
●ご使用の際は、接続する機器の取扱説明書も必ずお読みく
●本製品を使用時に万一メモリーなどが消失しても、当社では
●交通機関や公共の場所では、他の人の迷惑にならないよう、
●接続する際は、必ず機器の音量を最小にしてください。
●乾燥した場所では耳にピリピリと刺激を感じることがありま
す。これは人体や接続した機器に蓄積された静電気によるも
●直射日光の当たる場所、暖房器具の近く、高温多湿やほこり
の多い場所に置かないでください。また水がかからないよう
●本製品は長い間使用すると、紫外線(特に直射日光)や摩擦
●本製品をそのままバッグやポケットなどに入れるとコードが
●コードは必ずプラグを持って抜き差ししてください。コードを
●本製品をポータブル機器に接続している状態で、コードを巻
き付けないでください。プラグ付近に負担がかかり、断線す
●コードの長さを調整する際は、余裕を持って長めにしてくだ
さい。コードが短いと接続した機器が引っ張られ、断線や故障
コードを巻き取る際は、必ずポータブル機器を外してください。
●プラグの根元部分やコード分岐部を巻き付けないでくださ
●コードの損傷を防ぐため、ねじれないように注意し、強い力を
●φ3.5mmステレオミニジャック以外のヘッドホン端子の
機器と接続する場合は、適切な変換プラグアダプターを
●コードを延長する場合は、別売のヘッドホン延長コードを
●長い間ご使用にならない場合は、高温多湿を避け、風通
●イヤピースのお手入れは、「イヤピースについて」→「お
本製品 安全は 性に充分な配慮をして設計していますが、使い
事故を未然に防ぐために下記の内容を必ずお守りください。
•Never use the headphones while driving a car, riding a motorcycle or
bicycle or operating any other vehicle.
•Do not use the headphones in places where the inability to hear
ambient sound presents a serious risk (such as at railroad crossings,
train stations, construction sites or on roads where vehicles and
•This product effectively shields external sound, so you may not hear
sound around you clearly while wearing the headphones. Adjust the
volume to a level where you can still hear background sound and
constantly check safety around you while listening to music.
•Store the earpieces out of the reach of small children.
•If you begin to feel unwell while using this product, please
discontinue use immediately.
•To prevent damage to your hearing, do not raise the volume too high.
Listening to loud sound for an extended period may cause temporary
or permanent hearing loss.
•Discontinue use if skin irritation results from direct contact with the
•Do not disassemble, modify or attempt to repair the headphones.
•When removing the headphones from your ears, check to make sure
the earpieces are still attached to the main unit. If the earpieces
become lodged in your ears and you are unable to remove them,
consult a physician at once.
•To ensure compatibility and correct usage, always consult the user
manual of any device before connecting the headphones to it.
•Audio-Technica will not be liable in any way for any loss of data in the
unlikely event that such losses should occur while using this product.
•On public transport systems or in other public places, keep the volume
low so as not to disturb other people.
•Please minimize the volume on your audio device before connecting
the headphones in order to avoid hearing damage from sudden
exposure to excessive volume.
•When using this product in a dry environment, you may feel a tingling
sensation in your ears. This is caused by static electricity accumulated
on your body, not by a headphone malfunction.
•Do not subject the headphones to strong impact.
•Do not store the headphones under direct sunlight, near heating
devices or in a hot, humid or dusty place. Do not allow the
•When this product is used for a long time, the headphones may become
discolored due to ultraviolet light (especially direct sunlight) or wear.
•Simply placing this product in a bag or pocket may cause the cord to
become tangled and snag, which may result in severed wires.
•Connect/disconnect the cord by holding the plug. Pulling directly on
the cord can result in a broken wire and the risk of electric shock.
•Do not wind the cable around your portable audio device. This may
damage or sever the cable.
•Be sure to maintain an ample amount of cable when adjusting the
cable length. Not doing so may result in damaging the cable or
causing portable audio device to drop.
•Please make sure to unplug the headphones from the audio device
before wrapping the cable.
•Wrapping the cable around the holder close to the plug may result in
•Do not twist or apply strong force to the cable in order to avoid
•Be sure to purchase the appropriate conversion plug adaptor when
connecting the headphones to equipment with other than a 3.5 mm
•Lengthening the headphone cable requires a separate extension cord
available from your dealer.
•Ne jamais utiliser le casque en conduisant une voiture, une moto ou
un vélo, ou au volant de tout autre véhicule.
•Ne pas utiliser le casque dans des endroits où l'incapacité à écouter
les bruits ambiants présente un grave danger (comme près d’un
passage à niveau, dans une gare, un chantier ou sur une route où
roulent des véhicules et des vélos).
•Ce produit bloque de manière efcace les bruits externes. Il se peut
donc que les bruits alentours ne soient pas audibles en portant le
casque. Régler le volume à un niveau permettant d’entendre les bruits
ambiants et constamment vérier la sécurité autour de vous tandis
que vous écoutez de la musique.
•Rangez les oreillettes hors de la portée des jeunes enfants.
•Si vous ne vous sentez pas bien en utilisant ce produit, merci d’arrêter
immédiatement son utilisation.
An de ne pas endommager votre audition, ne montez pas le volume trop
haut. Ecouter à un volume sonore trop élevé pendant une période
prolongée peut causer une perte temporaire ou permanente de l'audition.
•Cesser l'utilisation en cas d'irritation de la peau provenant du contact
•Ne pas tenter de démonter ou de modier le produit.
•Avant de retirer le casque, assurez-vous que les oreillettes sont
encore xées à l'appareil principal. Si les oreillettes restent coincées
dans vos oreilles et que vous n'arrivez plus à les enlever, consultez
•Pour garantir la compatibilité et une utilisation correcte, toujours
consulter le mode d'emploi d'un appareil avant d'y brancher le casque.
•Audio-Technica n'est pas responsable en cas de perte de données lors
de l'utilisation de ce produit.
•Dans les transports en commun ou les autres lieux publics, baisser le
volume an de ne pas déranger les autres personnes.
•Baisser le volume sur l’appareil audio avant de brancher le casque
an d’éviter une détérioration de l’audition en raison d’une exposition
soudaine à un volume excessif.
•Lorsque vous utilisez ce produit dans un environnement sec, il se peut
que vous ressentiez un picotement dans les oreilles. Cela est causé
par l'électricité statique accumulée sur votre corps, et non par un
dysfonctionnement du casque.
•Ne pas soumettre le casque à un choc violent.
•Ne pas ranger le casque en plein soleil, à proximité d’appareils de
chauffage ou dans un endroit chaud, humide ou poussiéreux. Veiller à
ne pas mouiller le casque.
•L’utilisation prolongée de ce produit risque de provoquer la
décoloration des pièces du casque du fait de la lumière ultraviolette
(particulièrement les rayons directs du soleil) ou de l’usure.
•Le simple fait de mettre ce produit dans un sac ou une poche risque
d’entortiller et de tirer sur le cordon, ce qui peut endommager les ls
•Brancher/débrancher le cordon en le tenant par sa che. Tirer
directement sur le cordon peut provoquer la rupture du l et présenter
un risque d’électrocution.
•Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil audio portable. Cela
risquerait d’abîmer ou d’endommager le cordon.
•Veiller à conserver une longueur de câble sufsante pour ne pas abimer
le câble ou faire tomber l'appareil audio portable auquel il est raccordé.
Débrancher le câble des écouteurs de l'appareil audio avant de l’enrouler.
•Ne pas enrouler le câble jusqu’à la che au risque de l’abimer.
•Ne pas vriller ou tirer fort sur le câble pour ne pas l’endommager.
•Veiller à acheter la che adaptatrice de conversion adéquate lors du
branchement du casque sur un appareil doté d’une prise de casque
stéréo autre que 3,5 mm.φ
•Pour prolonger le cordon, il est nécessaire d'acheter une rallonge pour
•Benutzen Sie den Kopfhörer niemals, während Sie ein Auto, Motorrad
oder Fahrrad fahren oder ein anderes Fahrzeug bedienen.
•Benutzen Sie den Kopfhörer nicht an Orten, die eine ernsthafte Gefahr
darstellen (z. B. an Bahnübergängen, Bahnhöfen, Baustellen oder auf
Straßen, die von Autos und Fahrrädern befahren werden).
•Dieses Produkt schirmt Außengeräusche effektiv ab, so dass
Umweltgeräusche beim Tragen der Ohrhörer eventuell nicht deutlich hörbar
sind. Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie Hintergrundgeräusche noch
hören können, und prüfen Sie ständig die Sicherheit.
•Bewahren Sie die Ohrstöpsel außer Reichweite von kleinen Kindern auf.
•Sollte sich während des Gebrauchs ein leichtes Unwohlsein
einstellen, schalten Sie das Produkt umgehend ab.
Um Gehörschäden zu vermeiden, stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch
ein. Werden die Ohren längere Zeit einem hohen Schallpegel ausgesetzt,
kann es zu vorübergehendem oder permanentem Gehörverlust kommen.
•Sollten durch den direkten Kontakt mit dem Produkt Hautirritationen
auftreten, stellen Sie die Nutzung des Produkts ein.
•Bitte nicht zerlegen oder umbauen.
•Wenn Sie die Ohrhörer abnehmen, vergewissern Sie sich, dass die
Ohrstöpsel noch an der Haupteinheit angebracht sind. Falls die
Ohrstöpsel in Ihren Ohren stecken bleiben und Sie nicht in der Lage
sind, sie zu entfernen, konsultieren Sie sofort einen Arz.
•Um Kompatibilität und korrekten Gebrauch zu gewährleisten, schlagen
Sie stets in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Gerätes nach,
bevor Sie den Kopfhörer daran anschließen.
•Audio-Technica haftet in keinster Weise für den unwahrscheinlichen
Fall von Datenverlusten, die in Zusammenhang mit der Benutzung
dieses Produktes entstehen.
•Halten Sie die Lautstärke in öffentlichen Verkehrsmitteln oder an
anderen öffentlichen Orten niedrig, um andere Personen nicht zu stören.
•Bitte minimieren Sie die Lautstärke an Ihrem Audiogerät, bevor Sie
den Kopfhörer anschließen, um Gehörschäden durch plötzliche
Einwirkung übermäßiger Lautstärke zu vermeiden.
•Wenn Sie dieses Produkt in einer trockenen Umgebung benutzen,
können Sie eventuell ein Kribbeln in Ihren Ohren verspüren. Dies wird
durch die in Ihrem Körper angesammelte statische Elektrizität, nicht
durch eine Funktionsstörung des Ohrhörers, verursacht.
•Setzen Sie den Kopfhörer keinen starken Erschütterungen aus.
•Bewahren Sie den Kopfhörer nicht in direktem Sonnenlicht, in der
Nähe von Heizkörpern oder an einem heißen, feuchten oder staubigen
Ort auf. Lassen Sie den Kopfhörer nicht nass werden.
•Wird dieses Produkt lange Zeit benutzt, können sich die Kopfhörerteile
aufgrund von ultraviolettem Licht (insbesondere direktem Sonnenlicht)
•Durch unachtsames Verstauen dieses Produkts in einer Handtasche
oder Hosentasche kann sich das Kabel verheddern und hängen
bleiben, was zum Ablösen von Litzen führen kann.
•Halten Sie zum Anschließen/Abziehen des Kabels den Stecker.
Direktes Ziehen am Kabel kann zu einem Bruch der Aderlitzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
•Wickeln Sie das Kabel nicht um ihr tragbares Audiogerät. Dadurch
kann das Kabel beschädigt werden oder abreißen.
•Achten Sie auf eine ausreichende Kabellänge. So stellen Sie sicher,
dass das Kabel nicht beschädigt wird bzw. dass Ihr tragbares
Audiogerät nicht herunterfällt.
Trennen Sie den Kopfhörer vom Audiogerät, bevor Sie das Kabel aufwickeln.
•Wenn das Kabel um den Halter nah am Stecker aufgewickelt wird,
könnte es beschädigt werden.
•Gewalteinwirkungen oder starke Verwindungen des Kabels können
•Kaufen Sie einen geeigneten Steckeradapter, wenn Sie den Kopfhörer
an ein Gerät anschließen, das eine andere Kopfhörerbuchse als eine
ø3,5 mm-Stereo-Kopfhörerbuchse besitzt.
•Bitte kaufen Sie ein optionales Kopfhörerverlängerungskabel, wenn
Sie das Kabel verlängern möchten.
•Non usare mai la cufa alla guida di un'automobile, motociclo o
bicicletta o conducendo qualsiasi altro veicolo.
•Non usare la cufa in luoghi nei quali l'impossibilità di udire
costituisce un grave pericolo (come passaggi a livello e stazioni
ferroviarie, cantieri o strade nelle quali circolano veicoli e biciclette).
•Questo prodotto scherma efcacemente i suoni esterni, quindi
l'utilizzatore che indossa la cufa potrebbe non sentire i suoni
dell'ambiente circostante. Regolare il volume a un livello tale che sia
ancora possibile udire i suoni di fondo e vericare costantemente le
condizioni di sicurezza dell'ambiente in cui ci si trova.
•Riporre gli auricolari fuori dalla portata dei bambini.
•Se per caso doveste cominciare a sentirvi male durante l'utilizzo di
questo prodotto, si prega di sospenderne immediatamente l'uso.
•Per evitare lesioni uditive, non regolare il volume a un livello
eccessivo. Ascoltare audio a volume elevato per periodi prolungati
può causare la perdita temporanea o permanente dell'udito.
•Interrompere l'uso nel caso in cui si verichi un'irritazione della pelle
da contatto diretto con il prodotto.
•Non smontare o modicare.
•Nel togliersi la cufa dalle orecchie, vericare che gli auricolari
rimangano attaccati all'unità principale. Se gli auricolari dovessero
bloccarsi all'interno delle orecchie e non risultasse possibile estrarli,
rivolgersi immediatamente ad un medico.
•Per vericare compatibilità e correttezza d'uso, consultare sempre il
manuale di ogni apparecchiatura prima di collegarla alla cufa.
•Audio-Technica non potrà essere ritenuta responsabile nella remota
ipotesi che dovesse vericarsi una qualsiasi perdita di dati in
concomitanza con l'uso del prodotto.
•Nei trasporti pubblici o in altri luoghi aperti al pubblico, tenere il
volume basso per non disturbare gli altri.
•Per evitare lesioni uditive dovute all'esposizione improvvisa a volume
elevato, prima di collegare la cufa abbassare al minimo il volume
•Quando si usa questo prodotto in un ambiente secco, si potrebbe
avvertire una sensazione di formicolio negli orecchi. Ciò è dovuto
all'elettricità statica accumulata sul corpo e non si tratta di un
malfunzionamento della cufa.
•Non sottoporre la cufa a forti urti.
•Non conservare la cufa alla luce solare diretta, vicino ad apparecchi
di riscaldamento o in ambienti caldi, umidi o polverosi. Fare in modo
che la cufa non si bagni.
Nel tempo, parti della cufa potrebbero sbiadire per effetto della luce
ultravioletta (specialmente se esposte alla luce solare diretta) o dell’uso.
•Anche mettendo semplicemente il prodotto in una borsa o in tasca il
cavo potrebbe attorcigliarsi e i li potrebbero strapparsi.
•Collegare/scollegare il cavo afferrando la presa spinotto. Tirando
direttamente il cavo potrebbe rompersi un lo e presentarsi il rischio
•Non avvolgere il cavo intorno al dispositivo audio portatile. Il cavo
potrebbe venire danneggiato o tagliato.
•Lasciare una quantità di cavo sufciente quando si regola la lunghezza
del cavo; in caso contrario, si potrebbe danneggiare il cavo o far
cadere il dispositivo audio.
•Prima di avvolgere il cavo, assicurarsi di aver scollegato le cufe dal
•Il cavo non deve essere avvolto sul supporto vicino alla presa per
Evitare di torcere e di tirare con forza il cavo per non rischiare di danneggiarlo.
•Per collegare la cufa ad apparecchiature con presa diversa dal tipo
jack stereo 3,5 mm, acquistare l'apposito adattatore.
•Se è necessario un cavo più lungo, acquistare un cavo opzionale di
No utilice nunca los auriculares cuando conduzca un automóvil, una
motocicleta o una bicicleta, ni cuando maneje cualquier otro tipo de vehículo.
•No utilice los auriculares en lugares donde al no poder oír el sonido
ambiental corra graves riesgos (pasos a nivel, estaciones de trenes,
lugares donde se realizan trabajos de construcción o carreteras donde
circulan vehículos y bicicletas).
•Este producto bloquea ecazmente el sonido externo, por lo que
puede que usted no oiga claramente el sonido de su alrededor cuando
tenga puestos los auriculares. Ajuste el volumen a un nivel con el que
usted pueda oír el sonido de fondo, y verique constantemente las
condiciones de seguridad.
•Guarde los audífonos fuera del alcance de los niños pequeños.
•Si usted empieza a sentirse mal durante el uso de este producto, por
favor, deje de usarlo inmediatamente.
•Para no dañar su sistema auditivo no suba el volumen demasiado alto.
Escuchar sonidos altos durante mucho tiempo puede causar sordera
Deje de utilizarlo si se le irrita la piel por el contacto directo con el producto.
•No los desarme ni los reforme.
•Cuando se quite los auriculares de sus oídos, asegúrese de que las
piezas auriculares estén colocadas aún en la unidad principal. Si las
piezas auriculares quedan atascadas en sus oídos y no puede
quitárselas, consulte inmediatamente a un médico.
•Para asegurar la compatibilidad y el uso correcto, consulte siempre el
manual del usuario de cualquier dispositivo al que se vayan a
conectar los auriculares.
•Audio-Technica no será responsable de ninguna manera de ninguna
pérdidas de información, a menos que esta pérdida suceda mientras
se esta usando el producto.
•En los sistemas de transporte público y en otros lugares públicos,
mantenga bajo el volumen para no molestar a otras personas.
•Reduzca al mínimo el volumen de su aparato de audio antes de
conectar los auriculares para evitar dañarse los oídos debido a una
exposición repentina a un volumen excesivo.
Cuando utilice este producto en un ambiente seco puede que note un
cosquilleo en sus oídos. Esto se deberá a la electricidad estática acumulada
en su cuerpo, no es ningún mal funcionamiento de los auriculares.
•No exponga los auriculares a golpes fuertes.
•No guarde los auriculares bajo la luz solar directa, cerca de aparatos
de calefacción ni en lugares calientes, húmedos o polvorientos. No
deje que los auriculares se mojen.
•Cuando este producto se utilice durante mucho tiempo, las partes de
los auriculares se pueden descolorar debido a la luz ultravioleta
(especialmente bajo la luz solar directa) o desgastar.
•Introducir directamente este producto en una bolsa o bolsillo puede
ser la causa de que el cable se enrede y enganche, lo que puede
causar la rotura de los hilos conductores.
•Conecte y desconecte el cable sujetando la clavija. Tirar directamente
del cable puede ser la causa de que se rompan los hilos conductores y
alguien corra el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
•No enrolle el cable alrededor de su aparato de audio portátil. Esto
podría dañar o cortar el cable.
•Asegúrese de mantener una cantidad de cable suciente cuando
ajuste la longitud del mismo. En caso contrario, es posible que se
produzcan daños en el cable o la caída del aparato de audio portátil.
•Asegúrese de desconectar los auriculares del aparato de audio antes
•Es posible que se produzcan daños en el cable si se recoge alrededor
del soporte cercano a la clavija.
No torcer el cable ni aplicar fuerzas intensas al mismo para evitar dañarlo.
•Asegúrese de adquirir el adaptador de clavija de conversión apropiado
cuando conecte los auriculares a un equipo que tenga otra toma que
no sea una toma de auriculares estéreo de 3,5 mm ø.
•Adquiera un cable prolongador de auriculares opcional cuando quiera
・운전 중이나 모터사이클 또는 자전거 운행 중 또는 기타
차량을 조작 중일 때는 헤드폰을 사용하지 마십시오.
・주변 소리를 듣지 못할 경우 심각한 위험이 발생할 수 있는
곳에서는 헤드폰을 사용하지 마십시오(예를 들어 철길
건널목, 기차역, 건설 현장 또는 차량과 자전거가 운행 중인
・이 제품은 외부 소리를 차단하기 때문에 이어폰을 착용하고
있으면 외부 소리가 잘 들리지 않을 수 있습니다. 음악을
들을 때는 외부 소리를 들을 수 있을 정도로 볼륨을 조정하고
・이어피스는 어린이 손에 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
・본 제품을 사용중에 불편을 느끼게 되면 바로 사용을
・청각 손상을 방지하기 위해 볼륨을 너무 높게 올리지
마십시오. 높은 소리를 장시간 들으면 일시적 또는 영구적
・제품과 직접 접촉하여 피부 자극 발생시 사용을 중지해
・귀에서 헤드폰을 벗을 때는 이어피스가 본체에 장착되어
있는지 확인하십시오. 이어피스가 귀에 들어가 있고 이를
벗을 수 없을 때는 곧바로 의사에게 상담하십시오.
・호환성과 올바른 이용을 위해, 헤드폰을 장치에 연결하기
전에 항상 장치의 사용 설명서를 읽어보십시오.
・본 제품을 사용할 시에 만에 하나 메모리 등이 소실되더라도
・대중 교통 또는 공공 장소에서는 다른 사람에게 방해가 되지
・과도한 볼륨이 갑자기 노출될 때 발생할 수 있는 청각 손상을
방지하기 위해, 헤드폰을 연결하기 전 오디오 장치의 볼륨을
・본 제품은 건조한 환경에서 사용할 때는 귀가 따끔거리는
느낌이 들 수 있습니다. 이는 헤드폰 고장이 아니라 몸에
・헤드폰을 직사광선 아래, 열이 발생하는 장치 근처 또는
뜨겁거나, 습기 또는 먼지가 많은 곳에 보관하지 마십시오.
・본 제품을 장기간 사용하면 자외선(특히 직사광선) 또는
마모로 인해 헤드폰 부분이 변색될 수 있습니다.
・본 제품을 가방이나 주머니에 그냥 넣으면 코드가 엉키고
・코드를 연결하거나 분리할 때는 플러그를 잡으십시오.
코드를 잡아당기면 선이 끊어져 감전의 위험이 있습니다.
・코드를 휴대용 오디오 장치에 감지 마십시오. 코드가
・케이블 길이를 조절할 때 여유있게 조절해 주십시오.
케이블이 짧으면 단선의 우려가 있으며, 오디오 기기를
・반드시 오디오 기기에서 헤드폰 플러그를 뺀 후 케이블을
・플러그 홀더 부분에 케이블을 감지 말아 주십시오. 단선의
・케이블의 손상을 막기 위해 케이블이 꼬이지 않도록
주의하고, 힘주어 당기지 말고 감아 주십시오.
・φ3.5mm 스테레오 헤드폰 잭이 없는 장치에 헤드폰을 연결할
때는 적절한 변환 플러그 어댑터를 구입해야 합니다.
・코드 연장이 필요한 경우 별매품인 헤드폰 연장 코드를
·在驾驶汽车、骑摩托车或自行车或操作任何其他机动车时,
·在不能听到周围声音会构成严重危险的地方(例如在铁路交
叉口、火车站、建筑工地或有机车和自行车行驶的道路上),
·本产品能有效地屏蔽外界声音,因此在戴上耳机时可能无法
清晰听到周围声音。请调节音量为同时能听到周围声音,并
·如您使用本产品时,开始感到不适,请立即停止使用。
·为防止您的听力受损,请勿将音量开得太高。长时间听响亮
·如配戴后皮肤因接触产品而出现过敏征状,应立即停止使用。
·当从耳朵取下耳机时,请检查确保耳套仍附在耳机上。如果
·为确保兼容及正确使用,在连接耳机到任何装置之前,务必
·鐵三角公司并不会为以任何方式连接到本产品后,而出现的
在公共交通系统或其他公共场所,请调低音量以不会干扰到他人。
·在连接耳机之前,请将音频设备的音量调到最低,以免突发
·当在干燥环境中使用本产品时,您的耳朵可能会有刺麻感。
·不要将耳机存放在直射阳光下、暖气设备附近或湿热或多尘
·长时间使用本产品时,耳机部分可能会因紫外线(特别是直
·简单地将本产品放在提包或口袋中可能导致线缆缠绕牵扯,
请抓住插头插拔导线。直接拉扯导线可能导致电线损坏和触电危险。
请勿将线缆绕在便携式音频装置上。否则可能损坏或折断线缆。
·在调节导线长度时,请务必预留一定的长度空间,以避免在
活动时因拉扯而损毁导线或把连接的便携音频装置扯掉下。
·请确定在绕卷调节导线前,必须先把耳机从音频装置中拔出。
把导线在绕线夹子上绕卷至太接近插头位置,可能会引致导线损坏。
·当连接耳机到带有3.5mm直径立体声耳机插孔以外的设备时,
·駕車、騎摩托車或腳踏車或操作任何其他運輸工具時,請勿
在無法聽到周遭聲音會導致重大風險 (如穿越平交道、火車站、
工地或有運輸工具與腳踏車行經之處) 時,請勿使用耳機。
·此產品可有效隔絕外界聲音,因此當您配戴耳機時,可能無
法清楚聽見周遭的聲音。請將音量調到您可以聽見背景聲音,
·如您使用本產品時,開始感到不適,請立即停止使用。
·為免傷及聽力,請勿將音量調到太高。持續一段時間聆聽大
如配戴後皮膚因接觸產品而出現敏感徵狀,應立即停止使用。
·自耳朵取下耳機時,請確認耳套仍與耳機裝置相連。若耳套
·為確保耳機的適用性及用法的正確性,在將耳機連至任何裝
·鐵三角公司並不會為以任何方式連接到本產品後,而出現的
在公眾運輸系統或其他公共埸合中,請將音量調低,以免影響他人。
·將耳機接到音訊裝置之前,請將音量調到最小,以避免聽力
·在乾燥的環境中使用本產品時,耳朵可能會有刺痛的感覺。
·請勿將耳機存放在直曬的陽光下、發熱裝置附近、或者炎熱、
·長時間使用本產品時,耳機部分可能會因為紫外線 (尤其是
·直接將本產品塞進袋子或口袋中可能會使得纜線糾纏難解,
·插入/拔出電線時請握住插頭處。直接拔電線有可能會導致電
請勿將電線纏繞在可攜式音樂裝置上,因為電線可能會受損或斷裂。
·在調節導線長度時﹐請預留一定的長度空間﹐以免令導線損
·請確保在繞導線前﹐必須先把導線從音頻裝置中拔出。
·將耳機連上具備非 φ3.5 mm 立體聲耳機插座的設備時,請
ご使用の前にこの取扱説明書を必ずお読みのうえ、正しくご使用ください。
また、いつでもすぐ読める場所に保管しておいてください。
2-46-1 Nishi-naruse, Machida-shi, Tokyo 194-8666
Écouteurs portables intra-auriculaires
Auricular para el interior del oído
Cu a auricolare inner earffi
Nous vous remercions d’avoir acheté ces écouteurs. Avant de commencer, veuillez lire
soigneusement ces instructions pour utiliser correctement les écouteurs. Aussi, s'il vous
plaît garder dans un endroit qui est lu de si tôt.
Vielen Dank für den Kauf dieses Kopfhörers. Lesen Sie vor der Verwendung dieses
Kopfhörers die Bedienungsanleitung sorgfältig, um eine richtige Verwendung
sicherzustellen. Also, halten Sie bitte in einem Ort, der in absehbarer Zeit gelesen wird.
Thank you for purchasing these headphones. Before using these headphones, please
read through these operating instructions to ensure that you will use the headphones
correctly. Also, please keep in a location that is read any time soon.
Grazie per aver acquistato queste cufe. Prima dell'uso, leggere le seguenti istruzioni
di funzionamento per assicurarsi di utilizzare correttamente le cufe. Inoltre, si prega
di tenere in una posizione che viene letta in qualunque momento presto.
Gracias por adquirir estos auriculares. Antes de usar estos auriculares, lea
detenidamente estas instrucciones de funcionamiento para garantizar que los use
correctamente. También, por favor, tenga en un lugar que se lee en el corto plazo.
感谢您购买本耳机。确保您能正确使用,使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。
感謝您購買本耳機。確保您能正確使用,使用產品前請仔細閱讀本使用說明書,並請妥善保管。
이 헤드폰을 구입해 주셔서 감사합니다. 이 헤드폰을 올바로 사용하려면, 헤드폰을 사용하기 전에
이 사용 설명서를 자세히 읽어주십시오. 또한 언제든지 읽을 수있는 장소에 보관 해 두십시오.
〒194-8666 東京都町田市西成瀬2-46-1
http://www.audio-technica.co.jp
本製品をご家庭用として、取扱説明や接続・注意書きに従ったご使用において故障した場合、保証書記載の
修理ができない製品の場合は、交換させていただきます。お買い上げの際の領収書またはレシートなどは、
保証開始日の確認のために保証書と共に大切に保管し、修理などの際は提示をお願いします。
お問い合わせ先(電話受付/ 9:平日00〜17:30)
製品の仕様・使いかたや修理・部品のご相談は、お買い上げのお店または当社窓口およびホームページ
●お客様相談窓口(製品の仕様・使いかた)0120-773- 417
(携帯電話・PHSなどのご利用は 03-6746-0211)
FAX:042-739-9120 Eメール:support@audio-technica.co.jp
●サービスセンター(修理・部品) 0120-887- 416
(携帯電話・PHSなどのご利用は 03-6746-0212)
FAX:042-739-9120 Eメール:servicecenter@audio-technica.co.jp
www.audio-technica.co.jp/atj /support /
生产标准:GB8898-2011, GB13837-2012
地址:香港九龍紅磡民裕街51號凱旋工商中心第二期9樓K室
地址:32050 桃園市中壢區過嶺里福逹路二段322巷6號
長くご使用いただくために各部のお手入れをお願いいた
します。お手入れの際は、アルコール、シンナーなど溶剤
汗などで汚れた場合は、使用後すぐに乾いた布で拭いて
ください。汚れたまま使用すると、コードが劣化して固く
プラグが汚れた場合は、乾いた布で拭いてください。プラ
グが汚れたまま使用すると、音とびや雑音が入る場合が
Get into the habit of regularly cleaning your headphones
to ensure that they will last for a long time. Do not use
alcohol, paint thinners or other solvents for cleaning
Main unit Wipe the main unit with a dry cloth.
Foreign matter can accumulate within the earpiece
attachment. Continued use while dirty can cause the
earpiece to detach easily. Wipe the dirt away
periodically. Avoid touching the sensitive port that emits
sound; doing so can cause breakage or malfunction.
Cable Wipe your cable with a dry cloth after use if
there is sweat or other dirt. Using an uncleaned cable
continuously will deteriorate and harden the cable,
resulting in headphone malfunction.
Plug Wipe your plug with a dry cloth if dirty. Using the
plug without cleaning it can cause sound skipping or
Nettoyez chacun des écouteurs et les accessoires pour
garantir une utilisation durable. Évitez l’utilisation de solvants
tels que de l’alcool ou du dissolvant pour le nettoyage.
Appareil principal Essuyez l’appareil principal
avec un chiffon sec. Des saletés telles que de la peau
ou de la graisse peuvent se retrouver coincées dans la
xation de l’oreillette. Une utilisation continue dans un
état sale peut faire tomber l’oreillette facilement.
Essuyez régulièrement la saleté. Évitez de toucher la
partie qui émet le son, car elle est fragile. Cela peut
entraîner une rupture ou un mauvais fonctionnement.
Câble Essuyez votre câble avec un chiffon sec
après utilisation s’il y a de la sueur ou toute autre
saleté. Utiliser un câble non-nettoyé de manière
continue va le détériorer et le durcir, ce qui entraînera
un mauvais fonctionnement des écouteurs.
Prise Essuyez la prise avec un chiffon sec si elle est
sale. Utiliser la prise sans la nettoyer peut causer des
sauts sonores ou une déformation.
Säubern Sie die Kopfhörer und das Zubehör regelmäßig,
um ihre Langlebigkeit zu gewährleisten. Vermeiden Sie
bei der Säuberung Lösungsmittel wie Alkohol oder
Haupteinheit Wischen Sie die Haupteinheit mit
einem trockenen Tuch ab. Dreck wie Haut und Fett
können sich in den Ohrstöpseln ablagern. Daher kann
es passieren, dass die Ohrstöpsel bei längerfristigem
Gebrauch ohne Säuberung auseinanderfallen. Wischen
Sie den Dreck regelmäßig weg. Vermeiden Sie es, den
Teil, aus dem der Ton kommt, zu berühren, da er sehr
empndlich ist. Sie können damit aus Versehen einen
Bruch oder eine Fehlfunktion herbeiführen.
Wischen Sie das Kabel nach Benutzung mit
einem trockenen Tuch ab, wenn sich auf ihm Schweiß
oder anderer Dreck bendet. Wenn Sie auf Dauer ein
dreckiges Kabel verwenden, kann das zu einer
Verschlechterung und Verhärtung des Kabels kommen,
was wiederum zu einer Fehlfunktion der Kopfhörer führt.
Stecker Wischen Sie den Stecker mit einem
trockenen Tuch ab, wenn er dreckig ist. Wenn Sie den
Stecker benutzen ohne ihn zu säubern, kann dies zu
holprigen und verzerrten Geräuschen führen.
Pulire entrambe le cufe e gli accessori per un utilizzo
più durevole. Evitare l’utilizzo di solventi come alcool o
Unità principale Pulire l’unità principale con un
panno asciutto. La sporcizia accumulata sulle dita può
rimanere bloccata all’interno degli auricolari. L’utilizzo
continuato dell’apparecchio sporco può portare
l’auricolare a cadere facilmente. Pulire lo sporco
periodicamente. Evitare di toccare direttamente la
sezione da cui esce il suono, perché è una parte
sensibile. Ciòpotrebbe causarne guasti o
Cavo Pulire il cavo con un panno asciutto dopo
l’utilizzo, soprattutto quando è sporco o vi è del sudore
sopra. L’utilizzo continuato di un cavo non pulito può
provocarne il deterioramento o l’indurimento, con
conseguente malfunzionamento delle cufe.
Jack Pulire il jack con un panno asciutto quando è
sporco. L’utilizzo di un jack non pulito può causare
distorsioni o salti di suono.
Limpie los auriculares y accesorios para poder
disfrutarlos durante más tiempo. Evite utilizar
productos como alcohol o disolvente para la limpieza.
Unidad principal Limpie la unidad principal con
un trapo seco. Partículas grasientas o suciedad de la
piel podrían quedar atascadas en la junta del auricular.
Si se sigue usando estando sucio, el auricular podría
desprenderse. Limpie la suciedad periódicamente.
Evite tocar la parte que emite el sonido, p1-ya que es
delicada. Podría causar daños o fallos en el
Cable Limpie su cable con un trapo seco después
de usarlo, si existen partículas de sudor o suciedad.
Usar un cable que no esté limpio de manera continua
deteriorará y endurecerá el cable, resultando en fallos
en el funcionamiento de los auriculares.
Clavija Limpie su clavija con un trapo seco si está
sucia. Usar una clavija que no esté limpia podrá
producir saltos o distorsión.
부탁드립니다. 유지 관리 시에는 알코올, 시너 등의
본체 마른 천으로 본체의 이물질을 닦으십시오.
이어피스를 통해 피지 등의 이물질이 묻습니다.
벗겨지기 쉽습니다. 꼼꼼하게 이물질을 닦으십시오.
부분은 예민한 곳이므로 만지지 마십시오. 고장의
땀 등으로 더러워진 경우는 사용 후 바로 마른 천으로
닦으십시오. 더러워진 상태에서 사용하면 코드가
플러그가 더러워진 경우는 마른 천으로 닦으십시오.
为了能够长期使用产品,请对各部分进行清洁。清洁时,切
主体的耳套安装部位,会通过耳套粘附皮脂等污垢。如果
在粘附污垢的状态下继续使用,会导致耳套容易脱落。请
时常擦净污垢。此外,由于发声部分非常精密,所以切勿用
关于耳机线 因汗水等导致耳机线脏污时,请在使用后
马上用干布擦净。如果在脏污的状态下继续使用,耳机线
关于插头 插头脏污时,请用干布擦净。如果在插头脏
為了能夠讓您長期使用,請對各部分進行清潔保養。在清潔
關於主體 請使用乾布擦淨主體上的污垢。特別是主體的
耳套安裝部位,會透過耳套黏附皮脂等污垢。如果在黏附污垢
的狀態下使用,可能會導致耳套易於脫落。請時常擦淨污垢。
此外,因為發聲部位非常精密,所以切勿用手觸摸。否則,可
關於耳機線 因汗水等導致耳機線髒污時,請在使用後馬上
以乾布擦淨。如果在髒污的狀態下使用,會導致耳機線劣化而
關於插頭 插頭髒污時,請用乾布擦淨。如果在插頭髒污的
Global Support Contact: www.at-globalsupport.com
●自動車、バイク、自転車など、乗り物の運転中は絶対に
●周囲の音が聞こえないと危険な場所(踏切、駅のホーム、
工事現場、車や自転車の通る道など)では使用しないで
●本製品は密閉度が高く、外部の音が聞こえにくくなります。
周囲の音が聞こえる音量で、安全を確かめながらご使用
イヤピースは幼児の手の届かない場所に保管してください。
●本製品を使用中に気分が悪くなった場合は、すぐにご使
●耳をあまり刺激しない適度な音量でご使用ください。大音
量で長時間聞くと聴力に悪影響を与えることがあります。
肌に異常を感じた場合は、すぐにご使用を中止してください。
●ヘッドホンを耳から外したときは、必ずイヤピースが本体
に付いているかご確認ください。イヤピースが耳の中に
残り取り出せない場合は、すぐに医師の診察を受けてく