordat
u de kookplaat in gebruik
neemt.
De kookplaat geeft bij de
eerste paar kookbeurten een
lichte geur af.
Het nieuwe toestel wordt
opgewarmd.
Dit is normaal en verdwijnt
wanneer het toestel een paar
keer is gebruikt. Ventileer de
keuken.
De pannen maken geluid
tijdens het koken.
Dit wordt veroorzaakt door de
energie die van de kookplaat
naar de pan stroomt.
Dit is normaal bij bepaalde
pannen wanneer een hoge
kookstand wordt gebruikt.
Dit is niet schadelijk voor de
pannen of de kookplaat.
De cirkel van de panbodem
blijft zichtbaar na reiniging.
Er is een vieze panbodem
gebruikt op de kookzone.
Reinig de inductiekookplaat
met een reinigingsmiddel
voor keramische kookplaten
en verwijder het vuil/vet van
de bodem van de pan.
Een kookzone stopt
plotseling en er klinkt een
geluidssignaal.
De vooraf ingestelde tijd is
verstreken.
Schakel het alarm uit door de
timertoets aan te raken.
De kookplaat werkt niet en
het display geeft niets weer.
Het toestel krijgt geen stroom
door een defecte kabel of
onjuiste verbinding.
Controleer de zekeringen en
de elektriciteitsschakelaar en
het stopcontact.
Bij het inschakelen van de
kookplaat springt de zekering.
De kookplaat is verkeerd
aangesloten.
Controleer de elektrische
aansluitingen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
NL 30
Probleem Mogelijk oorzaak Oplossing
Foutcode of Er03 Het bedieningspaneel is vuil
ofer ligt water op.
Reinig het bedieningspaneel.
U hebt twee of meer toetsen
tegelijk aangeraakt.
Bedien maar één toets
tegelijk.
Foutcode E2 Het apparaat is te heet. Laat het apparaat afkoelen.
Foutcode Er47 of Er400 De kookplaat is verkeerd
aangesloten op de
netvoeding.
Laat de stroomaansluiting
controleren door een
installateur.
Foutcode E5 of E6 Stroomuitval/
voedingsspanning verkeerd.
Laat de stroomaansluiting
controleren door een
installateur.
Foutcode E8 De luchtinlaat is geblokkeerd. Controleer de luchtinlaat.
Andere foutcode Ander defect. Neem contact op met de
servicedienst.
PROBLEMEN OPLOSSEN
NL 31
MILIEUASPECTEN
Verpakking en toestel afdanken
Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet
aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u
hierover informatie verschaffen.
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn:
karton;
polyetheenfolie (PE);
CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen dient u op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen af te voeren.
Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool
van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. Dit betekent dat het
apparaat aan het einde van zijn levensduur niet bij het gewone huisvuil
mag worden gevoegd. Het toestel moet naar een speciaal centrum voor
gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht of naar
een verkooppunt dat deze service verschaft.
Het apart inleveren van huishoudelijke apparaten voorkomt mogelijk
negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid, en zorgt ervoor
dat de materialen in deze apparaten kunnen worden teruggewonnen,
waardoor in aanzienlijke mate kan worden bespaard op energie en
grondstoffen.
Verklaring van conformiteit
Wij verklaren dat onze producten voldoen aan de toepasselijke Europese richtlijnen,
normen en voorschriften, evenals aan alle vereisten in de normen waarnaar wordt
verwezen.
NL 32
EN 4
Introduction
This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has
anumber of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to avery
low power level. Because, moreover, it can also be set to a high power level, it can bringdishes to
the boil very quickly. The ample space between the cooking zones makes cooking comfortable.
Cooking on an induction hob is different from cooking on a traditional appliance. Induction
cooking makes use of a magnetic field to generate heat. This means that you cannot use just any
pan on it. The pans section gives more information about this.
For optimum safety the induction hob is equipped with several temperature protections and
aresidual heat indicator, which shows which cooking zones are still hot.
This manual describes how you can make the best possible use of the induction hob. In addition
to information about operation, you will also find background information that can assist you in
using this product. You will also find cooking tables and maintenance tips.
Read the manual thorougly before using the appliance, and store these instructions in
asafe place for future reference.
The manual also serves as reference material for service technicians. Please, therefore,
stickthe appliance identification card in the space provided, at the back of the manual.
The appliance identification card contains all the information that the service technician will need
in order to respond appropriately to your needs and questions.
The installation instructions are included separate.
Enjoy your cooking!
You can find the most recent version of the instructions for use on our website.
YOUR HOB
EN 5
YOUR HOB
Induction hob
BIH064--EV
B
2
2
1
4
3
3
BIH074--EV
B
2
2
1
4
3
3
1. Cooking zone ø 17,5 cm / 1,4 kW - 2,1 kW (boost)
2. Cooking zone ø 21,5 cm / 2,3 kW - 3,0 kW (boost)
3. Bridge induction cooking zone 19 x 21 cm / 2,1 kW - 3,0 kW (boost)
4. Control panel
EN 6
BIH085--EV
B
2
6
1
4
5
3
3
BIH095--EV
B
2
1
2
4
5
3
3
1. Cooking zone ø 17,5 cm / 1,4 kW - 2,1 kW (boost)
2. Cooking zone ø 21,5 cm / 2,3 kW - 3,0 kW (boost)
3. Bridge induction cooking zone 19 x 21 cm / 2,1 kW - 3,0 kW (boost)
4. Control panel
5. Cooking zone ø 26,5 cm / 2,3 kW - 3,0 kW (boost)
6. Cooking zone ø 16,0 cm / 1,4 kW - 1,85 kW (boost)
YOUR HOB
EN 7
YOUR HOB
Control panel
All examples in this manual show the control panel of a hob with 4 cooking zones.
1. On/off key
2. Slide control (from position 0 to position 9) for:
setting a value
selecting a function
3. Boost key
4. Keep warm key
5. Menu key for:
Pause function
Lock function
Grill function (present depending on model)
Loudness setting
Brightness setting
6. Cooking duration indicator for each cooking zone
7. Cooking duration symbol
8. Timer key and timer display
9. Cooking zone key and cooking zone display
10. Timer symbol for each cooking zone
11. Menu symbols
B
2
8
7
9
11
10
1 2 3 4
6
5
EN 8
SAFETY
Before use, read the separate safety instructions first!
At first power on the hob the boost key will flash. The hob is in the settings mode.
Let the power limiter set by an installer (see chapter ‘Installation’) or
wait 2 minutes. After 2 minutes the hob is ready to be used.
Temperature safety
A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone
is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any
risk of overheating when a pan boils dry. In case of temperatures rising too high, the power is
reduced automatically, or the hob switches off automatically.
Cooking-time limiter
The cooking-time limiter is a safety function of your cooking appliance. It will operate
if you forget to switch off your hob. Depending on the setting you have chosen, the
cooking time will be limited as follows:
Cooking level Max. operating time Cooking level Max. operating time
1 516 minutes 6 138 minutes
2 402 minutes 7 138 minutes
3 318 minutes 8 108 minutes
4 258 minutes 9 90 minutes
5 210 minutes P 5 minutes
(then switches back to level 9)
Healthy cooking
Burning point of different types of oil
To ensure your food is fried as healthily as possible, its recommended to choose the type of oil
according to the frying temperature. Each oil has a different burning point at which toxic gasses
are released. The below table shows the burning points for various types of oil.
Oil Smoke point °C Oil Smoke point °C
Extra virgin olive oil 160 °C Sunflower oil 227 °C
Butter / Coconut oil 177 °C Corn oil / Peanut oil 232 °C
Canola oil 204 °C Olive oil 242 °C
Virgin olive oil 216 °C Rice oil 255 °C
EN 9
USE
Induction noises
A ticking sound
This is caused by the capacity limiter on the left and right zones. Ticking can also occur at
lower settings.
Pans are making noise
Pans can make some noise during cooking. This is caused by the energy flowing from the
hob to the pan. At high settings this is perfectly normal for some pans. It will not damage
either the pans or the hob.
The fan is making noise
To enlarge the lifespan of the electronics, the appliance is equipped with fans. If you use
the appliance intense, the fan is activated to cool down the appliance and you will hear
abuzzing sound. The fan runs on for several minutes after the hob has been switched off.
Pans
Always place a pan in the middle of a cooking zone.
Induction cooking requires a particular quality of pan.
Only use pans that are suitable for electric and induction cooking with:
a thick base (minimum 2.25 mm);
a clean and flat base.
Pans that have already been used for cooking on a gas hob are no longer suitable
for use on an induction hob.
You can check for yourself whether your pans are suitable using a magnet. A pan is suitable
if the base of the pan is attracted by the magnet.
Suitable Unsuitable
Special stainless-steel pans Earthenware
Class Induction Stainless-steel
Hard-wearing enamelled pans Porcelain
Enamelled cast-iron pans Copper / Aluminium / Plastic
Be careful with enamelled sheet-steel pans! The enamel may chip (the enamel comes
loose from the steel), if you switch the hob on at a high setting when the pan is (too) dry.
The base of the pan may warp - due, for example, to overheating or to the use of too
high a power level.
EN 10
USE
Never use pans with a misshapen base. A hollow or rounded base can interfere with
the operation of the overheating protection, so that the appliance becomes too hot.
This may lead to the glass top cracking and the pan base melting.
Damage arising from the use of unsuitable pans or from boiling dry is excluded from the
guarantee.
Minimum pan diameter
The diameter of the bottom of the pan must be at least:
10 cm for zone ø 16 and ø 17.5
11 cm for zone 21.5 cm and zone 19 x 21 cm
13 cm for zone ø 26.5 cm
23 cm for connected Bridge zones
You will achieve the best results by using a pan with the same diameter as the zone.
If a pan is too small the cooking zone will not work.
Pan move function
The hob has a pan move function. All settings that belong to a cooking zone (power level, timer
etc.) can be moved to another cooking zone. To move the settings; touch and hold the cooking
zone key for at least 3 seconds. A single beep sounds. Touch the cooking zone key of which you
want to move the settings to. Put the pan on the new selected cooking zone.
We recommend that you lift pans and not move them over the hob.
You can also swap two pans at the same time.
Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry.
Pan detection
The cooking zone automatically detects a suitable pan placed on a cooking zone. The cooking
zone display lights up. A power level can be set.
If there is no (suitable) pan on a cooking zone, the pan detection symbol shows when you
set a power level. The symbol disappears when a suitable pan is put on the cooking zone.
If you remove a pan from the cooking zone during cooking, the pan detection symbol
shows. The cooking zone switches off. The symbol disappears when you put the pan back.
The cooking zone switches on again with the power level set before.
EN 11
Automatic connection of bridge induction cooking zones
This connection is made automatically:
when you switch on the hob and there is already cookware on the bridge induction cooking
zones;
when you put cookware (for instance a grill plate) on the bridge induction cooking zones
when the hob is switched on.
A connection symbol appears on the rear cooking zone.
Grill plates
The hob has a Grill function (depending on the model) for using a grill plate. The function keeps
the grill plate at an ideal temperature for grilling.
Power level setting
The cooking zones have 9 levels. Beside it there is a level ‘boost’ (P). If you have switched on
the hob the required cooking zone can be chosen within the next 5 seconds. Set the power level
by touching the slide control. At the first touch, the level is set according to the part of the slide
control that you touch. By sliding along the control, the power level setting is changing.
By sliding to the right, the level increases, while sliding to the left decreases the level. When you
move your finger away from the slide control, the cooking zone starts to operate at the level set.
Boost function
You can use the boost function to cook at the highest power level during a short period of time
(max. 5 minutes). After the maximum boost time the power will be reduced to setting 9.
Power limiter
The hob is equipped with a power limiter. If the total power of operating cooking zones exceeds
the maximum available amount of power, the power is automatically reduced. The display of the
cooking zone who is being reduced in its power is first flashing; the level is then automatically
reduced to the highest available power.
Keep warm function
Use this function to keep food warm directly after cooking (at approximately 70 °C).
This will avoid liquids overflowing and burning on the bottom of the pan.
This function can be started independently on all cooking zones.
When the pan is removed from the cooking zone, the “Keep warm” function remains active
for approximately 10 minutes. The maximum duration of “keeping warm” is 2 hours.
USE
EN 12
USE
Automatic heat-up
This function heats the cooking zone at level 9 in order to bring it rapidly up to the required
temperature. After a given time interval, the power level returns to the established setting. This
function is available for power level 1 to 8.
Power level Heat-up time (seconds)
1 45
2 140
3 230
4 310
5 408
6 120
7 175
8 215
The menu functions
The following menu functions are available:
Pause function
This function stops the entire hob’s cooking activity temporarily and allows restarting
with the same settings.
Locking function
To avoid accidentally activating the setting of the cooking zones, in particular during cleaning,
the control panel can be locked (with exception of the On/off key).
Grill function (present depending on model)
This function allows the optimal use of a grill plate with connected cooking zones and
using appropriate power.
Loudness setting
Adjust the volume of the audio signal (see chapter ‘Settings’).
Brightness setting
Adjust the brightness level of the display (see chapter ‘Settings’).
EN 20
Checking the remaining cooking time
1. Touch the cooking zone key to select the zone of which you want to see the remaining time.
A zone connected to the cooking timer is identified by the timer symbol above the
cooking zone display.
The timer will display the remaining time of the selected cooking zone.
During the last minute of countdown, remaining time will be displayed in seconds.
Switching off the cooking timer
If you want to switch off the cooking timer before the end of pre-set time:
1. Touch the cooking zone key to select the zone of which you want to switch off the cooking
timer.
A zone connected to the cooking timer is identified by the timer symbol above the
cooking zone display.
2. Touch the timer key.
3. Touch the slide control at the position ‘0’ to set the time to ‘00’.
The timer symbol disappears.
Using the cooking duration counter (count-up timer)
1. Select the desired cooking zone.
2. Touch and hold the timer key for at least 3 seconds until the cooking duration indicator next
to the power display appears.
When selecting the cooking zone, the cooking duration symbol appears above the timer
display. The cooking zone duration time is visible.
The timer display shows the active cooking duration time of the selected cooking zone in
ascending order.
B
2
B
2
3. To stop the cooking duration counter, select the cooking zone and touch the timer key
twice.
After a few seconds the indicator, the symbols and the flashing timer display are
disappeared.
You can also switch off the cooking zone to stop the cooking duration counter.
OPERATION
EN 21
Operating the menu functions
Pause cooking
This function stops the cooking activity temporarily (max. 20 minutes); timers and counters are
also paused.
1. Touch the key.menu
The menu options are displayed.
2. Touch the slide control at the position of the pause symbol.
B
2
B
2
3. Touch the slide control again at the position of the pause symbol to turn off the pause
function.
The hob will automatically switch off after 20 minutes if the pause function is not
switched off in the meantime.
Locking function
1. Switch on the hob.
2. Touch the menu key.
3. Touch and hold the slide control at the position of the locking symbol until symbol ‘L
appears in all displays.
B
2
B
2
The hob is now locked. After 5 seconds, the hob will switch off automatically.
4. To unlock; switch on the hob and touch the menu key.
5. Touch and hold for at least 8 seconds the slide control at the position of the locking symbol
until symbol ‘L disappears.
The locking function is now de-activated.
OPERATION
EN 22
Switch on the grill function (present depending on model)
1. Switch on the hob and put a grill plate on two bridge induction cooking zones.
The rear cooking zone display shows a connection symbol.
2. Select the front cooking zone.
B
2
B
2
3. Touch the menu key.
4. Touch the slide control at the position ‘Grill’.
The grill symbol shows on the front cooking zone display.
5. Set a power level for the grill by touching the slider.
The grill function is active.
B
2
B
2
B
2
6. To switch off the grill function, simultaneously touch the cooking zone keys of the connected
cooking zones.
To switch off the grill function, you can also select the front cooking zone and touch the
menu key. Then touch the slide control at the position ‘Grill’. The grill symbol and the
connect symbol disappear.
The grill function is now de-activated.
Recall function
If the hob was switched off accidentally with the On/off key, all settings can be restored using the
recall function.
1. Touch the On/off key within 5 seconds.
The pause symbol is flashing.
2. Touch the slide control within 6 seconds at the position of the pause symbol.
The previous settings are active again.
OPERATION
EN 23
SETTINGS
Setting the audio signal
1. Touch the key.menu
The menu options are displayed.
2. Touch the slide control at the position of the loudspeaker symbol.
The slide control shows the loudness setting.
3. Set the desired loudness setting with the slide control.
B
2
B
2
B
2
4. Touch the menu key to confirm.
Setting the brightness
1. Touch the key.menu
The menu options are displayed.
2. Touch the slide control at the position of the brightness symbol.
The slide control shows the brightness level.
3. Set the desired brightness with the slide control.
B
2
B
2
B
2
4. Touch the menu key to confirm.
EN 24
Power limiter
Setting the power limiter should only be carried out by a registered and qualified
installer. Please read the safety regulations and the installation instructions
carefully.
The hob is equipped with a power limiter. If the total power of operating cooking zones exceeds
the maximum available amount of power, the power is automatically reduced. The display of the
cooking zone who is being reduced in its power is first flashing; the level is then automatically
reduced to the highest available power.
For models BIH064--EV and BIH074--EV:
The limiter is set at 7400 W by the factory, but it is possible to change it to 700 W,
1400 W, 2300 W, 2800 W, 3000 W, 3700 W, 4600 W or 6000 W.
For models BIH085--EV and BIH095--EV:
The limiter is set at 7400 W by the factory, but it is possible to change it to 1400 W, 2300
W, 3000 W, 3700 W, 4600 W, 6000 W or 10400 W.
Power limiter configuration
Make sure there are no pots or pans on the hob before you start!
1. Disconnect the appliance from the main power supply by removing the power connector
from the socket, by removing the fuse or turning the circuit breaker off.
2. Reconnect the appliance to the power supply.
The boost key is flashing.
Perform, within 2 minutes after reconnecting the hob to the power supply, the
following steps.
Make sure all cooking zones are switched off.
INSTALLATION
EN 25
B
2
B
2
B
2
3. Touch and hold the boost key.
4. Then, touch each cooking zone key counterclockwise (start with the cooking zone key on
the front right).
5. Release the boost key when you hear an audio signal.
“C” is flashing alternately with “0” on the cooking zone display on the rear left.
The configuration value appears in the cooking zone display on the front left.
B
2
B
2
B
2
6. Touch the cooking zone key on the rear left and choose “8” by using the slide control.
“C” is flashing alternately with “8” on the cooking zone display on the rear left.
7. Touch the cooking zone key on the front left and select the power limitation wanted with the
slide control (depending on model).
Setting
slide control
Setting of the power limiter for:
BIH064--EV
BIH074--EV
BIH064--EV
BIH074--EV
0 7400 W 10400 W
1 6000 W 7400 W
2 4600 W 6000 W
3 3700 W 4600 W
4 3000 W 3700 W
5 2800 W 3000 W
6 2300 W 2300 W
7 1400 W 1400 W
8 700 W
8. Then, touch and hold the On/off key until all the display segments disappear.
The hob is now ready for use with the selected power limiter active.
INSTALLATION
EN 26
Cleaning
Set the locking function before you start cleaning the hob.
We recommend that you clean the appliance after each use. This prevents that over
cooked food can damage the glass surface.
Daily cleaning
1. Use a damp cloth and a mild cleaning agent (washing-up liquid) to clean the appliance.
2. Dry the appliance with a paper towel or a cloth.
Heavily polluted glass
1. Immediately remove any food remains, burned grease, sugar or stubborn stains from the
hob using a scraper, even if the hob is still hot! Sugar and/or other food related remains may
permanently damage the glass ceramic surface.
Hold the scraper at the correct angle (45° to 60°) in relative to the glass. Gently press the
scraper against the glass and slide it over the surface to remove the dirt. Make sure the
plastic handle of the scraper (in some models) does not meet with a hot cooking zone.
Do not press the scraper perpendicularly against the glass.
Do not scratch the hob surface with the tips of the scraper blade. This can cause
permanent scratches in the glass.
2. After you have removed the stubborn stains from the glass, use the steps of the daily
cleaning to clean the hob.
3. If the cleaning result is not at your satisfaction you can repeat the above cleaning steps as
often as needed.
Do not use abrasive cleaning agents, because they can cause scratches.
Do not use steelwool, scourers or any type of sharp objects to clean the appliance.
The hob can be still very hot due to the cooking process! Do not touch the surface
directly. If desired use oven gloves to prevent burning while cleaning directly after
cooking.
MAINTENANCE
EN 27
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Information according regulation (EU) 66/2014
Measurements according EN60350-2
Model identification BIH064--EV
BIH074--EV
Type of hob Induction hob
Number of electric cooking zones and/or areas 4
Heating technology Induction cooking zones
For circular electric cooking zones: diameter of useful surface
area per electric heated cooking zone in cm 21,5 17,5
Energy consumption per cooking zone or area calculated perkg
(ECelectric hob ) in Wh/kg 182,9 191,8
For non-circular cooking zones or areas: lenght and width of
useful surface area per electric heated cooking zone or area
L/W in cm
19x21 19x21
Energy consumption per cooking zone or area calculated perkg
(ECelectric hob ) in Wh/kg 188 (back) 159,5 (front)
Energy consumption for the hob calculated per kg (EC electric hob ) in
Wh/kg 180,6
Model identification BIH085--EV
Type of hob Induction hob
Number of electric cooking zones and/or areas 5
Heating technology Induction cooking zones
For circular electric cooking zones: diameter of useful surface
area per electric heated cooking zone in cm 26,5 17,5 16,0
Energy consumption per cooking zone or area calculated perkg
(ECelectric hob ) in Wh/kg 196,5 162,7 170,9
For non-circular cooking zones or areas: lenght and width of
useful surface area per electric heated cooking zone or area
L/W in cm
2x
19x21
Energy consumption per cooking zone or area calculated perkg
(ECelectric hob ) in Wh/kg 188 (back) / 159,5 (front)
Energy consumption for the hob calculated per kg (EC electric hob ) in
Wh/kg 175,5
EN 28
Model identification BIH095--EV
Type of hob Induction hob
Number of electric cooking zones and/or areas 5
Heating technology Inductiekookzones
For circular electric cooking zones: diameter of useful surface
area per electric heated cooking zone in cm 26,5 21,5 17,5
Energy consumption per cooking zone or area calculated perkg
(ECelectric hob ) in Wh/kg 196,5 182,9 191,8
For non-circular cooking zones or areas: lenght and width of
useful surface area per electric heated cooking zone or area
L/W in cm
2x
19x21
Energy consumption per cooking zone or area calculated perkg
(ECelectric hob ) in Wh/kg 188 (back) / 159,5 (front)
Energy consumption for the hob calculated per kg (EC electric hob ) in
Wh/kg 183,7
TECHNICAL SPECIFICATIONS
FR 3
SOMMAIRE
Votre table de cuisson
Introduction 4
Table de cuisson à induction 5
Panneau de commande 7
Sécurité
Sécurité antisurchauffe 8
Limiteur de temps de cuisson 8
Cuisson saine 8
Utilisation
Bruits de l'induction 9
Casseroles 9
Réglage de la puissance 11
Fonction Maintien au chaud 11
Préchauffage automatique 12
Les fonctions du menu 12
Indications dans l'affichage 13
Utilisation du minuteur 13
Réglages de cuisson 14
Fonctionnement
Lancer la cuisson 15
Finir la cuisson 16
Activation de la fonction de Préchauffage automatique 17
Activation de la fonction de Maintien au chaud 17
Couplage des zones de cuisson à induction Bridge 17
Commande du minuteur 18
Utilisation des fonctions du menu 21
Fonction Rappel 22
Réglages
Régler le signal sonore 23
Réglage de la luminosité 23
Installation
Limiteur de puissance 24
Entretien
Nettoyage 26
Spécifications techniques
Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 27
Diagnostic des pannes
Généralités 29
Aspects environnementaux
Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage 31
FR 5
VOTRE TABLE DE CUISSON
Table de cuisson à induction
BIH064--EV
B
2
2
1
4
3
3
BIH074--EV
B
2
2
1
4
3
3
1. Zone de cuisson ø17,5 cm / 1,4 kW - 2,1 kW (fonction Boost)
2. Zone de cuisson ø21,5 cm / 2,3 kW - 3,0 kW (fonction Boost)
3. Zone de cuisson Bridge 19 x 21cm / 2,1kW - 3,0kW (fonction Boost)
4. Panneau de commande
FR 6
BIH085--EV
B
2
6
1
4
5
3
3
BIH095--EV
B
2
2
1
4
5
3
3
1. Zone de cuisson ø17,5 cm / 1,4 kW - 2,1 kW (fonction Boost)
2. Zone de cuisson ø21,5 cm / 2,3 kW - 3,0 kW (fonction Boost)
3. Zone de cuisson Bridge 19 x 21cm / 2,1kW - 3,0kW (fonction Boost)
4. Panneau de commande
5. Zone de cuisson ø 26,5 cm / 2,3 kW - 3,0 kW (fonction Boost)
6. Zone de cuisson ø 16,0 cm / 1,4 kW - 1,85 kW (fonction Boost)
VOTRE TABLE DE CUISSON
FR 7
VOTRE TABLE DE CUISSON
Panneau de commande
Tous les exemples dans ce mode d’emploi montrent le panneau de commande d’une
table de cuisson avec 4 zones de cuisson.
1. Touche Marche/Arrêt
2. Curseur (de la position 0 à la position 9) pour:
régler une valeur
sélectionner une fonction
3. Touche Boost
4. Touche de Maintien au chaud
5. Touche de menu pour:
Fonction Pause
Fonction de verrouillage
Fonction Gril (en fonction du modèle)
Réglage du volume sonore
Réglage de la luminosité
6. Indicateur de la durée de cuisson pour chacune des zones de cuisson
7. Symbole de la durée de cuisson
8. Touche du minuteur et affichage du minuteur
9. Touche de zone de cuisson et affichage de zone de cuisson
10. Symbole du minuteur pour chacune des zones de cuisson
11. Symboles du menu
B
2
8
7
9
11
10
1 2 3 4
6
5
FR 9
UTILISATION
Bruits de l'induction
Un cliquetis
Il est dû au limiteur de capacité des zones gauche et droite. Le cliquetis se produit
également sur des réglages moins puissants.
Bruit de casserole
Les casseroles peuvent faire du bruit pendant la cuisson. Cela est dû à la transmission d'énergie
de la plaque de cuisson vers la casserole. En puissance de chauffe élevée, ceci est normal pour
certaines casseroles. La casserole ou la table de cuisson ne risque pas d'être endommagée.
Ventilation bruyante
Pour améliorer la durabilité des composants électroniques, l'appareil est équipé de
ventilateurs. En cas d'utilisation intensive de la table de cuisson, la ventilation est activée
afin de refroidir l'appareil. Ceci produit un bourdonnement audible. La ventilation continue
de fonctionner quelques minutes après l'arrêt de la table de cuisson.
Casseroles
Placez toujours la casserole au centre d'une zone de cuisson.
La cuisson par induction impose certaines caractéristiques en ce qui concerne les casseroles.
N'utilisez que des casseroles appropriées pour la cuisson électrique et par induction. Celles-
ci doivent notamment comporter:
un fond épais (minimum 2,25mm),
un fond propre et plat.
Celles qui ont été utilisées pour la cuisson au gaz ne sont plus adaptées à la
cuisson par induction.
Vous pouvez contrôler vous-même avec un aimant si vos casseroles conviennent à la
cuisson par induction. C'est le cas si l’aimant est attiré par le fond de la casserole.
Convient Ne convient pas
Casseroles en acier inoxydable spécial Faïence
Classe Induction Acier inoxydable
Casseroles en émail résistant Porcelaine
Casseroles en fonte émaillée Cuivre/aluminium/plastique
Soyez prudent avec les casseroles en acier émaillé! L’émail peut s’écailler (se
détacher de l’acier) si la zone de cuisson est réglée sur une position élevée alors que la
casserole est (trop) sèche. Le fond de la casserole peut se déformer sous l’effet d’une
surchauffe, par exemple, ou en raison de l’utilisation d’une puissance trop élevée.
FR 10
UTILISATION
N’utilisez jamais de casseroles avec un fond déformé. Un fond creux ou convexe peut
entraver le fonctionnement du dispositif de sécurité antisurchauffe et l’appareil risque de
trop chauffer. La plaque de verre risque alors de se fissurer et le fond de la casserole peut
fondre.
Les dommages résultant de l’utilisation de casseroles inappropriées ou d’un aliment qui a
trop cuit (dessèchement) sont exclus du champ de la garantie.
Diamètre minimal de la casserole
Le diamètre de la base de la casserole doit être au moins de:
10 cm pour les zones ø 16 et ø 17,5
11 cm pour la zone ø 21,5 et la zone 19 x 21 cm
13 cm pour la zone ø 26,5 cm
23 cm pour des zones Bridge connectées
Vous obtiendrez les meilleurs résultats en utilisant une casserole de même diamètre que la
zone de cuisson. Si la casserole est trop petite, la zone de cuisson ne fonctionne pas.
Fonction de déplacement de casserole
La table de cuisson dispose d’une fonction de déplacement de casserole. Tous les réglages
d’une zone de cuisson (puissance, minuteur etc.) peuvent être déplacés vers une autre zone.
Pour déplacer les réglages, appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche de la zone
de cuisson. Un signal sonore unique retentit. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson
vers laquelle vous souhaitez déplacer les réglages. Placez la casserole sur la zone de cuisson
nouvellement sélectionnée.
Nous vous conseillons de soulever les casseroles et de ne pas les faire glisser sur la
table de cuisson.
Vous pouvez également échanger deux casseroles en même temps.
Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la zone de cuisson sont
propres et secs.
Détection de casserole
La table de cuisson détecte automatiquement une casserole adaptée placée sur une zone de
cuisson. L'affichage de la zone de cuisson s'allume. Un niveau de puissance peut être réglé.
Sans casserole (adaptée) sur une zone de cuisson, le symbole de détection de casserole
indique où vous avez glé une puissance. Ce symbole disparaît lorsque vous placez une
casserole adaptée sur la zone de cuisson.
Si vous enlevez une casserole de la zone de cuisson pendant la cuisson, le symbole de
détection de casserole s'affiche. La zone de cuisson steint. Le symbole disparaît lorsque
vous remettez la casserole en place. La zone de cuisson se rallume à la puissance réglée
précédemment.
FR 11
Couplage automatique des zones de cuisson à induction Bridge
Ce couplage se fait automatiquement:
lorsque vous allumez la table de cuisson et qu’un récipient se trouve déjà sur les zones de
cuisson à induction Bridge;
lorsque vous mettez un récipient (une poêle à griller, par exemple) sur les zones de cuisson
à induction Bridge pendant que la table de cuisson est allumée.
Un symbole de couplage s’affiche sur la zone de cuisson arrière.
Poêles à griller
La table de cuisson offre une fonction Gril (en fonction du modèle) pour utiliser une poêle à griller.
Cette fonction maintient la poêle à griller à un température idéal pour griller.
glage de la puissance
Les zones de cuisson ont 9positions de réglage de la puissance. Elles disposent également
d'une fonction «Boost» (P). Une fois que vous avez allumé la table de cuisson, la zone de
cuisson requise peut être sélectionnée dans les 5secondes suivantes. Placez votre doigt
sur le curseur pour régler la puissance. À la première pression, la puissance réglée est celle
correspondant à l'endroit du curseur que votre doigt a touché. Faites glisser votre doigt sur le
curseur pour modifier le réglage de la puissance.
La puissance augmente lorsque vous faites glisser votre doigt vers la droite et elle diminue
lorsque vous le faites glisser vers la gauche. Lorsque vous retirez votre doigt du curseur, la zone
de cuisson commence à fonctionner à la puissance définie.
Fonction Boost
La fonction Boost permet une cuisson à puissance maximale pendant une courte durée
(5minutes maximum). La puissance est automatiquement réduite au niveau9 une fois la durée
maximale de la fonction Boost écoulée.
Limiteur de puissance
La table de cuisson est équipée d’un limiteur de puissance. Si la puissance totale des zones de
cuisson en fonctionnement dépasse la quantité maximale de puissance disponible, la puissance
est automatiquement réduite. L’affichage de la zone dont la puissance est réduite clignote dans un
premier temps, puis le niveau est automatiquement réduit à la puissance la plus élevée disponible.
Fonction Maintien au chaud
Utilisez cette fonction pour maintenir des aliments au chaud immédiatement après leur cuisson
(à 70°C environ).
Cela évitera que les liquides débordent et que des aliments brûlent dans le fond de la casserole.
Cette fonction peut être démarrée de manière indépendante sur toutes les zones de cuisson.
Lorsque la casserole est retirée de la zone de cuisson, la fonction de « Maintien au chaud »
reste active pendant environ 10 minutes. La durée maximale du « Maintien au chaud » est
de 2 heures.
UTILISATION
FR 12
UTILISATION
Préchauffage automatique
Cette fonction chauffe la zone de cuisson à la puissance 9 afin de la porter rapidement à la
température requise. Après un certain temps, le niveau de puissance revient spontanément au
réglage défini. Cette fonction est disponible pour les niveaux de puissance 1 à 8.
Niveau de puissance Temps de préchauffage (secondes)
1 45
2 140
3 230
4 310
5 408
6 120
7 175
8 215
Les fonctions du menu
Les fonctions de menu suivantes sont disponibles:
Fonction Pause
Cette fonction arrête temporairement toute activité de cuisson sur la table de cuisson et
permet de redémarrer avec les mêmes réglages.
Fonction de verrouillage
Pour éviter d’accidentellement activer les réglages des zones de cuisson, notamment
pendant le nettoyage, le panneau de commande peut être verrouillé (sauf la touche
Marche/arrêt).
Fonction Gril (en fonction du modèle)
Cette fonction permet une utilisation optimale d’une poêle à griller avec des zones de
cuisson connectées et à la puissance idéale.
Réglage du volume sonore
Cette fonction permet de modifier le volume du signal sonore (voir le chapitre « Réglages »).
Réglage de la luminosité
Cette fonction permet de modifier le niveau de luminosité de l'affichage (voir le chapitre
« Réglages »).
FR 13
Indications dans l'affichage
Afchage État
Niveau de puissance « 0 » pour une zone de cuisson
Niveau de puissance réglé pour une zone de cuisson: 1=faible/9=élevé
Fonction Boost activée
Pas de casserole (appropriée) sur la zone de cuisson (symbole de détection de casserole)
Les zones de cuisson Bridge sont connectées (dépend du modèle).
La fonction de préchauffage automatique est activée
La fonction gril est activée (dépend du modèle)
La fonction de Maintien au chaud est activée: maintient automatiquement à environ 70°C
La fonction Pause est activée: la table de cuisson est en mode pause
La fonction de verrouillage est activée: le panneau de commande est verrouillé.
Indicateur de chaleur résiduelle: la table de cuisson dispose d'un indicateur
de chaleur résiduelle pour chaque zone de cuisson indiquant celles qui sont
encore chaudes. Bien que la table de cuisson soit éteinte, l'indicateur «H»
reste afché tant que la zone de cuisson est chaude! Évitez de la toucher tant
que cet indicateur s’afche. Danger! Risque de brûlures.
Code de panne: voir le chapitre «Dépannage»
Utilisation du minuteur
Le minuteur peut être utilisé de 3 manières différentes:
Comme minuteur de cuisine (minuteur dégressif) — une fois le temps défini écoulé, un
signal sonore retentit.
Le minuteur de cuisine peut être réglé pour une durée maximale de 99minutes.
Le minuteur de cuisine peut s'utiliser indépendamment du fonctionnement de la table de
cuisson.
Le minuteur de cuisine ne peut être désactivé ou modifié que lorsque la table de cuisson
est allumée.
Appuyez sur la touche Minuteur pour stopper le signal sonore.
Comme minuteur de cuisson le minuteur est relié à une zone de cuisson active. La zone
de cuisson s’éteint automatiquement une fois le temps défini écoulé et un signal sonore retentit.
Un minuteur de cuisson peut être réglé pour chaque zone de cuisson active pour une
durée maximale de 99 minutes.
Appuyez sur la touche Minuteur pour stopper le signal sonore.
Comme chronomètre de cuisson (minuteur progressif) — affiche la durée de cuisson de
la zone de cuisson utilisée.
Le chronomètre de cuisson est relié à une zone de cuisson.
UTILISATION
FR 14
Réglages de cuisson
Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du contenu de la
casserole, vous ne pouvez utiliser le tableau ci-dessous qu’à titre indicatif.
Utilisez le réglage «Boost» pour:
porter rapidement les aliments ou un liquide à ébullition,
«réduire» des légumes,
chauffer de l'huile et de la graisse,
un wok.
Utilisez le réglage9 pour:
saisir de la viande,
cuire du poisson,
cuire des omelettes,
frire des pommes de terre cuites à l'eau,
frire des aliments en bain d'huile.
Utilisez les réglages7 et 8 pour:
cuire des crêpes épaisses,
frire des tranches épaisses de viande panée,
frire du bacon (gras),
cuire des pommes de terre crues,
préparer du pain perdu,
frire du poisson pané,
cuire des pâtes,
frire des tranches fines de viande (panée).
Utilisez les réglages4 à 6 pour:
terminer la cuisson de grandes quantités d'aliments,
décongeler des légumes durs,
frire des tranches épaisses de viande panée.
Utilisez les réglages1 à 3 pour:
faire frémir du bouillon,
faire mijoter des viandes,
étuver des légumes,
faire fondre du chocolat,
pocher,
faire fondre du fromage.
UTILISATION
FR 15
Lancer la cuisson
Utilisation des touches tactiles et du curseur
Placez le bout du doigt à plat sur une touche ou sur le curseur pour obtenir les meilleurs
résultats. Il est inutile d'exercer une quelconque pression. Les touches tactiles ne réagissent qu'à
une légère pression du bout du doigt.
Les commandes ne peuvent être actionnées par un quelconque autre objet.
Chaque activation d'une touche ou du curseur est suivie d'un signal sonore.
1. Appuyez et maintenez votre doigt sur la touche Marche/arrêt jusqu'à ce que vous entendiez
un signal sonore.
Tous les affichages des zones de cuisson indiquent «0» signalant que la table à
induction est passée à l'état de veille.
B
2
B
2
2. Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson.
Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la zone de cuisson sont
propres et secs.
3. La zone de cuisson détecte automatiquement la casserole. Pour sélectionner une autre zone
de cuisson, appuyez sur la touche de la zone de cuisson souhaitée ou placez une deuxième
casserole sur une zone de cuisson.
Un signal sonore unique retentit.
Le «0» près de la zone de cuisson sélectionnée s'éclairera pendant env. 3 secondes.
B
2
B
2
FONCTIONNEMENT
FR 16
4. Placez, dans les 3 secondes, votre doigt sur le curseur pour régler la puissance ou sur la
touche Boost.
La zone de cuisson démarre automatiquement à la puissance que vous avez réglée.
Utilisez le curseur pour augmenter ou réduire la puissance.
Après 5secondes, le curseur s'éteint.
B
2
B
2
5. Si vous le souhaitez, vous pouvez déplacer les casseroles d’une zone de cuisson à une
autre (tout en conservant tous les réglages). Consultez le chapitre « Utilisation/Fonction de
déplacement de casserole ».
Lorsque le symbole de détection de casserole apparaît dans l'affichage:
vous n'avez pas placé la casserole sur la zone de cuisson correspondante;
la casserole que vous utilisez n'est pas adaptée à la cuisine par induction;
la casserole est trop petite ou n'est pas correctement centrée sur la zone de cuisson.
La zone de cuisson ne fonctionne pas à moins d'être recouverte par une casserole
adaptée.
Si la table à induction n'est pas utilisée pendant 20secondes, elle s'éteint
automatiquement.
Finir la cuisson
1. Réglez la puissance de cuisson sur « 0 » pour éteindre la zone de cuisson.
2. Appuyez sur la touche Marche/arrêt pour éteindre la table de cuisson à induction.
Le symbole apparaît dans l’affichage de la zone de cuisson qui est trop chaude H
pour être touchée. Ce symbole disparaît une fois que la surface a refroidi et que sa
température est sans danger. Vous pouvez également utiliser une plaque encore chaude
comme une fonction d'économie d'énergie pour réchauffer d'autres casseroles.
FONCTIONNEMENT
FR 17
Activation de la fonction de Préchauffage automatique
1. Allumez la table de cuisson et sélectionnez la zone de cuisson souhaitée .
2. Appuyez sur le curseur pendant au moins 3secondes au niveau souhaité.
Un «A» s'affiche en alternance avec le niveau de cuisson sélectionné.
Lorsque la durée du temps de préchauffage automatique est écoulée, la zone de cuisson
passe automatiquement au niveau sélectionné qui reste alors affiché en continu.
3. Pour arrêter la fonction de préchauffage automatique, sélectionnez la zone de cuisson et
touchez le curseur.
Activation de la fonction de Maintien au chaud
1. Allumez la table de cuisson et placez une casserole adaptée sur une des zones de cuisson.
2. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson souhaitée.
Le «0» près de la zone de cuisson sélectionnée s'éclairera et vous entendrez un signal
sonore unique.
3. Appuyez sur la touche de Maintien au chaud.
Le symbole de Maintien au chaud « u » s'affiche. La fonction de Maintien au chaud est
sélectionnée.
B
2
B
2
4. Réglez le niveau de puissance sur « 0 » ou appuyez sur la touche de Maintien au chaud
pour désactiver cette fonction.
Couplage des zones de cuisson à induction Bridge (dépend du modèle)
Deux zones de cuisson à induction Bridge peuvent être couplées. Ceci crée une grande zone
pouvant servir, par exemple, pour une poêle à griller ou une grande poêle à poisson à la même
puissance. La poêle doit être suffisamment grande pour couvrir les centres des zones de cuisson
à induction Bridge avant et arrière.
Ce couplage est effectué automatiquement si la table de cuisson détecte un
récipient sur les deux zones de cuisson à induction Bridge. Si vous souhaitez utiliser
deux casseroles séparées, placez d’abord une casserole sur la zone de cuisson
avant et réglez un niveau de puissance. Ensuite, placez la deuxième casserole sur la
zone de cuisson arrière et réglez le niveau de puissance pour celle-ci.
FONCTIONNEMENT
FR 18
Couplage automatique des zones de cuisson à induction Bridge
1. Allumez la table de cuisson et placez une grande casserole sur deux zones de cuisson à
induction Bridge.
Un symbole de couplage s'affiche dans l’affichage de la zone arrière pour indiquer que
les deux zones de cuisson sont couplées.
2. Réglez la puissance souhaitée pour les deux zones de cuisson couplées à l’aide du curseur.
3. Pour modifier par la suite la puissance de cuisson de la zone couplée, appuyez tout d'abord
sur la touche de la zone de cuisson avant.
Couplage manuel des zones de cuisson à induction Bridge
1. Posez simultanément vos doigts sur les touches des zones de cuisson droites.
Un symbole de couplage s'affiche dans l’affichage de la zone de cuisson arrière pour
indiquer que les deux zones de cuisson sont couplées.
B B
2
Découplage des zones de cuisson à induction Bridge
1. Appuyez simultanément sur les touches des zones de cuisson couplées.
Le symbole de couplage disparaît de l'affichage de la zone de cuisson arrière.
Commande du minuteur
Utilisation du minuteur de cuisine (minuteur dégressif)
La table de cuisson est allumée et aucune zone de cuisson n’est sélectionnée.
1. Appuyez sur la touche Minuteur pour activer le minuteur de cuisine.
«0-» clignote dans l’affichage du minuteur.
B
2
B
2
2. Réglez le temps souhaité avec le curseur (de 0 à 99 minutes).
Définissez tout d'abord une valeur pour la gauche de l'affichage et patientez jusqu'à ce
que le chiffre ne clignote plus.
FONCTIONNEMENT
FR 19
Réglez la valeur « 0 » pour la gauche de l’affichage si vous souhaitez régler une durée de
moins de 10 minutes.
La droite de l’affichage clignote; réglez une valeur pour la droite de l’affichage.
Dès que la durée est réglée, le compte à rebours commence.
L’affichage du minuteur indiquera la durée restante.
Pendant la dernière minute du compte à rebours, le temps restant s'affichera en secondes.
Un signal sonore retentit lorsque le temps réglé est écoulé.
3. Appuyez sur la touche Minuteur pour stopper le signal sonore.
Le signal sonore s'arrête automatiquement après 2minutes.
Appuyez sur la touche du minuteur, puis déplacez le curseur vers la position « 0 » pour
couper le minuteur avant la fin du temps programmé.
Utilisation du minuteur de cuisson
1. Sélectionnez la zone de cuisson souhaitée.
2. Appuyez sur la touche Minuteur.
Le symbole du minuteur de la zone de cuisson concernée s'affiche.
B
2
B
2
3. Réglez le temps souhaité avec le curseur (de 0 à 99 minutes).
Définissez tout d'abord une valeur pour la gauche de l'affichage et patientez jusqu'à ce
que le chiffre ne clignote plus et que la droite de l’affichage clignote. Puis, réglez une
valeur pour la droite de l’affichage.
Si vous souhaitez régler une durée de moins de 10 minutes, appuyez à nouveau sur la
touche Minuteur.
La zone de cuisson sélectionnée s'éteint automatiquement une fois que la durée réglée
est écoulée.
Un signal sonore retentit lorsque le temps réglé est écoulé.
4. Appuyez sur la touche Minuteur pour stopper le signal sonore.
Après 30secondes, le signal sonore s'arrête automatiquement.
Modifier un temps de cuisson prédéfini
Vous pouvez modifier le temps de cuisson à tout moment pendant le fonctionnement.
1. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez modifier le
minuteur de cuisson.
Une zone connectée au minuteur est identifiée par le symbole du minuteur au-dessus de
l’affichage de la zone de cuisson.
2. Appuyez sur la touche Minuteur.
3. Utilisez le curseur pour modifier le temps de cuisson.
FONCTIONNEMENT
FR 20
Vérifier le temps de cuisson restant
1. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez voir le temps
restant.
Une zone connectée au minuteur de cuisson est identifiée par le symbole du minuteur
au-dessus de l’affichage de la zone de cuisson.
Le minuteur affiche le temps de cuisson restant pour la zone sélectionnée.
Pendant la dernière minute du compte à rebours, le temps restant s'affichera en
secondes.
Arrêter le minuteur de cuisson
Si vous souhaitez arrêter le minuteur de cuisson avant la fin du temps prédéfini:
1. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez arrêter le
minuteur de cuisson.
Une zone connectée au minuteur de cuisson est identifiée par le symbole du minuteur
au-dessus de l’affichage de la zone de cuisson.
2. Appuyez sur la touche Minuteur.
3. Appuyez sur le curseur au niveau de la position « 0 » pour régler le temps sur « 00 ».
Le symbole du minuteur disparaît.
Utilisation du chronomètre de cuisson (minuteur progressif)
1. Sélectionnez la zone de cuisson souhaitée.
2. Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche du minuteur jusqu’à ce que
l’indicateur du chronomètre de cuisson près de la zone de cuisson s'affiche.
Lorsque vous sélectionnez la zone de cuisson, le symbole du chronomètre de cuisson
s’affiche au-dessus de l’affichage du minuteur. Le temps de fonctionnement de la zone
de cuisson s'affiche.
L’affichage du minuteur affiche le temps de cuisson déjà écoulé pour la zone de cuisson
sélectionnée.
B
2
B
2
3. Pour arrêter le chronomètre de cuisson, sélectionnez la zone de cuisson et appuyez deux
fois sur la touche du minuteur.
Après quelques secondes, l’indicateur, les symboles et l’affichage clignotant du minuteur
s’éteignent.
Vous pouvez également éteindre la zone de cuisson pour arrêter le chronomètre de
cuisson.
FONCTIONNEMENT
FR 21
Utilisation des fonctions du menu
Pause de la cuisson
Cette fonction permet d’arrêter temporairement la cuisson (20 minutes max.); les minuteurs et
les compteurs sont également mis en pause.
1. Menu.Appuyez sur la touche
Les options du menu s'affichent.
2. Touchez le curseur au niveau du symbole Pause.
B
2
B
2
3. Touchez à nouveau le curseur au niveau du symbole Pause pour désactiver la fonction de pause.
La table de cuisson s’éteint automatiquement après 20 minutes si la fonction Pause
n'est pas désactivée entre-temps.
Fonction de verrouillage
1. Allumez la table de cuisson.
2. .Appuyez sur la touche Menu
3. Appuyez sur le curseur au niveau du symbole de verrouillage jusqu’à ce que le symbole « L
» apparaisse sur tous les affichages.
B
2
B
2
La table de cuisson est maintenant verrouillée. Après 5secondes, la table de cuisson s'éteint
automatiquement.
4. Pour déverrouiller: allumez la table de cuisson et appuyez sur la touche Menu.
5. Appuyez pendant au moins 8 sec. sur le curseur au niveau du symbole de verrouillage
jusqu’à ce que le symbole « L » s'éteigne.
La fonction de verrouillage est à présent désactivée.
FONCTIONNEMENT
FR 26
Nettoyage
Activez la fonction de verrouillage avant de nettoyer la table de cuisson.
Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Vous éviterez
alors que les aliments trop cuits qui ont déborendommagent la surface en verre.
Nettoyage quotidien
1. Utilisez un linge humide et un détergent doux (produit vaisselle) pour nettoyer l’appareil.
2. Essuyez l’appareil avec un essuie-tout ou un torchon.
Verre très sale
1. Retirez immédiatement les éventuels restes d’aliments, la graisse brûlée, le sucre ou les
taches tenaces de la table de cuisson, même si celle-ci est encore chaude! Les restes
de sucre et/ou d’autres aliments peuvent endommager définitivement la surface en
vitrocéramique.
Tenez le racloir dans l’angle adéquat (entre 45 et 60°) par rapport au verre. Appuyez
doucement avec le racloir sur la surface en verre et faites-le glisser sur la surface
pour retirer la saleté. Assurez-vous que la poignée en plastique du racloir (sur certains
modèles) n’entre pas en contact avec une zone de cuisson chaude.
N’utilisez pas le racloir perpendiculairement à la surface en verre.
Veillez à ne pas rayer la surface de la table de cuisson avec les extrémités de la lame du
racloir. Cela pourrait provoquer des rayures indélébiles dans le verre.
2. Après avoir enlevé les taches tenaces de la surface en verre, suivez les étapes du nettoyage
quotidien pour nettoyer la table de cuisson.
3. Si le résultat du nettoyage n’est pas satisfaisant, vous pouvez recommencer les étapes de
nettoyage ci-dessus aussi souvent que nécessaire.
N’utilisez pas d’agents nettoyants abrasifs parce qu’ils peuvent provoquer des
rayures.
N’utilisez pas de la paille de fer, des éponges à récurer ou tout objet pointu pour
nettoyer l’appareil.
La table de cuisson peut encore être très chaude suite au processus de cuisson.
Ne touchez pas directement la surface. Si nécessaire, utilisez des maniques pour
éviter de vous brûler en nettoyant immédiatement après la cuisson.
ENTRETIEN
FR 32
DE 3
INHALT
Ihr Kochfeld
Einführung 4
Induktionskochfeld 5
Bedienfeld 7
Sicherheit
Überhitzungsschutz 8
Gardauerbegrenzung 8
Gesund kochen 8
Verwendung
Induktionsgeräusche 9
Kochgeschirr 9
Leistungsstufen einstellen 11
Warmhaltefunktion 11
Ankochautomatik 12
Menüfunktionen 12
Anzeigen auf dem Display 13
Verwenden des Timers 13
Leistungsstufen 14
Bedienung
Kochvorgang starten 15
Kochvorgang beenden 16
Ankochautomatik einschalten 17
Warmhaltefunktion einschalten 17
Bridge-Induktionskochzonen miteinander verbinden 17
Timer-Steuerung 18
Bedienung der Menüfunktionen 21
Wiederherstellungsfunktion 22
Einstellungen
Einstellen der Lautstärke des akustischen Signals 23
Einstellen der Anzeigehelligkeit 23
Installation
Leistungsbegrenzung 24
Pflege
Reinigung 26
Technische Daten
Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 27
Fehlerbehebung
Allgemeine Hinweise 29
Umweltschutz
Entsorgung von Gerät und Verpackung 31
DE 4
Einführung
Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Kochen mit Induktionskochfeldern bietet
eine Reihe von Vorteilen. Das Kochfeld reagiert schnell und kann auch auf äußerst niedrige
Leistung eingestellt werden. Dank der hohen Leistungsreserven können Speisen schnell zum
Kochen gebracht werden. Der großzügige Abstand zwischen den Kochzonen macht das Kochen
sehr bequem.
Beim Kochen mit Induktionskochfeldern sind im Vergleich zu herkömmlichen Geräten
einige Besonderheiten zu beachten. Die Wärmeerzeugung erfolgt bei Induktionskochfeldern
mit Magnetfeldern. Deshalb ist auch nicht jeder Topf ohne Weiteres verwendbar. Weitere
Informationen hierzu finden Sie im Kapitel „Kochgeschirr“.
Für optimale Sicherheit verfügt das Gerät über Funktionen zum Überhitzungsschutz sowie eine
Restwärmeanzeige.
In dieser Bedienungsanleitung wird beschrieben, wie Sie Ihr Induktionskochfeld optimal
verwenden. Neben Informationen zur Bedienung erhalten Sie auch Hintergrundinformationen, die
bei der Nutzung dieses Produkts hilfreich sein können. Außerdem finden Sie Kochtabellen und
Pflegetipps.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch, und
heben Sie sie zum späteren Nachlesen gut auf.
Die Bedienungsanleitung ist auch ein wichtiges Referenzdokument für Kundendiensttechniker.
Kleben Sie deshalb bitte das Typenschild des Geräts in das vorgesehene Kästchen hinten
in der Bedienungsanleitung.
Das Typenschild des Geräts enthält alle Informationen, die der Kundendienst benötigt, um
angemessen auf Ihre Fragen reagieren zu können.
Die Installationsanweisungen liegen separat bei.
Wir wünschen viel Freude beim Kochen!
Die neueste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf unserer Website.
IHR KOCHFELD
DE 5
IHR KOCHFELD
Induktionskochfeld
BIH064--EV
B
2
2
1
4
3
3
BIH074--EV
B
2
2
1
4
3
3
1. Kochzone ø 17,5 cm / 1,4 kW (Boost 2,1 kW)
2. Kochzone ø 21,5 cm / 2,3kW (Boost 3,0kW)
3. Bridge-Induktionskochzone 19×21cm / 2,1kW (Boost 3,0kW)
4. Bedienfeld
DE 6
BIH085--EV
B
2
6
1
4
5
3
3
BIH095--EV
B
2
2
1
4
5
3
3
1. Kochzone ø 17,5 cm / 1,4 kW (Boost 2,1 kW)
2. Kochzone ø 21,5 cm / 2,3kW (Boost 3,0kW)
3. Bridge-Induktionskochzone 19×21cm / 2,1kW (Boost 3,0kW)
4. Bedienfeld
5. Kochzone ø 26,5 cm / 2,3 kW (Boost 3,0kW)
6. Kochzone ø 16,0 cm / 1,4 kW (Boost 1,85 kW)
IHR KOCHFELD
DE 13
Anzeigen auf dem Display
Auf dem
Display
Status
Leistungsstufe „0
Leistungsstufe („1“ = geringe Leistung, „9“ = hohe Leistung)
Boost-Funktion aktiv
Kein (geeignetes) Kochgeschirr auf der Kochzone (Topferkennungssymbol).
Bridge-Kochzonen sind miteinander verbunden (nur bei bestimmten Modellen).
Ankochautomatik ist aktiviert.
Grillfunktion ist aktiviert (nur bei bestimmten Modellen)
Warmhaltefunktion ist aktiviert, Temperatur wird automatisch auf ca. 70°C
gehalten.
Pausenfunktion ist aktiviert, das Kochfeld ist im Pausenmodus.
Tastensperre ist aktiviert, Bedienfeld ist gesperrt.
Restwärmeanzeige: Das Kochfeld verfügt über eine Restwärmeanzeige für
jede Kochzone, sodass sich leicht erkennen lässt, welche Kochzonen noch
heiß sind. Auch bei ausgeschaltetem Kochfeld leuchtet „H“ so lange, wie die
Kochzone noch heiß ist! Berühren Sie die Zonen nicht, solange das „H“
noch angezeigt wird. Gefahr! Verbrennungsgefahr.
Fehlercode, siehe Kapitel „Störungstabelle“.
Verwenden des Timers
Der Timer kann auf drei unterschiedlichen Arten verwendet werden:
Als Kurzzeituhr (die Zeit läuft abwärts): Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein
Alarmsignal.
Die Kurzzeituhr kann auf maximal 99Minuten eingestellt werden.
Die Kurzzeituhr kann auch bei abgeschaltetem Kochfeld verwendet werden.
Die Kurzzeituhr kann nur eingestellt oder ausgeschaltet werden, wenn das Kochfeld
eingeschaltet ist.
Um das Tonsignal zu beenden, tippen Sie auf die Timertaste.
Als Abschalttimer: Der Timer ist mit einer aktiven Kochzone verbunden. Nach Ablauf der
eingestellten Zeit wird die Kochzone automatisch ausgeschaltet und ein Alarm ertönt.
Für jede aktive Kochzone kann ein Abschalttimer mit einem Maximum von 99Minuten
eingestellt werden.
Um das Tonsignal zu beenden, tippen Sie auf die Timertaste.
Als Stoppuhr (die Zeit läuft aufwärts): Anzeige der verstrichenen Garzeit
Die Stoppuhr ist mit einer Kochzone verbunden.
VERWENDUNG
DE 14
Leistungsstufen
Die Werte in der folgenden Tabelle dienen lediglich einer groben Orientierung, weil die richtige
Einstellung von der Menge und Zusammensetzung des Topfinhalts abhängt.
Leistungsstufe „Boost“:
Speisen oder Flüssigkeiten schnell zum Kochen bringen
Blattgemüse andünsten
Öl, Fett und Butter erwärmen
Wok-Garen
Leistungsstufe9:
Fleisch anbraten
Fisch braten
Omeletts zubereiten
gekochte Kartoffeln braten
Speisen frittieren
Leistungsstufen7 und8:
dicke Pfannkuchen backen
dicke Scheiben paniertes Fleisch braten
Speck (Fett) auslassen
rohe Kartoffeln kochen
arme Ritter backen
panierten Fisch braten
Pasta
Dünne Scheiben (paniertes) Fleisch braten
Leistungsstufen 4–6:
große Mengen Speisen fertig garen
tiefgefrorenes Gemüse auftauen
dicke Scheiben paniertes Fleisch braten
Leistungsstufen 1–3:
Brühe köcheln lassen
Fleisch schmoren
Gemüse köcheln lassen
Schokolade schmelzen
pochieren
Käse schmelzen
VERWENDUNG


Produkt Specifikationer

Mærke: Atag
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: BIH09571EV

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Atag BIH09571EV stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Atag Manualer

Atag

Atag HG4053PF30BE Manual

11 Oktober 2024
Atag

Atag WG511J5U Manual

29 September 2024
Atag

Atag ES1511QRUU Manual

23 September 2024
Atag

Atag WG311J5U Manual

17 September 2024
Atag

Atag D1106CRVS Manual

14 September 2024
Atag

Atag BD1592B Manual

2 September 2024
Atag

Atag EG411UTUU Manual

30 August 2024
Atag

Atag ES1211ZAMUU Manual

12 August 2024
Atag

Atag CG9271MBA1E Manual

6 August 2024
Atag

Atag HG4011PF30NL Manual

4 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer