
• Disponible à la vente uniquement auprès
de revendeurs de vélos professionnels.
Contactez votre revendeur BBB pour
procéder à une installation adéquate.
• Avant toute utilisation, vérifiez que tous
les boulons sont correctement serrés.
• Ne dépassez pas l’extension minimum
indiquée sur cette tige de selle BBB.
• Lorsque vous montez des éléments
supplémentaires, tels qu’une sacoche ou
un porte-bagages, lisez tout d’abord les
instructions de ces éléments.
• Après avoir monté la tige de selle, vérifiez
toujours qu’elle est correctement fixée
avant chaque utilisation.
• Pour des raisons de sécurité, vous devez
détruire toute tige de selle remplacée.
• Vérifiez que le diamètre de la tige de selle
BBB que vous montez sur le cadre de votre
vélo est compatible. La tige de selle ne doit
pas avoir de jeu à l’intérieur du cadre et ne
doit pas s’abaisser dans le cadre sans
• Avant d’installer cette tige de selle BBB
dans le cadre, vérifiez que le tube du cadre
ne comporte aucun angle pointu ou
imperfection. Des angles pointus ou
imperfections peuvent endommager la
tige de selle et entraîner une défaillance
• Appliquez de la graisse sur la surface
interne du tube de la selle.
• Appliquer de la graisse sur les vis de
serrage de la selle et du tube de selle.
1. Commencez par retirer votre tige de selle
et votre selle actuelles. Passez le boîtier de
câble à travers le cadre du vélo ou utilisez
le boîtier de câble existant, si applicable.
Consultez les instructions du fabricant du
cadre pour le passage du câble, si
2. Coupez le boîtier de câble à la longueur
désirée, environ 10 cm au-dessus du tube
de selle et 10 cm vers l'avant. Attachez
solidement les extrémités du boîtier de
câble et assurez-vous que le câble a
suffisamment de mou pour un
mouvement complet lorsque vous
tournez le guidon à gauche et à droite.
Veuillez noter que la longueur requise
peut varier en fonction de votre
configuration. Si vous avez des doutes,
consultez un mécanicien expérimenté.
3. Placez l'adaptateur de barillet sur le câble
interne, en vous assurant qu'il est bien en
4. Acheminez soigneusement le câble
interne à travers le boîtier, de l'arrière vers
l'avant. Manipulez le câble et le boîtier
avec précaution pour éviter les plis ou les
coudes brusques qui pourraient affecter
les performances. Laissez environ 1,5 mm
de dégagement à l'extrémité du barillet.
5. Insérez le câble avec l'adaptateur de
barillet dans l'actionneur de tige de selle
télescopique. Abaissez l'actionneur et
insérez le câble dans l'emplacement
prévu. Placez le boîtier de câble dans le
6. Insérez la tige de selle télescopique dans
le tube de selle, en veillant à l'insérer
au-delà de la ligne d'insertion minimale.
Montez la selle sur la tige de selle et
ajustez la tige de selle et la selle selon vos
préférences personnelles. Serrez le collier
de serrage du tube de selle selon les
spécifications de couple recommandées
• Wird nur von professionellen
Fahrradhändlern verkauft. Fragen Sie
wegen der richtigen Installation Ihren
• Achten Sie vor dem Fahren darauf, dass alle
Schrauben richtig angezogen sind.
• Die auf dieser BBB-Sattelstütze angegebene
Auszugslänge darf nicht überschritten
• Lesen Sie beim Anbringen zusätzlicher
Elemente, wie Satteltaschen, Gepäckträger
usw., zuerst die Anleitung für diese
zusätzlichen Elemente durch.
• Überprüfen Sie nach der Montage der
Sattelstütze vor der ersten Fahrt immer
sorgfältig, ob die Sattelstütze richtig
• Bitte machen Sie die aus
Sicherheitsgründen ausgetauschte
Sattelstütze auf jeden Fall unbrauchbar.
• Achten Sie darauf, dass die BBB-Sattelstütze,
die Sie an Ihren Fahrradrahmen montieren,
den richtigen kompatiblen Durchmesser hat.
Die Sattelstütze sollte kein Spiel im Rahmen
haben und sollte nicht ohne Widerstand in
• Bevor Sie diese BBB-Sattelstütze in Ihren
Fahrradrahmen einbauen, stellen Sie sicher,
dass sich am Sitzrohr Ihres Rahmens keine
scharfen Kanten oder Fehlerstellen befinden.
Diese scharfen Kanten oder Fehlerstellen
beschädigen die Sattelstütze und könnten zu
• Bringen Sie Schmierfett auf der Innen-fläche
des Sitzrohrs des Fahrrads auf.
• Die Sattelklemm-und Sattelstütz-schrauben
müssen mit Schmiermitteln verwendet
1. Entfernen Sie zunächst Ihre aktuelle
Sattelstütze und Ihren Sattel. Führen Sie
das Kabelgehäuse durch den
Fahrradrahmen oder verwenden Sie das
vorhandene Kabelgehäuse, sofern
zutreffend. Beachten Sie die Anweisungen
des Rahmenherstellers zum Durchführen,
2. Schneiden Sie das Kabelgehäuse auf die
gewünschte Länge, etwa 10 cm über dem
Sitzrohr und 10 cm nach vorne. Befestigen
Sie die Enden des Kabelgehäuses sicher
und stellen Sie sicher, dass das Kabel
genügend Spielraum für den vollen
Bewegungsumfang hat, wenn Sie den
Lenker nach links und rechts drehen. Bitte
beachten Sie, dass die erforderliche Länge
je nach Ihrer Konfiguration variieren kann.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, konsultieren
Sie einen erfahrenen Mechaniker.
3. Setzen Sie den Kabeladapter vorsichtig auf
das Innenkabel, und stellen Sie sicher, dass
er vollständig eingesetzt ist.
4. Leiten Sie das Innenkabel vorsichtig von
hinten nach vorne durch das Gehäuse.
Handhaben Sie das Kabel und das Gehäuse
sorgfältig, um Knicke oder scharfe
Biegungen zu vermeiden, die die Leistung
beeinträchtigen könnten. Lassen Sie an der
Barrel-Ende ca. 1,5 mm Freiraum.
5. Führen Sie das Kabel mit dem Kabeladapter
in den Dropper-Post-Aktor ein. Ziehen Sie
den Aktor nach unten und führen Sie das
Kabel in den dafür vorgesehenen Schlitz ein.
Platzieren Sie das Kabelgehäuse in der
6. Setzen Sie die Dropper-Post in das Sitzrohr
ein und stellen Sie sicher, dass sie über die
Mindesteinfügungslinie hinaus eingesetzt
wird. Befestigen Sie den Sattel auf der
Sattelstütze und passen Sie Sattelstütze
und Sattel nach Ihren persönlichen Vorlieben
an. Ziehen Sie die Sitzrohrklemme
entsprechend den vom Hersteller
empfohlenen Drehmomentangaben fest.
• De venta sólo en distribuidores de
bicicletas profesionales . Pregunte a un
distribuidor BBB cómo realizar la
instalación correctamente.
• Antes de montar en la bicicleta,
asegúrese de que todos los tornillos
• No extienda la tija BBB más de lo que se
• Cuando monte complementos o
accesorios, como alforjas, transportines,
etc. en la bicicleta, léase primero las
instrucciones de cada uno de ellos.
• Después de colocar la tija, compruebe
siempre con detenimiento si está sujeta
correctamente antes de montar en
bicicleta la primera vez.
• Por motivos de seguridad, las tijas que se
sustituyan deberán destruirse.
• Asegúrese de que la tija BBB que coloque
en el cuadro de la bicicleta tenga el
diámetro adecuado. La tija no debe bailar
en el interior del cuadro ni debe ofrecer
resistencia al introducirla.
• Antes de colocar la tija BBB en el cuadro
de la bicicleta, asegúrese de que no haya
rebabas ni bordes cortantes en el tubo del
sillín del cuadro, p1-ya que se dañaría la tija y
podría estropearse el material.
• Aplique grasa en la superficie interior del
tubo del sillín de la bicicleta.
• Aplique grasa en los tornillos la cabeza de
la tija y en los de la abrazadera de cierre de
1. Comienza por quitar tu tija de sillín y el
asiento actual. Enhebra el revestimiento
del cable a través del cuadro de la
bicicleta o utiliza el revestimiento de cable
existente si corresponde. Consulta las
instrucciones del fabricante del cuadro
para el enhebrado si es necesario.
2. Corta el revestimiento del cable a la
longitud deseada, aproximadamente 10
cm por encima del tubo del asiento y 10
cm hacia adelante. Une de forma segura
los extremos del revestimiento del cable y
asegúrate de que el cable tenga
suficiente holgura para un rango
completo de movimiento al girar el
manillar hacia la izquierda y hacia la
derecha. Ten en cuenta que la longitud
requerida puede variar según tu
configuración. Si no estás seguro,
consulta a un mecánico experimentado.
3. Coloca el adaptador de barril en el cable
interno, asegurándote de que esté
4. Enruta cuidadosamente el cable interno a
través del revestimiento, desde la parte
trasera hacia la delantera. Manipula el
cable y el revestimiento con cuidado para
evitar pliegues o curvas bruscas que
puedan afectar el rendimiento. Deja
aproximadamente 1,5 mm de espacio
libre en el extremo del barril.
5. Inserta el cable con el adaptador de barril
en el actuador de la tija telescópica. Tira
hacia abajo del actuador e inserta el cable
en la ranura designada. Coloca el
revestimiento del cable en el soporte
6. Inserta la tija telescópica en el tubo del
asiento, asegurándote de insertarla más
allá de la línea de inserción mínima.
Monta el asiento en la tija y ajusta la tija y
el asiento según tus preferencias
personales. Aprieta la abrazadera del tubo
del asiento de acuerdo con las
especificaciones de torque
recomendadas por el fabricante.
• Vendido apenas por concessionários de
bicicletas profissionais. Para uma correcta
instalação, consulte o seu concessionário
• Antes de andar, certifique-se de que todos
os parafusos estão devidamente
• Não ultrapasse a extensão mínima
indicada neste espigão de selim da BBB.
• Antes de montar itens adicionais como
bolsas de selim, porta-bagagens, etc., leia
as instruções fornecidas com os mesmos.
• Depois de montar o espigão de selim e
antes de voltar a andar, verifique sempre,
com todo o cuidado, se ficou
• Qualquer espigão de selim substituído por
motivos de segurança deverá ser
• Certifique-se de que este espigão de selim
da BBB tem o diâmetro adequado para ser
montado no quadro da sua bicicleta. O
espigão de selim não deve apresentar
nenhuma folga dentro do quadro nem
penetrar no quadro sem resistência.
• Antes de instalar este espigão de selim da
BBB no quadro da sua bicicleta,
certifique-se de o tubo de selim do quadro
não apresenta arestas aguçadas nem
imperfeições. Estas arestas aguçadas ou
imperfeições poderão danificar o espigão
de selim e originar falhas do material.
• Aplique massa lubrificante na superfície
interna do tubo de selim da bicicleta.
• Lubrificar os parafusos da abraçadeira e do
1. Comece removendo a sua tampa de selim
atual e o assento. Passe o revestimento do
cabo através do quadro da bicicleta ou
use o revestimento do cabo existente, se
aplicável. Consulte as instruções do
fabricante do quadro para a passagem do
2. Corte o revestimento do cabo no
comprimento desejado, aproximadamente
10cm acima do tubo do selim e 10cm para
a frente. Prenda firmemente as
extremidades do revestimento do cabo e
certifique-se de que o cabo tenha folga
suficiente para uma amplitude total de
movimento ao girar o guidão para a
esquerda e para a direita. Por favor, note
que o comprimento necessário pode variar
dependendo da sua configuração. Se
estiver inseguro, consulte um mecânico
3. Coloque o adaptador de barril no cabo
interno, garantindo que esteja totalmente
4. Roteie cuidadosamente o cabo interno
através do revestimento, de trás para
frente. Manuseie o cabo e o revestimento
com cuidado para evitar dobras ou curvas
acentuadas que possam afetar o
desempenho. Deixe aproximadamente
1,5mm de folga na extremidade do barril.
5. Insira o cabo com o adaptador de barril no
atuador do canote retrátil. Puxe o atuador
para baixo e insira o cabo no slot
designado. Coloque o revestimento do
cabo no suporte inferior.
6. Insira o canote retrátil no tubo do selim,
garantindo que esteja inserido além da
linha de inserção mínima. Monte o
assento no canote e ajuste o canote e o
assento de acordo com suas preferências
pessoais. Aperte a braçadeira do tubo do
selim de acordo com as especificações de
torque recomendadas pelo fabricante.
• Verkoop alleen door professionele
fietswinkels. Voor de juiste montage,
• Controleer voor elke rit of alle bouten
• Monteer de zadelpen nooit hoger dan
staat aangeven op deze BBB zadelpen.
• Indien men accessoires zoals zadeltasjes,
dragers etc. gaat monteren, lees dan de
bijhorende instructies op voorhand.
• Controleer voor de eerste rit of de
zadelpen op de juiste wijze is
• Elke zadelpen welke om veiligheids
redenen vervangen is, dient vernietigd te
• Wees er zeker van dat deze BBB zadelpen
de juiste passende diameter voor uw
fietsframe heeft. De zadelpen mag geen
speling in het frame hebben en mag niet
zonder weerstand in het frame zakken.
• Zorg ervoor dat de binnezijde van de
zadelbuis van het frame vrij is van scherpe
randen of oneffenheden voordat men deze
BBB zadelpen gaat monteren. Deze
scherpe randen of oneffenheden kunnen
de zadelpen beschadigen en kunnen tot
het falen van het materiaal leiden.
• Breng vet aan op de binnenzijde van de
• Breng vet aan op de bouten van de
zadelklem en op de bouten van de
1. Begin met het verwijderen van uw
huidige zadelpen en zadel. Rijg de
kabelbehuizing door het fietsframe of
gebruik de bestaande kabelbehuizing
indien van toepassing. Raadpleeg de
instructies van de framefabrikant voor het
2. Knip de kabelbehuizing op de gewenste
lengte, ongeveer 10 cm boven de
zadelpen en 10 cm naar voren. Bevestig
de uiteinden van de kabelbehuizing
stevig en zorg ervoor dat de kabel
voldoende speling heeft voor een
volledige bewegingsvrijheid bij het
draaien van het stuur naar links en rechts.
Houd er rekening mee dat de vereiste
lengte kan variëren afhankelijk van uw
installatie. Raadpleeg bij twijfel een
3. Plaats de barrel-adapter op de
binnenkabel en zorg ervoor dat deze
4. Leid de interne kabel voorzichtig door de
behuizing, van achteren naar voren.
Behandel de kabel en behuizing
voorzichtig om knikken of scherpe
bochten te voorkomen die de prestaties
kunnen beïnvloeden. Laat ongeveer 1,5
mm speling over aan het einde van het
5. Steek de kabel met de barrel-adapter in
de actuator van de verstelbare zadelpen.
Trek de actuator omlaag en steek de
kabel in de aangewezen gleuf. Plaats de
kabelbehuizing in de onderste houder.
6. Steek de verstelbare zadelpen in de
zadelbuis en zorg ervoor dat deze verder
wordt ingebracht dan de minimale
inbrenglijn. Monteer het zadel op de
zadelpen en stel de zadelpen en het zadel
naar uw persoonlijke voorkeur in. Draai de
klem van het zadelpenbuisje vast volgens
de aanbevolen aanhaalmomenten van de
• Sold only by professional bicycle dealers.
For proper installation, ask your BBB
• Before riding, be sure all bolts are
• Do not exceed the minimum extension
as indicated on this BBB seatpost.
• When mounting additional items, like
saddlebags, carriers etc. read the
instructions of these additional items
• After mounting the seatpost always
check carefully before the first ride, if
the seatpost is fixed properly.
• Any seatpost you replace for safety
reasons must be destroyed.
• Be sure that this BBB seatpost you
mount in your bicycle frame has got the
proper compatible diameter. The
seatpost should not have any play
inside the frame and should not lower
into the frame without resistance.
• Before installing this BBB seatpost into
you bicycle frame, make sure that there
are no sharp edges or imperfections in
the seat tube of your frame. These sharp
edges or imperfections will damage the
seatpost and could lead to material
• Apply grease on the internal surface of
• Apply grease on the saddle clamp bolts
and seatpost clamp bolts.
1. Begin by removing your current seatpost
and saddle. Thread the cable housing
through the bike frame or use the
existing cable housing if applicable.
Refer to your frame manufacturer's
instructions for threading if needed.
2. Cut the cable housing to the desired
length, approximately 10cm above the
seat tube and 10cm towards the front.
Securely attach the cable housing ends
and ensure that the cable has enough
slack for full range of motion when
turning the handlebar both left and
right. Please note that the required
length may vary depending on your
setup. If unsure, consult an experienced
3. Place the barrel adapter onto the inner
cable, ensuring that it is fully seated.
4. Carefully route the internal cable
through the housing, from the back to
the front. Handle the cable and housing
with care to avoid kinks or sharp bends
that could affect performance. Leave
approximately 1.5mm of clearance on
5. Insert the cable with the barrel adapter
into the dropper post actuator. Pull the
actuator down and insert the cable into
the designated slot. Place the cable
housing into the bottom housing holder.
6. Insert the dropper post into the seat
tube, making sure to insert it beyond the
minimum insertion line. Mount the
saddle on the seatpost and adjust the
seatpost and saddle to your personal
preference. Tighten the seat tube clamp
according to the torque specifications
recommended by the manufacturer.
• Venduto solo dai rivenditori di biciclette
professionali. Per una corretta
installazione, rivolgersi al rivenditore
• Prima della marcia, assicurarsi che tutti i
bulloni siano serrati correttamente.
• Non superare l’estensione minima come
indicato su questo reggisella BBB.
• Prima di montare elementi aggiuntivi,
quali borse laterali, portabagagli ecc.,
leggere le relative istruzioni.
• Dopo aver montato il reggisella,
controllare sempre con attenzione, prima
della marcia, se è stato fissato
• Ogni reggisella sostituito per motivi di
sicurezza deve essere eliminato.
• Assicurarsi che il reggisella BBB montato
sul telaio della bicicletta abbia un diametro
compatibile. Il reggisella non deve avere
nessun gioco all’interno del telaio e non
deve comprimersi nel telaio senza
• Prima di montare il reggisella BBB sul
telaio della bicicletta, controllare che sul
tubo della sella del telaio non siano
presenti spigoli vivi o imperfezioni. Tali
spigoli vivi o imperfezioni danneggiano il
reggisella e potrebbero provocare un
deterioramento del materiale.
• Applicare il grasso sulla superficieinterna
del tubo della sella della bicicletta.
• Applicare del grasso sulle viti del morsetto
della sella e sulle viti del reggisella.
1. Inizia rimuovendo la tua attuale reggisella
e sella. Infilare il rivestimento del cavo
attraverso il telaio della bicicletta o
utilizzare il rivestimento del cavo
esistente, se applicabile. Consultare le
istruzioni del produttore del telaio per
l'infilatura, se necessario.
2. Tagliare il rivestimento del cavo alla
lunghezza desiderata, circa 10 cm sopra il
tubo sella e 10 cm in avanti. Fissare
saldamente le estremità del rivestimento
del cavo e assicurarsi che il cavo abbia
abbastanza gioco per un'ampia gamma di
movimento quando si gira il manubrio a
sinistra e a destra. Si tenga presente che
la lunghezza richiesta può variare a
seconda dell'installazione. In caso di
dubbio, consultare un meccanico esperto.
3. Posizionare l'adattatore a barilotto sul
cavo interno, assicurandosi che sia
4. Instradare con attenzione il cavo interno
attraverso il rivestimento, da dietro verso
davanti. Maneggiare il cavo e il
rivestimento con cura per evitare pieghe
o curve brusche che potrebbero influire
sulle prestazioni. Lasciare circa 1,5 mm di
spazio libero all'estremità del barilotto.
5. Inserire il cavo con l'adattatore a barilotto
nell'attuatore del reggisella telescopico.
Tirare verso il basso l'attuatore e inserire il
cavo nello slot designato. Posizionare il
rivestimento del cavo nel supporto
6. Inserire il reggisella telescopico nel tubo
sella, assicurandosi di inserirlo oltre la
linea di inserimento minima. Montare la
sella sul reggisella e regolare il reggisella e
la sella secondo le proprie preferenze
personali. Serrare il morsetto del tubo
sella secondo le specifiche di coppia
consigliate dal produttore.
• Csak kerékpárszaküzletekben kapható. A
helyes felszerelésről érdeklődjön a BBB-t
• Kerékpározás előtt győződjön meg róla,
hogy minden csavar megfelelően meg
• A BBB nyeregcsövön levő jelölésnél ne
húzza ki jobban a nyeregcsövet.
• További elemek, például nyeregtáskák,
hordozók stb. felszerelésekor először
olvassa el ezeknek a kiegészítőknek a
• A nyeregcső felszerelése után, az első út
előtt alaposan ellenőrizze, hogy a
nyeregcső megfelelően van-e rögzítve.
• A biztonsági okokból lecserélt
nyeregcsövet meg kell semmisíteni.
• Figyeljen oda, hogy csak olyan
kerékpárvázra szerelje fel ezt a BBB
nyeregcsövet, amely kompatibilis átmérővel
rendelkezik. A nyeregcső nem lötyöghet a
vázban, és nem csúszhat be a vázba
• Mielőtt felszereli ezt a BBB nyeregcsövet,
győződjön meg róla, hogy a váz
nyeregcsőhüvelyén nincsenek-e élek vagy
tökéletlenségek. Az élek és tökéletlenségek
károsítják a nyeregcsövet, és az anyag
tönkremeneteléhez vezethetnek.
• Zsírozza meg a nyeregcsőhüvely belső
• Mindig használjon kenőanyagot a nyereg és
nyeregcső bilincs csavarjainak
1. Kezdje a jelenlegi nyeregburkolat és
nyereg eltávolításával. Menetesítse át a
kábelburkolást a bicikli vázában, vagy
használja a meglévő kábelburkolást, p1-ha
alkalmazható. Ha szükséges, tekintse meg
a vázgyártó utasításait a menetesítéshez.
2. Vágja le a kábelburkolást a kívánt hosszra,
kb. 10 cm-rel a nyeregtubus felett és 10 cm-
rel előre. Rögzítse a kábelburkolás végét
biztonságosan, és győződjön meg róla,
hogy a kábelnek elegendő nyúlása van a
kormány teljes mozgástartományához
balra és jobbra fordításkor. Vegye
figyelembe, hogy a szükséges hossz a
beállítástól függően változhat.
Bizonytalanság esetén konzultáljon
3. Helyezze a hordozóadaptert a belső
kábelre, és győződjön meg róla, hogy
4. Vigyázzanak, hogy óvatosan vezessék az
belső kábelt a burkolaton keresztül,
hátulról előre. Ügyeljen arra, hogy
vigyázzon a kábelre és a burkolatra, hogy
elkerülje a hajlításokat vagy éles görbéket,
amelyek befolyásolhatják a teljesítményt.
Hagyjon kb. 1,5 mm helyet a hordozó
5. Helyezze be a kábelt a hordozó adapterrel
a teleszkópos ülésrúd aktuátorába. Húzza
le az aktuátort és helyezze be a kábelt a
kijelölt nyílásba. Helyezze a kábelburkolást
6. Helyezze be a teleszkópos ülésrudat a
nyeregtubusba, ügyelve arra, hogy a
minimális behelyezési vonalon túl
helyezze be. Szerelje fel a nyerget az
ülésrúdra, és állítsa be az ülésrudat és a
nyerget a személyes igényeinek
megfelelően. Húzza meg a nyeregtubus
rögzítőcsavart a gyártó által ajánlott
nyomatékspecifikációk szerint.
• Sprzedawana wyłącznie przez
profesjonalnych sprzedawców części
rowerowych. Sprzedawca produktów firmy
BBB udzieli wszelkich informacji
• Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić, czy
wszystkie śruby dokręcone są poprawnie.
• Nie przekraczać minimalnego przedłużenia,
jak wskazano na sztycy firmy BBB.
• Podczas montażu dodatkowych elementów,
takich jak różnego rodzaju torby, najpierw
przeczytać instrukcje do nich dołączone.
• Po zamontowaniu sztycy przed pierwszą
jazdą zawsze sprawdzać, czy montażu
• Każdą sztycę wymienioną ze względów
bezpieczeństwa należy zniszczyć.
• Należy upewnić się, że montowana sztyca
firmy BBB ma odpowiednią średnicę. Sztyca
nie powinna wykazywać żadnych luzów
wewnątrz ramy i nie powinna obniżać się bez
• Przed zamontowaniem sztycy BBB na ramie
roweru należy upewnić się, że w ramie — w
części, w której montuje się sztycę — nie ma
żadnych ostrych krawędzi lub wad. Ostre
krawędzie lub wady mogą uszkodzić sztycę i
doprowadzić do zniszczenia materiału.
• Na wewnętrzną powierzchnię rurki do
montażu sztycy nanieść smar.
• Nasmaruj śruby obejmy podsiodłowej i
jarzemka wspornika siodła.
1. Rozpocznij od usunięcia obecnego słupka
siodełka i siodełka. Przełóż osłonę kablową
przez ramę roweru lub użyj istniejącej
osłony kablowej, jeśli jest dostępna. Jeśli
jest to konieczne, zapoznaj się z instrukcjami
producenta ramy dotyczącymi przewlekania
2. Przeciąć osłonę kablową na żądaną długość,
około 10 cm powyżej rury podsiodłowej i 10
cm w kierunku przedniego koła. Dokładnie
przymocuj końce osłony kablowej i upewnij
się, że kabel ma wystarczająco dużo luzu, aby
zapewnić pełen zakres ruchu przy skręcaniu
kierownicą zarówno w lewo, jak i w prawo.
Należy zauważyć, że wymagana długość
może się różnić w zależności od konfiguracji.
Jeśli masz wątpliwości, skonsultuj się z
doświadczonym mechanikiem.
3. Umieść adapter baryłkowy na wewnętrznym
kablu, upewniając się, że jest on w pełni
4. Ostrożnie poprowadź wewnętrzny kabel
przez osłonę, od tyłu do przodu. Obchodź
się z kablem i osłoną ostrożnie, aby uniknąć
zagnieceń lub ostrych zakrętów, które mogą
wpłynąć na działanie. Pozostaw około 1,5 mm
5. Włóż kabel z adapterem baryłkowym do
napędu podnośnika. Pociągnij napęd w
dół i włóż kabel do wyznaczonego otworu.
Umieść osłonę kablową w dolnym
6. Włóż podnośnik do rury podsiodłowej,
upewniając się, że wkładasz go powyżej
linii minimalnego wkładu. Zamontuj
siodło na słupku siodełka i dostosuj słup
siodełka i siodło do swoich preferencji.
Dokręć zacisk rury podsiodłowej zgodnie z
zalecanymi specyfikacjami momentu
• Dodáváno pouze profesionálními prodejci
kol. Postup správné instalace si vyžádejte
u prodejce společnosti BBB.
• Před jízdou zkontrolujte, zda jsou řádně
• Nepřekračujte maximální délku vysunutí,
vyznačenou na sedlovce BBB.
• Před montáží dalšího příslušenství, např.
brašen, nosičů apod., si nejprve přečtěte
• Po namontování sedlovky a před první
jízdou vždy pečlivě zkontrolujte její řádné
• Sedlovka, kterou vyměníte z
bezpečnostních důvodů, musí být
• Zkontrolujte, zda má sedlovka BBB, kterou
hodláte namontovat do rámu svého kola,
vhodný průměr. Sedlovka nesmí vykazovat
v rámu žádnou vůli a nesmí se zasouvat
• Před montáží této sedlovky BBB do rámu
se ujistěte, že na podsedlové trubce rámu
nejsou ostré hrany ani jiné defekty. Ostré
hrany nebo defekty by poškodily sedlovku
a mohlo by dojít k selhání materiálu.
• Na vnitřní plochu podsedlové trubky rámu
• Aplikujte mazadlo na šrouby sedlovky a
1. Začněte odstraněním stávající sedlovky a
sedla. Protáhněte obal kabelu rámem kola
nebo použijte existující obal kabelu,
pokud je to možné. Pokud je nutné,
postupujte podle pokynů výrobce rámu
2. Přesně zastřihněte obal kabelu na
požadovanou délku, přibližně 10 cm nad
sedlovou trubkou a 10 cm směrem
dopředu. Pevně připevněte konce obalu
kabelu a ujistěte se, že kabel má
dostatečnou volnost pro plný rozsah
pohybu při otočení řídítek jak vlevo, tak
vpravo. Vezměte prosím na vědomí, že
požadovaná délka se může lišit v závislosti
na vašem nastavení. Pokud si nejste jisti,
konzultujte zkušeného mechanika.
3. Umístěte bubenový adaptér na vnitřní
kabel a ujistěte se, že je správně usazený.
4. Opatrně protáhněte interní kabel skrze
obal od zadní části směrem dopředu. S
kabelem a obalem zacházejte opatrně,
abyste předešli záhybům nebo ostrým
zatáčkám, které by mohly ovlivnit výkon.
Nechte na konci bubenového adaptéru
přibližně 1,5 mm prostoru.
5. Vložte kabel s bubenovým adaptérem do
aktuátoru zdvihu sedlovky. Stáhněte
aktuátor dolů a vložte kabel do určeného
otvoru. Umístěte obal kabelu do spodního
6. Vložte zdvihací sedlovku do sedlové
trubky, ujistěte se, že je zasunuta za
minimální linku zasunutí. Připevněte
sedlo na sedlovku a nastavte si výšku
sedlovky a sedla podle svých předností.
Pevně utáhněte svorku sedlové trubky
podle doporučených momentů utahování
•自転車専門ディーラーの限定取扱品です。取
•BBBシートポストに表示される「はめ合わせ限
•サドルクランプボルトとシートポストクランプボル
1.現在のシートポストとサドルを取り外してくださ
2.ケーブルハウジングを希望の長さにカットし、シ
3.バレルアダプタをインナーケーブルに取り付け、
5.バレルアダプタ付きのケーブルをドロッパーポス
6.ドロッパーポストをシートチューブに挿入し、最
• Продается только профессиональными
велосипедными дилерами. Правильную
установку может выполнить дилер нашей
• Перед началом поездки обязательно
проверьте затяжку всех болтов.
• Не превышайте максимального допустимого
выдвижения, определенного для данного
• При установке дополнительных элементов,
например седельных сумок, держателей и т. д.,
прочтите вначале инструкции к этим
• Закончив монтаж подседельного штыря, перед
первой поездкой следует тщательно
проверить, надежно ли штырь закреплен.
• После замены снятый подседельный штырь в
целях безопасности следует привести в
• Подседельный штырь BBB, который крепится на
велосипедной раме, должен иметь
соответствующий диаметр. Подседельный штырь
не должен перемещаться в раме и должен
заходить в раму без труда.
• Перед установкой подседельного штыря BBB в
велосипедную раму убедитесь в том, что на
подседельной трубе рамы нет острых краев или
дефектов. Эти острые края или дефекты могут
повредить подседельный штырь и привести к
поломке вследствие изменения свойств
• Нанесите смазку на внутреннюю поверхность
подседельной трубы велосипеда.
• Применяйте смазки для болтов зажима седла и
болтов зажма подседельного штыря.
1. Начните с удаления текущего седлового штыря
и седла. Протяните оболочку кабеля через раму
велосипеда или используйте существующую
оболочку кабеля, если это применимо. Если
требуется, ознакомьтесь с инструкциями
производителя рамы по протяжке кабеля.
2. Отрежьте оболочку кабеля до желаемой длины,
примерно на 10 см выше трубы подседельника
и на 10 см вперед. Тщательно закрепите концы
оболочки кабеля и убедитесь, что у кабеля
достаточно свободы для полного диапазона
движения при повороте рулевого колеса влево
и вправо. Обратите внимание, что требуемая
длина может варьироваться в зависимости от
вашей конфигурации. Если вы не уверены,
проконсультируйтесь с опытным механиком.
3. Поместите барабанный адаптер на внутренний
кабель, убедитесь, что он полностью сидит.
4. Осторожно протяните внутренний кабель через
оболочку сзади вперед. Бережно обращайтесь с
кабелем и оболочкой, чтобы избежать изгибов
или резких изгибов, которые могут повлиять на
работу. Оставьте примерно 1,5 мм зазора на
5. Вставьте кабель с барабанным адаптером в
привод подъемника. Опустите привод вниз и
вставьте кабель в указанный слот. Поместите
оболочку кабеля в нижний держатель оболочки.
6. Вставьте подъемник в трубу подседельника,
убедившись, что вставляете его за
минимальную линию вставки. Установите седло
на седловый штырь и отрегулируйте седловый
штырь и седло по своему усмотрению. Затяните
зажим трубы подседельника в соответствии с
рекомендуемыми заводом-изготовителем
техническими характеристиками затяжки.
• Predáva sa iba v špecializovaných
predajniach s bicyklami. Informácie o
správnej montáži získate od predajcu
• Pred jazdou na bicykli skontrolujte, či sú
všetky skrutky pevne pripevnené.
• Nepresahujte minimálny uvedený rozsah
vysunutia, ktoré je určené pre toto
• Ak k bicyklu pripájate ďalšie
príslušenstvo, ako napríklad sedadlové
tašky, nosiče atď., najprv si prečítajte
pokyny určené pre toto príslušenstvo.
• Aj po montáži sedadla je potrebné pred
každou jazdou na bicykli skontrolovať, či
je sedadlo upevnené správne.
• Všetky sedadlá vymenené z
bezpečnostných dôvodov je potrebné
• Skontrolujte, či má sedadlo značky BBB,
ktoré montujete k rámu bicykla, správny a
kompatibilný priemer. Medzi sedadlom a
vnútrom rámu by nemal byť žiadny voľný
priestor. Sedadlo by sa nemalo bez odporu
• Pred montážou sedadla značky BBB na
rám bicykla skontrolujte, či sa na rúrke, na
ktorú sedadlo pripevňujete, nenachádzajú
žiadne ostré hrany alebo nedokonalosti. V
prípade akýchkoľvek ostrých hrán alebo
nedokonalostí môže dôjsť k zničeniu
sedadla, alebo sa môže poškodiť materiál.
• Aplikujte mazivo na vnútorný povrch rúry,
na ktorej je sedadlo pripevnené.
• Aplikujte vazelínu na skrutky zámku
sedlovky a skrutku na objímke sedlovky.
1. Začnite odstránením súčasnej sedlovky a
sedla. Prevoďte kábelový obal cez rám
bicykla alebo použite existujúci kábelový
obal, ak je to možné. Ak je potrebné,
pozrite si pokyny výrobcu rámu týkajúce
2. Odstrihnite kábelový obal na želanú dĺžku,
približne 10 cm nad sedlovou trubkou a 10
cm smerom dopredu. Bezpečne upevnite
konce kábelového obalu a uistite sa, že
kábel má dostatočný voľný priestor pre
plný rozsah pohybu pri otáčaní riadidlami
doľava a doprava. Prosím, majte na
pamäti, že požadovaná dĺžka sa môže líšiť
v závislosti od vášho nastavenia. Ak si nie
ste istí, poraďte sa s skúseným
3. Položte valcový adaptér na vnútorný kábel
a uistite sa, že je správne zapustený.
4. Opatrne vedením vnútorného kábla cez
obal, odzadu dopredu. Zachádzajte s
káblom a obalom opatrne, aby ste predišli
záhybom alebo ostrým zákrutám, ktoré by
mohli ovplyvniť výkon. Na konci valcového
adaptéra nechajte približne 1,5 mm
5. Vložte kábel s valcovým adaptérom do
akčníka sedadlovky. Potiahnite akčník
nadol a vložte kábel do určeného otvoru.
Položte kábelový obal do dolného držiaka.
6. Vložte zdvihací sedadlový stĺpik do
sedlovej trubky, uistite sa, že ho
zasuňujete za minimálnu líniu zasunutia.
Namontujte sedlo na sedadlový stĺpik a
nastavte sedadlový stĺpik a sedlo podľa
svojich preferencií. Utiahnite objímkovú
skrutku sedlovej trubky podľa
odporúčaných hodnôt utahovania
• Selges kun av profesjonelle
BBB-forhandleren om korrekt montering.
• Før du begynner å sykle, må du sjekke at
alle skruer er trukket ordentlig til.
• Ikke still BBB-setepinnen høyere enn
• Les bruksanvisningen til tilleggsutstyr
som vesker osv. FØR du monterer det.
• Etter at setepinnen er montert, må du før
første tur forsikre deg om at den er
• Setepinner som du skifter ut av
sikkerhetsgrunner, må skrotes.
• Forsikre deg om at BBB setepinnen du
monterer, har passende diameter i forhold
til rammen. Det må ikke være slark eller
klaring mellom setepinnen og rammen, og
den bør ikke skli ned i rammen
• Før du monterer denne setepinnen fra
BBB på rammen, må du sjekke at det ikke
er noen skarpe kanter eller feil i seterøret
på rammen. Skarpe kanter eller feil vil
skade setepinnen, og kan føre til
• Smør innsiden av seterøret på sykkelen
• Bruk alltid fett på setepinnebolten og på
1. Begynn med å fjerne den nåværende
setepinnen og salen. Tre kabelhuset
gjennom sykkelrammen eller bruk
eksisterende kabelhus hvis det er mulig.
Se produsentens instruksjoner for
rammen for veiledning hvis nødvendig.
2. Kutt kabelhuset til ønsket lengde,
omtrent 10 cm over seterøret og 10 cm
fremover. Fest kabelhusets ender godt og
sørg for at kabelen har nok slakk for full
bevegelsesområde når du vrir styret både
til venstre og høyre. Vær oppmerksom på
at nødvendig lengde kan variere
avhengig av oppsettet ditt. Hvis du er
usikker, kontakt en erfaren mekaniker.
3. Plasser tønneadapteren på innsiden av
kabelen og forsikre deg om at den er
4. Rute den interne kabelen forsiktig
gjennom huset, fra bak til frem. Behandle
kabelen og kabelhuset forsiktig for å
unngå kinks eller skarpe bøyninger som
kan påvirke ytelsen. La omtrent 1,5 mm
5. Sett kabelen med tønneadapteren inn i
senkepinnen aktuatoren. Trekk
aktuatoren ned og sett kabelen inn i det
angitte sporet. Plasser kabelhuset i
bunnen av kabelhuset holderen.
6. Sett senkepinnen inn i seterøret, pass på å
minimumsinnsettingslinjen. Monter salen
på setepinnen og juster setepinnen og
salen etter dine personlige preferanser.
Stram seterørsfeste i henhold til
BBB has no responsibility for misprints or changed technical content.
EN DE FR NL ES PT MANUAL / HANDBUCH / MANUEL / HANDLEIDING / MANUAL / MANUAL /
IT HU PL CZ MANUALE / HASZNÁLATI UTASÍTÁS / PODRĘCZNIK / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
/ MANUÁL / JP 使用説明書/RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / SK NO HÅNDBOK
THE HAGUE. THE NETHERLANDS