Bauknecht GKN 14430 Manual

Bauknecht Fryser GKN 14430

Læs gratis den danske manual til Bauknecht GKN 14430 (68 sider) i kategorien Fryser. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 10 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 5.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Bauknecht GKN 14430, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/68
Gebruiksaanwijzing
Consignes d’utilisation
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
2
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 3
FRANÇAIS Directives d’utilisation Page 15
DEUTSCH Gebrauchsanleitung Seite 27
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 39
ENGLISH Instructions for use Page 51
3
OPMERKING:
De instructies gelden voor verschillende modellen; er kunnen dus verschillen zijn. Hoofdstukken die alleen
gelden voor bepaalde apparaten worden aangegeven met een asterisk (*).
Functies die specifiek gelden voor het reeds aangeschafte productmodel vindt u in de BEKNOPTE
HANDLEIDING.
INDEX
Hoofdstuk 1: INSTALLATIE .......................................................................................................... 4
1.1. EEN APPARAAT INSTALLEREN ..................................................................................................................................4
1.2. TWEE APPARATEN INSTALLEREN .............................................................................................................................4
1.3. DEUREN AFSTELLENINDIEN BESCHIKBAAR ........................................................................................................4
Hoofdstuk 2: FUNCTIES ............................................................................................................... 5
2.1. SMART DISPLAY* SLIMME DISPLAY* ....................................................................................................................5
2.2. 6TH SENSE VRIESCONTROLE / PROFREEZE VRIESCONTROLE 5 ........................................................................
2.3. AAN/STANDBY ................................................................................................................................................5
2.4. BLACKOUTALARM ....................................................................................................................................................5
2.5. ALARM TEMPERATUUR .............................................................................................................................................5
2.6. ALARM DEUR OPEN ...................................................................................................................................................5
2.7. FEESTMODUS* ...........................................................................................................................................................6
2.8. SHOCK FREEZE* .........................................................................................................................................................6
2.9. FAST FREEZE* SNEL INVRIEZEN ............................................................................................................................6
2.10. FUNCTIE ECO NIGHT NACHTTARIEF * .................................................................................................................7
2.11. FREEZE CONTROL*VRIESCONTROLE.................................................................................................................7
2.12. AUTOMATIC NO FROST AUTOMATISCH ONTDOOIEN .......................................................................................7
2.13. ICE MATE* .................................................................................................................................................................8
2.14. SYSTEEM MET LEDVERLICHTING* ........................................................................................................................8
Hoofdstuk 3: GEBRUIK ................................................................................................................. 8
3.1. DE OPSLAGRUIMTE VAN DE VRIEZER VERGROTEN ...............................................................................................8
3.2. OPMERKINGEN ...........................................................................................................................................................8
Hoofdstuk 4: TIPS VOOR OPSLAG VAN LEVENSMIDDELEN .................................................... 9
4.1. OPSLAGTIJD VAN BEVROREN LEVENSMIDDELEN .................................................................................................9
4.2. TIPS VOOR HET INVRIEZEN EN OPSLAAN VAN VERSE LEVENSMIDDELEN .......................................................10
4.3. VRIESELEMENTEN GEBRUIKEN* ............................................................................................................................10
4.4. DIEPGEVROREN LEVENSMIDDELEN: WINKELTIPS ...............................................................................................10
Hoofdstuk 5: FUNCTIONELE GELUIDEN .................................................................................. 11
Hoofdstuk 6: AANBEVELINGEN WANNEER HET APPARAAT NIET WORDT GEBRUIKT ........ 12
6.1. AFWEZIGHEID/VAKANTIE .......................................................................................................................................12
6.2. VERHUIZEN ...............................................................................................................................................................12
6.3. STROOMUITVAL .......................................................................................................................................................12
Hoofdstuk 7: ONDERHOUD EN REINIGING ............................................................................. 12
Hoofdstuk 8: HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING ................................................. 13
8.1. VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET DE KLANTENSERVICE.. ..........................................................................13
8.2. STORINGEN ...............................................................................................................................................................14
Hoofdstuk 9: CONSUMENTENSERVICE .................................................................................... 14
Overige:
SCHARNIERZIJDE DEUR OMKERENVERSIE_1 ...........................................................................................................63
SCHARNIERZIJDE DEUR OMKERENVERSIE_2 ...........................................................................................................65
INTERIEURELEMENTEN DIEPVRIES VERWIJDEREN/AANBRENGEN ..........................................................................67
4
1. INSTALLATIE
1.1. EEN APPARAAT INSTALLEREN
Om voor voldoende ventilatie te zorgen dient er aan
beide zijkanten en aan de bovenkant van het apparaat
ruimte vrijgelaten te worden.
De afstand tussen de achterzijde van het apparaat en
de muur achter het apparaat dient minimaal 50 mm te
bedragen.
Bij minder ruimte aan de achterzijde neemt het
energieverbruik van het product toe.
1.2. TWEE APPARATEN INSTALLEREN
Tijdens het installeren zorgen de vriezer 1 en de koelkast
2 samen dat de vriezer links en de koelkast rechts
wordt geplaatst (zie de afbeelding). De linkerzijde van
de koelkast is uitgerust met een speciale voorziening
om condensatieproblemen tussen de apparaten te
voorkomen.
Er wordt aanbevolen twee apparaten samen te installeren
met behulp van de verbindingsset 3 (zie de afbeelding).
Deze kunt u aanschaffen bij de Consumentenservice.
1.3. DEUREN AFSTELLEN (INDIEN BESCHIKBAAR)
Gebruik voor het nivelleren van de deuren het verstelbare
onderste scharnier
(selecteer modellen)
Als de koelkastdeur lager is dan de vriezerdeur kan de
koelkastdeur worden verhoogd door de stelschroef
tegen de klok in te draaien met behulp van een M10
moersleutel.
Als de vriezerdeur lager is dan de koelkastdeur kan
de vriezerdeur worden verhoogd door de stelschroef
tegen de klok in te draaien met behulp van een M10
moersleutel.
*Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model.
50mm
50mm
5 mm
max
5
2. FUNCTIES
2.1. SMART DISPLAY* SLIM DISPLAY*
Deze functie kan gebruikt worden om energie te besparen.
Volg de instructies in de Beknopte handleiding om de functie
in of uit te schakelen. Twee seconden na activering van
het Smart Display gaat het display uit. Om de temperatuur
aan te passen of andere functies te gebruiken moet het
display weer geactiveerd worden. Druk hiervoor op een
willekeurige toets. Na ongeveer 15 seconden zonder enige
handeling gaat het display weer uit. Wanneer de functie
wordt uitgeschakeld, wordt het normale display getoond.
Het Smart Display wordt automatisch uitgeschakeld na een
stroomuitval. N.B.: deze functie ontkoppelt het apparaat
niet van de netvoeding, maar vermindert alleen het
energieverbruik van het externe display.
Opmerking: Het energieverbruik van het apparaat in de
verklaring verwijst naar de werking met de functie Smart
Display ingeschakeld. Deze functie is alleen beschikbaar
op het model met de gebruikersinterface op de deur.
2.2. 6TH SENSE VRIESCONTROLE / PROFREEZE
VRIESCONTROLE
De functie 6th Sense Vriescontrole/Profreeze Vriescontrole
dient om de juiste temperatuur te behouden in de
volgende gevallen:
- De deur heeft een tijdje open gestaan
De functie treedt in werking bij iedere opening van
de deur die de binnentemperatuur van het apparaat
wijzigt, en blijft actief gedurende de tijd die nodig is om
automatisch de optimale conserveringsomstandigheden
te herstellen.
- Er is vers voedsel in de vriezer geplaatst
De functie treedt iedere keer dat er levensmiddelen in
de vriezer worden geplaatst in werking, en blijft actief
gedurende de tijd die nodig is om optimale invriescondities
te creëren, waarbij de juiste balans tussen de kwaliteit van
het invriezen en het energieverbruik wordt gegarandeerd.
Opmerking: De duur van de functie 6th Sense
Vriescontrole/Profreeze Vriescontrole wordt niet alleen op
basis van de hoeveelheid in te vriezen voedingsmiddelen
berekend, maar ook op basis van de hoeveelheid
voedingsmiddelen die reeds aanwezig is in de vriezer en
van de omgevingstemperatuur. Daarom zijn aanzienlijke
variaties in de duur van deze functie vrij normaal.
2.3. AAN/STANDBY
Deze functie dient om de vriesvakken Aan of in Stand-by
te zetten. Om het product in Stand-by te zetten, houdt u
de knop On/Stand-by
3 seconden ingedrukt. Als het
apparaat in Stand-by staat, werkt de binnenverlichting
van het vriesvak niet. Bedenk wel dat het apparaat op
deze manier niet van de elektrische voeding wordt
afgekoppeld. Om het apparaat weer in te schakelen, drukt
u op de knop Aan/Stand-by
.
2.4. BLACKOUTALARM
Uw product is zo ontworpen dat het na een stroomstoring
automatisch de temperatuur in de vriezer controleert
wanneer de stroom weer wordt ingeschakeld. Als de
temperatuur in de vriezer boven het vriesniveau ligt,
gaat het symbool Blackout branden, knippert het
alarmsymbool en klinkt het geluidssignaal wanneer
de stroomtoevoer hersteld is.
Druk om het alarm te resetten éénmaal op de knop Alarm
stoppen
.
In geval van een Blackout-alarm, worden de volgende
handelingen aanbevolen:
Als het voedsel in de vriezer niet bevroren maar nog
wel koud is, breng het dan over naar de koelkast en
eet het binnen 24 uur op.
Als het voedsel in de vriezer bevroren is, betekent
dit dat het voedsel ontdooid was en weer werd
ingevroren toen de stroomtoevoer hersteld werd, de
smaak, kwaliteit en voedingswaarde is verminderd
en het voedsel kan zelfs bedorven zijn. Er wordt
aanbevolen om deze levensmiddelen niet op te eten
en de hele inhoud van de vriezer weg te gooien. Het
blackout-alarm is ontworpen om informatie te geven
over de kwaliteit van de voedingsmiddelen die in de
vriezer aanwezig zijn bij een stroomuitval. Dit systeem
garandeert de kwaliteit van de levensmiddelen niet
en consumenten wordt geadviseerd hun gezonde
verstand te gebruiken bij het controleren van de
kwaliteit van de levensmiddelen in het vriesvak.
2.5. TEMPERATURE ALARMALARM TEMPERATUUR
Het geluidssignaal klinkt en het temperatuursymbool (°C)
knippert. Het alarm wordt geactiveerd als:
Het apparaat op de netstroom wordt aangesloten
nadat het een tijdlang niet gebruikt is
De temperatuur in de vriezer te hoog is
De hoeveelheid verse levensmiddelen die in de
koelkast is gezet, groter is dan aangegeven op het
typeplaatje
De deur van de vriezer lang open heeft gestaan.
Druk om het alarmsignaal te stoppen éénmaal op
de knop Alarm stoppen
. Het alarmsymbool
wordt automatisch uitgeschakeld zodra de
temperatuur in het vriesvak onder de -10 °C komt, het
temperatuurinstelsymbool (°C) stopt met knipperen en de
gekozen instelling wordt weergegeven.
2.6. ALARM DEUR OPEN
Het alarmsymbool knippert en er klinkt een
geluidsalarm. Het alarm wordt geactiveerd als de deur
langer dan 2 minuten open blijft staan. Om het alarm
uit te schakelen sluit u de deur of drukt u éénmaal op de
knop Alarm stoppen om het geluidsalarm te stoppen.
*Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model.
6
2.7. PARTY MODE*FEESTMODUS*
Gebruik deze functie om dranken te koelen in het
vriesvak. 30 minuten na selecteren (de benodigde tijd om
een fles van 0,75 liter te koelen zonder dat het glas breekt)
knippert het symbool en klinkt een geluidssignaal: haal
de fles uit het vriesvak en druk op de knop Alarm stoppen
om het alarm uit te schakelen.
Belangrijk: laat de fles niet langer in het vriesvak dan de
tijd die nodig is voor het koelen.
2.8. SHOCK FREEZE*
Het "Shock Freeze"-vak is specifiek ontworpen om zeer
snel maximaal 2 kg verse levensmiddelen in te vriezen.
De ultrasnelle "Shock Freeze"-functie minimaliseert de
vorming van ijskristallen binnen de levensmiddelen
terwijl deze worden ingevroren, waardoor deze de best
mogelijke kwaliteit hebben wanneer deze ontdooid
worden voor consumptie. Wanneer de "Shock Freeze"-
functie niet actief is, kan het vak op de normale wijze
worden gebruikt voor gewoon invriezen of voor het
bewaren van diepvriesproducten.
Opmerking: Wanneer de "Shock Freeze"-functie actief
is, kunt u een zoemend geluid horen. Dit is volkomen
normaal; het wordt veroorzaakt door de luchtstroom die
een optimale verspreiding van de koude binnen het vak
mogelijk maakt.
De "Shock Freeze"-functie in- en uitschakelen:
1. Zorg ervoor dat er minimaal 12 uur voorbij zijn gegaan
sinds de laatste keer dat de "Shock Freeze"- functie
werd ingeschakeld (als dit het geval is). Activeer de
functie niet vaker dan eenmaal per 12 uur.
2. Zorg ervoor dat de "Fast Freeze"-functie niet actief is:
De functies "Shock Freeze" en "Fast Freeze" kunnen
niet tegelijkertijd worden ingeschakeld.
3. Maak het "Shock Freeze"-vak leeg.
4. Schakel de "Shock Freeze"-functie in door de knop
op het bedieningspaneel kort aan te raken:
Hetsymbool gaat branden en de ventilatoren aan
de onderkant van het vak gaan draaien, waardoor de
koude luchtstroom versterkt wordt en het vriesproces
versneld wordt.
5. Leg de in te vriezen levensmiddelen in het vak, een
paar centimeter (min. 2 cm) van de ventilatoren op de
bodem van het vak vandaan, zodat de koude lucht kan
circuleren.
6. Om de maximale invriessnelheid te bereiken wordt
aanbevolen de "Shock Freeze"-functie niet uit te
schakelen tot deze automatisch gedeactiveerd wordt,
en de deur gesloten te houden
7. De "Shock Freeze"-functie wordt na 4-5 uur
automatisch uitgeschakeld: het symbool gaat uit
en de ventilatoren worden uitgeschakeld. De "Shock
Freeze"-functie kan niettemin op elk gewenst moment
worden uitgeschakeld, door kort op de knop op
het bedieningspaneel te drukken: het symbool
gaat uit en de ventilatoren worden uitgeschakeld.
Let op:
Incompatibiliteit met de “Fast Freeze”-functie
Om optimale prestaties te garanderen kunnen de functies
"Shock Freeze" en "Fast Freeze" niet tegelijkertijd worden
gebruikt. Als de "Fast Freeze"- functie al ingeschakeld
is, moet deze eerst worden uitgeschakeld voordat u de
"Shock Freeze"-functie kunt activeren (en andersom).
Als de ventilatoren in het Shock Freeze-vak niet
beginnen te draaien
Nadat de "Shock Freeze"-functie geactiveerd is, kan het
voorkomen dat het symbool normaal gaat branden,
maar dat de ventilatoren niet beginnen te draaien. Dit
is normaal; het betekent dat de vriezer ontdooid wordt.
Aan het eind van de ontdooifase (maximale duur: 1,5 uur)
gaan de ventilatoren automatisch werken en begint het
"Shock Freeze"-proces op de normale manier.
Als het symbool niet gaat branden
Als nadat u op de knop hebt gedrukt het symbool
gaat branden,: dan hebt u de knop te lang ingedrukt
gehouden. Om de "Shock Freeze"-functie in te schakelen
moet u eerst de "Fast Freeze"-functie uitschakelen
(deknop 3 seconden ingedrukt houden, vervolgens
de knop kort aanraken, zonder deze langer dan
1seconde ingedrukt te houden).
2.9. FAST FREEZE*
De hoeveelheid verse levensmiddelen (in kg) die in
24uur kan worden ingevroren staat aangegeven op
het typeplaatje.
Deze functie kan gebruikt worden om optimale prestaties
te verkrijgen met het apparaat, 24 uur vooraleer
voedsel in de vriezer te doen. Volg de instructies in de
Snelstartgids om de functie in/uit te schakelen. In het
algemeen is ongeveer 24 uur snelvriezen nadat het
voedsel in de vriezer is gezet voldoende; De functie Fast
Freeze wordt na 50 uur automatisch uitgeschakeld.
Let op:
Om energie te besparen kan de snelvriesfunctie na
een paar uur worden uitgeschakeld wanneer u kleine
hoeveelheden levensmiddelen invriest.
*Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model.
7
*Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model.
Incompatibiliteit met de “Shock Freeze”-functie
Om optimale prestaties te garanderen kunnen de functies
"Shock Freeze" en "Fast Freeze" niet tegelijkertijd worden
gebruikt. Als de "Fast Freeze"- functie al ingeschakeld
is, moet deze eerst worden uitgeschakeld voordat u de
"Shock Freeze"-functie kunt activeren (en andersom).
2.10. FUNCTIE ECO NIGHT (NACHTTARIEF) *
Met de Eco Night-functie kan het apparaat het
energieverbruik concentreren in de uren met het lagere
tarief (meestal 's nachts), wanneer er meer elektriciteit
beschikbaar is en deze minder kost dan overdag (alleen
in landen met een tijdgebaseerd systeem met meerdere
tarieven - vraag de energietarieven op bij uw plaatselijke
energiebedrijf).
Om de functie te activeren drukt u op de knop op het
tijdstip waarop het lagere tarief ingaat (afhankelijk van
het specifieke tarievenschema). Als het gereduceerde
tarief bijvoorbeeld om 20:00 uur start, dan moet u op dat
tijdstip op de knop drukken. Wanneer het symbool
EcoNight AAN is, dan is de functie ingeschakeld.
Als de functie geactiveerd is, dan past het apparaat het
energieverbruik automatisch aan de geselecteerde tijd
aan, d.w.z. het apparaat verbruikt dan overdag minder
energie dan 's nachts.
BELANGRIJK: Voor een goede werking moet de
functie dag en nacht ingeschakeld zijn. De functie
blijft ingeschakeld tot deze uitgeschakeld wordt (of
uitgeschakeld wordt bij een stroomuitval of als het
apparaat wordt uitgezet). Om de functie uit te schakelen
drukt u nogmaals op de knop . Wanneer het symbool
EcoNight UIT is, dan is de functie uitgeschakeld.
Opmerking: Het energieverbruik van het apparaat in de
verklaring verwijst naar de werking met de EcoNight-
functie uitgeschakeld.
2.11. FREEZE CONTROL* (VRIESCONTROLE)
Vriescontrole is een geavanceerde technologie
die temperatuurschommelingen in het gehele
vriescompartiment tot een minimum beperkt, dankzij een
innovatief luchtsysteem, volledig onafhankelijk van de
koelkast. Vriesbrand wordt tot 60% verlaagd en het voedsel
behoudt de oorspronkelijke kwaliteit en kleur.
Voor het activeren van "Vriescontrole de functie in
het menu kiezen, instellen op > ON < en de OK-toets
indrukken om de selectie te bevestigen. Herhaal dezelfde
procedure om deze functie te deactiveren door in te stellen
op >OFF<.
De functie werkt naar behoren in een vastgesteld
temperatuurbereik: tussen -22°C tot -24°C.
Wanneer de functie is ingeschakeld en de huidige
temperatuur in de vriezer is ingesteld op een warmer
instelpunt dan -22 °C wordt de temperatuur automatisch
ingesteld op -22 °C, om overeen te stemmen met het
werkbereik.
Als de functie is ingeschakeld en de gebruiker de
temperatuur van de vriezer buiten het werkbereik wijzigt
wordt de functie automatisch uitgeschakeld.
Wanneer Fast freezing is ingeschakeld wordt de functie
"Vriescontrole" afgeremd totdat de Fast Freezing-functie is
uitgeschakeld.
2.12. AUTOMATIC NO FROST (AUTOMATISCH
ONTDOOIEN)
Dit product is ontworpen om automatisch te
ontdooien volgens de gebruiksvoorwaarden en de
omgevingsvochtigheid.
Vriezers met No Frost-functie beschikken over
luchtrecirculatie rond de opslaggebieden, waardoor
ijsvorming wordt voorkomen en ontdooien niet meer
nodigis.
Ingevroren levensmiddelen blijven niet aan de wanden
kleven, de labels blijven leesbaar en de opslagruimte blijft
netjes.
In combinatie met 6th Sense.
8
2.13. ICE MATE*
IJSBLOKJES MAKEN
Verwijder de ijsblokjeslade door het naar u toe te trekken.
WAARSCHUWING: Vul het bakje met drinkwater
(totmaximaal 2/3 van de inhoud vullen).
of
Plaats de Ice Mate terug in het vriesvak of plaats het
ijsblokjesbakje terug in de Ice Mate. Kijk uit dat u geen
water morst.
Wacht tot de ijsblokjes gevormd zijn (aanbevolen is
ongeveer 4 uren te wachten).
OPMERKING: De Ice Mate is uitneembaar. Hij kan
horizontaal overal in het vriesvak worden geplaatst, of
uit het apparaat worden verwijderd als u geen ijsblokjes
nodig heeft.
IJSBLOKJES UIT DE IJSMAKER HALEN
Zorg ervoor dat de opvangbak op zijn plaats zit onder het
ijsblokjesbakje. Schuif hem zo nodig op zijn plaats.
Draai een van de hendels stevig naar rechts tot het bakje
licht kantelt. De ijsblokjes vallen in de opvangbak.
Herhaal stap 2 voor de andere helft van het bakje, indien
nodig.
Om ijsblokjes te krijgen tilt u de opvangbak een beetje op
en trekt u hem naar u toe.
OPMERKING: als u wilt kunt u de gehele Ice Mate uit het
apparaat verwijderen om de ijsblokjes er op een handige
plaats uit te halen (bijvoorbeeld: direct aan tafel).
of
2.14. SYSTEEM MET LED-VERLICHTING*
Het verlichtingssysteem binnenin het vriesvak maakt
gebruik van LED-lampjes; dit zorgt niet alleen voor
een betere verlichting maar ook voor een zeer laag
energieverbruik. Als het systeem met ledverlichting niet
werkt, contact opnemen met de Consumentenservice om
het te laten vervangen.
3. GEBRUIK
3.1. DE OPSLAGRUIMTE VAN DE VRIEZER VERGROTEN
U kunt de bewaarcapaciteit van de vriezer vergroten door:
de korven / kleppen* verwijderen zodat u grote
producten kunt bewaren.
de voedselproducten rechtstreeks op de schappen
van de vriezer leggen.
de Ice Mate* verwijderen.
het flessenrek* verwijderen.
3.2. OPMERKING
Blokkeer de luchtuitlaat (op de achterwand van het
apparaat) niet met levensmiddelen.
Als de vriezer wordt geleverd met een klep dan kan
het opslagvolume worden gemaximaliseerd door de
klep te verwijderen.
Alle schappen, kleppen en schuifmandjes zijn
uitneembaar.
De binnentemperatuur van het apparaat kan
beïnvloed worden door de omgevingstemperatuur,
hoe vaak de deur wordt geopend en de plaats van het
apparaat. Bij het instellen van de temperatuur moet
rekening gehouden worden met deze factoren.
Tenzij anders gespecificeerd zijn de accessoires van
het apparaat niet geschikt voor een vaatwasser.
*Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model.
9
4. TIPS VOOR OPSLAG VAN LEVENSMIDDELEN
De vriezer is de ideale opslagplaats voor het opslaan van
ingevroren levensmiddelen, het maken van ijsblokjes en
het invriezen van verse levensmiddelen in het vriesvak.
De maximale hoeveelheid verse levensmiddelen die in
24 uur kan worden ingevroren wordt aangegeven op het
typeplaatje (…kg/24h).
Indien u een kleine hoeveelheid levensmiddelen in de
vriezer opslaat, wordt aanbevolen het koudste gedeelte
van het vriesvak te gebruiken, namelijk het bovenste
of het middelste gedeelte, afhankelijk van het model
(ziehet productblad om na te gaan welk gedeelte wordt
voorgesteld voor het invriezen van verse levensmiddelen).
4.1. OPSLAGTIJD VAN BEVROREN LEVENSMIDDELEN
In de tabel wordt de aanbevolen opslagtijd voor
diepgevroren verse levensmiddelen aangegeven.
LEVENSMIDDELEN OPSLAGTIJD
(maanden)
Vlees
Rundvlees 8 - 12
Varkensvlees, kalfsvlees 6 - 9
Lamsvlees 6 - 8
Konijnenvlees 4 - 6
Gehakt/orgaanvlees 2 - 3
Saucijzen 1 - 2
Gevogelte
Kip 5 - 7
Kalkoen 6
Eetbare organen gevogelte 2 - 3
Kreeftachtigen
Weekdieren, kreeft 1 - 2
Krab, kreeft 1 - 2
Schaaldieren
Oesters, zonder schaal 1 - 2
Vis
Vette vis (zalm, haring, makreel) 2 - 3
Magere vis (kabeljauw, tong) 3 - 4
Stoofvlees
Vlees, gevogelte 2 - 3
Zuivelproducten
Boter 6
Kaas 3
Room 1 - 2
IJs 2 - 3
Eieren 8
Soep en sauzen
Soep 2 - 3
Jus 2 - 3
Pastei 1
Ratatouille 8
Gebak en brood
Brood 1 - 2
Taart (normaal) 4
Gateaux (gebak) 2 - 3
Crêpes 1 - 2
Ongebakken gebak 2 - 3
Quiche 1 - 2
Pizza 1 - 2
*Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model.
10
GROENTE EN FRUIT
LEVENSMIDDELEN OPSLAGTIJD
(maanden)
Fruit
Appels 12
Abrikozen 8
Bramen 8 - 12
Zwarte/rode bessen 8 - 12
Kersen 10
Perziken 10
Peren 8 - 12
Pruimen 10
Frambozen 8 - 12
Aardbeien 10
Rabarber 10
Vruchtensap (sinaasappelsap,
citroensap, grapefruitsap) 4 - 6
Groenten 8 - 10
Asperges 6 - 8
Basilicum 12
Bonen 8 - 10
Artisjokken 8 - 10
Broccoli 8 - 10
Spruiten 8 - 10
Bloemkool 10 - 12
Wortelen 6 - 8
Selderij 8
Paddestoelen (champignons) 6 - 8
Peterselie 10 - 12
Pepers 12
Erwten 12
Pronkbonen 12
Spinazie 8 - 10
Tomaten 8 - 10
Courgette
Er wordt aanbevolen om al uw ingevroren
levensmiddelen van een label en datum te voorzien.
Door een label aan te brengen, kunt u levensmiddelen
makkelijker herkennen en weet u wanneer deze gebruikt
moet worden voordat de kwaliteit ervan afneemt. Vries
ontdooide levensmiddelen niet opnieuw in.
4.2. TIPS VOOR HET INVRIEZEN EN OPSLAAN VAN
VERSE LEVENSMIDDELEN
Alvorens verse levensmiddelen in te vriezen
dient u het te wikkelen en verzegelen in:
aluminiumfolie, plastic folie, lucht- en waterdichte
plastic zakken, polytheen containers met deksel
of diepvriezercontainers die geschikt zijn voor het
invriezen van verse levensmiddelen.
De levensmiddelen moeten vers, rijp en van een zeer
goede kwaliteit zijn.
Verse groenten en fruit zo mogelijk direct na de oogst
invriezen, om de voedingsstoffen, de consistentie, de
kleur en de smaak te behouden.
Enkele vleessoorten (vooral wild) moet worden
opgehangen voordat dit wordt ingevroren.
Opmerking:
Laat warme levensmiddelen altijd afkoelen voordat u
ze in de vriezer legt.
Ontdooide of gedeeltelijk ontdooide levensmiddelen
moeten onmiddellijk worden geconsumeerd. Vries ze
niet opnieuw in, tenzij het voedsel na het ontdooien
gekookt is. Nadat het gekookt is, mag het opnieuw
worden ingevroren.
Flessen met vloeistof mogen niet worden ingevroren.
4.3. VRIESELEMENTEN GEBRUIKEN*
Vrieselementen helpen om de levensmiddelen bevroren
te houden bij een stroomstoring. Plaats voor het beste
gebruik de elementen op de levensmiddelen die aan de
bovenzijde van het vak zijn opgeslagen.
4.4. DIEPGEVROREN LEVENSMIDDELEN: WINKELTIPS
Bij de aankoop van diepvriesproducten moet u op de
volgende punten letten:
Zorg dat de verpakking niet beschadigd is
(diepgevroren levensmiddelen in beschadigde
verpakkingen kan een verminderde kwaliteit hebben).
Indien de verpakking bol staat of vochtplekken heeft,
werd het mogelijk niet bij optimale omstandigheden
bewaard en het ontdooien is mogelijk al begonnen.
Koop tijdens het winkelen bevroren voedsel aan het
einde van uw trip en vervoer het in een thermisch
geïsoleerde koeltas.
Bij thuiskomst het bevroren voedsel onmiddellijk in de
vriezer leggen.
Zelfs indien de levensmiddelen slechts gedeeltelijk
ontdooid zijn, mag u deze niet opnieuw invriezen.
Binnen 24 uur opeten.
Temperatuurschommelingen voorkomen of tot een
minimum beperken. De uiterste houdbaarheidsdatum
op de verpakking moet worden gerespecteerd.
Houd steeds rekening met de opslaginformatie op de
verpakking.
11
5. FUNCTIONELE GELUIDEN
Geluiden afkomstig van het apparaat zijn normaal,
omdat er een aantal ventilatoren en motoren voor het
regelen van prestaties aanwezig zijn die automatisch
worden in- en uitgeschakeld.
Een aantal functionele geluiden kunnen worden
verminderd door middel van
Installeer het apparaat horizontaal en op een vlakke
ondergrond
Scheiden en vermijden van contact tussen het
apparaat en meubilair.
Controleren of de interne onderdelen correct zijn
geplaatst.
Controleren of flessen en verpakkingen niet tegen
elkaar komen.
Enkele hoorbare functionele geluiden:
Een sisgeluid bij het voor de
eerste keer of na een lange pauze
inschakelen van het apparaat.
Een borrelgeluid wanneer
koelmiddel de leidingen instroomt.
BRRR geluid van de compressor
dieloopt.
Een zoemgeluid wanneer de
waterklep of de ventilator begint
tewerken.
Een kraakgeluid wanneer de
compressor wordt gestart, ijsblokjes
in het ijsvak vallen of een plotseling
klikgeluid wanneer de compressor
wordt in- en uitgeschakeld.
De KLIK is van de thermostaat die
afstelt hoe vaak de compressor
draait.
12
6. AANBEVELINGEN WANNEER HET APPARAAT NIET WORDT GEBRUIKT
6.1. AFWEZIGHEID/VAKANTIE
Bij langere afwezigheid wordt aanbevolen
levensmiddelen te consumeren en het apparaat te
ontkoppelen om energie te besparen.
6.2. VERHUIZEN
1. Haal alle uitneembare elementen uit het apparaat.
2. Verpak ze zorgvuldig en zet ze aan elkaar vast met
plakband om te voorkomen dat ze tegen elkaar
klapperen of kwijtraken.
3. Schroef de stelvoetjes zodanig aan dat ze het
steunvlak niet raken.
4. Sluit de deur en plak deze met plakband dicht en plak
ook de voedingskabel met plakband aan het apparaat
vast.
6.3. STROOMUITVAL
Als de stroom uitvalt,dient u zich tot het plaatselijke
elektriciteitsbedrijf te wenden om te vragen hoe lang de
stroomuitval zal duren.
Opmerking: Houd er rekening mee dat een vol vriesvak
langer koud blijft dan een halfvol vak.
Als er op de voedingsmiddelen ijskristallen zichtbaar
zijn, kunnen ze zonder enig risico opnieuw worden
ingevroren, ook al zullen de smaak en het aroma
waarschijnlijk anders zijn.
Wanneer de levensmiddelen duidelijk in een slechte staat
verkeren, kunt u deze beter weggooien.
Als de stroomuitval korter dan 24 uur duurt.
1. Houd de deur van het apparaat gesloten. Op deze
manier blijven de levensmiddelen in de koelkast zo
lang mogelijk koud.
Als de stroomuitval langer dan 24 uur duurt.
1. Haal alle bevroren levensmiddelen uit het vriesvak en
zet deze in een draagbare vriezer. Als dit type vriezer
niet voorhanden is en als er geen pakken kunstijs
beschikbaar zijn, probeer dan de levensmiddelen die
het snelst bederven te consumeren.
2. Maak de ijsbak leeg.
7. ONDERHOUD EN REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de
stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden begint.
Reinig het apparaat regelmatig met een vochtige
doek met een oplossing van lauw water en neutrale
schoonmaakmiddelen die speciaal bestemd zijn voor het
reinigen van de binnenkant van een koelkast. Gebruik geen
reinigings- of schuurmiddelen. Maak de onderdelen van de
koelkast nooit schoon met licht ontvlambare vloeistoffen. De
dampen die hieruit voortkomen kunnen brand of explosies
veroorzaken. Reinig de buitenkant en de rubber afdichtingen
met een vochtige doek en droog ze af met een zachte doek.
Gebruik geen stoomreinigers.
De condenser aan de achterzijde van het apparaat moet
regelmatig worden gereinigd met behulp van een stofzuiger.
Belangrijk:
De toetsen en het display van het bedieningspaneel
mogen niet gereinigd worden met middelen op basis van
alcohol of daarvan afgeleide stoffen; gebruik in plaats
daarvan een droge doek.
De slangen van het koelsysteem bevinden zich in de buurt
van de bak voor het dooiwater en kunnen gloeiend heet
worden. Maak ze regelmatig schoon met een stofzuiger.
Verplaats het voorste deel van de glasplaat om de
aanslag voorbij te gaan en de glasplaat te verwijderen
of te plaatsen.
13
8. HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING
8.1. VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET DE CONSUMENTENSERVICE
De problemen bij het gebruik worden vaak veroorzaakt door kleinigheden die u zelf kunt opsporen en verhelpen,
zonder dat hiervoor gereedschap nodig is.
PROBLEEM OPLOSSING
Het apparaat werkt niet: Zit de stekker van de elektrische voedingskabel wel in een
stopcontact met de juiste spanning, en staat hier spanning op?
Zijn de beveiligingsinrichtingen en de stoppen van de elektrische
installatie gecontroleerd?
Water in de ontdooibak: Dit is normaal bij heet, vochtig weer. De bak kan zelfs tot halverwege
gevuld raken. Controleer of het apparaat goed horizontaal staat om
te voorkomen dat het water uit de bak loopt.
Als de randen van de omkasting van
het apparaat, die in contact staan met
de deurafdichtingen, warm aanvoelen:
Dit is normaal bij een warm klimaat en als de compressor in werking is.
Als de verlichting niet werkt: Zijn de beveiligingsinrichtingen en de stoppen van de elektrische
installatie gecontroleerd?
Zit de stekker van de elektrische voedingskabel wel in een
stopcontact met de juiste spanning, en staat hier spanning op?
Mochten de Leds gebroken zijn moet de gebruiker de Servicedienst
bellen om ze voor hetzelfde type om te wisselen, dat alleen te
verkrijgen is bij onze Servicecentra of bij erkende dealers.
De motor lijkt te lang in werking te
blijven:
De tijd dat de motor draait hangt van verschillende factoren af:
het aantal keren dat de deur wordt geopend, de hoeveelheid
levensmiddelen die in de koelkast wordt bewaard, de
kamertemperatuur en de instelling van de thermostaten.
Is de condensor (achterzijde van het apparaat) stof- en pluisvrij?
Zijn de deuren goed gesloten?
Sluiten de deurafdichtingen perfect af?
Op warme dagen of als het in de kamer warm is draait de motor
natuurlijk langer.
Als de deur van het apparaat een tijdje open is geweest of als er
grote hoeveelheden voedsel zijn opgeslagen zal de motor langer
lopen, om de binnenkant van het apparaat af te laten koelen..
Als de temperatuur van het apparaat
te hoog is:
Zijn de bedieningen van het apparaat wel goed ingesteld?
Is er zojuist een grote hoeveelheid verse levensmiddelen in het
apparaat geplaatst?
Controleer of de deur niet te vaak geopend is.
Controleer of de deur goed gesloten is.
Als de deuren niet correct open gaan
of sluiten:
Controleer of de deur niet geblokkeerd wordt door levensmiddelen.
Controleer of de binnenste onderdelen of de automatische ijsmaker
allemaal goed op hun plaats zitten.
Controleer of de deurafdichtingen niet vuil of kleverig zijn.
Controleer of het apparaat horizontaal staat.
15
REMARQUE:
Ces instructions s'appliquent à plusieurs modèles. Elles peuvent par conséquent différer. Les sections ne
concernant que certains modèles sont indiquées par un astérisque (*).
Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour connaître les fonctions propres au modèle de l'appareil que vous
venez d'acquérir.
INDEX
Chapitre 1 : INSTALLATION DU FOUR ..................................................................................... 16
1.1. INSTALLATION D'UN SEUL APPAREIL ....................................................................................................................16
1.2. INSTALLATION DE DEUX APPAREILS .....................................................................................................................16
1.3. CHARNIÈRES AJUSTABLES SELON LE MOLE ..................................................................................................16
Chapitre 2 : FONCTIONS ........................................................................................................... 17
2.1. AFFICHAGE INTELLIGENT* .....................................................................................................................................17
2.2. CONTRÔLE DE LA CONGÉLATION 6TH SENSE / CONTRÔLE DE LA CONGÉLATION PROFREEZE ....................17
2.3. MARCHE/VEILLE ......................................................................................................................................................17
2.4. ALARME DE COUPURE DE COURANT ....................................................................................................................17
2.5. ALARME DE TEMPÉRATURE ....................................................................................................................................17
2.6. ALARME DE PORTE OUVERTE.................................................................................................................................17
2.7. MODE SOIRÉE* ........................................................................................................................................................18
2.8. SHOCK FREEZE* .......................................................................................................................................................18
2.9. CONGÉLATION RAPIDE*
......................................................................................................................................................... 18
2.10. FONCTION ÉCO NUIT TARIF NUIT* ....................................................................................................................19
2.11. CONTRÔLE DE LA CONGÉLATION* ......................................................................................................................19
2.12. FONCTION SANS GIVRE AUTOMATIQUE .............................................................................................................19
2.13. FABRIQUE A GLAÇONS* ........................................................................................................................................20
2.14. SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE À LED* ............................................................................................................................20
Chapitre 3 : UTILISATION ......................................................................................................... 20
3.1. COMMENT AUGMENTER LA CAPACI DE STOCKAGE DU CONGÉLATEUR ......................................................20
3.2. REMARQUES .............................................................................................................................................................20
Chapitre 4 : CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS ...................................... 21
4.1. DURÉE DE STOCKAGE DES ALIMENTS SURGES ................................................................................................21
4.2. CONSEILS POUR LA CONGÉLATION ET LA CONSERVATION D'ALIMENTS FRAIS ..............................................22
4.3. UTILISATION DES POCHES DE GLACE* ..................................................................................................................22
4.4. PRODUITS SURGELÉS: CONSEILS D'ACHAT ..........................................................................................................22
Chapitre 5 : BRUITS DE FONCTIONNEMENT .......................................................................... 23
Chapitre 6 : RECOMMANDATION EN CAS DE NONUTILISATION DE L'APPAREIL .............. 24
6.1. ABSENCE/VACANCES...............................................................................................................................................24
6.2. DÉMÉNAGEMENT .....................................................................................................................................................24
6.3. COUPURE DE COURANT ..........................................................................................................................................24
Chapitre 7 : NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................................................................................. 24
Chapitre 8 : GUIDE DEPANNAGE........................................................................................ 25
8.1. AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈSVENTE.. ............................................................................................25
8.2. ANOMALIES ..............................................................................................................................................................26
Chapitre 9 : SERVICE APSVENTE ........................................................................................ 26
Autres:
INVERSEMENT DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTEVERSION_1 ........................................................................63
INVERSEMENT DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTEVERSION_2 ........................................................................65
RETRAIT/INTRODUCTION DE L'INRIEUR DU CONGÉLATEUR .................................................................................67
16
1. INSTALLATION DU FOUR
1.1. INSTALLATION D'UN SEUL APPAREIL
Afin de garantir une aération adéquate, laissez un espace
des deux côtés et au-dessus de l'appareil.
La distance entre l'arrière de l'appareil et le mur derrière
l'appareil doit être d'au moins 50mm.
Une réduction de l'espace recommandé entraîne une
augmentation de la consommation d'énergie.
1.2. INSTALLATION DE DEUX APPAREILS
Durant l'installation du congélateur 1 et du réfrigérateur
2 , assurez-vous que le congélateur est placé à gauche
et le réfrigérateur à droite (comme illustré sur l'image).
Sur le côté gauche du réfrigérateur se trouve un
dispositif spécial permettant d'éviter les problèmes de
condensation entre les appareils.
Nous vous recommandons d'installer les deux appareils
ensemble à l'aide de la trousse d'attaches 3 (comme
illustré sur l'image). Vous pouvez acquérir ce kit auprès du
Service Après-vente.
1.3. CHARNIÈRES AJUSTABLES (SELON LE MODÈLE)
Pour niveler les portes à l'aide d'une charnière inférieure
ajustable (sur certains modèles)
Si la porte du réfrigérateur est plus basse que la porte
du congélateur, soulevez la porte du réfrigérateur en
tournant la vis ajustable dans le sens antihoraire en
utilisant une clé M10.
Si la porte du congélateur est plus basse que la porte
du réfrigérateur, soulevez la porte du congélateur en
tournant la vis ajustable dans le sens antihoraire en
utilisant une clé M10.
*Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction.
50mm
50mm
5 mm
max
17
2. FONCTIONS
2.1. AFFICHAGE INTELLIGENT*
Cette fonction peut être utilisée pour réaliser des
économies d'énergie. Suivez les instructions du Guide
de démarrage pour activer/désactiver cette fonction.
L'affichage s'éteint deux secondes après l'activation de la
fonction Affichage intelligent. Pour régler la température
ou utiliser d'autres fonctions, il est nécessaire d'activer
l'affichage en appuyant sur une touche quelconque.
Si aucune opération n'est exécutée pendant environ
15secondes, l'affichage est à nouveau désactivé. Dès que
cette fonction est désactivée, l'affichage normal est rétabli.
La fonction Affichage intelligent est automatiquement
désactivée après une panne de courant. N'oubliez pas
que cette fonction ne coupe pas l'alimentation électrique
au niveau de l'appareil, mais réduit uniquement l'énergie
consommée par l'affichage externe.
Remarque: la consommation d'énergie déclarée fait
référence au fonctionnement de l'appareil lorsque la
fonction Affichage intelligent est activée. Cette fonction
est disponible uniquement sur le modèle dont la porte est
dotée d'une interface utilisateur.
2.2. CONTRÔLE DE LA CONGÉLATION 6TH SENSE
/ CONTRÔLE DE LA CONGÉLATION PROFREEZE
La fonction Contrôle de la congélation 6th Sense/
Contrôle de la congélation ProFreeze permet de maintenir
la bonne température dans les situations suivantes:
- Porte ouverte pendant un certain temps
Cette fonction s'active lorsque l'ouverture de la porte
provoque une augmentation de la température ne
permettant pas d'assurer la bonne conservation des
aliments; elle reste activée jusqu'à ce que la température
optimale de conservation soit rétablie.
- Aliments frais stockés dans le congélateur
Cette fonction s'active lorsque vous placez des aliments
frais dans le congélateur. Elle reste active jusqu'à ce que
les conditions optimales de congélation soient rétablies
de façon à assurer la meilleure qualité de congélation
possible tout en réduisant la consommation électrique.
Remarque: La durée d'activation de la fonction Contrôle
de la congélation 6th Sense/ Contrôle de la congélation
ProFreeze ne dépend pas seulement de la quantité
d'aliments placée dans le congélateur, mais également de
la température ambiante et de la quantité d'aliments déjà
présents dans le congélateur. Il est donc normal que la
durée d'activation de cette fonction varie.
2.3. MARCHE/VEILLE
Cette fonction permet de mettre les compartiments du
congélateur en mode On/Stand-by. Pour mettre l'appareil
en mode Veille, appuyez sur la touche Marche/Veille
pendant 3 secondes. Lorsque l'appareil est en mode veille,
l'éclairage intérieur du compartiment congélateur ne
fonctionne pas. Il est bon de rappeler que cette opération
ne coupe pas l'alimentation électrique au niveau de
l'appareil. Pour remettre l'appareil en marche, il vous suffit
d'appuyer sur la touche Marche/Pause
.
2.4. ALARME DE COUPURE DE COURANT
En cas de coupure de courant, votre appareil contrôle
automatiquement la température dans le congélateur
jusqu'à ce que le courant soit rétabli. Si la température
à l'intérieur du congélateur passe au dessus de la
température de congélation, le voyant Coupure de
courant s'illumine, le voyant d'alarme clignote et
l'alarme sonore se déclenche lorsque le courant est rétabli.
Pour réinitialiser l'alarme, appuyez sur la touche Arrêt
d'alarme
une seule fois.
Dans le cas d'une alarme de coupure de courant, nous
vous recommandons de prendre les mesures suivantes:
Si les aliments dans le congélateur sont décongelés
mais encore froids, consommez-les dans un délai de
24heures.
Si les aliments dans le congélateur sont congelés,
ceci indique que les aliments ont décongelé puis
ont congelé de nouveau au rétablissement de
l'alimentation électrique. Leur saveur, qualité, et
nutritive sont réduites et ils peuvent même s'avérer
dangereux pour la santé. Par conséquent, il est
conseillé de jeter tout le contenu du congélateur.
L'alarme de coupure de courant donne une indication
sur la qualité des aliments dans le congélateur dans
le cas d'une coupure d'électricité. Ce système ne
garantit ni la quali ni la sécurité des aliments, et les
consommateurs doivent juger d'eux-mêmes de la
qualité des denrées dans le compartiment congélateur.
2.5. ALARME DE TEMPÉRATURE
L'alarme sonore se déclenche et le voyant de température
(°C) clignote. L'alarme se déclenche dans les cas suivants:
L'appareil est connec de nouveau à l'alimentation
électrique après une période prolongée de mise au
rancart
La température du compartiment congélateur est trop
élevée
La quantité d'aliments frais placée dans le congélateur
est supérieure à celle spécifiée sur la plaque
signalétique
La porte du compartiment congélateur est restée
ouverte trop longtemps.
Pour désactiver l'alarme sonore, appuyez une seule fois
sur la touche Arrêt d'alarme
. Le voyant Alarme
s'éteint automatiquement dès que le compartiment
congélateur atteint une température inférieure à -10°C
et que le voyant de réglage de la température cesse de
clignoter et affiche le réglage sélectionné.
2.6. ALARME DE PORTE OUVERTE
L'icône Alarme clignote et le signal sonore se
déclenche. L'alarme se déclenche si la porte reste ouverte
pendant plus de 2minutes. Pour désactiver l'alarme de la
porte, fermez la porte ou appuyez une fois sur la touche
Arrêt d'alarme pour éteindre l'alarme sonore.
*Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction.
19
*Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction.
Incompatibilité avec la fonction «Shock Freeze»
Pour garantir des performances optimales, il est
impossible d'utiliser simultanément les fonctions
«ShockFreeze» et «Congélation rapide».
Parconséquent, si vous avez déjà activé la fonction
«Congélation rapide», vous devez la désactiver avant
d'utiliser la fonction «Shock Freeze» (et vice versa).
2.10. FONCTION ÉCO NUIT
(TARIF NUIT)*
La fonction Éco Nuit permet de reporter la consommation
d'énergie aux heures où le prix de l'électricité est moins
élevé (généralement la nuit), c'est-dire lorsque le
volume de consommation diminue (uniquement dans
les pays qui utilisent un système de tarification horaire;
renseignez-vous auprès de votre compagnie électrique).
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche à
l'heure où commence le tarif réduit (selon tarification).
Parexemple, si le tarif réduit commence à 20h00,
appuyez sur la touche à cette heure. Lorsque le voyant
Éco Nuit est allumé, la fonction est activée. Une fois
cette fonction activée, l'appareil adapte automatiquement
la consommation d'énergie en fonction de l'heure
sélectionnée, c'est-à-dire qu'il consomme moins d'énergie
durant le jour que pendant la nuit.
REMARQUE IMPORTANTE : pour fonctionner
correctement, cette fonction doit être activée jour et
nuit. Elle reste activée tant que vous ne la désactivez pas
(elle est automatiquement désactivée en cas de coupure
de courant ou de débranchement de l'appareil). Pour
désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche
. Lorsque le voyant Éco Nuit est éteint, la fonction
est désactivée.
Remarque: la consommation d'énergie déclarée fait
référence au fonctionnement de l'appareil lorsque la
fonction Éco Nuit est activée.
2.11. CONTRÔLE DE LA CONGÉLATION*
La fonction Contrôle de la congélation est une technologie
avancée qui duit au minimum les fluctuations de
temrature dans l'ensemble du compartiment conlateur,
grâce à un système d'air innovant, totalement indépendant
du réfrigérateur. Les blures de conlation sont réduites et
les aliments conservent leur quali originale et leur couleur.
Pour activer le contrôle de la congélation, sélectionnez
la fonction à partir du menu, réglez sur « MARCHE » et
appuyez sur la touche OK pour confirmer votre sélection.
Poursactiver la fonction, rétez la même procédure en
glant sur « ÉTEINT ».
La fonction agit convenablement dans une gamme définie
de températures : entre 22°C et 24°C.
Quand la fonction est activée et que la température
effective dans le congélateur est rége à un point de
consigne plus chaud que 22°C, la température est
automatiquement réglée à 22°C pour s'adapter à la
gamme de fonctionnement.
Si la fonction est activée et que l'utilisateur modifie
la température de congélateur hors de la gamme de
fonctionnement, la fonction est automatiquement
sactivée.
En cas d'activation de la congélation rapide, la fonction
« Contrôle congélation » est inhibée jusqu'à ce que la
fonction Congélation Rapide soit éteinte.
2.12. FONCTION SANS GIVRE AUTOMATIQUE
Cet appareil se givre automatiquement en fonction des
conditions d'utilisation et du taux d'humidité ambiante.
Les congélateurs munis de la fonction Sans givre assurent
la circulation d'air froid dans les zones de stockage et
empêchent la formation de givre, ce qui évite legivrage.
Les produits surges ne collent pas aux parois, les étiquettes
sont lisibles et l'espace de stockage reste propre et net.
Utilie avec la fonction Contrôle de la congélation
6thSense/ Contrôle de la congélation ProFreeze, cette
fonction permet non seulement de contrôler le capteur, mais
dirige aussi la puissance de refroidissement dans les zones
qui en ont besoin, optimisant l'efficacité énertique.
20
2.13. FABRIQUE A GLAÇONS*
COMMENT FABRIQUER DES GLAÇONS
Vous pouvez retirer le plateau à glaçons en le tirant vers
vous.
AVERTISSEMENT: remplissez avec de l'eau potable
uniquement (niveau maximal = 2/3 de la capacité totale).
ou
Replacez la fabrique à glaçons dans le compartiment
congélateur, ou réinsérez le plateau à glaçons dans la
fabrique à glaçons. Veillez à ne pas renverser d'eau.
Attendez que les glaçons se soient formés (il est conseillé
d'attendre environ 4 heures).
REMARQUE: la fabrique à glaçons est amovible. Elle peut
être placée en position horizontale n'importe où dans le
compartiment congélateur ou retirée de l'appareil lorsque
la fabrication de glaçons n'est pas requise.
COMMENT RÉCUPÉRER DES GLAÇONS
Assurez-vous que le bac de stockage est en place sous le
bac à glaçons. Dans le cas contraire, mettez-le en place en
le faisant glisser.
Faites tourner fermement l'un des leviers dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bac à glaçons
tourne légèrement. Les glaçons tombent dans le bac de
stockage.
Répétez l'étape 2 pour l'autre moitié du bac à glaçons,
sinécessaire.
Pour obtenir de la glace, soulevez légèrement le bac de
stockage et tirez-le vers vous.
REMARQUE: si vous préférez, vous pouvez retirer toute
la fabrique à glaçons de l'appareil, pour récupérer les
glaçons de l'endroit qui vous convient le mieux (par
exemple : directement sur la table).
ou
2.14. SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE À LED*
Le système d'éclairage à l'intérieur du compartiment
congélateur est constitué d'une ampoule à LED, ce qui
permet un meilleur éclairage, ainsi qu'une consommation
d'énergie plus faible. Si le système d'éclairage LED ne
fonctionne pas, contactez le Service Après-vente pour le
remplacer.
3. UTILISATION
3.1. COMMENT AUGMENTER LA CAPACI DE
STOCKAGE DU CONGÉLATEUR
Pour augmenter la capacité de stockage dans le
compartiment congélateur, vous pouvez:
retirer les bacs / rabats* afin de permettre le stockage
de produits volumineux.
placer les produits alimentaires directement sur les
clayettes du congélateur.
retirer la fabrique à glaçons*.
retirer la galerie porte-bouteilles*.
3.2. REMARQUES
N'obstruez pas les sorties d'air (sur la paroi arrière,
àl'intérieur de l'appareil) avec des aliments.
Si le congélateur dispose d'un rabat, vous pouvez
maximiser le volume de conservation en le retirant.
Toutes les tablettes, les rabats, et les paniers
coulissants sont amovibles.
La température intérieure de l'appareil est affectée par
la température ambiante, la fréquence d'ouverture des
portes, et l'endroit où l'appareil est installé. Le réglage
de la température doit toujours prendre ces facteurs
en compte.
À moins d’indication contraire, les accessoires de
l'appareil ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle.
*Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction.
21
4. CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
Le congélateur est le compartiment idéal pour la
conservation des aliments surgelés, faire des glaçons,
etcongeler des aliments frais.
La quantité maximale (en kilogrammes) d'aliments frais
pouvant être congelés dans une période de 24heures est
indiquée sur la plaque signalétique (...kg/24h).
Si vous stockez une petite quantité d'aliments dans le
congélateur, nous vous conseillons d'utiliser les zones
les plus froides de votre compartiment congélateur,
c'est-à-dire la zone supérieure ou centrale, selon le
modèle (consultez la fiche produit pour connaître la zone
recommandée pour la congélation des aliments frais).
4.1. DURÉE DE STOCKAGE DES ALIMENTS SURGELÉS
Le tableau suivant indique la durée de stockage
recommandée pour les produits frais surgelés.
ALIMENTS DURÉE DE
STOCKAGE
(mois)
Viandes
Bœuf 8 - 12
Porc, veau 6 - 9
Agneau 6 - 8
Lapin 4 - 6
Viande hachée/abats 2 - 3
Saucisses 1 - 2
Volaille
Poulet 5 - 7
Dinde 6
Abats de volaille 2 - 3
Crustacés
Mollusques 1 - 2
Crabe, homard 1 - 2
Fruits de mer
Huîtres ouvertes 1 - 2
Poisson
Poissons à chair grasse (saumon,
hareng, maquereau) 2 - 3
Poissons à chair maigre (morue,
sole) 3 - 4
Ragoûts
Viande, volaille 2 - 3
Produits laitiers
Beurre 6
Fromage 3
Crème fraîche 1 - 2
Glace 2 - 3
ŒUFS 8
Soupes et sauces
Soupe 2 - 3
Sauce pour viande 2 - 3
Pâté 1
Ratatouille 8
Produits de boulangerie-pâtisserie
Pain 1 - 2
Petits gâteaux (nature) 4
Gâteaux 2 - 3
Crêpes 1 - 2
Pâtes à tarte/gâteau crues 2 - 3
Quiche 1 - 2
Pizzas 1 - 2
*Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction.
22
FRUITS ET LÉGUMES
ALIMENTS DURÉE DE
STOCKAGE
(mois)
Fruits
Pommes 12
Abricots 8
Mûres 8 - 12
Cassis/groseilles 8 - 12
Cerises 10
Pêches 10
Poires 8 - 12
Prunes 10
Framboises 8 - 12
Fraises 10
Rhubarbe 10
Jus de fruits (orange, citron,
pamplemousse) 4 - 6
Gratin 8 - 10
Asperges 6 - 8
Basilic 12
Haricots 8 - 10
Artichauts 8 - 10
Brocoli 8 - 10
Choux de Bruxelles 8 - 10
Chou-fleur 10 - 12
Carottes 6 - 8
Céleri 8
Champignons 6 - 8
Persil 10 - 12
Poivrons 12
Petits pois 12
Haricots d'Espagne 12
Épinards 8 - 10
Tomates 8 - 10
Courgettes
Nous vous conseillons d'étiqueter et de dater tous
vos produits surgelés. Le fait d'ajouter une étiquette
vous aidera à identifier les aliments et à savoir à quel
moment les utiliser avant que leur qualine se détériore.
Nerecongelez pas les aliments décongelés.
4.2. CONSEILS POUR LA CONGÉLATION ET LA
CONSERVATION D'ALIMENTS FRAIS
Avant la congélation, emballez et scellez les aliments
frais dans: du papier aluminium, du film étirable, des
sacs sous vide, des récipients en polyéthylène avec
couvercle ou des récipients de congélation adaptés à
la congélation d'aliments frais.
Les aliments doivent être frais, a maturité, et de bonne
qualité pour obtenir des aliments congelés de haute
qualité.
Il est préférable de congeler les fruits et légumes frais
immédiatement après leur cueillette afin de préserver
leur valeur nutritive, leur consistance, leur couleur, et
leur goût d'origine.
Certaines viandes, notamment le gibier, doivent être
suspendues avant d'être congelées.
Remarque:
Il est indispensable de laisser refroidir les aliments
chauds avant de les placer dans le congélateur.
Consommez immédiatement les aliments décongelés
ou partiellement décongelés. Ne recongelez pas
un aliment déjà congelé à moins que vous ne l'ayez
préalablement cuisiné. Une fois cuisiné, vous pouvez
le recongeler.
Ne congelez pas des bouteilles remplies de liquide.
4.3. UTILISATION DES POCHES DE GLACE*
Les poches de glace permettent de conserver les aliments
congelés en cas de coupure de courant. Pour tirer le
meilleur parti des poches à glace, placez-les sur les
aliments stockés au-dessus du compartiment.
4.4. PRODUITS SURGELÉS: CONSEILS D'ACHAT
Lorsque vous achetez des produits surgelés:
Assurez-vous que l'emballage n'est pas endommagé
(les produits surgelés dans un emballage endommagé
peuvent se détériorer). Si l'emballage est gonflé ou
présente des taches humides, il se peut que le produit
n'ait pas été conservé dans des conditions optimales
et que la décongélation ait déjà commencé.
Lorsque vous faites vos courses, achetez les produits
congelés à la fin et transportez-les dans un sac
isotherme.
Une fois à la maison, placez immédiatement les
produits surgelés dans le congélateur.
Si les aliments se sont décongelés, ne serait-ce que
partiellement, ne les recongelez pas. Consommez-les
dans les 24heures.
Évitez ou réduisez les variations de température au
minimum. Respectez les dates de péremption figurant
sur les emballages.
Respectez toujours les informations de conservation
sur l'emballage.
23
5. BRUITS DE FONCTIONNEMENT
Les bruits provenant de votre appareil sont tout
à fait normaux. Votre appareil est en effet doté
de ventilateurs et de moteurs qui contrôlent
automatiquement la mise sous et hors tension.
Pour réduire certains bruits de fonctionnement, vous
pouvez
Nivelez l'appareil et installez-le sur une surface plane
Éviter le contact entre l'appareil et les meubles
adjacents.
Assurez-vous que les accessoires internes sont
correctement installés.
Assurez-vous que les bouteilles et les récipients ne
s'entrechoquent pas.
Votre appareil peut émettre les bruits de
fonctionnement suivants:
Un sifflement la première fois que
vous mettez l'appareil en marche,
ouaprès une longue pause.
Un gargouillement quand le fluide
réfrigérant s'écoule dans les tuyaux.
Un grondement qui correspond au
fonctionnement du compresseur.
Un bourdonnement lorsque le
robinet d'eau ou le ventilateur se
meten marche.
Un craquement au démarrage du
compresseur ou lorsque la glace
s’apprête à tomber dans le bac à
glaçons, et un clic soudain lorsque le
compresseur démarre ou arrête.
Le CLIC vient du thermostat
qui ajuste la fréquence de
fonctionnement du compresseur.
24
6. RECOMMANDATION EN CAS DE NON-UTILISATION DE L'APPAREIL
6.1. ABSENCE/VACANCES
En cas d'absence prolongée, il est recommandé de
consommer les aliments stockés et de débrancher
l'appareil pour économiser de l'énergie.
6.2. DÉMÉNAGEMENT
1. Retirez les pièces internes.
2. Emballez-les soigneusement et fixez-les entre elles
avec du ruban adhésif afin de ne pas les perdre et
d'éviter qu'elles ne s'entrechoquent.
3. Vissez les pieds réglables de façon à ce qu'ils ne
touchent pas la surface de support.
4. Fermez et fixez la porte avec du ruban adhésif et fixez
le câble d'alimentation à l'appareil, également avec du
ruban adhésif.
6.3. COUPURE DE COURANT
Dans le cas d'une coupure de courant, contactez votre
compagnie électrique pour savoir combien de temps va
durer la panne.
Remarque: Un appareil plein restera froid plus
longtemps qu'un appareil à moitié plein.
Si des cristaux de glace sont toujours présents sur les
aliments, ils peuvent être recongelés bien qu'ils puissent
avoir perdu de leur saveur.
Si les aliments se sont décongelés, il est préférable de les
jeter.
Pannes de courant allant jusqu'à 24heures.
1. Maintenez la porte de l'appareil fermée.
Celapermettra de garder au froid les aliments
stockésle plus longtemps possible.
Pannes de courant supérieures à 24heures.
1. Videz le compartiment congélateur et placez les
aliments dans une glacière. Si vous ne disposez pas
d'une glacière ni de poches de glace, essayez de
consommer en premier les denrées périssables.
2. Videz le bac à glaçons.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d'effectuer les opérations d'entretien ou
de nettoyage, débranchez l'appareil de la fiche
d'alimentation secteur ou coupez l'alimentation
électrique.
Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon et une
solution d'eau tiède et de détergent neutre spécifique
au nettoyage des parois internes du réfrigérateur.
N'utilisez jamais d'agents abrasifs. Ne nettoyez jamais
les accessoires du réfrigérateur avec des liquides
inflammables. Les émanations peuvent provoquer un
incendie ou une explosion. Nettoyez les parois externes
de l'appareil et le joint de porte avec un chiffon humide et
séchez-les avec un chiffon doux.
N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur.
Le condensateur situé à l'arrière de l'appareil doit être
nettoyé régulièrement avec un aspirateur.
Important:
Les touches et l'écran du panneau de commande
doivent être nettoyées avec un chiffon sec; n'utilisez
pas d'alcool ou des substances dérivées de l'alcool.
Les tuyaux du circuit de réfrigération sont situés près
du bac de dégivrage et peuvent être chaud au touché.
Nettoyez-les régulièrement avec un aspirateur.
Pour retirer ou insérer la tablette en verre, soulevez la
partie avant de la tablette au-dessus du cran d'arrêt.
25
8. GUIDE DE DÉPANNAGE
8.1. AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE..
Certains dysfonctionnements sont souvent dus à des problèmes mineurs que vous pouvez identifier et résoudre vous-
même sans aucun outil.
PROBLÈME SOLUTION
L'appareil ne fonctionne pas: Le réfrigérateur est-il branché à une prise qui fonctionne avec la
bonne tension ?
Avez-vous vérifié les dispositifs de protection et fusibles du système
électrique de votre maison ?
Si le bac de dégivrage contient de
l'eau:
Cela est normal par temps chaud et humide. Il est même possible
que le bac soit à moitié plein. Vérifiez que l'appareil est de niveau de
façon à ce que l'eau ne déborde pas.
Si les bords de l'appareil qui sont en
contact avec le joint de porte sont
chauds au toucher:
Cela est normal par temps chaud et lorsque le compresseur
fonctionne.
Si l'éclairage intérieur ne fonctionne pas:
Avez-vous vérifié les dispositifs de protection et les fusibles de
l'alimentation électrique de la maison ?
Le réfrigérateur est-il branché à une prise qui fonctionne avec la
bonne tension ?
Si les DEL sont brisés, l'utilisateur doit appeler le Service Après-vente
pour l'échanger avec un DEL du même type, disponible uniquement
auprès de nos centres de Services Après-vente ou détaillants
autorisés.
Si le moteur semble tourner en
surrégime:
La durée de fonctionnement du moteur dépend de plusieurs
facteurs: fréquence d'ouverture de la porte, quanti d'aliments
stockés, température de la pièce, réglages de température.
Y a-t-il de la poussière ou des peluches sur le condenseur (arrière de
l'appareil)?
La porte est-elle bien fermée ?
Les joints de la porte sont-ils bien étanches ?
Par temps chaud ou dans une pièce chaude, le moteur fonctionne
naturellement plus longtemps.
Si la porte est restée longtemps ouverte ou si vous avez inséré une
grande quantité d'aliments dans l'appareil, le moteur fonctionnera
plus longtemps afin de refroidir l'intérieur du compartiment.
Si la température de l'appareil est trop
élevée:
Le réfrigérateur est-il bien réglé ?
Une grande quantité d'aliments a-t-elle été insérée dans le
réfrigérateur ou le congélateur ?
Assurez-vous que la porte n'est pas ouverte trop souvent.
Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
Si les portes ne s'ouvrent et ne se
ferment pas correctement:
Assurez-vous que les emballages de nourritures ne bloquent pas la
porte.
Assurez-vous que les pièces internes ou la machine à glaçons
automatique sont bien en place.
Assurez-vous que les joints de la porte ne sont pas sales ou collants.
Assurez-vous que l'appareil est au niveau.
26
8.2. ANOMALIES
En cas de dysfonctionnement, une alarme se déclenche et le message/symbole correspondant apparaît sur l'affichage
à DEL (p. ex.: Anomalie1, Anomalie2, etc.). Dans ce cas, contactez le Service Après-Vente et spécifiez le code d'alarme.
Une alarme sonore se déclenche, l'icône Alarme s'illumine et la lettre F clignote sur l'écran numérique en fonction
du code d'anomalie décrit ci-dessous:
Code d'anomalie Affichage
Erreur2 La lettre F clignote à 0,5seconde d'intervalle. Clignote 2fois,
puis reste éteinte pendant 5secondes. Cette séquence se répète. x2
Erreur3 La lettre F clignote à 0,5seconde d'intervalle. Elle clignote 3fois,
puis reste éteinte pendant 5secondes. Cette séquence se répète. x3
Erreur6 La lettre F clignote à 0,5seconde d'intervalle. Elle clignote 6fois,
puis reste éteinte pendant 5secondes. Cette séquence se répète. x6
9. SERVICE APRÈSVENTE
Avant d'appeler le Service après-vente :
Remettez l'appareil en marche pour vous assurer que l'inconnient a été éliminé. Si ce n'est pas le cas, débranchez
l'appareil de l'alimentation électrique et patientez environ une heure avant de le rallumer.
Si, après avoir procédé aux vérifications décrites dans le Guide Dépannage et après avoir remis l'appareil sous tension,
ce dernier ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le Service Après-Vente pour expliquer le problème.
Précisez:
le modèle et le numéro de série de l'appareil (figurant sur la plaque signalétique),
le type de panne ,
le numéro de série (numéro qui se trouve après le mot SERVICE sur la plaque signalétique placée à l'intérieur de
l'appareil),
votre adresse complète,
votre numéro de téléphone avec l'indicatif régional.
Remarque:
Le sens d'ouverture des portes peut être modifié. Si cette opération est effectuée par le Service Après-Vente, elle n'est
pas couverte par la garantie.
28
1. INSTALLATION
1.1. INSTALLATION EINES EINZELGERÄTS
Um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen, muss an
beiden Seiten und über dem Gerät etwas Platz gelassen
werden.
Der Abstand zwischen der Rückwand des Geräts und
der Wand hinter dem Gerät muss mindestens 50mm
betragen.
Eine Verringerung dieses Abstands erhöht den
Energieverbrauch des Geräts.
1.2. INSTALLATION VON ZWEI GERÄTEN
Bei der gleichzeitigen Installation von Gefrierschrank
1 und Kühlschrank 2, sicherstellen, dass sich der
Gefrierschrank links und der Kühlschrank rechts befindet
(wie in der Zeichnung dargestellt). Die linke Seite
des Kühlschranks ist mit einer speziellen Vorrichtung
ausgestattet, um Kondensationsprobleme zwischen den
Geräten zu verhindern.
Wir empfehlen, die beiden Geräte mit dem
Verbindungsbausatz 3 gemeinsam zu installieren (wie
abgebildet). Dieser ist im Kundenservice erhältlich.
1.3. REN EINSTELLEN (FALLS VORHANDEN)
Zum Nivellieren der Türen den einstellbaren unteren
Scharnier verwenden (Modelle auswählen)
Ist die Kühlschranktür niedriger als die Gefrierschranktür,
die Kühlschranktür durch Drehen der Einstellschraube
gegen den Uhrzeigersinn und unter Verwendung eines
Schraubenschlüssels für M10 Schrauben anheben.
Ist die Gefrierschranktür niedriger als die Kühlschranktür,
die Gefrierschranktür durch Drehen der Einstellschraube
gegen den Uhrzeigersinn und unter Verwendung eines
Schraubenschlüssels für M10 Schrauben anheben.
* Nur verfügbar bei ausgewählten Modellen. Prüfen Sie bitte in der KURZANLEITUNG, ob diese Funktion tatsächlich bei Ihrem Modell verfügbar ist.
50mm
50mm
5 mm
max
29
2. FUNKTIONEN
2.1. SMARTDISPLAY*
Mit dieser Funktion können Sie Energie sparen. Befolgen
Sie die Anweisungen in der Kurzanleitung, um die
Funktion zu aktivieren / zu deaktivieren. Zwei Sekunden
nach Aktivierung des Smart-Displays schaltet das Display
ab. Zum Einstellen der Temperatur oder für andere
Funktionen müssen Sie das Display durch Drücken
einer beliebigen Taste wieder einschalten. Nach etwa
15Sekunden ohne Betätigung einer Funktion schaltet
das Display wieder ab. Bei deaktivierter Funktion wird das
normale Display wiederhergestellt. Das Smart-Display
wird nach einem Stromausfall automatisch deaktiviert.
Bitte beachten Sie, dass diese Funktion nicht die
Stromversorgung des Geräts unterbricht, sondern nur den
Stromverbrauch durch das externe Display verringert.
Hinweis: Der angegebene Energieverbrauch bezieht
sich auf den Betrieb mit aktiviertem Smart-Display. Diese
Funktion ist nur bei dem Modell mit Benutzerschnittstelle
an der r verfügbar.
2.2. 6TH SENSE GEFRIERKONTROLLE /
PROFREEZE GEFRIERKONTROLLE
Die 6th Sense Gefrierkontrolle / / ProFreeze
Gefrierkontrolle hält in den folgenden Fällen die korrekte
Temperatur aufrecht:
- Tür kurzfristig geöffnet
Die Funktion wird aktiviert, wenn die Innentemperatur
durch eine geöffnete Tür auf Werte ansteigt, bei
denen die sichere Lagerung von Lebensmitteln nicht
garantiert werden kann und sie bleibt aktiv, bis optimale
Lagerungsbedingungen wiederhergestellt sind.
- Frische Lebensmittel im Gefrierschrank platziert
Die Funktion wird aktiviert, wenn frische Lebensmittel im
Gefrierschrank platziert werden und sie bleibt aktiv, bis
optimale Gefrierbedingungen erreicht sind, um so die
beste Gefrierqualität bei niedrigstem Energieverbrauch zu
garantieren.
Hinweis: Abgesehen von der Menge an Lebensmitteln,
die in den Gefrierschrank gegeben wird, wirken sich auch
die Umgebungstemperatur und die Menge der bereits
im Gefrierschrank vorhandenen Lebensmittel auf die
Dauer der Funktion 6th Sense Gefrierkontrolle / ProFreeze
Gefrierkontrolle aus. Schwankungen in der Betriebsdauer
der Funktion sind somit völlig normal.
2.3. EIN/STANDBY
Diese Funktion schaltet die Gefrierfächer ein oder in den
Stand-by-Modus. Halten Sie die Taste On/Stand-by
3Sekunden lang gedrückt, um das Gerät in den Stand-by-
Modus zu schalten. Im Stand-by-Modus ist die Leuchte im
Gefrierfach nicht aktiv. Bitte beachten Sie, dass das Gerät
im Stand-by-Modus weiterhin mit Strom versorgt wird.
Drücken Sie die Taste On/Stand-by
, um das Gerät
wieder einzuschalten.
2.4. STROMAUSFALLALARM
Bei einem Stromausfall ist Ihr Gerät in der Lage, die
Temperatur im Gefrierraum nach Wiederaufnahme der
Stromversorgung automatisch zu überwachen. Steigt
die Temperatur im Gefrierraum über den Gefrierpunkt
an, leuchtet das Symbol Stromausfall
auf, das
Alarmsymbol
blinkt und das Warnsignal ertönt, sobald
die Stromversorgung wieder einsetzt.
Zum Rücksetzen des Alarms einmal die
Alarm-Reset-
Taste drücken.
Im Falle eines Stromausfallalarms sollten folgende
Maßnahmen getroffen werden:
Verbrauchen Sie angetaute, aber noch kalte
Lebensmittel aus Gefrierfach innerhalb von
24Stunden.
Falls die Lebensmittel im Gefrierraum gefroren sind,
bedeutet dies, dass sie angetaut waren und nach
Wiederaufnahme der Stromversorgung wieder
gefroren sind. Dadurch werden nicht nur Geschmack,
Qualität und Nährwert der Lebensmittel verändert,
sondern sie sind auch potentiell gefährlich. Sie sollten
diese Lebensmittel nicht verzehren und den gesamten
Inhalt des Gefrierfachs wegwerfen. Der Stromausfall-
Alarm liefert Ihnen Hinweise zur Qualität der im
Gefrierfach eingelagerten Lebensmittel im Falle eines
Stromausfalls. Dieses System stellt keine Garantie für
die Qualität und Unbedenklichkeit der Lebensmittel
dar, sondern weist lediglich darauf hin, dass der
einwandfreie Zustand der Lebensmittel im Gefrierfach
überprüft werden muss.
2.5. TEMPERATURALARM
Der Alarmton ertönt und die Temperaturanzeige (°C)
blinkt. Der Alarm wird in folgenden Fällen ausgelöst:
Das Gerät wird nach längerer Zeit der Nichtbenutzung
an die Stromversorgung angeschlossen
Die Gefrierraumtemperatur ist zu hoch
Die Menge der eingelagerten frischen Lebensmittel
übersteigt die auf dem Typenschild angegebene
Die Gefrierraumtür stand längere Zeit offen.
Zum Abschalten des Summers einmal die Alarm-Reset-
Taste
drücken. Die Alarmanzeige
erlischt
automatisch, sobald im Gefrierfach die Temperatur unter
-10°C sinkt, die Anzeige der eingestellten Temperatur (°C)
nicht mehr blinkt und die gewählte Einstellung angezeigt
wird.
2.6. ALARM TÜR OFFEN
Das Alarmsymbol blinkt und der Alarmton ertönt. Der
Alarm wird aktiviert, wenn die Tür länger als 2Minuten
geöffnet bleibt. Schließen Sie die Tür oder drücken
Sie die Taste Alarm stoppen , um den Alarmton
auszuschalten.
* Nur verfügbar bei ausgewählten Modellen. Prüfen Sie bitte in der KURZANLEITUNG, ob diese Funktion tatsächlich bei Ihrem Modell verfügbar ist.
30
2.7. PARTYMODUS
Verwenden Sie diese Funktion, um Getränke im
Gefrierfach zu kühlen. 30Minuten nach der Auswahl
(die Zeit, die benötigt wird, um eine 0,75-l-Flasche zu
kühlen ohne das Glas zu brechen) blinkt das Symbol und
ein Alarmton ertönt: Entfernen Sie die Flasche aus dem
Gefrierfach und drücken Sie die Taste Alarm stoppen, um
den Alarm zu deaktivieren.
Wichtig: Lassen Sie die Flasche auf keinen Fall länger als
notwendig im Gefrierraum.
2.8. SCHOCKGEFRIEREN*
Das „Schockgefrier“-Fach ist speziell darauf ausgelegt, bis
zu 2kg frische Lebensmittel extrem schnell einzufrieren.
Die ultraschnelle Funktion „Schockgefrieren“ minimiert
die Bildung von Eiskristallen in den Lebensmitteln und
stellt somit eine optimale Qualität nach dem Auftauen
und vor dem Verzehr sicher. Wenn die Funktion
„Schockgefrieren“ nicht aktiv ist, kann das Fach zum
herkömmlichen Einfrieren oder zur Lagerung von bereits
eingefrorenen Lebensmitteln eingesetzt werden.
Hinweis: Bei aktivier Funktion „Schockgefrieren“ ist
möglicherweise ein Summen zu hören. Dies ist absolut
normal und wird durch den Luftstrom verursacht, der eine
optimale Kälteverteilung im Fach sicherstellt.
Funktion „Schockgefrieren“ aktivieren und
deaktivieren:
1. Stellen Sie sicher, dass seit dem letzten Mal, bei dem
die Funktion „Schockgefrieren“ eingesetzt wurde,
mindestens 12Stunden vergangen sind. Aktivieren Sie
die Funktion nicht mehr als einmal alle 12Stunden.
2. Stellen Sie sicher, dass die Funktion „Schnell einfrieren“
nicht aktiv ist: Die Funktionen „Schockgefrieren“
und „Schnell einfrieren“ können nicht gleichzeitig
verwendet werden.
3. Entleeren Sie das „Schockgefrier“-Fach.
4. Aktivieren Sie die Funktion „Schockgefrieren, indem
Sie kurz auf die Taste auf dem Bedienfeld drücken:
Das Symbol leuchtet auf und das Gebse an der
Unterseite des Fachs läuft an. Somit wird der kalte
Luftstrom erhöht und der Gefrierprozess beschleunigt.
5. Platzieren Sie die Lebensmittel, die eingefroren
werden sollen mindestens 2cm vom Gebläse an der
Rückseite des Fachs entfernt, damit die kalte Luft
zirkulieren kann.
6. Um die maximale Einfriergeschwindigkeit
zu erreichen, empfiehlt es sich, die Funktion
„Schockgefrieren“ bis zu ihrem automatischen
Abschluss nicht zu deaktivieren und die Tür
geschlossen zu halten
7. Die Funktion „Schockgefrieren“ wird 4-5Stunden
nach ihrer Aktivierung automatisch deaktiviert: Die
Anzeige erlischt und das Gebläse wird aktiviert.
Die Funktion „Schockgefrieren“ kann allerdings auch
manuell ausgeschaltet werden. Drücken Sie hierzu
kurz auf die Taste auf dem Bedienfeld: Die Anzeige
erlischt und das Gebläse wird aktiviert.
Achtung:
Inkompatibilität mit der Funktion „Schnell
einfrieren“
Um optimale Leistung sicherzustellen können die
Funktionen „Schockgefrieren“ und „Schnell einfrieren“
nicht gleichzeitig eingesetzt werden. Aus diesem
Grund muss die Funktion „Schnell einfrieren“ zunächst
deaktiviert werden, bevor die Funktion „Schockgefrieren“
aktiviert werden kann (und andersherum).
Falls das Gebläse im „Schockgefrier“-Fach nicht
anläuft
Nach Aktivierung der Funktion „Schockgefrieren“ ist
es möglich, dass die Anzeige aufleuchtet, aber
das Gebläse nicht anläuft. Dies ist normal und deutet
darauf hin, dass der Gefrierschrank gerade abtaut. Am
Ende der Abtauphase (maximale Dauer: 1,5 Stunden),
läuft das Gebläse automatisch an und die Funktion
„Schockgefrieren“ läuft normal an.
Wenn das Symbol nicht aufleuchtet
Falls nach Drücken der Taste das Symbol
aufleuchtet: In diesem Fall wurde die Taste zu lange
gedrückt. Deaktivieren Sie zur Aktivierung der Funktion
„Schockgefrieren“ zunächst die Funktion „Schnell
einfrieren“ (halten Sie die Taste 3Sekunden lang
gedrückt und drücken Sie dann die Taste , aber halten
Sie diese nicht länger als 1Sekunde gedrückt.
2.9. SCHNELL EINFRIEREN*
Die Menge an frischen Lebensmitteln (in kg), die pro
24Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem
Typenschild des Geräts angegeben.
Diese Funktion dient einer optimale Kühlleistung,
24Stunden bevor frische Lebensmittel in den
Gefrierschrank gegeben werden Bitte befolgen Sie die
Anweisungen in der Kurzanleitung um die Funktion zu
aktivieren/deaktivieren. In der Regel reichen 24 Stunden
mit der Funktion Schnell Einfrieren nach der Einlagerung
des Gefrierguts aus; Nach 50 Stunden schaltet die
Funktion Schnell Einfrieren automatisch ab.
Achtung:
Um beim Einfrieren von kleinen Lebensmittelmengen
Energie zu sparen, kann die Funktion „Schnell einfrieren
nach ein paar Stunden deaktiviert werden.
* Nur verfügbar bei ausgewählten Modellen. Prüfen Sie bitte in der KURZANLEITUNG, ob diese Funktion tatsächlich bei Ihrem Modell verfügbar ist.
31
* Nur verfügbar bei ausgewählten Modellen. Prüfen Sie bitte in der KURZANLEITUNG, ob diese Funktion tatsächlich bei Ihrem Modell verfügbar ist.
Inkompatibilität mit der Funktion
„Schockgefrieren“
Um optimale Leistung sicherzustellen können die
Funktionen „Schockgefrieren“ und „Schnell einfrieren“
nicht gleichzeitig eingesetzt werden. Aus diesem
Grund muss die Funktion „Schnell einfrieren“ zunächst
deaktiviert werden, bevor die Funktion „Schockgefrieren“
aktiviert werden kann (und andersherum).
2.10. ECO NIGHTFUNKTION
NACHTSTROMNUTZUNG *
Mit der Funktion Eco Night verbraucht das Gerät seine
Energie hauptsächlich in den Phasen in denen günstiger
Strom verfügbar ist (meist in der Nacht), dann ist
Energie vermehrt verfügbar und kostet weniger als am
Tag (diesgilt nur in Ländern, in denen ein zeitbasiertes
System mit mehreren Tarifen im Gebrauch ist – jeweilige
Stromkosten können bei Ihrem Stromanbieter erfragt
werden).
Drücken Sie zur Aktivierung der Funktion die Taste zu
Beginn des günstigeren Tarifs (je nach Stromtarifplan).
Wenn der Strom also ab 20:00 Uhr günstiger ist, dann
drücken Sie zu diesem Zeitpunkt die Taste . Wenn die
EcoNight-Anzeige leuchtet, ist die Funktion aktiv.
ist die Funktion einmal aktiviert, passt die Funktion den
Energieverbrauch entsprechend der gewählten Zeit an,
es wird also am Tag weniger Energie verbraucht als in der
Nacht.
WICHTIGER HINWEIS: Um korrekt zu funktionieren,
muss die Funktion Tag und Nacht eingeschaltet sein.
DieFunktion bleibt aktiv, bis sie deaktiviert wird (oder
bis sie bei Stromausfall oder Abschaltung des Geräts
deaktiviert wird). Drücken Sie die Taste erneut, um die
Funktion zu deaktivieren. Wenn die EcoNight-Anzeige
nicht leuchtet, ist die Funktion deaktiviert.
Hinweis: Der angegebene Energieverbrauch bezieht sich
auf den Betrieb mit deaktivierter Funktion Eco Night.
2.11. GEFRIERKONTROLLE*
Die Gefrierkontrolle ist eine fortschrittliche Technologie, die
Temperaturschwankungen im gesamten Gefrierfach auf
ein Minimum beschränkt. Dies ist dank eines innovativen,
vom Kühlschrank vollkommen unabhängigen Luftsystems
möglich. Gefrierbrand wird stark verringert und die
Lebensmittel behalten ihre ursprüngliche Qualität und
Farbe.
Wählen Sie die Funktion aus dem Menü aus und
stellen Sie diese auf >ON<, um die Gefrierkontrolle zu
aktivieren und drücken Sie die OK-Taste, um die Auswahl
zu bestätigen. Wiederholen Sie diesen Vorgang zur
Deaktivierung dieser Funktion und stellen Sie diese auf
>OFF<.
Die Funktion arbeitet in einem festgelegten
Temperaturbereich einwandfrei: zwischen 22°C und 24°C.
Wenn die Funktion eingesetzt wird, während die aktuelle
Temperatur im Gefrierfach auf einen wärmeren Einstellwert
als 22°C gestellt ist, wird die Temperatur automatisch
auf 22°C eingestellt, um sie an den Betriebsbereich
anzupassen.
Wenn die Funktion eingesetzt wird und der Bediener
ändert die Gefriertemperatur auf einen Wert außerhalb
des Betriebsbereichs, wird die Funktion automatisch
abgeschaltet.
Falls Schnell-Einfrieren eingesetzt wird, wird die
„Gefrierkontrolle“ unterdrückt, bis die Schnell-Einfrieren-
Funktion abschaltet.
2.12. NOFROSTAUTOMATIK
Dieses Produkt ist darauf ausgelegt, je nach Verwendung
und umgebender Feuchtigkeit automatisch abzutauen
In No-Frost-Gefrierschränken zirkuliert gehlte Luft um die
Lagerbereiche herum und verhindert die Eisbildung, was
Abtauen vollkommen unnötig macht.
Gefrorene Lebensmittel haften nicht an den Wänden, die
Beschriftung bleibt lesbar und der Lagerbereich bleibt
sauber und übersichtlich.
In Kombination mit der 6th Sense Gefrierkontrolle /
ProFreeze Gefrierkontrolle wird nicht nur der Sensor
gesteuert, sondern die hlleistung direkt dorthin geleitet,
wo sie benötigt wird. Hierbei wird Energieeffizienz optimiert.
32
2.13. ICE MATE*
HERSTELLUNG VON EISWÜRFELN
Sie können die Eisschale entfernen, indem Sie sie zu sich
herausziehen.
WARNUNG: nur mit Trinkwasser befüllen (maximal 2/3
befüllen).
oder
Setzen Sie den Ice Mate in das Gefrierfach zurück oder
führen Sie die Eiswürfelschublade wieder in den Ice Mate
ein. Verschütten Sie hierbei kein Wasser.
Warten, bis sich die Eiswürfel bilden (es wird empfohlen
etwa 4 Stunden zu warten).
HINWEIS: Der Ice Mate kann herausgenommen
werden. Er kann waagerecht in ein beliebiges Fach des
Gefrierfachs gestellt oder aus dem Gerät genommen
werden, wenn keine Eisbereitung erwünscht wird.
HERAUSNAHME VON EISWÜRFELN
Stellen Sie sicher, dass sich der Behälter unter der
Eiswürfelschublade befindet. Ist dies nicht der Fall,
schieben Sie sie ein.
Drehen Sie kraftvoll an einem der Griffe, bis sich die
Eiswürfelschublade leicht verbiegt. Die Eiswürfel fallen in
den Aufnahmebehälter.
Wiederholen Sie ggf. Schritt 2 für die andere Hälfte der
Schublade.
Heben Sie den Behälter an und ziehen Sie ihn zu sich
heraus, um Eis zu entnehmen.
HINWEIS: Falls Sie es bevorzugen können Sie den
gesamten Ice Mate aus dem Gerät herausnehmen, um die
Eiswürfel etwa: direkt auf dem Tisch zu platzieren.
oder
2.14. LED-LICHTSYSTEM*
Im Lichtsystem in Inneren des Gefrierschranks werden
LED-Leuchten eingesetzt. Diese ermöglichen eine bessere
Lichtausbeute bei sehr niedrigem Energieverbrauch. Falls
das LED-System nicht funktioniert, kontaktieren Sie bitte
den Kundenservice, um es zu ersetzen.
3. VERWENDUNG
3.1. KAPAZITÄT DES GEFRIERFACHS ERHÖHEN
Sie können die Kapazität des Gefrierfachs
folgendermaßen erhöhen:
Nehmen Sie Körbe / Klappen* heraus, um größere
Produkte einzulagern.
Platzieren Sie Lebensmittel direkt auf den
Gefrierablagen.
Entfernen Sie den Ice Mate* .
Entfernen Sie das Flaschenfach*.
3.2. HINWEISE
Den Luftauslass (an der Rückseite im Gerät) nicht mit
Lebensmitteln blockieren.
Ist das Gefrierfach mit einer Klappe ausgestattet, kann
das Lagervolumen erhöht werden, indem die Klappe
herausgenommen wird.
Alle Ablageflächen, Klappen und herausziehbaren
Körbe lassen sich herausnehmen.
Die Innentemperaturen des Gerätes hängen von der
Raumtemperatur, der Häufigkeit der Türöffnungen und
dem Gerätestandort ab. Bei der Temperatureinstellung
sind diese Faktoren zu berücksichtigen.
Falls nicht anderweitig angegeben, ist das
Gerätezubehör nicht spülmaschinenfest.
* Nur verfügbar bei ausgewählten Modellen. Prüfen Sie bitte in der KURZANLEITUNG, ob diese Funktion tatsächlich bei Ihrem Modell verfügbar ist.
33
4. AUFBEWAHRUNGSTIPPS FÜR LEBENSMITTEL
Das Gefrierfach ist der ideale Ort, um Tiefkühlkost
aufzubewahren, Eiswürfel zuzubereiten und frische
Lebensmittel einzufrieren.
Die Höchstmenge an Kilogramm frischer Lebensmittel,
die in einem Zeitraum von 24 Stunden eingefroren
werden kann, ist auf dem Schild angegeben. (…kg/24h).
Wenn Sie nur eine geringe Menge von Lebensmitteln
im Gefrierfach aufbewahren möchten, empfehlen wir,
die kältesten Bereiche Ihres Gefrierfachs zu verwenden.
Hierbei handelt es sich je nach dem von Ihnen
verwendeten Modell um den oberen oder mittleren
Bereich (siehe Produktdatenblatt für den empfohlenen
Bereich zum Einfrieren frischer Lebensmittel).
4.1. AUFBEWAHRUNGSZEITRAUM VON
TIEFKÜHLKOST
Die Tabelle gibt die empfohlene Aufbewahrungsdauer für
eingefrorene frische Lebensmittel an.
LEBENSMITTEL AUFBEWAHRUNGSZEIT
(Monate)
Fleisch
Rind 8 - 12
Schwein, Kalb 6 - 9
Lamm 6 - 8
Kaninchen 4 - 6
Gehacktes/Innereien 2 - 3
Bratwurst/Würste 1 - 2
Geflügel
Hähnchen 5 - 7
Truthahn 6
Innereien 2 - 3
Krustentiere
Molluske, Krabben,
Hummer 1 - 2
Krabben, Hummer 1 - 2
Schalentiere
Austern, aus der Schale
gelöst 1 - 2
Fisch
„fetthaltig“ (Lachs, Hering,
Makrele) 2 - 3
„fettarm“ (Dorsch,
Seezunge) 3 - 4
Eintopf
Fleisch, Geflügel 2 - 3
Milchprodukte
Butter 6
Käse 3
Sahne 1 - 2
Eis 2 - 3
Eier 8
Suppen und Saucen
Suppe 2 - 3
Fleischsauce 2 - 3
Pastete 1
Ratatouille 8
Gebäck und Brot
herkömmliches Brot 1 - 2
Kuchen (einfach) 4
Torten 2 - 3
Pfannkuchen 1 - 2
Rohes Gebäck 2 - 3
Quiche 1 - 2
Pizza 1 - 2
* Nur verfügbar bei ausgewählten Modellen. Prüfen Sie bitte in der KURZANLEITUNG, ob diese Funktion tatsächlich bei Ihrem Modell verfügbar ist.
34
OBST UND GEMÜSE
LEBENSMITTEL AUFBEWAHRUNGSZEIT
(Monate)
Obst
Äpfel 12
Aprikosen 8
Brombeeren 8 - 12
Johannisbeeren (schwarz/
rot) 8 - 12
Kirschen 10
Pfirsiche 10
Birnen 8 - 12
Pflaumen 10
Himbeeren 8 - 12
Erdbeeren 10
Rhabarber 10
Fruchtsäfte (Orange,
Zitrone, Grapefruit) 4 - 6
Gemüse 8 - 10
Spargel 6 - 8
Basilikum 12
Bohnen 8 - 10
Artischocken 8 - 10
Broccoli 8 - 10
Rosenkohl 8 - 10
Blumenkohl 10 - 12
Karotten 6 - 8
Sellerie 8
Pilze (Champignons) 6 - 8
Petersilie 10 - 12
Paprika 12
Erbsen 12
Stangenbohnen 12
Spinat 8 - 10
Tomaten 8 - 10
Zucchini
Wir empfehlen, dass Sie all Ihre gefrorenen Lebensmittel
mit Namen und Datum versehen. Die Verwendung
von Aufklebern kann Ihnen dabei helfen, Lebensmittel
zu kennzeichnen und festzustellen, bis wann diese
verwendet werden müssen, bevor deren Qualität
nachlässt. Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht
erneut ein.
4.2. TIPPS ZUM EINFRIEREN UND LAGERN VON
FRISCHEN LEBENSMITTELN
Vor dem Einfrieren frische Lebensmittel unter
Verwendung von Folgendem verpacken:
Alufolie, Frischhaltefolie, luft- und wasserdichte
Kunststoffbeutel, Kunststoffbehälter mit Deckeln
oder Gefrierbehälter, die zum Einfrieren frischer
Lebensmittel geeignet sind.
Für hochwertige gefrorene Lebensmittel müssen die
Lebensmittel frisch, reif und von guter Qualität sein.
Frisches Obst und Gemüse muss möglichst gleich
nach der Ernte eingefroren werden, um seinen vollen
Nährwert, seine Konsistenz, seine Farbe und seinen
Geschmack zu erhalten.
Manche Fleischsorten, vor allem Wild, müssen vor dem
Einfrieren abgehangen werden.
Hinweis:
Lassen Sie heiße Lebensmittel stets abkühlen, bevor
Sie sie in das Gefrierfach geben.
Verbrauchen Sie vollständig oder teilweise aufgetaute
Lebensmittel sofort. Frieren Sie nichts erneut ein, es
sei denn, es wurde nach dem Auftauen gegart. Falls
aufgetaute Lebensmittel gekocht werden, können sie
danach wieder eingefroren werden.
Frieren Sie keine Flaschen mit Flüssigkeiten darin ein.
4.3. VERWENDUNG VON KÜHLAKKUS*
Kühlakkus helfen dabei, Lebensmittel bei einem
Stromausfall im gefrorenen Zustand zu bewahren.
Platzieren Sie sie zur effizientesten Nutzung oben im
Gefrierfach.
4.4. TIEFKÜHLKOST: EINKAUFSTIPPS
Beim Kauf von Tiefkühlkost:
Stellen Sie sicher, dass die Verpackung nicht
beschädigt ist (gefrorene Lebensmittel in beschädigter
Verpackung sind möglicherweise verdorben). Istdie
Verpackung aufgebläht oder feucht, wurden die
Lebensmittel nicht optimal gelagert, und sind bereits
angetaut.
Besorgen Sie Tiefkühlkost am Ende Ihres Einkaufs
und transportieren Sie sie in einer wärmeisolierten
Kühltasche.
Legen Sie Tiefkühlkost sofort ins Gefrierfach, sobald
Sie zu Hause angekommen sind.
Frieren Sie Lebensmittel nicht erneut ein, auch wenn
sie nur teilweise angetaut sind. Verzehren Sie sie
innerhalb von 24 Stunden.
Vermeiden Sie Temperaturschwankungen oder
beschränken Sie sie auf ein Minimum. Beachten Sie
das aufgedruckte Mindesthaltbarkeitsdatum.
Beachten Sie stets die aufgedruckten
Lagerungsinformationen.
35
5. BETRIEBSGERÄUSCHE
Es ist normal, wenn Geräusche aus Ihrem Gerät
kommen, da es mit mehreren Gebläsen und mit
Motoren zur Leistungsregelung ausgestattet ist,
dieautomatisch aus- und eingeschaltet werden.
Manche der Betriebsgeräusche können
folgendermaßen reduziert werden
Nivellieren Sie das Gerät aus und platzieren Sie es auf
ebenem Untergrund
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Gerät und
Möbelstücken.
Stellen Sie sicher, dass alle internen Komponenten
korrekt platziert sind.
Stellen Sie sicher, dass Flaschen und Behälter einander
nicht berühren.
Möglicherweise hörbare Betriebsgeräusche:
Zischgeräusch beim ersten
Einschalten oder nach einer
langen Betriebspause.
Ein Gluckern, wenn Kältemittel in die
Leitungen fließt.
BRRR Geräusch entsteht durch
denlaufenden Kompressor.
Ein Summen, wenn Wasserventil
oder Gebläse anlaufen.
Ein Knacken, wenn der Kompressor
anläuft oder wenn fertige Eiswürfel
in den Behälter fallen, oder abruptes
Klicken, wenn der Kompressor ein-
und ausgeschaltet wird.
Der KLICK kommt von dem
Thermostat, der einstellt wie oft
derKompressor läuft.
36
6. EMPFEHLUNGEN BEI NICHTGEBRAUCH DES GERÄTS
6.1. ABWESENHEIT / URLAUB
Bei längerer Abwesenheit empfiehlt es sich, Lebensmittel
zu verbrauchen und das Gerät auszuschalten, um Energie
zu sparen.
6.2. UMZUG
1. Nehmen Sie alle internen Teile heraus.
2. Wickeln Sie alle Teile gut ein und fixieren Sie diese mit
Klebeband, damit sie nicht aneinander schlagen oder
verloren gehen.
3. Schrauben Sie die einstellbaren Füße ein, damit sie die
Auflagefläche nicht berühren.
4. Schließen Sie die Tür, fixieren Sie diese mit Klebeband
und fixieren Sie das Netzkabel ebenfalls mit
Klebeband am Gerät.
6.3. STROMAUSFALL
Rufen Sie bei einem Stromausfall bei Ihrem
Stromversorger an und fragen Sie, wie lange der Ausfall
andauern wird.
Hinweis: Denken Sie daran, dass ein volles Gerät länger
kalt bleibt als ein nur teilweise gefülltes.
Lebensmittel mit sichtbaren Eiskristallen können erneut
eingefroren werden, Geschmack und Aroma können
allerdings darunter leiden.
Falls der Zustand der Lebensmittel schlecht ist, ist es
besser, sie zu entsorgen.
Stromausfälle bis zu 24Stunden.
1. Halten Sie die Tür des Geräts geschlossen.
Lebensmittel können so länger kalt bleiben.
Stromausfälle über 24Stunden.
1. Leeren Sie das Gefrierfach und platzieren Sie die
Lebensmittel in einem tragbaren Gefriergerät. Ist so
ein Gefriergerät nicht verfügbar und sind auch keine
Kühlakkus verfügbar, versuchen Sie die am ehesten
verderblichen Lebensmittel aufzubrauchen.
2. Leeren Sie den Eiswürfelbehälter.
7. WARTUNG UND REINIGUNG
Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten
den Netzstecker des Geräts oder unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Tuch
und einer Lösung aus warmem Wasser und speziellem
Neutralreiniger für Kühlschränke. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel. Reinigen Sie Kühlschrankteile niemals
mit entflammbaren Flüssigkeiten. Die Dämpfe können
zu Feuer- oder Explosionsgefahr führen. Reinigen Sie
das Äußere des Geräts und die Türdichtung mit einem
feuchten Tuch und trocknen Sie mit einem weichen Tuch
nach.
Verwenden Sie keine Dampfstrahlreiniger.
Der Kondensator hinten am Gerät muss regelmäßig mit
einem Staubsauger gereinigt werden.
Wichtig:
Tasten und Bedientafel dürfen nicht mit Alkohol
oder alkoholischen Substanzen gereinigt werden.
Verwenden Sie nur ein trockenes Tuch.
Die Leitungen des Kältemittelkreislaufs befinden sich
in der Nähe der Tauwasserschale. Sie können sehr heiß
werden. Reinigen Sie diese regelmäßig mit einem
Staubsauger.
Heben Sie das vordere Ende der Glasablage an, um sie
am Stopper vorbeizubewegen und herauszunehmen.
37
8. ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
8.1. BEVOR SIE DEN KUNDENSERVICE KONTAKTIEREN
Betriebsprobleme werden häufig durch Kleinigkeiten verursacht, die Sie selbst finden und ohne jegliches Werkzeug
beheben können.
PROBLEM ABHILFE
Das Gerät funktioniert nicht: Ist das Netzkabel an eine funktionierende Steckdose mit der
korrekten Spannung angeschlossen?
Haben Sie die Schutzeinrichtungen und Sicherungen in Ihrer
Stromversorgung überprüft?
Es befindet sich Wasser in der
Abtauschale:
Bei warmem, feuchtem Wetter ist dies normal. Die Schale kann sogar
halbvoll werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausnivelliert ist,
damit das Wasser nicht überläuft.
Wenn die Kanten des Gehäuses, die
im Kontakt zur Türdichtung stehen,
warmwerden:
Bei warmem Wetter und bei laufendem Kompressor ist dies normal.
Wenn die Leuchte nicht funktioniert: Haben Sie die Schutzeinrichtungen und Sicherungen in Ihrer
Stromversorgung überprüft?
Ist das Netzkabel an eine funktionierende Steckdose mit der
korrekten Spannung angeschlossen?
Falls die LEDs beschädigt sind, muss der Benutzer den Kundendienst
für den Austausch mit dem gleichen Lampentyp kontaktieren, der
nur bei unserem Kundendienst oder durch autorisierte Händler
erhältlich ist.
Falls der Motor zu lange zu laufen
scheint:
Die Motorlaufzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab: Anzahl der
Türöffnungen, gelagerte Lebensmittelmenge, Zimmertemperatur,
Temperatureinstellungen.
Ist der Kondensator (hinten am Gerät) frei von Staub und Flusen?
Ist die Tür richtig geschlossen?
Sitzen die Türdichtungen richtig?
An heißen Tagen sowie in warmen Räumen läuft der Motor länger.
Falls die Tür längere Zeit offen stand und viele Lebensmittel
eingelagert sind, läuft der Motor länger, um das Geräteinnere zu
kühlen.
Die Gerätetemperatur ist zu hoch: Ist das Gerät korrekt eingestellt?
Wurden große Lebensmittelmengen in das Gerät gegeben?
Stellen Sie sicher, dass die Tür nicht allzu oft geöffnet wird.
Stellen Sie sicher, dass die Tür richtig schließt.
Falls die Türen nicht korrekt öffnen
undschließen:
Stellen Sie sicher, dass keine Lebensmittelverpackungen die Tür
blockieren.
Stellen Sie sicher, dass interne Teile oder der automatische
Eiswürfelbereiter nicht verkehrt eingesetzt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Türdichtungen nicht schmutzig oder
klebrig sind.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausnivelliert ist.
38
8.2. FEHLER
Im Falle eines Betriebsalarms wird dieser in der LED-Segmentanzeige angegeben (z.B. Fehler 1, Fehler 2 usw...).
Kontaktieren Sie den Kundendienst und geben Sie den Alarmcode an. Der Alarmton ertönt, das Alarmsymbol
leuchtet auf und der Buchstabe F blinkt entsprechend der folgenden Fehlercodes:
Fehlercode Anzeige
Fehler 2 Buchstabe F blinkt alle 0,5 Sek. Er leuchtet zweimal auf
und bleibt dann 5 Sekunden lang aus. Dies wiederholt sich. x2
Fehler 3 Buchstabe F blinkt alle 0,5 Sek. Er leuchtet dreimal auf
und bleibt dann 5 Sekunden lang aus. Dies wiederholt sich. x3
Fehler 6 Buchstabe F blinkt alle 0,5 Sek. Er leuchtet sechsmal auf
und bleibt dann 5 Sekunden lang aus. Dies wiederholt sich. x6
9. KUNDENDIENST
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Schalten Sie das Gerät wieder ein, um zu sehen, ob die Störung behoben ist. Schalten Sie andernfalls die
Stromversorgung des Geräts ab und warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie es wieder einschalten.
Falls Ihr Gerät selbst nach Durchführung der Prüfungen im Abschnitt „Anleitung zur Fehlersuche“ und nach erneutem
Einschalten des Geräts noch immer nicht korrekt funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst und erklären
dasProblem.
Bitte folgende Informationen bereithalten:
Modell und Seriennummer des Geräts (auf dem Typenschild angegeben),
Art der Störung
Servicenummer (die Zahl nach dem Wort SERVICE auf dem Typenschild im Gerät),
Ihre vollständige Anschrift,
Ihre vollständige Telefonnummer.
Hinweis:
Die Öffnungsrichtung der Tür kann umgestellt werden. Falls dieser Vorgang durch den Kundendienst durchgeführt wird,
ist er nicht durch die Garantie abgedeckt.
40
1. INSTALLAZIONE
1.1. INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO SINGOLO
Per garantire un'adeguata ventilazione, lasciare i lati e
la parte superiore dell'apparecchio sufficientemente
distanziati dalla parete.
La distanza tra la parte posteriore dell'apparecchio e la
parete dietro di esso deve essere di almeno 50 mm.
Uno spazio inferiore determinerà un maggiore consumo
energetico dell'apparecchio.
1.2. INSTALLAZIONE DI DUE APPARECCHI
Se si installano il congelatore 1 e il frigorifero 2 insieme,
assicurarsi che il congelatore sia posizionato a sinistra e
il frigorifero a destra (come mostrato in figura). Sul lato
sinistro del frigorifero è presente un dispositivo speciale
per evitare eventuali problemi dovuti alla formazione di
condensa tra i due apparecchi.
Si consiglia di installare insieme i due apparecchi
utilizzando il kit di collegamento 3 (come mostrato in
figura). Il kit è disponibile presso il Servizio Assistenza.
1.3. REGOLAZIONE DELLE PORTE (SE DISPONIBILE)
Per livellare le porte usando la cerniera inferiore regolabile
(solo alcuni modelli)
Se la porta del frigorifero è più bassa rispetto a quella del
congelatore, sollevarla ruotando la vite di regolazione in
senso antiorario con l'ausilio di una chiave M10.
Se la porta del congelatore è più bassa rispetto a quella
del frigorifero, sollevarla ruotando la vite di regolazione in
senso antiorario con l'ausilio di una chiave M10.
*Disponibile solo su modelli selezionati. Consultare la GUIDA RAPIDA INTRODUTTIVA per verificare se la funzione è attualmente disponibile sul
modello acquistato.
50mm
50mm
5 mm
max
41
2. FUNZIONI
2.1. SMART DISPLAY (DISPLAY INTELLIGENTE)*
Questa funzione consente di risparmiare energia.
Attenersi alle istruzioni incluse nella Guida rapida
introduttiva per attivare/disattivare questa funzione.
Due secondi dopo l'attivazione della funzione Display
intelligente, il display si spegne. Per regolare la
temperatura o utilizzare altre funzioni, è necessario
attivare il display premendo un tasto qualsiasi. Dopo
circa 15 secondi di inattività, il display si spegne di nuovo.
Quando la funzione è disattivata, viene ripristinato il
display normale. Lo Smart Display viene automaticamente
disabilitato dopo un guasto all'alimentazione elettrica.
Ricordare che questa funzione non fa scollegare
l'apparecchio dall'alimentazione elettrica, ma si limita a
ridurre la corrente consumata dal display esterno.
Nota: il consumo energetico dichiarato dell'apparecchio
si riferisce al funzionamento con la funzione Smart Display
attivata. Questa funzione è disponibile solo sul modello
con l'interfaccia utente sulla porta.
2.2. 6TH SENSE FREEZE CONTROL / PROFREEZE
FREEZE CONTROL
La funzione 6th Sense Freeze Control/ ProFreeze Freeze
Control serve a mantenere la temperatura corretta nei casi
seguenti:
- Porta aperta per un certo periodo di tempo
La funzione si attiva quando l'apertura della porta causa
un aumento della temperatura interna a un valore tale da
compromettere la sicurezza della conservazione dei cibi;
la funzione resta attiva fino al ripristino delle condizioni di
conservazione ottimali.
- Alimenti freschi riposti nel congelatore
La funzione si attiva quando nel congelatore
vengono riposti alimenti freschi e resta attiva fino al
raggiungimento delle condizioni di conservazione
ottimali al fine di garantire il congelamento corretto con il
minor consumo energetico.
Nota: oltre alla quantità di alimenti introdotti nel
congelatore, anche la temperatura ambiente e la quantità
di alimenti già presenti nel congelatore influiscono sulla
durata di attivazione della funzione 6th Sense Freeze
Control/ ProFreeze Freeze Control. Di conseguenza,
eventuali variazioni notevoli della durata sono normali.
2.3. ON/STANDBY
Questa funzione consente di accendere o portare
in stand-by i comparti congelatore. Per portare
l'apparecchio in stand-by, premere il tasto On/Standby
per 3 secondi. Quando l'apparecchio è in stand-by,
la luce all'interno del comparto congelatore è spenta.
Tenere presente che questa operazione non scollega
l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. Per accendere
nuovamente l'apparecchio, è sufficiente premere il
pulsante On/Stand-by
.
2.4. ALLARME BLACK OUT
In caso di interruzione dell'alimentazione elettrica,
l'apparecchio è progettato per monitorare in modo
automatico la temperatura nel congelatore, una volta
ripristinata l'alimentazione. Se la temperatura nel
congelatore aumenta a un valore superiore al livello di
congelamento, quando viene ripristinata l'erogazione di
corrente la spia Black Out
si accende, la spia Allarme
lampeggia e viene emesso un allarme acustico.
Per resettare l'allarme, premere una volta il pulsante
Spegnimento allarme
.
In caso di attivazione dell'allarme di blackout, si consiglia
di agire come indicato di seguito:
Se gli alimenti nel congelatore non sono congelati ma
sono ancora freddi, trasferirli nel comparto frigorifero
e consumarli entro 24 ore.
Se gli alimenti nel congelatore sono congelati, significa
che si sono ricongelati dopo lo scongelamento
causato dall'interruzione dell'alimentazione elettrica;
questo potrebbe aver interferito su sapore, qualità
e valore nutrizionale degli alimenti stessi e averli
resi potenzialmente pericolosi. Si consiglia di non
consumare gli alimenti e di gettare l'intero contenuto
del congelatore. L'allarme di black out rappresenta un
indicatore della qualità degli alimenti nel congelatore
in caso di interruzioni di corrente. Questo sistema non
garantisce la qualità o la sicurezza degli alimenti: i
consumatori sono invitati a seguire il proprio giudizio
per valutare la qualità degli alimenti nel comparto
congelatore.
2.5. ALLARME DI TEMPERATURA
L'allarme acustico suona e la spia della temperatura (°C)
lampeggia. L'allarme è attivato quando:
L'apparecchio viene collegato all'alimentazione
elettrica dopo un periodo di inattività prolungato
La temperatura del comparto congelatore è troppo
alta
La quantità di alimenti freschi riposti nel congelatore
supera quella indicata sulla targhetta
La porta del congelatore è stata lasciata aperta per un
lasso di tempo prolungato.
Per silenziare l'allarme, premere una volta il pulsante
Fine allarme
. L'icona Allarme
scompare
automaticamente appena il comparto congelatore
raggiunge una temperatura inferiore a -10°C; la spia della
temperatura (°C) smette di lampeggiare e viene mostrata
l'impostazione selezionata.
2.6. ALLARME PORTA APERTA
L'icona Allarme lampeggia e viene emesso un
allarme acustico. L'allarme viene attivato quando la porta
rimane aperta per oltre 2 minuti. Per spegnere l'allarme
porta, chiudere la porta o premere una volta il pulsante
Spegnimento allarme per silenziare l'allarme acustico.
*Disponibile solo su modelli selezionati. Consultare la GUIDA RAPIDA INTRODUTTIVA per verificare se la funzione è attualmente disponibile sul
modello acquistato.
42
2.7. MODALITÀ PARTY*
Questa funzione permette di refrigerare le bevande nel
comparto congelatore. Dopo 30 minuti dalla selezione
(il tempo richiesto per congelare una bottiglia da 0,75l
senza rompere il vetro) il simbolo lampeggia e viene
emesso un segnale acustico: rimuovere la bottiglia dal
comparto congelatore e premere il tasto Fine allarme per
disabilitare l'allarme.
Importante: non lasciare la bottiglia all'interno del
comparto congelatore oltre il tempo necessario per il
raffreddamento.
2.8. TECNOLOGIA SHOCK FREEZE*
Il comparto "Shock Freeze" è stato ideato appositamente
per congelare con estrema rapidità fino a 2 kg di alimenti
freschi. La funzione "Shock Freeze" ultra-rapida riduce al
minimo la formazione di cristalli di ghiaccio all'interno
degli alimenti durante il congelamento, garantendone la
migliore qualità possibile quando vengono scongelati per
essere consumati. Quando la funzione "Shock Freeze" non
è attiva, il comparto può essere utilizzato per il normale
congelamento o per riporre alimenti già congelati.
Nota: quando la funzione Shock Freeze è attiva, si
potrebbe udire un ronzio. Tale rumore è del tutto
normale ed è generato dal flusso di aria che permette
la distribuzione ottimale dell'aria fredda all'interno del
comparto.
Attivazione e disattivazione della funzione
"ShockFreeze":
1. Attendere almeno 12 ore dall'ultima eventuale
attivazione della funzione "Shock Freeze". Non attivare
la funzione più di una volta ogni 12 ore.
2. Accertarsi che la funzione "Congelamento rapido" non
sia attiva: Le funzioni "Shock Freeze" e "Congelamento
rapido" non possono essere entrambe attive
contemporaneamente.
3. Svuotare il comparto "Shock Freeze".
4. Attivare la funzione "Shock Freeze" toccando
brevemente il pulsante sul pannello comandi:
viene visualizzata l'icona e si accendono le ventole
sul fondo del comparto per aumentare il flusso di
aria fredda e accelerare di conseguenza il processo
dicongelamento.
5. Posizionare gli alimenti da congelare all'interno del
comparto, ad almeno 2 cm dalle ventole sul retro
del comparto, in modo da consentire la circolazione
dell'aria fredda.
6. Per raggiungere la massima velocità di congelamento,
si consiglia di lasciare attivata la funzione
"ShockFreeze" fino alla disattivazione automatica,
tenendo chiusa la porta
7. La funzione "Shock Freeze" si disattiva
automaticamente dopo 4-5 ore dall'attivazione: la
spia si spegne e le ventole si fermano. Lafunzione
"Shock Freeze" può anche essere disattivata in
qualsiasi momento lo si desideri, premendo
brevemente il pulsante sul pannello comandi:
laspia si spegne e le ventole si fermano.
Attenzione:
Incompatibilità con la funzione
"Congelamentorapido"
Per garantire prestazioni ottimali, le funzioni
"ShockFreeze" e "Congelamento rapido" non possono
essere attivate contemporaneamente. Di conseguenza,
se è già stata attivata la funzione "Congelamento rapido",
disattivarla prima di attivare la funzione "Shock Freeze"
(eviceversa).
Se le ventole nel comparto Shock Freeze non
siavviano
Dopo l'attivazione della funzione "Shock Freeze", può
accadere che, come previsto, si accenda la spia , ma le
ventole non si avviino. Tale condizione è normale e indica
che è in esecuzione lo sbrinamento del congelatore.
Altermine della fase di sbrinamento (durata massima:
1,5ore), le ventole si avviano automaticamente e il
processo "Shock Freeze" inizia normalmente.
Se la spia non si accende
Se, dopo aver premuto il pulsante , l'icona
si
accende: in tal caso il pulsante è stato premuto
troppo a lungo. Per attivare la funzione "Shock Freeze",
disattivare prima la funzione Congelamento rapido
(tenendo premuto il pulsante per 3 secondi, quindi
premendo brevemente il pulsante per non oltre
1secondo.
2.9. CONGELAMENTO RAPIDO*
La quantità di alimenti freschi (in kg) che possono
essere congelati in 24 ore è indicata sulla targhetta
dell'apparecchio.
La funzione in oggetto consente di ottimizzare le
prestazioni dell'apparecchio, 24 ore prima di collocare
gli alimenti freschi all'interno del freezer. Per attivare/
disattivare tale funzione seguire le istruzioni riportate
nella Guida rapida introduttiva. In generale sono
sufficienti circa 24 ore di congelamento rapido dopo aver
inserito gli alimenti La funzione Congelamento rapido
viene disattivata automaticamente dopo 50 ore.
Attenzione:
Per limitare il consumo energetico, quando si congelano
quantità ridotte di alimenti è possibile disattivare la
funzione di congelamento rapido dopo alcune ore.
*Disponibile solo su modelli selezionati. Consultare la GUIDA RAPIDA INTRODUTTIVA per verificare se la funzione è attualmente disponibile sul
modello acquistato.
43
*Disponibile solo su modelli selezionati. Consultare la GUIDA RAPIDA INTRODUTTIVA per verificare se la funzione è attualmente disponibile sul
modello acquistato.
Incompatibilità con la funzione "Shock Freeze"
Per garantire prestazioni ottimali, le funzioni "Shock
Freeze" e "Congelamento rapido" non possono essere
attivate contemporaneamente. Di conseguenza, se è
già stata attivata la funzione "Congelamento rapido",
disattivarla prima di attivare la funzione "Shock Freeze"
(eviceversa).
2.10. FUNZIONE ECO NOTTE
(TARIFFA NOTTURNA) *
La funzione Eco Night consente di concentrare il consumo
energetico dell'apparecchio nell'orario a tariffa ridotta
(generalmente di notte), quando c'è una maggiore
disponibilità di corrente a un costo ridotto rispetto alle
ore giornaliere (solo in paesi che utilizzano un sistema a
tariffe diversificate in base alla fascia oraria; controllare le
tariffe con l'azienda di fornitura elettrica locale).
Per attivare la funzione, premere il pulsante all'orario
in cui scatta la tariffa ridotta (in base al piano tariffario
specifico). Ad esempio, se la tariffa ridotta inizia alle ore
20:00, premere il pulsante a tale orario. Quando
la spia Eco Night è accesa, la funzione è attiva.
Dopo l'attivazione della funzione, l'apparecchio adatta
automaticamente il consumo energetico in base all'ora
selezionata, riducendo quindi il consumo di corrente
durante il giorno anziché durante la notte.
IMPORTANTE: per il corretto funzionamento, la funzione
deve essere attiva sia di notte che di giorno. La funzione
resta attiva fino alla disattivazione manuale (oppure
viene disattivata in caso di guasto dell'alimentazione
elettrica o spegnimento dell'apparecchio). Per disattivare
la funzione, premere di nuovo il pulsante . Quando la
spia EcoNight è spenta, la funzione è disattivata.
Nota: il consumo energetico dichiarato dell'apparecchio
si riferisce al funzionamento con la funzione Eco Night
disattivata.
2.11. FREEZE CONTROL*
Freeze Control è una tecnologia avanzata che riduce
al minimo le oscillazioni di temperatura nel comparto
congelatore grazie a un innovativo sistema di aerazione,
totalmente indipendente dal frigorifero. Le bruciature da
congelamento si riducono sensibilmente e gli alimenti
preservano le qualità e i colori originali.
Per attivare Freeze Control selezionare la funzione
dal menu, impostare >ON< e premere il tasto OK per
confermare la selezione. Per disattivare la funzione,
ripetere la stessa procedura impostando >OFF<.
Questa funzione opera correttamente in un determinato
intervallo di temperatura: tra 22°C e 24°C.
Se si attiva la funzione quando la temperatura nel
congelatore è impostata a un valore più alto di 22°C, essa
viene cambiata automaticamente a 22°C.
Se la funzione è attiva e si modifica la temperatura del
congelatore al di fuori dell'intervallo di funzionamento
previsto, la funzione viene automaticamente disattivata.
Se è stata attivata la funzione Congelamento rapido,
la funzione “Freeze control” viene inibita fino alla
disattivazione della funzione Congelamento rapido.
2.12. SISTEMA "NO FROST" AUTOMATICO
Questo prodotto è stato ideato per lo sbrinamento
automatico secondo le condizioni di utilizzo e l'umidi
dell'ambiente
I congelatori con sistema No Frost sono caratterizzati dalla
circolazione di aria gelida intorno alle aree di conservazione
che previene la formazione di ghiaccio, eliminando
completamente la necessità di sbrinare il congelatore.
Gli alimenti congelati non si attaccano alle pareti, le etichette
rimangono leggibili e lo spazio di conservazione rimane
pulito e libero.
In combinazione con la funzione 6th Sense Freeze Control/
ProFreeze Freeze Control, il sistema non si limita a controllare
il sensore, ma indirizza la potenza di raffreddamento
esattamente dove richiesta, per un miglior consumo
energetico.
45
4. CONSIGLI SULLA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Il congelatore è il luogo ideale per la conservazione di
alimenti congelati, la produzione di cubetti di ghiaccio
e il congelamento di alimenti freschi nel comparto
congelatore.
La quantità massima in kg di alimenti freschi che è possibile
congelare in 24 ore è riportata sulla targhetta (…kg/24h).
In caso di ridotte quantità di alimenti da conservare nel
congelatore, si consiglia di utilizzare le zone più fredde del
comparto congelatore, cioè l'area superiore o centrale in
base al modello (vedere la scheda prodotto per verificare
qual è la zona consigliata per congelare gli alimenti freschi).
4.1. TEMPO DI CONSERVAZIONE DI ALIMENTI CONGELATI
La tabella mostra i tempi di conservazione consigliati per
gli alimenti freschi congelati.
ALIMENTI TEMPO DI
CONSERVAZIONE
(mesi)
carne
Manzo 8 - 12
Maiale, vitello 6 - 9
Agnello 6 - 8
Coniglio 4 - 6
Macinato / frattaglie 2 - 3
Salsicce 1 - 2
Pollo
Pollo 5 - 7
Tacchino 6
Rigaglie 2 - 3
Crostacei
Molluschi, aragosta 1 - 2
Granchio, aragosta 1 - 2
Crostacei
Ostriche, sgusciate 1 - 2
Pesce
Pesci grassi (salmone, aringa,
sgombro) 2 - 3
Pesci magri (merluzzo, sogliola) 3 - 4
Spezzatino
Carne, pollame 2 - 3
Latticini
Burro 6
Formaggio 3
Panna da cucina densa 1 - 2
Gelato 2 - 3
Uova 8
Zuppe e salse
MINESTRA/ZUPPA 2 - 3
Sughi di carne 2 - 3
Paté 1
Ratatouille 8
Pasta per dolci e pane
panetteria 1 - 2
Dolci (semplici) 4
Torte 2 - 3
Crêpe 1 - 2
Impasti crudi 2 - 3
Quiche 1 - 2
Pizza 1 - 2
*Disponibile solo su modelli selezionati. Consultare la GUIDA RAPIDA INTRODUTTIVA per verificare se la funzione è attualmente disponibile sul
modello acquistato.
46
FRUTTA E VERDURA
ALIMENTI TEMPO DI
CONSERVAZIONE
(mesi)
Frutta
Mele 12
Albicocche 8
More 8 - 12
Ribes nero / ribes rosso 8 - 12
Ciliegie 10
Pesche 10
Pere 8 - 12
Prugna 10
Lamponi 8 - 12
Fragole 10
Rabarbaro 10
Succhi di frutta (arancia, limone,
pompelmo) 4 - 6
verdure 8 - 10
Asparagi 6 - 8
Basilico 12
Fagioli 8 - 10
Carciofi 8 - 10
Broccoli 8 - 10
Cavolini di Bruxelles 8 - 10
Cavolfiore 10 - 12
Carote 6 - 8
Sedano 8
Funghi (champignon) 6 - 8
Prezzemolo 10 - 12
Pepe 12
Piselli 12
Fagioli bianchi di Spagna 12
Spinaci 8 - 10
Pomodori 8 - 10
Zucchine
Si consiglia di applicare un'etichetta con la data su tutti gli
alimenti congelati. L'aggiunta di un'etichetta consente di
identificare gli alimenti e di sapere entro quando utilizzarli
prima che la loro qualità si deteriori. Non ricongelare
alimenti scongelati.
4.2. SUGGERIMENTI PER IL CONGELAMENTO E LA
CONSERVAZIONE DI ALIMENTI FRESCHI
Prima del congelamento, avvolgere e sigillare gli
alimenti freschi con fogli di alluminio, pellicola
trasparente, imballi impermeabili di plastica,
contenitori di polietilene con coperchi, contenitori da
congelatore purché idonei per alimenti da congelare.
Gli alimenti devono essere freschi, maturi e di prima
scelta per poter ottenere alimenti congelati di alta
qualità.
Verdura e frutta fresca devono essere congelati
preferibilmente al momento della raccolta
per mantenerne inalterati i valori nutrizionali,
laconsistenza, il colore e l'odore originali.
Alcuni tipi di carne, in particolare la selvaggina, devono
essere appesi prima del congelamento.
Nota:
Far raffreddare sempre i cibi caldi prima di riporli nel
congelatore.
Consumare quanto prima i prodotti completamente
o parzialmente scongelati. Non ricongelare gli
alimenti, a meno che non siano stati cotti dopo lo
scongelamento. Dopo la cottura, i cibi scongelati
possono essere ricongelati.
Non congelare bottiglie con liquidi.
4.3. USO DI ACCUMULATORI DI FREDDO*
Gli accumulatori di freddo aiutano a mantenere
congelati gli alimenti in caso di interruzione di corrente.
Perutilizzarli in maniera ottimale, posizionarli sopra il cibo
conservato nella zona alta del comparto.
4.4. ALIMENTI SURGELATI: SUGGERIMENTI PER
LASPESA
Al momento dell’acquisto di alimenti surgelati:
Accertarsi che la confezione sia integra (in caso
contrario l'alimento potrebbe essersi deteriorato).
Sela confezione è gonfia o presenta delle macchie di
umido, non è stata conservata nelle condizioni ottimali
e può aver subito un inizio di scongelamento.
Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare
borse termiche per il trasporto.
Una volta a casa, riporre subito gli alimenti congelati
nel congelatore.
Non ricongelare gli alimenti parzialmente scongelati.
Consumarli entro 24 ore.
Evitare o ridurre al minimo le variazioni di
temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata
sulla confezione.
Seguire sempre le istruzioni sulla confezione per la
conservazione degli alimenti surgelati.
47
5. SEGNALI ACUSTICI FUNZIONALI
I segnali acustici provenienti dall'apparecchio sono
normali perché il prodotto contiene una serie di
ventole e motorini per regolare prestazioni che si
attivano e disattivano in modo automatico.
È possibile ridurre alcuni rumori di funzionamento
Livellando l'apparecchio e installandolo su una
superficie piana
Distanziando ed evitando il contatto tra apparecchio
emobilio.
Controllando che i componenti interni siano
posizionati correttamente.
Controllando che le bottiglie e i contenitori non
sianoa contatto.
Di seguito sono riportati alcuni dei rumori di
funzionamento possibili:
Un sibilo alla prima accensione
dell'apparecchio o dopo un lungo
periodo di inutilizzo.
Un gorgoglio quando il fluido
refrigerante entra nei tubi.
Un suono di congelamento
proveniente dal compressore.
Un brusio quando si attivano la valvola
dell'acqua o la ventola.
Uno scricchiolio all'avvio del
compressore o quando il ghiaccio
pronto cade nella scatola del ghiaccio
oppure scatti improvvisi all'accensione
o allo spegnimento del compressore.
Lo scatto del termostato che regola
la frequenza di attivazione del
compressore.
48
6. RACCOMANDAZIONE IN CASO DI NON UTILIZZO DELL'APPARECCHIO
6.1. ASSENZA / VACANZE
In caso di assenza prolungata, si raccomanda di
consumare gli alimenti e di scollegare l'apparecchio per
risparmiare energia.
6.2. SPOSTAMENTO
1. Estrarre tutte le parti interne.
2. Coprirle bene e legarle insieme con nastro adesivo in
modo da non smarrirle o farle urtare tra loro.
3. Avvitare i piedini regolabili in modo che non tocchino
la superficie di supporto.
4. Chiudere e fissare la porta con del nastro adesivo e,
con questo, fissare anche il cavo di alimentazione
sull'apparecchio.
6.3. GUASTO DELL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA
In caso di guasto dell'alimentazione elettrica, contattare
l'ufficio dell'azienda di fornitura elettrica e chiedere
informazioni sulla durata dell'interruzione.
Nota: Non dimenticare che un apparecchio pieno rimarrà
freddo più a lungo di uno riempito parzialmente.
Se si notano cristalli di ghiaccio sugli alimenti, possono
essere ricongelati anche se la fragranza e il profumo
potrebbero risultare alterati.
Gettare gli alimenti se in condizioni non soddisfacenti.
In caso di guasto dell'alimentazione elettrica di durata
fino a 24 ore.
1. Mantenere chiusa la porta dell'apparecchio. In tal
modo gli alimenti riposti al suo interno resteranno
freddi il più a lungo possibile.
In caso di guasto dell'alimentazione elettrica di durata
superiore alle 24 ore.
1. Svuotare il comparto congelatore e riporre gli alimenti
in un congelatore portatile. Se non si dispone di un
congelatore portatile né di accumulatori di freddo
artificiali, tentare di consumare gli alimenti che sono
più facilmente deperibili.
2. Svuotare la vaschetta del ghiaccio.
7. MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,
staccare l'apparecchio dalla presa di alimentazione o
scollegare l'alimentazione elettrica.
Pulire periodicamente l’apparecchio utilizzando un panno
ed una soluzione di acqua tiepida e detergenti neutri
specifici per la pulizia interna del frigorifero. Maiutilizzare
abrasivi. Non pulire i componenti del frigorifero con
liquidi infiammabili. I vapori possono costituire un
rischio di incendio o di esplosione. Pulire l'esterno
dell'apparecchio e la guarnizione delle porte con un
panno umido e asciugare con un panno morbido.
Non utilizzare pulitrici a getto di vapore.
Il condensatore nella parte posteriore dell'apparecchio
deve essere pulito regolarmente utilizzando un
aspirapolvere.
Importante:
Non pulire i tasti e il display del pannello comandi con
alcol o sostanze derivate; pulire con un panno asciutto.
I tubi del sistema di refrigerazione sono ubicati vicino
alla vaschetta di sbrinamento ed è possibile che
diventino molto caldi. Pulirli periodicamente con
unaspirapolvere.
Per rimuovere o inserire il ripiano in vetro, sollevare la
parte anteriore del ripiano oltre il fermo.
49
8. GUIDA ALLA RICERCA GUASTI
8.1. PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA...
I problemi legati alle prestazioni spesso sono il risultato di cause facilmente individuabili e risolvibili senza l'uso di alcun
attrezzo.
PROBLEMA SOLUZIONE
L'apparecchio non funziona: La spina del cavo di alimentazione elettrica è inserita in una presa
con il giusto voltaggio?
Le protezioni e i fusibili dell'impianto elettrico domestico funzionano
correttamente?
Se nella vaschetta di sbrinamento è
presente acqua:
È normale quando il clima è caldo e umido. La vaschetta potrebbe
essere piena anche per metà. Verificare che l'apparecchio sia
posizionato in piano in modo da evitare che l'acqua fuoriesca.
Se i bordi del mobile dell'apparecchio a
contatto con la guarnizione della porta
risultano caldi:
È normale quando il clima è caldo e quando il compressore è in
funzione.
Se la luce non funziona: Le protezioni e i fusibili dell'impianto elettrico domestico funzionano
correttamente?
La spina del cavo di alimentazione elettrica è inserita in una presa
con il giusto voltaggio?
Se i LED sono guasti, contattare il Servizio Assistenza per sostituirli
con ricambi dello stesso tipo, disponibili presso i centri di assistenza
o i rivenditori autorizzati.
Se il motore sembra girare troppo a
lungo:
I tempi di funzionamento del motore dipendono da diversi
fattori: frequenza di apertura della porta, quantità di alimenti
riposti, temperatura della stanza, impostazione dei controlli della
temperatura.
Il condensatore (sul retro dell'apparecchio) è coperto da polvere o
lanugine?
La porta è chiusa correttamente?
Le guarnizioni delle porte sono in perfette condizioni?
Se il clima è caldo o il locale è riscaldato, è normale che il motore
funzioni più a lungo.
Se la porta è rimasta aperta a lungo o sono state inserite grandi
quantità di alimenti, il motore rimane in funzione più a lungo per
raffreddare l'interno dell'apparecchio.
Se la temperatura dell'apparecchio è
troppo alta:
I comandi del frigorifero sono regolati correttamente?
Sono state introdotte grandi quantità di alimenti nell'apparecchio?
Controllare che la porta non venga aperta troppo spesso.
Controllare che la porta chiuda correttamente.
Se le porte non si aprono e chiudono
correttamente:
Verificare che non vi siano confezioni di alimenti che bloccano la
porta.
Verificare che le vaschette, le mensole, i cassetti o il produttore
automatico di ghiaccio siano posizionati scorrettamente.
Verificare che le guarnizioni delle porte non siano sporche o
appiccicose.
Accertarsi che l’apparecchio sia ben livellato.
50
8.2. GUASTI
In caso di allarmi di funzionamento, i guasti vengono mostrati anche sul display digitale a LED, (ad es. Failure1, Failure
2, ecc.). Contattare il Servizio Assistenza e indicare il codice di allarme. Si attiva l'allarme acustico, si accende l'icona
Allarme e sul display digitale lampeggia la lettera "F" in base ai codici errore descritti di seguito:
Codice di errore Visualizzazione
Errore 2 La lettera “F” lampeggia 2 volte a intervalli di 0,5 secondi
e resta spenta per 5 secondi. Il ciclo si ripete. x2
Errore 3 La lettera “F” lampeggia 3 volte a intervalli di 0,5 secondi
e quindi resta spenta per 5 secondi. Il ciclo si ripete. x3
Errore 6 La lettera “F” lampeggia 6 volte a intervalli di 0,5 secondi
e quindi resta spenta per 5 secondi. Il ciclo si ripete. x6
9. SERVIZIO ASSISTENZA
Prima di contattare il Servizio Assistenza:
Riaccendere l’apparecchio per assicurarsi che il problema sia stato risolto. Se il problema persiste,
scollegarenuovamente l'apparecchio dall'alimentazione e ripetere l'operazione dopo un'ora circa.
Se dopo aver eseguito i controlli elencati nella "Guida ricerca guasti" e riacceso il frigorifero, l'apparecchio continua
anon funzionare correttamente, contattare il Servizio Assistenza illustrando il problema.
Comunicare:
il modello e il numero di serie dell'apparecchio (riportato sulla targhetta matricola),
il tipo di guasto,
il codice di assistenza (il numero che si trova dopo la parola SERVICE, sulla targhetta matricola posta all'interno
dell'apparecchio),
il proprio indirizzo completo,
il proprio numero telefonico, completo di prefisso.
Nota:
La direzione di apertura della porta può essere modificata. Se questa operazione è eseguita dal Servizio Assistenza non
è coperta da garanzia.


Produkt Specifikationer

Mærke: Bauknecht
Kategori: Fryser
Model: GKN 14430

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Bauknecht GKN 14430 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig