
コンプライフォームイヤピースは、下記、株式会社エントリージャパンへお問い合わ
せください。そのほか、インターネットで www.entry-japan.comへアクセスしコン
プライ ™イヤフォンチップS-400M サイズをお選びいただき、お買い求めください。
isatrademarkofHearingComponents,Inc.
● コンプライ ™ フォームイヤピース 日本総代理店
〒 150-0002 東京都渋谷区渋谷2-9-10青山台ビル902
Tel03-3406-6838Fax03-5469-1885
消耗したイヤピースを外し、新しいイヤピースを斜めから押し当てます。内側を広
げるように強く押し込み、奥までしっかり取り付けてください。
※イヤピースが外れにくい設計にしているため、取り付けがきつくなっています。
古くなったイヤピースを外します。新しいイヤピースを奥までしっかり取り付けて
※コンプライフォームイヤピースの取り付けを行なう際は、表面を傷付けないように、作業を行なっ
●イヤピースは汚れが付きやすいため、定期的に取り外しお手入れをしてくだ
さい。汚れが付いたまま使用すると、イヤピースを通して本体の音が出る部
●イヤピースは消耗品のため、保存や使用により劣化します。嵌合がゆるくなる
などの劣化が見られた場合は交換イヤピースを販売店でお買い求めください。
●一度外したイヤピースを本体に付ける際は、確実に取り付けられているかを
確認してください。イヤピースが耳の中に残ったまま放置すると、けがや病
本製品には S、M、L、3 サイズの C チップが付属されており、お買い求め時は M
サイズが装着されています。よりよい装着のために、耳のサイズや収まりに合わせ
ヘッドホンから C チップを外し、うすめた中性洗剤で手洗いしてください。洗浄後
先にイヤピースを外します。C チップを外側に引っ張るようにしながら、ヘッドホ
ンから外します。交換する C チップは左右(L/R)の表示を確認後、取り外したと
きと同じように引っ張りながら取り付けてください。その際、ヘッドホンの突起部
スマートフォンのイヤホンジャックの形状、および取扱
説明書を必ずご確認のうえ、最新の OS バージョンで
ご使用ください。(当社 PC/ モバイルサイトまたは相談
PC サイト http://www.audio-technica.co.jp/atj/support/
モバイルサイト http://www.audio-technica.co.jp/i/
接続する機器の取扱説明書もあわせてお読みください。
①接続する機器の音量を最小にして、ヘッドホン端子
本製 品 の“L(左)”の表示 側を左 耳に、“R( 右 )”
イヤピースを指でつぶし細くして、“L( 左)”の表示
側を左耳に、“R( 右 )”の表示側を右耳に装着します。
③イヤピースを耳に装着した後、ヘッドホンを後頭部
側に倒し C チップの突起を耳のくぼみに収めます。
④接続している機器を再生し、マイク付きリモートコ
■スマートフォン用マイク付きリモートコントローラーの使いかた
※一部のスマートフォンでは、音楽・動画再生/ 一時停止の操作ができない場合があります。
※電源不要で音量を絞ることができます。最小にしても消音にはなりません。
長くご使用いただくために各部のお手入れをお願いいたします。お手入れの際は、
アルコール、シンナーなどの溶剤類は使用しないでください。
乾いた布で本体の汚れを拭いてください。特に本体のイヤピース装着部は、イヤピー
スを通して皮脂などの汚れが付着します。汚れが付着したまま使用すると、イヤピー
スが外れやすくなります。こまめに汚れを拭いてください。なお、音が出る部分は
繊細なため、触らないようにしてください。故障の原因になります。
汗などで汚れた場合は、使用後すぐに乾いた布で拭いてください。汚れたまま使用す
ると、コードが劣化して固くなり、故障の原因になります。
プラグが汚れた場合は、乾いた布で拭いてください。プラグが汚れたまま使用する
本製品は、4 サイズのシリコンイヤピース XS、S、M、L、M サイズのコンプラ
イ . フォームイヤピースを付属しており、お買い上げ時は M サイズが装着されてい
ます。よりよい音質で楽しんでいただくために、イヤピースのサイズを換えて、イ
ヤピースを耳の収まりのよい位置に調整してください。イヤピースが耳にうまく装
着されていないと低音が聞こえにくいことがあります。
ヘッドホンからイヤピースを外し、うすめた中性洗剤で手洗いしてください。洗浄
ヘッドホンからイヤピースを外し、水で濡らした布を固く絞り表面を拭いてくださ
イヤピースは消耗品のため、保存や使用により劣化します。嵌合がゆるくなるなど
の劣化が見られた場合は交換イヤピースをお買い求めのうえ、お早めに交換してく
ださい。イヤピースの種類により購入のしかたが違いますので、下記を参照ください。
シリコンイヤピース ER-CKM55XS、S、M、L は、販売店でお買い求めくださ
い。また、シリコンイヤピースについてご不明な点は、下記、当社相談窓口へお
●お客様相談窓口電話受付 / 平日 9:00 ~17:30
(携帯電話・PHS などのご利用は 03-6746-0211)
FAX:042-739-9120 E メール:support@audio-technica.co.jp
ONever use the headphones while driving a car, riding a
motorcycle or bicycle or operating any other vehicle.
ODo not use the headphones in places where the
inability to hear ambient sound presents a serious
risk (such as at railroad crossings, train stations,
construction sites or on roads where vehicles and
OThis product effectively shields external sound, so you
may not hear sound around you clearly while wearing
the headphones. Adjust the volume to a level where
you can still hear background sound and constantly
check safety around you while listening to music.
OStore the earpieces out of the reach of small children.
If you begin to feel unwell while using this product,
please discontinue us e immediately.
OTo prevent damage to your hearing, do not raise
the volume too high. Listening to loud sound for an
extended period may cause temporary or permanent
ODiscontinue use if skin irritation results from direct
contact with the product.
ODo not disassemble, modify or attempt to repair the
OWhen removing the headphones from your ears, check
to make sure the earpieces are still attached to the
main unit. If the earpieces become lodged in your
ears and you are unable to remove them, consult a
OTo ensure compatibility and correct usage, always
consult the user manual of any device before
connecting the headphones to it.
OOn public transport systems or in other public places,
keep the volume low so as not to disturb other people.
OPlease minimize the volume on your audio device before
connecting the headphones in order to avoid hearing
damage from sudden exposure to excessive volume.
ODo not subject the headphones to strong impact.
ODo not store the headphones under direct sunlight,
near heating devices or in a hot, humid or dusty place.
Do not allow the headphones to get wet.
When this product is used for a long time, the
headphones may become discolored due to ultraviolet
light (especially direct sunlight) or wear.
The cord may become caught or severed if product is
placed in a bag or pocket without adequate protection.
Always store the product in the included pouch.
OConnect/disconnect the cord by holding the plug.
Pulling directly on the cord can result in a broken wire
and the risk of electric shock.
Do not wind the cord around your portable audio device.
This may damage or sever the cord.
When reinstalling earpieces after removal, make sure
the earpieces are rmly attached to the headphones. If
the earpieces remain in your ears, it may cause injury
OAudio-Technica will not be liable in any way for any
loss of data in the unlikely event that such losses
should occur while using this product.
OLengthening the headphone cord requires a separate
extension cord available from your dealer.
OBe sure to purchase the appropriate conversion
plug adaptor when connecting the headphones
to equipment with other than a 3.5 mm stereo φ
headphone jack or smartphones of compatible models.
OBenutzen Sie den Kopfhörer niemals, während Sie ein
Auto, Motorrad oder Fahrrad fahren oder ein anderes
OBenutzen Sie den Kopfhörer nicht an Orten, die eine
ernsthafte Gefahr darstellen (z. B. an Bahnübergängen,
Bahnhöfen, Baustellen oder auf Straßen, die von Autos
und Fahrrädern befahren werden).
ODieses Produkt schirmt Außengeräusche effektiv ab,
so dass Umweltgeräusche beim Tragen der Ohrhörer
sonido de su alrededor cuando tenga puestos los
auriculares. Ajuste el volumen a un nivel con el
que usted pueda oír el sonido de fondo, y verique
constantemente las condiciones de seguridad.
OGuarde los audífonos fuera del alcance de los niños
Si usted empieza a sentirse mal durante el uso de este
producto, por favor, deje de usarlo inmediatamente.
OPara no dañar su sistema auditivo no suba el volumen
demasiado alto. Escuchar sonidos altos durante mucho
tiempo puede causar sordera temporal o permanente.
ODeje de utilizarlo si se le irrita la piel por el contacto
ONo los desarme ni los reforme.
OCuando se quite los auriculares de sus oídos,
asegúrese de que las piezas auriculares estén
colocadas aún en la unidad principal. Si las piezas
auriculares quedan atascadas en sus oídos y no puede
quitárselas, consulte inmediatamente a un médico.
O Para asegurar la compatibilidad y el uso correcto,
consulte siempre el manual del usuario de cualquier
dispositivo al que se vayan a conectar los auriculares.
OEn los sistemas de transporte público y en otros
lugares públicos, mantenga bajo el volumen para no
molestar a otras personas.
Reduzca al mínimo el volumen de su aparato de audio antes
de conectar los auriculares para evitar dañarse los oídos
debido a una exposición repentina a un volumen excesivo.
ONo exponga los auriculares a golpes fuertes.
ONo guarde los auriculares bajo la luz solar directa, cerca de
aparatos de calefacción ni en lugares calientes, húmedos o
polvorientos. No deje que los auriculares se mojen.
Cuando este producto se utilice durante mucho tiempo,
las partes de los auriculares se pueden descolorar debido
a la luz ultravioleta (especialmente bajo la luz solar
El cable puede quedar enredado o cortado si el producto
se mete en una bolsa o bolsillo sin la protección adecuada.
Guarde siempre el producto en el estuche suministrado.
OConecte y desconecte el cable sujetando la clavija.
Tirar directamente del cable puede ser la causa de
que se rompan los hilos conductores y alguien corra el
riesgo de recibir una descarga eléctrica.
No enrolle el cable alrededor de su aparato de audio
portátil. Esto podría dañar o cortar el cable.
Cuando reinstale piezas auriculares después de quitarlas,
asegúrese de que éstas estén rmemente colocadas en los
auriculares. Si las piezas auriculares permanecen colocadas
en sus oídos, éstas pueden causar lesiones o infecciones.
OAudio-Technica no será responsable de ninguna manera
de ninguna pérdidas de información, a menos que esta
pérdida suceda mientras se esta usando el producto.
OAdquiera un cable prolongador de auriculares opcional
cuando quiera prolongar el cable.
OAsegúrese de comprar el adaptador de conversión
de enchufe adecuado al conectar los auriculares a
un equipo con más que un 3.5 mm jack es téreo de φ
auriculares o smartphones de modelos compatibles.
ONon usare mai la cufa alla guida di un’automobile,
motociclo o bicicletta o conducendo qualsiasi altro veicolo.
ONon usare la cufa in luoghi nei quali l’impossibilità
di udire costituisce un grave pericolo (come passaggi
a livello e stazioni ferroviarie, cantieri o strade nelle
quali circolano veicoli e biciclette).
OQuesto prodotto scherma efcacemente i suoni esterni,
quindi l’utilizzatore che indossa la cufa potrebbe non
sentire i suoni dell’ambiente circostante. Regolare il
volume a un livello tale che sia ancora possibile udire i
suoni di fondo e vericare costantemente le condizioni
di sicurezza dell’ambiente in cui ci si trova.
ORiporre gli auricolari fuori dalla portata dei bambini.
Se per caso doveste cominciare a sentirvi male durante
l’utilizzo di questo prodotto, si prega di sospenderne
OPer evitare lesioni uditive, non regolare il volume
a un livello eccessivo. Ascoltare audio a volume
elevato per periodi prolungati può causare la perdita
temporanea o permanente dell’udito.
OInterrompere l’uso nel caso in cui si verichi un’irritazione
della pelle da contatto diretto con il prodotto.
ONon smontare o modicare.
ONel togliersi la cufa dalle orecchie, vericare che
gli auricolari rimangano attaccati all’unità principale.
Se gli auricolari dovessero bloccarsi all’interno delle
orecchie e non risultasse possibile estrarli, rivolgersi
immediatamente ad un medico.
OPer vericare compatibilità e correttezza d’uso,
consultare sempre il manuale di ogni apparecchiatura
prima di collegarla alla cufa.
ONei trasporti pubblici o in altri luoghi aperti al pubblico,
tenere il volume basso per non disturbare gli altri.
Per evitare lesioni uditive dovute all’esposizione
improvvisa a volume elevato, prima di collegare la cufa
abbassare al minimo il volume dell’apparecchio audio.
ONon sottoporre la cufa a forti urti.
ONon conservare la cufa alla luce solare diretta, vicino ad
apparecchi di riscaldamento o in ambienti caldi, umidi o
polverosi. Fare in modo che la cufa non si bagni.
Nel tempo, parti della cufa potrebbero sbiadire per
effetto della luce ultravioletta (specialmente se esposte
alla luce solare diretta) o dell’uso.
Il cavo potrebbe impigliarsi o venire tagliato se il
prodotto fosse posto direttamente in una borsa o in tasca
senza protezione adeguata. Riporre sempre il prodotto
nell’astuccio in dotazione.
OCollegare/scollegare il cavo afferrando la presa spinotto.
Tirando direttamente il cavo potrebbe rompersi un lo e
presentarsi il rischio di una scossa elettrica.
Non avvolgere il cavo intorno al dispositivo audio
portatile. Il cavo potrebbe venire danneggiato o tagliato.
Nel rimontare gli auricolari dopo averli smontati,
vericare che siano montati correttamente alla cufa. Se
dovessero rimanere negli orecchi, potrebbero provocare
OAudio-Technica non potrà essere ritenuta
responsabile nella remota ipotesi che dovesse
vericarsi una qualsiasi perdita di dati in
concomitanza con l’uso del prodotto.
OSe è necessario un cavo più lungo, acquistare un cavo
opzionale di prolunga della cufa.
OAssicurarsi sull’acquisto del corretto adattatore
quando si connettono gli auricolari a dispositivi con
connettori diversi dal jack stereo 3,5mm o assicurarsi
che i modelli di smartphone siano compatibili.
OO在驾驶 汽车、骑摩托 车或自行车或操作任何 其
eventuell nicht deutlich hörbar sind. Stellen Sie die
Lautstärke so ein, dass Sie Hintergrundgeräusche
noch hören können, und prüfen Sie ständig die Siche.
OBewahren Sie die Hörmuscheln außer Reichweite von
Sollte sich während des Gebrauchs ein leichtes Unwohlsein
einstellen, schalten Sie das Produkt umgehend ab.
OUm Gehörschäden zu ver meiden, stellen Sie die
Lautstärke nicht zu hoch ein. Werden die Ohren
längere Zeit einem hohen Schallpegel ausgesetz t,
kann es zu vorübergehendem oder permanentem
OSollten durch den direkten Kontakt mit dem Produkt
Hautirritationen auftreten, stellen Sie die Nutzung
OBitte nicht zerlegen oder umbauen.
OWenn Sie die Ohrhörer abnehmen, vergewissern Sie
sich, dass die Hörmuscheln noch an der Haupteinheit
angebracht sind. Falls die Hörmuscheln in Ihren Ohren
stecken bleiben und Sie nicht in der Lage sind, sie zu
entfern en, konsultieren Sie sofor t einen Ar z
OUm Kompatibilität und korrekten Gebrauch
zu gewährleisten, schlagen Sie stets in der
Bedienungsanleitung des jeweiligen Gerätes nach,
bevor Sie den Kopfhörer daran anschließen.
OHalten Sie die Lautstärke in öffentlichen
Verkehrsmitteln oder an anderen öffentlichen Or ten
niedrig, um andere Personen nicht zu stören.
Bitte minimieren Sie die Lautstärke an Ihrem Audiogerät,
bevor Sie den Kopfhörer anschließen, um Gehörschäden durch
plötzliche Einwirkung übermäßiger Lautstärke zu vermeiden.
OSetzen Sie den Kopf hörer keinen starken
OBewahren Sie den Kopfhörer nicht in direktem
Sonnenlicht, in der Nähe von Heizkörpern oder an
einem heißen, feuchten oder staubigen Ort auf.
Lassen Sie den Kopfhörer nicht nass werden.
Wird dieses Produkt lange Zeit benutzt, können sich
die Kopfhörerteile aufgrund von ultraviolettem Licht
(insbesondere direktem Sonnenlicht) verfärben oder
Das Kabel kann hängen bleiben oder abreißen, wenn das
Produkt ohne angemessenen Schutz in eine Handtasche
oder Hosentasche gesteckt wird. Bewahren Sie das
Produkt stets im mitgelieferten Beutel auf.
OHalten Sie zum Anschließen/Abziehen des Kabels
den Stecker. Direktes Ziehen am Kabel kann zu einem
Bruch der Aderlitzen und zu einem elektrischen
Wickeln Sie das Kabel nicht um ihr tragbares Audiogerät.
Dadurch kann das Kabel beschädigt werden oder abreißen.
Bringen Sie die Hörmuscheln nach dem Abnehmen
wieder fest am Kopfhörer an. Falls die Hörmuscheln in
Ihren Ohren verbleiben, können sie Verletzungen oder
OAudio-Technica haftet in keinster Weise für den
unwahrscheinlichen Fall von Datenverlusten, die in
Zusammenhang mit der Benutzung dieses Produktes
OBitte kaufen Sie ein optionales
Kopfhörerverlängerungskabel, wenn Sie das Kabel
OBitte vergewissern Sie sich, dass Sie einen passenden
Adapter erwerben, wenn Sie den Stereokopfhörer mit
anderem Zubehör verwenden. Insbesondere wenn die
Anschlussbuchse des Adapters größer oder anders
als 3.5 mm ist. Oder mit Smartph one kompatiblen φ
ONe jamais utiliser le casque en conduisant une voiture,
une moto ou un vélo, ou au volant de tout autre véhicule.
ONe pas utiliser le casque dans des endroits où ne
pas entendre les bruits ambiants présente un grave
danger (comme près d’un passage à niveau, dans
une gare, un chantier ou sur une route où roulent des
OCe produit bloque de manière efcace les bruits
externes. Il se peut donc que les bruits alentours ne
soient pas audibles en portant le casque. Régler le
volume à un niveau permettant d’entendre les bruits
ambiants et constamment vérier la sécurité autour
de vous tandis que vous écoutez de la musique.
ORangez les oreillettes hors de la portée des jeunes
Si vous ne vous sentez pas bien en utilisant ce produit,
merci d’arrêter immédiatement son utilisation.
OAn de ne pas endommager votre audition, ne montez
pas le volume trop haut. Ecouter à un volume sonore
trop élevé pendant une période prolongée peut causer
une perte temporaire ou permanente de l’audition.
OCesser l’utilisation en cas d’irritation de la peau
provenant du contact avec le produit.
ONe pas tenter de démonter ou de modier le produit.
OAvant de retirer le casque, assurez-vous que les oreillettes
sont encore xées à l’appareil principal. Si les oreillettes
restent coincées dans vos oreilles et que vous n’arrivez
plus à les enlever, consultez sans tarder un médecin.
OPour garantir la compatibilité et une utilisation
correcte, toujours consulter le mode d’emploi d’un
appareil avant d’y brancher le casque.
ODans les transports en commun ou les autres lieux
publics, baisser le volume an de ne pas déranger les
Baisser le volume sur l’appareil audio avant de brancher
le casque an d’éviter une détérioration de l’audition en
raison d’une exposition soudaine à un volume excessif.
ONe pas soumettre le casque à un choc violent.
ONe pas ranger le casque en plein soleil, à proximité
d’appareils de chauffage ou dans un endroit chaud, humide
ou poussiéreux. Veiller à ne pas mouiller le casque.
L’u tilisation prolongée de c e produit risque de prov oquer
la décoloration des pièces du casque du fait de la lumière
ultraviolette (particulièrement les rayons directs du
Le cordon risque de se coincer ou d’être endommagé
si le produit est placé dans un sac ou une poche sans
protection adéquate. Toujours ranger le produit dans la
pochette qui l’accompagne.
OBrancher/débrancher le cordon en le tenant par sa
che. Tirer directement sur le cordon peut provoquer
la rupture du l et présenter un risque d’électrocution.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil audio portable.
Cela risquerait d’abîmer ou d’endommager le cordon.
S’assurer de bien xer les écouteurs au casque lorsqu’on les
remet en place après les avoir retirés. Il y a risque de blessure
ou d’infection si les écouteurs restent logés dans les oreilles.
OAudio-Technica n’est pas responsable en cas de perte
de données lors de l’utilisation de ce produit.
OPour prolonger le cordon, il est nécessaire d’acheter
une rallonge pour casque en option.
OIl est nécessaire de faire l’acquisition d’un adaptateur
pour utiliser les écouteurs sur un appareil incompatible
avec un jack stéréo 3.5 mm ou sur certains Smartphone.
ONo utilice nunca los auriculares cuando conduzca un
automóvil, una motocicleta o una bicicleta, ni cuando
maneje cualquier otro tipo de vehículo.
ONo utilice los auriculares en lugares donde al no poder
oír el sonido ambiental corra graves riesgos (pasos a
nivel, estaciones de trenes, lugares donde se realizan
trabajos de construcción o carreteras donde circulan
OEste producto bloquea ecazmente el sonido externo,
por lo que puede que usted no oiga claramente el
OO当所配置的播放器或智能手机,并非φ3.5mm立
OO當所配置的播放器或智能手機,並非φ3.5mm立
O운전 중이나 모터사이클 또는 자전거 운행 중
마십시오(예를 들어 철길 건널목, 기차역, 건설
현장 또는 차량과 자전거가 운행 중인 도로 등).
O청각 손상을 방지하기 위해 볼륨을 너무 높게
O제품과 직접 접촉하여 피부 자극 발생시 사용을
O귀에서 헤드폰을 벗을 때는 이어피스가 본체에
O호환성과 올바른 이용을 위해, 헤드폰을 장치에
O대중 교통 또는 공공 장소에서는 다른 사람에게
과도한 볼륨이 갑자기 노출될 때 발생할 수 있는
청각 손상을 방지하기 위해, 헤드폰을 연결하기
전 오디오 장치의 볼륨을 가장 낮게 조절하십시오.
O헤드폰을 직사광선 아래, 열이 발생하는 장치
곳에 보관하지 마십시오. 헤드폰이 젖지 않도록
제품을 적절한 보호 조치 없이 가방이나 주머니에
이어피스가 귀에 남아 있게 되면 다치거나 감염의
O코드 연장이 필요한 경우 별매품인 헤드폰 연장
OOφ 3.5mm 스테레오 잭의 헤드폰 단자의 기기 및
Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 USA
Audio-Technica Limited, Unit 5, Millennium Way, Leeds LS11 5AL England
Audio-Technica (Greater China) Limited, Unit K, 9/F., Kaiser Est. (Ph.2) 51
Kowloon, HK. +852-2356- 9268
Audio-Technica (S.E.A.) Pte. Ltd., 1 Ubi view, Focus One, #01-14, Singapore 408555
Singapore +65 - 6749 - 568 6
Audio-Technica Taiwan Co., Ltd., Taipei Branch, 2F. No.85, Sec. 1, Da-an, Taipei, 106,
Audio-Technica Corporation, 2206, Naruse Machida, Tokyo Japan
Cuaauricolareinnerear
Auricular para el interior del oído
Écouteursintra-auriculaires
ヘッドホン部 ●型式 :ダイナミック型 ●ドライバー :φ 13.5mm ●出力音圧
レベル :104dB/mW ●再生周波数帯域 :5~ 25,000Hz ●最大入力 :20mW
●インピーダンス :32 Ω ●型式 :コンデンサー型 ●指向特性 :全指マイク部
向性 ●感度 :-44dB(0dB=1V/Pa,1kHz) ●周波数特性 :100~10,000Hz
●質量 :約10g(コード除く) ●コード長:1.2m(Y型※)※左右のコードの長さ
が同じです。 ●プラグ:φ 3.5mm金メッキステレオ 4極ミニプラグ(L型) ●
付属品 : シリコンイヤピース(XS,S,M,L)、コンプライ ™ フォームイヤピース (M)、
Cチップ(S,M,L)、ケース ●交換イヤピース(別売):ER-CKM55XS,S,M,L、コ
(改良などのため予告なく変更することがあります。)
※연결할 기기의 취급설명서도 함께 읽으십시오.
① 연결할 기기의 음량을 최소로 줄이고 헤드폰 단자에 본 제품을 연결합니다.
② 본 제품의 “L(좌)” 표시 측을 왼쪽 귀에, “R(우)” 표시 측을 실리콘 이어피스
컴플라이™ 폼팁 이어피스의 경우 이어피스를 손가락으로 눌러 가늘게 만든
후 “L(좌)” 표시 측을 왼쪽 귀에, “R(우)” 표시 측을 오른쪽 귀에 장착합니다.
③ 이어피스를 귀에 장착한 후 헤드폰을 뒷머리 쪽으로 젖히고 C형 팁의 돌기를 귀의
④ 연결한 기기를 재생하고 음량을 알맞게 조정하십시오.
스마트폰용 마이크 내장 리모트 컨트롤러의 사용 방법
※일부 스마트폰에서는 음악ㆍ동영상 재생/일시정지 조작이 불가능한 경우가 있습니다.
※연결기기 자체의 음량을 조정할 수는 없습니다.
※전원이 불필요하고 음량을 낮출 수 있습니다. 최소로 줄여도 음이 전혀 들리지 않는 것은 아닙니다.
오래 사용하기 위해서 각부의 유지 관리를 부탁드립니다. 유지 관리 시에는 알코올,
마른 천으로 본체의 이물질을 닦으십시오. 특히 본체의 이어피스 장착부는
이어피스를 통해 피지 등의 이물질이 묻습니다. 이물질이 묻은 상태에서 사용하면
이어피스가 벗겨지기 쉽습니다. 꼼꼼하게 이물질을 닦으십시오. 또한 소리가 나는
부분은 예민한 곳이므로 만지지 마십시오. 고장의 원인이 됩니다.
땀 등으로 더러워진 경우는 사용 후 바로 마른 천으로 닦으십시오. 더러워진 상태에서
사용하면 코드가 딱딱하게 굳거나 고장의 원인이 됩니다.
플러그가 더러워진 경우는 마른 천으로 닦으십시오. 플러그가 더러워진 상태에서
사용하면 소리가 끊기거나 잡음이 섞일 경우가 있습니다.
본 제품은 실리콘 이어피스 XS, S, M, L, M 4개 사이즈의 컴플라이 폼팁 이어피스가
제공되며, 구입 시에는 M사이즈가 장착되어 있습니다. 보다 좋은 음질로 즐기기
위해서 이어피스 사이즈를 교체하고 이어피스를 귀의 착용감이 좋은 위치로
조정하십시오. 이어피스가 귀에 알맞게 장착되지 않으면 저음이 잘 들리지 않을 수
실리콘 이어피스 헤드폰에서 이어피스를 분리하고 희석한 중성세제로 손으로
세정하십시오. 세정 후에는 말린 후 사용하십시오.
실리콘 이어피스 소모된 이어피스를 분리하고 새 이어피스를 비스듬히 눌러
맞춥니다. 이어피스를 귀 안쪽으로 밀어 넣고 확실히 장착하십시오.
※이어피스는 쉽게 벗겨지거나 끼울 수 없도록 단단히 고정되어 있습니다.
컴플라이 폼팁 이어피스의 경우 오래된 이어피스를 분리합니다. 새 이어피스를
* 컴플라이 폼팁 이어피스를 장착할 때는 표면이 손상되지 않도록 작업하십시오.
본 제품에는 S, M, L, 3개 사이즈의 C형 팁이 제공되며, 구입할 때는 M사이즈가
장착되어 있습니다. 보다 나은 장착을 위해서 귀의 사이즈나 착용감에 맞춰 C형 팁을
헤드폰에서 C형 팁을 분리하고 희석한 중성세제로 손으로 세정하십시오. 세정
먼저 이어피스를 분리합니다. C형 팁을 바깥쪽으로 잡아 당기듯 헤드폰에서
분리합니다. 교환할 C형 팁은 좌우(L/R) 표시를 확인한 후 분리했을 때와 마찬가지로
잡아 당기면서 장착하십시오. 이때 헤드폰의 돌기부에 C형 팁을 걸어 고정하십시오.
헤드폰부 ●형식: 다이내믹형 ●드라이버: φ13.5mm ●출력 음압 수준: 104dB/
mW ●재생 주파수 대역: 5~25,000Hz ●최대 입력: 20mW ●임피던스: 32Ω
마이크부 ●형식: 콘덴서형 ●지향 특성: 전 지향성 ●감도: -44dB(0dB=1V/Pa,
1kHz) ●주파수 특성: 100~10,000Hz
●중량: 10g(코드 제외) ●코드: 1.2m(Y형※)※좌우 코드의 길이가 같습니다. ●플러그:
φ3.5mm 도금 스테레오 4극 미니 플러그(L형) ●부속품: 이어피스(XS, S, M, L),
, C형 팁(S, M, L), 케이스 ●교환 이어피스(별매): ER-CKM55XS, S, M, L,
(상기 제품사양은 개선 등을 위해 예고 없이 변경 될 수 있습니다.)
- Уровень звукового давления вывода: 104dB/mW
- Полоса пропускания частоты при воспроизведением: 5 – 25,000Hz
- Максимальный ввод: 20 мВт
- Элекрический инпеданс: 32Ω
- Модель: Электрический конденсатор
- характеристики направленности: Всенаправленный
- Чувствительность: -44dB(OdB=1 V/Pa, 1kHz)
- Амплитудно-частотная характеристика: 100 - 10,000Hz
- -Вес: 10g (без проволок)
- ДлинаПроволоки: 1.2мм(Тип Y) Левая и правая провлоки одиной длины.
- Элекрический соединитель: 3.5mm позолоченный стереофонный
четырёхконтактный мини-тип разъём(Тип L)
- Принадлежности: наушники(XS, S, M, L), Comply(M), C-Chips(S, M, L), ящик
- запасный наушник(отдельно проданный): ER-CKM55XS, S, M, L, Comply(M)
(Содержание может применяться для улучшения без предварительного
本製品をご家庭用として、取扱説明や接続・注意書きに従ったご使用において故障した場合、
保証書記載の期間・規定により無料修理をさせていただきます。
修理 ができ ない製品の場合は、交換さ せていただきます。お買い上げの 際の領収書またはレ
シートなどは、保証開始日の確認のために保証書と共に大切に保管し、修理などの際は提示を
お問い合わせ先(電話受付/ 9:平日 00〜17:30)
製品の仕様・使いかたや修理・部品のご相談は、お買い上げのお店または当社窓口およびホームページ
●お客様相談窓口(製品の仕様・使いかた)0120-773- 417
(携帯電話・PHSなどのご利用は 03-6746-0211)
FAX:042-739-9120 Eメール:support@audio-technica.co.jp
●サービスセンター(修理・部品) 0120-887-416
(携帯電話・PHSなどのご利用は 03-6746-0212)
FAX:042-739-9120 Eメール:servicecenter@audio-technica.co.jp
www.audio-technica.co.jp/atj/support/