
Thank you for purchasing the AUKEY BR-C12WirelessFM Transmitter. Please read this user manual
carefully and keep it for future reference. If you need any assistance, please contact our support
team with your product model number and Amazon order number.
Vielen Dank, dass Sie sich für den AUKEY BR-C12 Drahtlosen FM-Transmitter entschieden haben. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für zukünftige Referenz gut
auf. Sollten Sie darüber hinaus Fragen oder Probleme haben, hilft Ihnen unser freundlicher Kundenservice
gerne weiter. Halten Sie dann bitte Ihre Produktmodellnummer und Amazon-Bestellnummer bereit.
Drahtloser FM-Transmitter
1. Plug the car charger part of this product into your car’s power socket
2. The BR-C12 will automatically power on / off when you start / turn off the engine
1. Activate your mobile phone's pairing function
2. In the list of available devices, find and select “BR-C12”
3. If a code or pin is required for pairing, please enter “0000”
4. When successfully paired, the blue LED indicator will remain on
● The BR-C12 will automatically shut down after 5 minutes in pairing mode if no device is paired.
To turn it back on, press the volume dial for two seconds
● Maximum wireless operating range is 5m / 16.4ft. If you exceed this range, the transmitter will lose
connection and go into standby mode. The connection will be re-established once you re-enter
the wireless range within 5 minutes
● The transmitter will automatically reconnect to the last successfully paired device. To connect to
other devices, please repeat the previous “Pairing” steps
1. Tune the car radio to any unused frequency
2. Set the BR-C12 FM transmitter to the same frequency by pressing frequency up / down
3. Now you can enjoy music from your device over your car stereo system
BT 3.0, A2DP, AVRCP, HSP, HFP
120 × 147 × 41mm / 4.72” × 5.79” × 1.61”
Plug a USB flash drive into the USB audio input port on the FM transmitter and your car stereo system
will automatically play the music on the flash drive. Supports MP3 and WMA audio file formats.
Plug an MP3 / MP4 player or other 3.5mm audio device into the Aux input on the FM transmitter. Control
the music on your audio device.
Once connected, you can stream music from your device to your car. Music will automatically pause
when you receive an incoming phone call, and resume once the call has ended.
Once paired with your smartphone, incoming phone calls can be managed via the FM transmitter.
Use the USB charging port on the car charger to charge smartphones, tablets, GPS units, cameras, and
other USB-powered devices.
● If the BR-C12 doesn’t power on, ensure it is fully inserted into the car power socket and the engine is on
● Using your original device charging cable or one of an equivalent standard recommended
● Switch to another FM frequency if the current one has noise / interference
● Do not repair, disassemble, or modify this product
● Keep away from liquids and extreme heat
Warranty & Customer Support
For questions, support, or warranty claims, contact us at the address below that corresponds with your
region. Please include your Amazon order number and product model number.
Amazon US orders: support.us@aukey.com
Amazon EU orders: support.eu@aukey.com
Amazon CA orders: support.ca@aukey.com
Amazon JP orders: support.jp@aukey.com
*Please note, AUKEY can only provide after sales service for products purchased directly from AUKEY. If you have
purchased from a different seller, please contact them directly for service or warranty issues.
Connected / Playing music / Incoming call / In call
Turn the volume dial clockwise
Turn the volume dial counterclockwise
Press next / previous track
Redial last-called number
Press next / previous track
Double-press the volume dial
Press and hold the volume dial for 3 seconds
- 01 - - 02 - - 03 - - 04 -
- 05 - - 06 - - 07 - - 08 -
- 09 - - 10 - - 11 - - 12 -
- 13 - - 14 - - 15 - - 16 -
- 17 - - 19 - - 20 -- 18 -
- 21 - - 22 - - 23 - - 24 -
1. Stecken Sie die Teile des Kfz-Ladegeräts dieses Produkts in die Netzsteckdose Ihres Fahrzeugs ein
2. Der BR-C12 schaltet sich automatisch ein oder aus, wenn Sie den Motor anlassen oder abstellen
1. Aktivieren Sie die Kopplungsfunktion am Ihren Mobilgerät
2. In der Liste von verfügbaren Geräten finden und wählen Sie „BR-C12“
3. Wenn ein Code oder Pin für Kopplung erforderlich ist, geben Sie bitte „0000“ ein
4. Sobald erfolgreich gekoppelt hat, bleibt die LED-Anzeige leuchten
● Der BR-C12 schaltet sich nach 5 Minuten im Kopplungsmodus automatisch aus, falls kein Gerät
gekoppelt ist. Um ihn wieder einzuschalten, halten Sie den Lautstärkeregler für 2 Sekunden lang
● Der maximale drahtlose Betriebsbereich ist 5m / 16,4ft. Falls Sie diesen Bereich überschreiten, verliert
der Transmitter die Verbindung und wechselt sich in den Standby-Modus. Die Verbindung wird
erneut hergestellt, sobald Sie innerhalb von 5 Minuten den drahtlosen Bereich zurückkommen
● Der Transmitter wird mit dem zuletzt erfolgreichen gekoppelten Gerät automatisch wieder koppel n.
Um mit anderen Geräten zu koppeln, wiederholen Sie die Schritte „Kopplung“
Einstellung der FM-Frequenz
1. Stellen Sie das Autoradio auf eine ungenutzte Frequenz ein
2. Stellen Sie den BR-C12 FM-Transmitter auf die gleiche Frequenz ein, indem Sie Frequenz-Up / -Down
3. Sie können nun Musik aus Ihrem Gerät über Ihr Auto-Stereosystem genießen.
BT 3.0, A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Bis zu 32GB (Flashlaufwerk)
120 × 147 × 41mm / 4,72” × 5,79” × 1,61”
1. Branchez le chargeur de voiture de ce produit dans la prise de courant de votre voiture
2. Le BR-C12 s’allumera et s’éteindra automatiquement lorsque vous démarrez / éteignez le moteur
1. Activez la fonction d'appairage de votre téléphone mobile.
2. Dans la liste des appareils disponibles, cherchez et sélectionnez “BR-C12”.
3. Si un code ou pin est nécessaire pour l’appairage, veuillez entrer "0000".
4. Lorsqu'il est appairé avec succès, l'indicateur LED bleu reste allumé.
● Le BR-C12 s’éteindra automatiquement après 5 minutes en mode d'appairage s’il n’y aucun
d’appareil est appairé. Pour le rallumer, appuyez sur le cadran de volume pendant deux secondes
● La portée de fonctionnement maximale sans fil est 5m / 16,4ft. Si vous dépassez cette gamme,
l'émetteur perdra la connexion et passer en mode veille. La connexion sera rétablie une fois que
vous entrez à nouveau la portée sans fil moins de 5 minutes
● L'émetteur se reconnectera automatiquement au dernier appareil appairé avec succès. Pour se
connecter à d'autres appareils, veuillez répéter le processus précédent "appairage"
1. Réglez la chaîne de radio de voiture à une fréquence inoccupée.
2. Réglez le BR-C12 Émetteur FM à la même fréquence en appuyant sur le bouton de fréquence
3. Maintenant, vous pouvez profiter de la musique à partir de votre appareil sur votre système stéréo
BT 3,0, A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Jusqu’à 32GB (disque flash )
120 × 147 × 41mm / 4,72” × 5,79” × 1,61”
1. Enchufe la parte del cargador de coche de este producto en la toma de corriente de su coche
2. El BR-C12 se encenderá / apagará automáticamente cuando inicie / apague el motor
1. Active la función de emparejamiento de su teléfono móvil
2. En la lista de dispositivos disponibles, busque y seleccione "BR-C12"
3. Si se requiere un código o pin para el emparejamiento, por favor, introduzca "0000"
4. Cuando se empareje correctamente, el indicador LED azul permanecerá encendido
● El BR-C12 se apagará automáticamente después de 5 minutos en el modo de emparejamiento si
no hay ningún dispositivo emparejado. Para encenderlo de nuevo, pulse el dial de volumen durante
● El máximo rango de funcionamiento inalámbrico es 5m / 16,4ft. Si excede este rango, el transmisor
perderá la conexión y pasará al modo de espera. La conexión se restablecerá una vez que vuelva a
entrar en el rango inalámbrico dentro de 5 minutos
● El transmisor se volverá a conectar automáticamente al último dispositivo emparejado con éxito.
Para conectarse a otros dispositivos, por favor, repita los pasos anteriores de "Emparejamiento"
1. Sintonice la radio del coche a cualquier frecuencia no usada
2. Ajuste el BR-C12 transmisor FM a la misma frecuencia pulsando frecuencia up / down
3. Ahora puede disfrutar de la música de su dispositivo a través del sistema estéreo de su coche
Formatos de Archivo de Audio
BT 3.0, A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Hasta 32GB (unidad flash)
120 × 147 × 41mm / 4,72” × 5,79” × 1,61”
1. Inserire la parte del caricatore da auto nella presa d’accendisigari della Sua auto.
2. Il BR-C12 s’accende / spegne automaticamente quando s’accende / spegne il motore.
1. Attivare la funzione d’appaiamento del Suo telefono.
2. Nell’elenco dei dispositivi disponibili, trovare e scegliere “BR-C12”.
3. Se è richiesto un codice o un pin per l’appaiamento, si prega d’inserire “0000”.
4. Quando è appaiato con successo, l’indicatore LED blu rimane acceso
● Il BR-C12 si spegne automaticamente dopo 5 minuti in modalità d’appaiamento se nessun dispositivo
viene appaiato. Per accenderlo, premere la manopola di volume per due secondi
● La massima gamma d’operazione wireless è di 5m / 16,4ft. Se si esce da questa gamma, il trasmettitore
può perdere la connessione ed entrare in modalità di standby. La connessione viene ristabilita una
volta che si ritorna alla gamma wireless entro 5 minuti
● Il trasmettitore si ricollega automaticamente con l’ultimo dispositivo appaiato con successo. Per
collegare altri dispositivi, si prega di ripetere le precedenti fasi “Appaiamento”
Impostare la Frequenza FM
1. Accendere l’autoradio a qualsiasi frequenza vuota.
2. Impostare il BR-C12 FM trasmettitore alla stessa frequenza da premere frequenza su / giù.
3. Adesso si può godere della musica dal Suo dispositivo tramite il sistema stereo della Sua auto.
BT 3.0, A2DP, AVRCP, HSP, HFP
120 × 147 × 41mm / 4,72” × 5,79” × 1,61”
Stecken Sie den USB-Stick in den USB-Audio-Eingangsanschluss auf dem FM-Transmitter ein und Ihr
Auto-Stereosystem gibt automatisch die Musik auf den USB-Stick wieder. Unterstützt die Audiodateiformate
Stecken Sie ein MP3- / MP4-Player oder 3,5mm Audiogerät in den Aux-Eingang auf dem FM-Transmitter
ein. Steuern Sie die Musik auf Ihrem Audiogerät.
Sobald gekoppelt hat, können Sie Musik aus Ihrem Gerät über Ihr Fahrzeug streamen. Musik wird sich
automatisch anhalten, wenn Sie einen eingehenden Anruf erhalten, und fortsetzen, sobald der Anruf
Sobald mit Ihrem Smartphone gekoppelt hat, können eingehende Anrufe durch FM-Transmitter
Gekoppelt/ Musik wiedergeben / Anruf eingehen/ Beim Anruf
Connecté / jouer musique / Appel entrant / en Appel
Encendido / Emparejamiento
Conectado / Reproducir la música / Llamada entrante / Llamar
Piste Suivante / Précédente
Appuyez sur le cadran de volume
Tournez le cadran du volume dans le sens des aiguilles d'une montre
Tournez le cadran de volume dans le sens antihoraire
Appuyez sur le bouton de piste suivante / précédente
Pista Siguiente / Anterior
Gire el dial de volumen en el sentido de las agujas del reloj
Gire el dial de volumen en sentido contrario
Pulse pista siguiente / anterior
Répondre à / terminer un appel
Recomposer le dernier numéro
Appuyez sur le cadran de volume
Appuyez sur le bouton de piste suivante / précédente
Appuyez deux fois sur le cadran de volume
Appuyez et maintenez le cadran de volume pendant 3 secondes
Contestar / Finalizar una llamada
Rechazar una llamada entrante
Volver a marcar el último número
Pulse pista siguiente / anterior
Pulse dos veces el dial de volumen
Pulse y mantenga pulsado el dial de volumen durante 3
Nächster / Vorheriger Titel
Drücken Sie den Lautstärkeregler
Drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn
Drehen Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn
Drücken Sie die Taste „Nächster / Vorheriger Titel“
Beantworten / Beenden eines
Abweisen eines eingehenden
Wahlwiederholung der letzten
Einschalten des iOS-Siris
Drücken Sie den Lautstärkeregler
Drücken Sie die Taste „Nächster / Vorheriger Titel“
Drücken Sie den Lautstärkeregler doppelt
Halten Sie den Lautstärkeregler für 3 Sekunden lang gedrückt
Einschalten (angeschlossen)
Indicateur d’Alimentation
Verwenden Sie den USB-Ladeanschluss auf dem Kfz-Ladegerät, um Smartphones, Tablets, GPS-Geräte,
Kamera und andere USB-betriebene Geräte aufzuladen
● Wenn der BR-C12 sich nicht einschaltet, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker vollständig in die
Kfz-Steckdose eingesteckt und der Motor angelassen ist
● Es wird empfohlen, dass Sie das originale Ladekabel Ihres Geräts oder einen gleichwertigen
Standard zum Aufladen benutzen
● Schalten Sie auf eine andere FM-Frequenz um, falls die aktuelle Lärm / Störung hat
● Reparieren, demontieren oder modifizieren Sie dieses Produkt nicht
● Halten Sie das Produkt fern von Flüssigkeiten und extremer Hitze
Bei Fragen, Unterstützungen oder Garantieansprüchen kontaktieren Sie uns bitte unter der jeweiligen
Adresse, die Ihrer Region entspricht. Bitte geben Sie Ihre Amazon-Bestellnummer und die
Bestellungen über Amazon Europa: support.eu@aukey.com
*Wichtiger Hinweis: AUKEY bietet nur für die Produkte einen Kundenservice an, die direkt bei AUKEY erworben
wurden. Sollten Sie Ihr Produkt bei einem anderen Händler gekauft haben, kontaktieren Sie bitte dessen Kundendienst
bezüglich Fragen oder Garantieansprüchen.
Merci d’avoir acheté le AUKEY BR-C12 Transmetteur FM Sans Fil. Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi et le conserver pour référence future. Si vous avez besoin des aides, veuillez contacter notre
équipe de service client avec le numéro de modèle et votre numéro de commande Amazon.
Gracias por comprar AUKEY BR-C12 Transmisor FM Inalámbrico. Por favor, lea atentamente el manual
usuario y consérvelo para futuras consultas. Si necesita cualquier ayuda, póngase en contacto con
nuestro equipo de servicio con su número de modelo del producto y su número de orden de Amazon.
Transmisor FM Inalámbrico
Grazie per acquistare l’AUKEY BR-C12 Wireless FM Trasmettitore. Si prega di leggere attentamente il
manuale d’uso e di conservarlo per un riferimento futuro. In caso di qualsiasi assistenza, si prega di
contattare il nostro gruppo di supporto, munito del numero di modello del Suo prodotto e del numero
WirelessFM Trasmettitore
この度は、AUKEYBR-C12ワイヤレスFMトランスミッターをお買い上げいただき、誠にありがとうございます。ご使
用の前にこの取扱説明書をよく読み、製品を安全にご使いください。何かのご問題・ご質問がございましたら、ご注
文番号を記入した上で、弊社のお客様サポートまでお問い合わせください。
● カーパワーソケットにカーチャージャーを差し込みます。
● 車のエンジンを始動/切ると、本製品は自動的にON/OFFになります。
1.ペアリングしたい機器のペアリング機能をオンにしてください。
2.デバイス名「BR-C12」を選択して登録します。
3.パスキーまたはPINコードが必要な場合、「0000」と入力してください。
4.ペアリング完了になったら、青LEDが点灯になります。
● ペアリングモードで5分間ペアリング成功にならない場合は、本製品は自動的に電源OFFになります。再びペアリ
ングにするには、ボリュームダイヤルを2秒押します。
● 本製品の通信距離は最大5mですので、通信距離外に移動したら、接続が途切れてスタンバイモードになる可能
です。こんな場合は、5分内通信距離内に戻して相手側機器と再接続してください。
● 再起動の場合、本製品が自動的に最後にペアリングされた機器に接続します。ほかの機器のペアリングすると、「
ペアリング」の手順を繰り返してください。
1.車のFM周波数を任意の空いている値に設定して、ラジオ放送局と同じ周波数を避けてくだい。
2.周波数アップ/ダウンボタンを押して、BR-C12FMトランスミッターのFM周波数を同じ値に設定します。
3.ご使用のデバイスは音楽を再生している場合、車のラジオスピーカーから音楽を聞こえます。
USBフラッシュドライブをUSBオーディオ入力ポートに挿入すると、車のラジオスピーカーは自動的にフラッシュドラ
イブでの音楽を再生できます。MP3&WMAオーディオファイルをサポートしています。
FMトランスミッターのAux入力にMP3/MP4プレーヤーまたはほかの3.5mmオーディオデバイスを接続します。オ
お手持ちのスマートフォンはトランスミッターと接続していると、車のステレオシステムより音楽をお楽しめます。音
楽再生中着信すれば、音楽が自動的に一時停止になります。通話終了後に音楽が自動的に再生になります。
お手持ちの携帯電話やスマートフォンは本製品と接続していると、本製品より電話を受けられます。
余裕のUSB充電ポートを使用して、スマートフォン、タブレット、GPS、カメラなどを充電可能です。
● もし、本製品を起動できない場合は、車の電源ソケットに完全に差し込まれ、エンジンがオンになっていることを
● オリジナルのデバイス充電ケーブルまたは同等規格のケーブルを使用してください。
● もし、現在の周波数はノイズ/干渉はある場合は、別のFM周波数に切り替えます
● 本製品を勝手に修理、分解、改造しないでください。
● 液体がある場所や、異常に温度が高くなるところへ置かないでください。
製品について、何のご問題・ご質問などがございましたら、ご注文番号を記入した上で、下記のメールアドレスまで
お問い合わせください。最も早い営業日にご返信を差し上げます。
Eメール:support.jp@aukey.com
*当社は、AUKEY公式ショップまたは当社が認める小売業者から購入された製品のみに対して、アフターサービスと製品保証を提
供しております。他の小売業者から購入された製品の交換、返品、返金に関しましては購入先へお問い合わせ下さい。
Indicateur d’Alimentation
Prise de Courant de Voiture
Indicatore d’Alimentazione
Branchez un disque flash USB dans le port d'entrée audio USB sur l'émetteur FM et votre système stéréo
de voiture jouera automatiquement la musique sur le disque flash. Il supporte les formats de fichiers
Branchez un lecteur MP3 / MP4 ou un autre appareil audio 3,5 mm dans l’entrée Aux du transmetteur
FM. Contrôlez la musique de votre appareil audio.
Indicateur LED & Contrôles
Une fois appairé, vous pouvez diffuser musique de votre appareil à votre voiture. La musique pausera
automatiquement lorsqu’il y a un appel, et reprendre une fois l'appel est terminé.
Une fois appairé avec votre smartphone, les appels entrants peuvent être traités via le transmetteur FM.
Enchufe una unidad flash USB en el puerto de entrada de audio USB del transmisor FM y el sistema
estéreo de su coche reproducirá automáticamente la música en la unidad flash. Soporta formatos de
archivo de audio MP3 y WMA.
Enchufe un reproductor MP3 / MP4 u otro 3,5mm dispositivo de audio en la entrada Aux del transmisor
FM. Controle la música en su dispositivo de audio.
Indicador LED & Controles
Una vez conectado, puede transmitir la música de su dispositivo a su coche. La música se detendrá
automáticamente cuando reciba una llamada telefónica entrante y se reanudará una vez que finalice
Una vez emparejado con su teléfono inteligente, las llamadas telefónicas entrantes se pueden manejar
a través del transmisor FM.
Collegato / Trasmissione di musica / Chiamata in arrivo / Durante una chiamata
Traccia Successiva / Precedente
Premere la manopola di volume
Girare la manopola di volume in senso orario
Girare la manopola di volume in senso antiorario
Premere la traccia successiva / precedente
Rispondere / Terminare una chiamata
Rifiutare una chiamata in arrivo
Premere la manopola di volume
Premere la traccia successiva / precedente
Premere due volte la manopola di volume
Tenere premuto la manopola di volume per 3 secondi
Inserire una chiavetta USB nella porta d’ingresso audio USB sul FM trasmettitore e il Suo sistema stereo
dell’auto può trasmettere automaticamente la musica sulla chiavetta. Supporta i formati del file audio
Inserire un lettore MP3 / MP4 o un altro dispositivo audio di 3,5mm nell’ingresso Aux sul FM trasmettitore.
Si può controllare la musica sul Suo dispositivo audio.
Indicatore LED & Controlli
Quando è collegato, si può trasmettere la musica dal Suo dispositivo all’auto. La musica sospende
automaticamente quando Lei riceve una chiamata in arrivo, e riprende una volta che la chiamata è
Quando è appaiato con il Suo telefono, si può gestire le chiamate in arrivo tramite il FM trasmettitore.
Utilisez le port de charge USB du chargeur pour charger les smartphones, les tablettes, les unités GPS,
les caméras et autres appareils alimentés par USB.
Entretien du Produit & Utilisation
● Si le BR-C12 ne s’allume pas, assurez-vous qu’il est complètement inséré dans la prise de courant du
véhicule et que le moteur est allumé
● Utilisez votre câble de charge original ou un câble standard équivalent recommandé
● Commutez une autre fréquence FM si la fréquence présente a du bruit / interférence
● Ne pas réparer, démonter ou modifier ce produit
● Tenez à l’écart de liquides et de la chaleur extrême
Garantie & Service Client
Pour des questions, soutiens ou demandes de garanties, veuillez nous contacter à l’adresse ci-dessous
qui correspond à votre région. Veuillez inclure votre numéro de commande Amazon et le numéro de
Amazon EU commandes: support.eu@aukey.com
*Veuillez noter que, AUKEY ne peut fournir le service après-vente que pour les produits achetés directement chez
AUKEY. Si vous avez acheté des produits auprès d’un vendeur différent, veuillez le contacter pour tous les services
ou questions de garantie.
Use el puerto de carga USB del cargador de coche para cargar teléfonos inteligentes, tablets, unidades
GPS, cámaras y otros dispositivos alimentados por USB
Cuidado & Uso del Producto
● Si el BR-C12 no se enciende, asegúrese de que esté completamente insertado en la toma de
corriente de su coche y el motor esté encendido
● Use el cable de carga del dispositivo original o un estándar equivalente recomendado
● Cambie a otra frecuencia FM si la corriente tiene ruido / interferencia
● No repare, desmonte ni modifique este producto
● Mantenga lejos de líquidos y calor extremo
Garantía & Soporte al Cliente
Para preguntas, apoyos o reclamaciones de garantía, por favor póngase en contacto con nosotros
en la siguiente dirección que se corresponde con su región. Por favor, incluya su número de orden
de Amazon y su número de modelo del producto.
Amazon EU pedidos: support.eu@aukey.com
*Por favor, tenga en cuenta que AUKEY sólo puede ofrecer servicio postventa a los productos comprados
directamente de AUKEY. Si usted p1-ha comprado del vendedor diferente, por favor, póngase en contacto con
ellos directamente sobre la garantía o los problemas de servicio.
Indicatore d’Alimentazione
Caricare i Suoi Dispositivi
Usare la porta di carica USB sul caricatore da auto per caricare telefoni, tablet, dispositivi GPS, fotocamere
e altri dispositivi alimentati da USB.
● Se il BR-C12 non può accendersi, assicurarsi che sia inserito completamente nella presa d’accendisigari
dell’auto e il motore sia acceso
● Usare il cavo di carica originale del Suo dispositivo o uno standard equivalente raccomandato
● Cambiare la frequenza FM se la corrente p1-ha il rumore / l’interferenza
● Non riparare, smontare o modificare questo prodotto
● Allontanarsi dai liquidi e dal calore estremo
Garanzia & Assistenza ai Clienti
Per domande, supporto o richieste di garanzia, contattarci al seguente indirizzo che corrisponde alla Sua
regione. Si prega d’inserire il Suo numero d’ordine di Amazon e di modello dei prodotti.
Ordini di Amazon EU: support.eu@aukey.com
*Si prega di notare che AUKEY può offrire solo il servizio di post-vendita per i prodotti acquistati direttamente da AUKEY.
Se p1-ha acquistato da un venditore diverso, si prega di contattarlo direttamente per problemi di servizio o di garanzia.
BT3.0,A2DP,AVRCP,HSP,HFP
120×147×41mm/4.72”×5.79”×1.61”
www.aukey.com | support@aukey.com
No.102, Building P09, Electronics Trade Center
Huanan City, Pinghu Town, Longgang District
Shenzhen, Guangdong, 518111, CN