Austroflamm PRIMA Manual
Austroflamm
Komfur
PRIMA
Læs gratis den danske manual til Austroflamm PRIMA (16 sider) i kategorien Komfur. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 28 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 14.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Austroflamm PRIMA, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/16

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel
Fig. 1
Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel
PRIMA

Fig. 1
Fig. 2
deutsch english italiano français
AUF – ZU open – closed aperto – chiuso ouvert - fermé
Sekundärluftschieber secondary air supply Regolazione aria secondaria Coulisseau d’entrée d’air second.
Primärluftschieber primary air supply Regolazione aria primaria Coulisseau d’entrée d’air primaire
deutsch english italiano français
Inhalt contents indice sommaire
1. Techn. Daten 1 1. Techn. data 4 1. Dati tecnici 7 1. Caractéristiques 10
2. Wichtige Informationen 1 2. Important information 4 2. Informazioni importanti 7 2. Infos importantes 10
3. So bedienen Sie Ihren 3. Correct operation 3. Per un uso corretto della 3. Bien utiliser votre
Kaminofen richtig 2 of your stove 5 vostra Kaminofen 8 poêle 11
4. Die wichtigsten 4. The most important 4. Prospetto dei ricambi 4. Principales pièces
Ersatzteile - Übersicht 3 spare parts - overview 6 principali 9 détachées 12
Garantie 13 Guarantee 13 Garanzia 14 Garantie 14

Prima 1 deutsch
1. TECHNISCHE DATEN
Als Kaminofen der Bauart 1 ist ein Anschluß an
einen bereits mit anderen Öfen und Herden für
feste und flüssige Brennstoffe belegten
Schornstein möglich, sofern die
Schornsteinbemessung gemäß DIN 4705, Teil 3,
dem nicht widerspricht.
TECHNISCHE DATEN
Höhe 940 mm
Breite 552 mm
Tiefe 552 mm
Gewicht 142 k
g
Gewicht mit Keramikmantel 160 k
g
Rauchrohrab
g
an
g
Durchmesser 130 mm
Nennwärmeleistun
g
lt. DIN 18891 6 kW
Maximale Heizleistung
8kW
Kleinste Heizleistun
g
3
,
5 kW
Raumheizvermögen (abhängig
von der Hausisolierung)
50 – 130 m³
Abgaswerte für die Mehrfachbelegung des Schorn-
steines nach DIN 4705, Teil 3 bzw. zur Bemessung
des Schornsteines nach DIN 4705, Teil 2
Abgasmassenstrom geschlossen 6 g/s
Abgastemperatur geschlossen 260 °C
Mindestförderdruck bei
Nennwärmeleistung (Nwl)
geschlossen 0,11 mbar
bei 0,8facher
Nwl
0,08 mbar
2. WICHTIGE INFORMATIONEN
Die Informationen in diesem Handbuch sind
allgemeiner Natur. Vorschriften können von Land
zu Land unterschiedlich sein; regionale
Vorschriften können Vorrang haben.
Allgemeine Sicherheitshinweise
zum Betrieb Ihres Kaminofens
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ofens
das gesamte Handbuch gründlich durch und
beachten Sie die Warnhinweise.
• Für den Transport Ihres Heizgerätes dürfen
nur zugelassene Transporthilfen mit ausreichender
Tragfähigkeit verwendet werden.
• Ihr Heizgerät ist nicht zur Verwendung als
Leiter oder Standgerüst geeignet.
• Durch den Abbrand von Brennmaterial wird
Wärmeenergie frei, die zu einer starken Erhitzung
der Oberfläche des Heizgerätes, der Türen, der
Tür- und Bediengriffe, der Türgläse r
Rauchrohre und gegebenenfalls der Frontwand
des Heizgerätes führt. Die Berührung dieser Teile
ohne entsprechende Schutzbekleidung oder
Hilfsmittel wie z.B. Hitzeschutzhandschuhe oder
Betätigungsmittel (kalte Hand), ist zu unterlassen.
r, de
• Machen Sie Ihre Kinder auf diese besondere
Gefahr aufmerksam und halten Sie sie während
des Heizbetriebes vom Heizgerät fern.
• Verbrennen Sie ausschließlich das im Kapitel
„saubere Verbrennung“ angeführte genehmigte
Heizmaterial.
• Das Verbrennen oder Einbringen von leicht
brennbaren oder explosiven Stoffen, wie leere
Spraydosen und dgl. in den Brennraum, sowie
deren Lagerung in unmittelbarer Nähe Ihres
Heizgerätes, ist wegen Explosionsgefahr
strengstens verboten.
• Beim Nachheizen sollen keine weiten, oder
leicht brennbaren Kleidungsstücke getragen
werden.
• Das Abstellen von nicht hitzebeständigen
Gegenständen auf dem Heizgerät oder in dessen
Nähe ist verboten.
• Legen Sie keine Wäschestücke zum
Trocknen auf den Ofen.
• Ständer zum Trocknen von Kleidungsstücken
oder dgl. müssen in ausreichendem Abstand vom
Heizgerät aufgestellt werden - Brandgefahr.
• Beim Betrieb Ihres Heizgerätes ist das
Verarbeiten von leicht brennbaren und explosiven
Stoffen im selben oder in anschließenden Räumen
verboten.
Technische und optische Änderungen, Satz- und Druckfehler vorbehalten.
Kaminofenaufstellung
Sicherheitsabstände
(Mindestabstände - Fig. 2)
1. Zu nicht brennbaren Gegenständen:
a > 100 mm b > 400 mm c > 100 mm
2. Zu brennbaren Gegenständen und zu
tragenden Wänden aus Stahlbeton:
a > 200 mm b > 800 mm c > 200 mm
(b - nach vorne im Strahlungsbereich)
(a - seitlich und c – hinten)
Bitte beachten Sie, daß der Aufstellungsraum
mind. eine Türe / ein Fenster ins Freie aufweisen
oder mit einem derartigen Raum direkt verbunden
sein muß.

deutsch 2 Prima
Bodentragfähigkeit
Prüfen Sie vor dem Aufstellen ob die Tragfähigkeit
der Unterkonstruktion dem Gewicht Ihres
Kaminofen standhält.
Rauchrohranschluß
Für den Anschluß der Rauchrohre an den
Schornstein gibt es zu Ihrer eigenen Sicherheit
strenge Richtlinien. Ihr Kaminofen-Fachhändler
kennt diese. Beauftragen Sie daher unbedingt
Ihren Fachhändler mit dem Rauchrohranschluß.
3. SO BEDIENEN SIE IHREN KAMINOFEN RICHTIG
Die erste Inbetriebnahme Ihres
Kaminofens
Ihr Kaminofen wurde mit einem
umweltverträglichen Speziallack lackiert. Die
Lackoberfläche ist bei Auslieferung Ihres Ofen
noch weich. Die Aushärtung des Lacks erfolgt bei
der ersten Inbetriebnahme. Die Lackoberfläche
darf während dieses Vorganges nicht berührt
werden. Der Kaminofen muß mindestens
1,5 Stunden stark aufgeheizt werden. Bei der
Aushärtung des Lackes können sichtbare Dämpfe
freiwerden. Öffnen Sie daher vor der ersten
Inbetriebnahme die Fenster. Dadurch können die
Dämpfe schnell abziehen.
BITTE BERÜCKSICHTIGEN SIE: Erst nach
mehreren Heizvorgängen ist der Betrieb Ihres
Kaminofen nur mehr vom heimeligen Geruch des
verbrennenden Holzes geprägt.
Zugelassene Brennstoffe
Trockenes, gut abgelagertes, naturbelassenes
Holz oder Holzbriketts.
Maximale Brennstoffmenge
Maximal aufzugebende Brennstoffmenge: 1,48 kg
Holz oder 1,65 kg Holzbriketts.
Größere Brennstoffmengen können zu
Überhitzung und Beschädigungen am Ofen führen!
Saubere Verbrennung
Das Brennholz muß trocken (rel. Holzfeuchte
< 15 %) und unbehandelt sein und die richtige
Brennholzmenge muß verbrannt werden, um eine
saubere, emissionsarme Verbrennung zu
erreichen.
Richtig Feuer machen
Bereiten Sie alles zum Anheizen vor –
Weichholzspäne, Anzündhilfe (wie zB Thermohit
Holz-Kohleanzünder), unbeschichtetes Papier,
Brennholz. Fig. 3 gibt Ihnen eine Richtlinie
hinsichtlich der Menge an Heizmaterial.
Fig. 3: Heizmaterial
Öffnen Sie die Primär- und Sekundärluftzufuhr
maximal. Bewegen Sie dazu beide Schieber siehe
Fig. 2 „AUF“.
Öffnen Sie die Kaminofentür.
Legen Sie unbeschichtetes Papier auf den
Feuerraumboden.
Legen Sie darauf eine handvoll Weichholzspäne.
Legen Sie auf diese Späne 1 – 2 Scheite Holz.
Fig. 4: Anzünden
Zünden Sie nun das Papier an.
Schließen Sie die Feuerraumtür.
Symbolabbildungen
Sobald die Weichholzspäne gut brennen,
schließen Sie den Primärluftschieber.

Prima 3 deutsch
Fig. 5: Primärluftschieber schließen
Sobald die Holzscheite gut brennen, können Sie
mit dem Sekundärluftschieber die Heizleistung
regulieren (Schieber auf Maximalstellung „AUF“ =
maximale Heizleistung – siehe Fig. 2).
Beim Nachlegen gehen Sie prinzipiell wie beim
Anheizen vor: Primärluftschieber öffnen,
Sekundärluftschieber öffnen, Kamintüre vorsichtig
öffnen, Holz nachlegen, Kaminofentüre schließen.
Warten Sie, bis das nachgelegte Holz brennt.
Dann schließen Sie den Primärluftschieber. Regeln
Sie in der Folge die Heizleistung mit dem
Sekundärluftschieber.
4. DIE WICHTIGSTEN ERSATZTEILE - ÜBERSICHT
Dichtungen
Bezeichnung Nr.-Skizze Artikelnr.
Dichtung flach 8 x 2 x 2000 mm 33 710096
Dichtung rund d= 12 x 2500 mm 31 710338
Keramott
Bezeichnung Nr.-Skizze Artikelnr.
Prima Keramott Seitenstein 3/7 710023
Prima Keramott Rückwand 4 710024
Prima Vermeculiteplatte 6 712063
Prima Zugplatte 5 712062
Prima Holzfänger 8 712061
Prima Bodenrost 1 712064
Prima/G3 Rüttelrost 2 716122
Numerierung Keramott = Einbauanleitung!
Numerierung Keramott = Einbauanleitung!
Sonstiges
Bezeichnung Nr.-Skizze Artikelnr.
Prima Türglas 32 711220
Ofenlack -- 650002
Holz-Kohleanzünder -- 640067
Glasreiniger 0,5l -- 640070
Zubehör
Bei Ihrem Fachhändler erhalten Sie Bodenplatten aus Glas oder Stahl, Kaminbestecke und Pflegemittel.
WICHTIG: Lassen Sie defekte Teile ausschließlich von Ihrem Kaminofenfachhändler austauschen.
Damit ist gewährleistet, daß Ihr Kaminofen sicher und funktionstüchtig ist und bleibt.
Pflege
Zur Glasreinigung verwenden Sie bitte ein Spezialprodukt wie Thermohit Glasreiniger. Lackierte
Oberflächen dürfen nur mit einem Tuch (ev. feucht) gereinigt werden. Für Edelstahloberflächen gibt es
ebenfalls Spezialreiniger.

Prima 4 english
1. TECHNICAL DATA
As a stove of construction type 1, it is possible to
connect it to the flue pipe of an existing other stove
or another furnace for solid and liquid fuels, as
long as the chimney does complies with DIN 4705,
Part 3.
TECHNICAL DATA
Hei
g
ht 940 mm
Width 552 mm
De
p
th 552 mm
Wei
g
ht 142 k
g
Wei
g
ht with ceramic claddin
g
160 k
g
Flue
p
i
p
e outlet diameter 130 mm
Nominal thermal out
p
ut
(
DIN 18891
)
6 kW
Maximum thermal ca
p
acit
y
8 kW
Smallest heating capacity 3,5 kW
Room heating capacity
(depending on building insulation)
50 - 130 m³
Exhaust values for multiple use of the chimney in
accordance with DIN 4705, Part 3 and for the
calculation of the chimney measurements in
accordance with DIN 4705, Part 2
Fluegas mass flow closed 6 g/s
Fluegas temperature closed 260 °C
Minimum feed pressure
Nominal thermal output
closed 0,11 mbar
at 0.8 times
n. ther. outp.
0,08 mbar
2. IMPORTANT INFORMATION
The installation and operation information given
here is of a general nature, exact regulations may
vary from country to country. The rules in force in
your country should always take precedence.
General Safety Instructions for
the Operation of Your Stove
• Thoroughly read the entire manual before
starting up your stove and ensure compliance with
the warnings.
• Your heating unit may not be moved without
approved means of transport with sufficient load-
bearing capacity.
• Your heating unit is not suitable to be used as
a stand or as a ladder.
• The burning of fuel releases thermal energy
that leads to a substantial heating up of the surface
of the heating unit, the doors, the parts mounted
on the door, door glass, flue pipe and in some
cases the front wall of the heating unit. Do not
touch any of these surfaces without respective
protective clothing or without the help of
accessories such as heat-resistant gloves or a cold
hand.
• Make your children aware of this particular
danger and keep them at a distance from the
heating unit whenever it is in operation.
• Only burn approved fuels and materials listed
in the section entitled Clean Burning.
• The burning or introduction of flammable or
explosive materials, such as empty spray cans and
the like into the firebox as well as the storage of
such materials in the immediate vicinity of your
heating unit is strictly forbidden due the danger of
explosion.
• Do not wear loose or flammable clothing when
adding fuel to the fire.
• Placing non-heat-resistant objects on the
heating unit or in the vicinity of the heating unit is
forbidden.
• Do not lay laundry onto the stove for drying.
• Laundry hung up to dry must be kept at a safe
distance from the stove because of the danger of
fire.
Subject to technical and optical modifications. Formatting and printing errors excepted.
• When operating your heating unit it is
forbidden to use flammable or explosive materials
in the same or an adjacent room to the one in
which your heating unit is located.
Setting Up Your Stove
Safety Clearances (Minimum Distances in
Fig. 2)
1. To nonflammable objects:
a > 100 mm b > 400 mm c > 100 mm
2. To flammable objects and to supporting walls of
reinforced-concrete construction with convection
shell:
a > 200 mm b > 800 mm c > 200 mm
(b – toward the front in the radiated area)
(a – to the side) (c - to the back)
Make sure that the room in which the stove is set
up has at least one door or window to the outside
or is directly adjacent to such a room.

english 5 Prima
Floor Load Capacity
Before the heating unit is installed, make sure that
the load capacity of the supporting construction is
sufficient to carry the weight of the entire unit.
Stovepipe Connection
For your own safety stringent laws apply to the
connecting of the stovepipe to the chimney. Your
professional dealer or distributor knows these laws.
Please have your certified retailer carry out the
connection of your stove.
3. CORRECT OPERATION OF YOUR STOVE
Initial startup of your stove
Your stove was treated with a special
environmentally friendly lacquer. The lacquer
surface is still soft at the time the stove is shipped.
The lacquer will harden when your stove is used
for the first time. The lacquer surface may not be
touched when it is heated for the first time. The
stove must be initially heated to a high temperature
for at least 1.5 hours. Visible vapors may appear
during the hardening of the lacquer. For this
reason it will be necessary to open windows during
initial operation in order let the vapors escape into
the outdoors.
PLEASE TAKE NOTE: It takes several heating
sessions before for your stove releases only the
pleasant smell of burning wood.
Approved Fuels
Dry, well cured and natural wood and wood
briquettes.
Maximum Amount of Fuel
Maximum amount of fuel to be added: 1,48 kg
wood or 1,65 kg wood briquettes. Larger amounts
of fuel can lead to overheating and thus damage
the stove.
Clean Burning
The wood must be dry (relative wood moisture
< 15 %) and untreated and the right amount of
wood must be burned in order to ensure a clean
fire that releases only small amounts of emissions.
Making a Fire
Prepare everything you need for starting the fire—
soft wood chips, igniter materials (such as
Thermohit wood/coal igniter), uncoated paper,
wood. Figure 1 provides a good overview of the
materials you will need.
Figure 3: Heating Material
Open the primary and secondary air all the way.
Move both sliders. See Figure 2.
Open the stove door.
Lay uncoated paper on the floor of the firebox.
Lay soft wood chips onto the paper.
Lay one or two logs of wood on the wood chips.
Figure 4: Igniting the Fire
Light the paper.
Close the firebox.
As soon as the chips are burning well, close the
primary air supply.
symbol figures

Prima 6 english
Figure 5: Close the Primary Air
As soon as the wood logs are burning well, you
can regulate the heating capacity with the
secondary air slider. (Slider set to the maximum
(“AUF”) setting produces maximum heat – see
Figure 2.)
When adding wood to the fire, follow the same
procedure as when igniting the fire: Open primary
air, open secondary air, carefully open firebox
door, lay wood on the fire, close the firebox door.
Wait until the added wood catches fire and is
burning. Then close the primary air. Subsequently
regulate the fire with the secondary air supply.
4. THE MOST IMPORTANT SPARES - OVERVIEW
Gaskets
Description Nr. drawing Part number
Flat gasket 8 x 2 x 2000 mm 33 710096
Round gasket d= 12 x 2500 mm 31 710338
Keramott
Description Nr. drawing Part number
Prima Keramott lateral brick 3/7 710023
Prima Keramott rear brick 4 710024
Prima Vermiculite baffle plate 6 712063
Prima steel baffle plate 5 712062
Prima wood retainer 8 712061
Prima grate 1 712064
Prima/G3 riddling grate 2 713122
Keramott numbering = installation instructions!
Other parts
Description Nr. drawing Part number
Prima door glass 32 711220
Stove lacquer -- 650002
Wood/coal igniter -- 640067
Glass cleaner ½ litre -- 640070
Accessories
You can obtain floor plates of glass or steel, fireplace utensils and care products from your certified
dealer.
IMPORTANT: Have defective parts replaced by your certified dealer. This will guarantee that your
stove functions properly and safely.
Maintenance
To clean the glass, please use a specialized product such as Thermohit glass cleaner. Lacquered
surfaces are to be cleaned only with a cloth (may be damp). Special cleaning agents should also be used
for stainless steel surfaces.

Prima 7 italiano
1. DATI TECNICI
Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart
1) è adatta per essere collegata ad una canna
fumaria già utilizzata per altre stufe o fonti di calore
che impiegano combustibili solidi o liquidi, se le
dimensioni della canna fumaria lo consentono
(norma DIN 4705, Parte 3).
DATI TECNICI
A
ltezza 940 mm
Lar
g
hezza 552 mm
Profondità 552 mm
Peso 142 k
g
Peso con rivestimento in ceramica 160 k
g
Diametro uscita fumi 130 mm
Rendimento nominale
(
secondo DIN 6 kW
Rendimento massimo 8 kW
Rendimento minimo 3,5 kW
Volume riscaldabile (m3)
(dipende dalle condi-zioni di isolamento
dell'abitazione)
50 – 130 m3
Valori delle emissioni per allacciamento multiplo
alla canna fumaria (secondo norma DIN 4705,
Parte 3) e per il calcolo delle dimensioni della
canna fumaria (secondo DIN 4705, Parte 2)
Flusso fumi chiuso 6 g/s
Temperatura fumi chiuso 260 °C
Depressione minima
con rendimento
chiuso 0,11 mbar
con r.nom. di
0,8 volte
0,08 mbar
2. INFORMAZIONI IMPORTANTI
Questo manuale contiene informazioni generali. Le
normative possono cambiare da paese a paese; le
normative locali possono risultare prioritarie.
Avvertenze generali e precauzioni
nell'impiego della Kaminofen
• Prima di mettere in funzione la stufa vi
raccomandiamo di leggere attentamente l'intero
manuale che vi fornisce importanti informazioni e
avvertimenti.
• Per il trasporto della stufa utilizzate mezzi
idonei, la cui portata sia sufficiente a sostenerne il
peso.
• Non utilizzate la stufa come se fosse una
scala o un'impalcatura per salirvi sopra.
• In seguito alla combustione si libera nergia
termica, che provoca un forte riscaldamento della
superficie della stufa e del tubo uscita fumi. Fate
attenzione quindi ed evitate di toccare componenti
come l'antina, la maniglia, le leve di regolazione
delle prese d'aria, il vetro ceramico, il tubo di uscita
fumi ed eventualmente la parte frontale della stufa
senza una protezione adeguata, ad esempio un
guanto o altri utensili (gancio smuovicenere,
”manofredda”).
e
• Istruite i vostri bambini su questi inconvenienti
e teneteli lontani dalla stufa quando è accesa.
• Utilizzate solo i combustibili indicati nel
capitolo „Combustibili adatti“.
• Nella camera di combustione non devono
essere introdotte e bruciate sostanze facilmente
infiammabili od esplosive, come bombolette spray
vuote e simili. Non lasciate tali oggetti nelle
immediate vicinanze della stufa (pericolo di
esplosione).
• Quando si aggiunge legna nella stufa accesa
è consigliabile non portare capi di abbigliamento
che possano prendere fuoco facilmente.
• Non appoggiate oggetti non resistenti al
calore sulla stufa o nelle sue immediate vicinanze.
• Non mettete ad asciugare biancheria sopra la
stufa.
• Stendibiancheria o simili devono essere
collocati ad una distanza adeguata dalla stufa
(pericolo di incendio).
Salvo modifiche di carattere tecnico ed estetico o errori di fotocomposizione e stampa.
• Quando la stufa è in funzione è sconsigliabile
lavorare con sostanze facilmente infiammabili o
esplosive nella stessa stanza o in stanze adiacenti.
Installazione della stufa
Distanze di sicurezza (distanze minime)
Fig. 2
1. Da oggetti non infiammabili:
a > 100 mm b > 400 mm c > 100 mm
2. Da oggetti infiammabili e pareti portanti in
cemento armato:
a > 200 mm b > 800 mm c > 200 mm
(b - anteriormente nell’area di irradiazione)
(a – lateralmente) (c - posteriormente)
Il luogo in cui installate la stufa deve disporre di
almeno una porta / finestra che dia all’esterno
oppure deve essere collegato direttamente ad un
ambiente con accesso all’esterno.

italiano 8 Prima
Portata del pavimento
Prima di installare la stufa, accertatevi che la
struttura sottostante al punto in cui volete
sistemarla sia in grado di sopportarne il peso.
Collegamento del tubo di uscita
fumi
Per garantire la vostra sicurezza, il collegamento
dei tubi di uscita fumi alla canna fumaria è regolato
da apposite norme. Per l’installazione e il
collegamento rivolgetevi quindi al vostro
rivenditore, che è a conoscenza di tali disposizioni.
3. PER UN USO CORRETTO DELLA VOSTRA
KAMINOFEN
Quando mettete in funzione la
stufa per la prima volta
La vostra Kaminofen è stata rifinita con una
speciale vernice ecocompatibile. Al momento della
fornitura le superfici laccate e verniciate non sono
ancora completamente indurite. L'indurimento
definitivo avviene con il calore che si sviluppa
durante la prima accensione. Durante questa
fase, che deve durare almeno 1,5 ore e a calore
intenso, non toccate le superfici della stufa e
arieggiate bene l'abitazione, per eliminare
rapidamente eventuali odori e vapori causati
dall'indurimento della vernice.
VI PREGHIAMO DI TENERE CONTO DEL
FATTO CHE solo dopo aver acceso la stufa varie
volte per un periodo prolungato, avvertirete il
caratteristico (e piacevole) odore della legna che
arde.
Combustibili adatti
Legna naturale e non trattata, secca e ben
conservata e tronchetti di legno pressato.
Quantità massime di combustibili
La massima quantità di combustibile consigliata:
1,48 kg di legna oppure 1,65 kg di tronchetti di
legno pressato per volta. Non introducete quantità
eccessive di combustibile per evitare un
surriscaldamento ed un conseguente
danneggiamento della stufa.
Combustione ed ecologia
Per ottenere una combustione corretta con un
minimo di emissioni la legna deve essere secca (<
15 % di umidità relativa) e non trattata e non si
devono superare le quantità di combustibile
consigliate.
Per una corretta accensione
Preparate tutto l'occorrente per accendere la stufa:
trucioli di legno dolce, accendifuoco (ad es.
Thermohit), carta (non patinata), e legna.
L'illustrazione 1 vi fornisce le indicazioni circa le
giuste quantità per l‘accensione.
Ill. 1: Materiali per l'accensione
Aprite al massimo la presa per l'aria primaria e
quella per l’aria secondaria, spostando le due
levette come indicato nella fig. 2 “AUF / aperto”.
Aprite ora l'antina.
Disponete dapprima della carta (non patinata) sul
fondo della camera di combustione, sopra di essa
una manciata di trucioli di legno dolce e poi 1 o 2
ceppi di legna.
Spiegazione dei simboli
Ill. 2: Accensione
Dopo aver dato fuoco alla carta, chiudete l'antina e
attendete fino a quando i trucioli stanno bruciando
per poi chiudere la presa dell'aria primaria.

Prima 9 italiano
Ill. 3: Chiudere la presa dell'aria primaria
Quando anche i ceppi avranno incominciato a
prendere ben fuoco, potete regolare il rendimento
della stufa con la levetta dell'aria secondaria
(portandola nella posizione massima otterrete il
massimo del rendimento).
Questa operazione va ripetuta per ogni strato di
legna che vorrete aggiungere: aprite la presa
dell'aria primaria e quella dell'aria secondaria, poi
l'antina (facendo attenzione), aggiungete la legna e
richiudete infine l'antina. Attendete fino a quando
anche la nuova legna abbia preso ben fuoco e poi
chiudete nuovamente la presa dell'aria primaria,
regolando infine il rendimento con la levetta
dell'aria secondaria.
4. PROSPETTO DEI RICAMBI PRINCIPALI
Guarnizioni
Denominazione N. su dis. N. art.
Guarnizione piatta 8 x 2 x 2000 mm 33 710096
Guarnizione tonda d= 12 x 2500 mm 31 710338
Keramott
Denominazione N. su dis. N. art.
Prima Keramott laterale 3/7 710023
Prima Keramott posteriore 4 710024
Prima Vermiculite tagliafiamme 6 712063
Prima tagliafiamme acciaio 5 712062
Prima fermalegna 8 712061
Prima griglia 1 712064
Prima/G3 griglia 2 716122
Numerazione dei refrattari = ordine da seguire per il
montaggio!
Altre parti
Denominazione N. su dis. N. art.
Vetroceramico antina Prima 32 711220
Vernice -- 650002
Accendifuoco -- 640067
Detergente vetroceramico 0,5 l -- 640070
Accessori
Presso il vostro rivenditore potete acquistare basi di protezione in vetro o acciaio, vari utensili per la stufa
ed anche prodotti per la cura e pulizia.
IMPORTANTE: per la sostituzione di parti difettose rivolgetevi esclusivamene al vostro rivenditore di
Kaminofen, in questo modo avrete la garanzia che la vostra stufa continuerà a funzionare in modo
corretto e sicuro.
Pulizia
Per la pulizia del vetro ceramico dell'antina utilizzate gli appositi prodotti in vendita presso i rivenditori di
stufe (ad es. Thermohit). Le superfici laccate della stufa vanno pulite solamente con un panno
(eventualmente umido). Anche per le superfici in acciaio inox vanno trattate con gli appositi detergenti.

Prima 10 français
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Le poêle de type 1 peut être raccordé à une
cheminée déjà occupée par d’autres poêles ou
cuisinières à combustibles solides et liquides, à
condition toutefois que les dimensions de la
cheminée selon la norme DIN 4705 Partie 3
l’autorisent.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur 940 mm
Lar
g
eur 552 mm
Profondeur 552 mm
Poids 142 k
g
Poids avec habilla
g
e cérami
q
ue 160 k
g
Diamètre à la base du carneau 130 mm
Puissance calorifique selon DIN 18891 6 kW
Puissance calorifi
q
ue maximale 8 kW
Puissance calorifi
q
ue minimale 3
,
5 kW
Volume chauffé
(selon l’isolation du bâtiment)
50–130
m³
Caractéristiques des gaz de combustion en vue de
l’installation de plusieurs appareils sur une
cheminée selon DIN 4705 Partie 3 ou du
dimensionnement de la cheminée selon DIN 4705
Partie 2
Débit de gaz de
combustion
fermé 6 g/s
Température des gaz
de combustion
fermé 260 °C
Pression d’extraction
minimale à la puissance
nominale
fermé 0,11 mbar
à 0,8 fois la
puissance
nominale
0,08 mbar
2. INFORMATIONS IMPORTANTES
Les informationes dans ce manuel, sont présentés
d’une façon générale. Car les règlements peuvent
varier de pays en pays ; et les règlements
régionaux peuvent être prioritaires.
Remarques générales concernant
la sécurité
• Lisez attentivement l’ensemble du manuel
avant de mettre le poêle en service et
respectez les avertissements relatifs à la
sécurité.
• Le transport de l’appareil doit toujours être
effectué au moyen d’un appareillage de
capacité suffisante.
• Le poêle ne doit pas être utilisé comme
marchepied ou estrade.
• La combustion libère de l’énergie
thermique qui entraîne un fort
échauffement de la surface de l’appareil,
des portes, des poignées, des vitres des
portes, du carneau et parfois de la face
avant de l’appareil. Ne touchez ces
éléments qu’avec une protection
adéquate, par exemple des gants isolants
ou un instrument d’actionnement.
• Expliquez bien le risque de brûlures à vos
enfants et tenez-les loin de l’appareil
lorsque celui-ci fonctionne.
• Utilisez toujours le combustible autorisé
selon le chapitre « Combustion non
polluante ».
• La combustion ou l’introduction de
matières très inflammables ou explosives
dans le foyer, par exemple de bombes
aérosols vides, est strictement interdite en
raison du risque d’explosion, de même que
la conservation de tels produits à proximité
de l’appareil.
• Ne rechargez pas le poêle alors que vous
portez des vêtements amples ou en
matières inflammables.
• Il est interdit de déposer des objets ne
résistant pas à la chaleur sur l’appareil ou
à proximité.
• Ne faites pas sécher de linge sur le poêle.
• Les étendages et égouttoirs à linge ou
autres doivent être placés suffisamment
loin de l’appareil pour éviter tout risque
d’incendie.
• Lorsque le poêle est en marche, ne
travaillez jamais avec des matières
facilement inflammables ou combustibles
dans le local où il se trouve ni dans une
pièce adjacente.
Installation du poêle
Distances de sécurité minimales
(Fig. 2)
1. Par rapport à des objets ininflammables :
a > 100 mm b > 400 mm c > 100 mm
2. Par rapport à des objets inflammables et aux
murs porteurs en béton armé :
a > 200 mm b > 800 mm c > 200 mm
(b : sur l’avant dans la zone de rayonnement)
(a : sur les côtés) (c : sur l’arrière)
Sous réserve de modifications techniques et optiques, ainsi que d'erreurs de composition et d'impression.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Austroflamm |
Kategori: | Komfur |
Model: | PRIMA |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Austroflamm PRIMA stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Komfur Austroflamm Manualer
24 August 2024
22 August 2024
21 August 2024
19 August 2024
18 August 2024
17 August 2024
14 August 2024
12 August 2024
12 August 2024
11 August 2024
Komfur Manualer
- Linarie
- Essentiel B
- Sauber
- Nutrichef
- Econo-Heat
- Parkside
- Silverline
- Outwell
- Palazzetti
- Atag
- Haier
- MSR
- Max Blank
- Unold
- Stover
Nyeste Komfur Manualer
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025