
- Carefully read, follow and understand this
BBB rivet tool manual as well as the
Campagnolo 11-speed chain manual before
performing any operations on the chain.
- If you have any doubts, questions or
concerns regarding the use of this BBB
rivet tool, contact your local BBB dealer.
- Follow the instructions for proper chain
- IMPORTANT: Use the silver insert to peen
the closing link. Rotate the handle of the
rivet tool +/- 270° and exert a moderate
force till the Ultra-Link pin is distorted.
- Carefully check the chain for correct
assembly after the operations.
- Lesen, befolgen und verstehen Sie genau
diese Gebrauchsanweisung für das BBB
Gebrauchsanweisung für die Campagnolo
11-Gang Kette, bevor Sie irgendwelche
Arbeiten an der Kette durchführen.
- Wenn Sie irgendwelche Zweifel oder Fragen
bezüglich der Handhabung dieses BBB
Nietwerkzeugs haben, wenden Sie sich bitte
an Ihren örtlichen BBB Fahrrad-Teile Händler.
- Befolgen Sie die Anweisungen für die richtige
Montage der Kette. [1-11]
- WICHTIG: Benutzen Sie den silbernen Einsatz,
um den Kettennietstift einzupressen. Drehen
Sie den Griff des Nietwerkzeugs um +/- 270°
und üben Sie einen leichten Druck aus, bis der
Kettennietstift des Ultra-Link-
Kettenverschlusssystems verformt ist.
- Prüfen Sie nach den Arbeitsgängen sorgfältig,
ob die Kette richtig montiert worden ist.
- Lisez attentivement, puis suivez et
comprenez bien ce manuel du dérive-chaine
BBB ainsi que le manuel sur la chaîne
Campagnolo 11 vitesses avant d'effectuer la
moindre opération sur la chaîne.
- En cas de doute, de question ou de soucis
concernant l'utilisation de ce dérive-chaine
BBB, n'hésitez pas à contacter votre vendeur
local de pièces pour vélos BBB.
Suivez les instructions pour monter
correctement la chaîne. [1-11]
- IMPORTANT: Utilisez l’insert argenté pour
mater le maillon de fermeture. Tournez la
chaine de +/- 270° et exercez une force
modérée jusqu'à ce que la broche Ultra-Link
- Contrôlez soigneusement la chaîne afin de
voir si le montage est correct après ces
- Lees, volg en begrijp deze BBB kettingpons
gebruiksaanwijzing evenals de Campagnolo
11-speed ketting gebruiksaanwijzing
voordat u werkzaamheden aan de ketting
- Als u twijfels, vragen of problemen heeft
met betrekking tot het gebruik van deze
BBB kettingpons moet u contact opnemen
met uw plaatselijke distributeur van BBB-
Volg de instructies voor een juiste ketting
- BELANGRIJK: Gebruik de zilveren pin om de
sluitpin te vervormen. Draai het handvat van
de kettingpons +/- 270° en oefen een matige
kracht uit, totdat de Ultra-Link pin is vervormd.
- Controleer de ketting nauwkeurig na de
- Antes de realizar cualquier tipo de
operación en la cadena, lea atentamente,
siga y comprenda el manual de esta
remachadora BBB, así como el manual de
la cadena Campagnolo de 11 velocidades.
- Si tiene alguna duda, pregunta o inquietud
respecto al uso de esta remachadora BBB,
póngase en contacto con su distribuidor
local de piezas de bicicleta BBB.
- Siga las instrucciones para montar
correctamente la cadena. [1-11]
- IMPORTANTE: Utilice la inserción plateada
para martillear el eslabón de cierre. Gire la
empuñadura de la remachadora +/- 270º y
aplique una fuerza moderada hasta que se
desencaje la clavija del eslabón Ultra-Link.
- Después de las operaciones, verifique con
cuidado que el montaje de la cadena es
- Leggere, seguire e comprendere
attentamente questo manuale dello
smagliacatena BBB, così come il manuale
della catena Campagnolo a 11 velocità prima
di effettuare qualsiasi intervento sulla catena
- In caso di dubbi, domande o problemi
riguardanti l'utilizzo di questo smagliacatena
BBB, contattate il vostro rivenditore BBB di
- Seguire le istruzioni per un corretto
montaggio della catena. [1-11]
- Importante. Utilizzare l'inserto argentato per
ribattere la maglia di giunzione. Ruotare
l'impugnatura della rivettatrice di +/- 270° ed
esercitare una leggera pressione fino a quando
il perno Ultra-Link non sarà distorto.
- Controllare attentamente che la catena sia
montata bene dopo gli interventi di
- Antes de executar qualquer operação na
corrente, leia com atenção e siga as
instruções do manual da chave quebra-
correntes BBB, bem como o manual da
corrente de 11 velocidades Campagnolo.
- Caso tenha dúvidas ou questões
relativamente à utilização desta chave
quebra-correntes BBB, contacte o
representante de peças de bicicleta BBB.
- Siga as instruções para a montagem
correcta da corrente. [1-11]
- IMPORTANTE: Utilize a extremidade
prateada para martelar o elo de fecho.
Rode a alavanca da chave quebra-correntes
+/- 270° e exerça uma força moderada até o
pino Ultra-Link ficar distorcido.
- Verifique com atenção a corrente para uma
montagem correcta após as operações.
警告
-本BBBリベットツール取扱説明書および
Campagnolo11段変速チェーンの取扱説明書を
熟読し、よく理解してから作業を開始してください。
-本BBBリベットツールの使い方について、疑問点や
ご質問など不明な点がありましたら、お近くの
BBB自転車部品取扱店にお尋ねください。
-チェーンの正しい組立指示に従ってください。
[1-11]
-重要クロージングリンクの固定には、銀色のインサ
ートを使用してください。リベットツールのハンドルを
270度回し、「ウルトラ・リンク」ピンがゆがむくらい
まで、適度な力を加えてください。
-この操作後、正しく組み付けられているか、チェーン
を慎重に点検してください。
- Bruksanvisningen for dette BBB
kjedeverktøyet og bruksanvisningen for
Campagnolo 11-delte kjeder må leses nøye og
følges når det utføres arbeid på kjedet.
- Hvis det oppstår tvil, spørsmål eller
bekymringer vedrørende dette BBB
kjedeverktøyet, bes du kontakte din lokale
forhandler av BBB Bike Parts.
- Følg instruksjonene for riktig montering av
- VIKTIG: Bruk den sølvfargede innsatsen for å
lukke kjedelåsen. Drei håndtaket på
kjedeverktøyet +/- 270° og utøv moderat kraft
til Ultra-Link-pinnen er på plass.
- Kontroller nøye at kjedet er riktig montert.
- Alaposan olvassa át, és mindig pontosan
kövesse a BBB láncszegecselő kézikönyvébe,
illetve a Campagnolo 11 sebességes lánc
kézikönyvébe foglaltakat, mielőtt bármilyen
műveletet végrehajtana a láncon.
- Ha kétségei, kérdései vagy problémái
merülnek fel a BBB láncszegecselő
használatával kapcsolatban, forduljon a helyi
- Pontosan kövesse a lánc összeállításával
kapcsolatos utasításokat. [1-11]
- FONTOS: Használja az ezüst betétet a
zárószem bekalapácsolására. Forgassa el a
láncszegecselő +/- 270°-kal, és fejtsen ki
enyhe erőt, amíg az Ultra-Link kapocs nem
- A műveleteket követően alaposan
ellenőrizze a láncot, hogy megfelelő-e az
- Przed wykonaniem jakichkolwiek operacji na
łańcuchu, należy dokładnie i ze zrozumieniem
zapoznać się z instrukcją obsługi rozkuwacza
firmy BBB oraz instrukcją obsługi łańcucha
11-sto biegowego firmy Campagnolo.
- W przypadku jakichkolwiek wątpliwości,
pytań lub problemów związanych z
rozkuwaczem firmy BBB, należy skontaktować
się z lokalnym przedstawicielem firmy BBB.
- W celu właściwego montażu łańcucha należy
postępować zgodnie z instrukcjami. [1-11]
- WAŻNE: Użyj srebrnej wkładki aby zapiąć
ogniwo łączące. Obróć uchwyt rozkuwacza do
łańcucha o około 270stopni i użyj
odpowiedniej siły, aby wcisnąć trzpień
- Po zakończeniu czynności związanych z
łańcuchem, należy upewnić się, że został on
- Pred vykonaním akýchkoľvek operácii na
reťazi si dôkladne prečítajte, dodržiavajte
návod knitovaču reťaze BBB, ako i manuál
pre Campagnolo 11-rýchlostnú reťaz.
- Ak máte akékoľvek pochybnosti, otázky,
alebo nejasnosti týkajúce sa používania
tohto nitovacieho náradia BBB, kontaktujte
vášho miestneho predajcu bicyklových
- Pre správnu montáž reťaze postupujte
presne podľa pokynov. [1-11]
- DÔLEŽITÉ: Na nitovanie spojovacieho nitu
„Ultra-Link“ , použite striebornú vložku.
Otočte rukoväťou nitovacieho nástroja +/-
270° a použite primeranú silu, až kým nit
Ultra-Link nie je úplne na konci.
- Po ukončení nitovania dôkladne
skontrolujte správnosť montáže reťaze.
- Прежде чем выполнять любые операции с цепью,
внимательно прочитайте и в дальнейшем
соблюдайте инструкцию по эксплуатации
инструмента для заклепывания BBB, а также
руководство по эксплуатации для приводной
цепи для 11-звездочной кассеты Campagnolo.
- В случае возникновения сомнений либо вопросов,
касающихся этого инструмента для заклепывания
BBB, свяжитесь, пожалуйста, со своим дилером
BBB по запчастям для велосипедов.
- Для правильной сборки цепи следуйте
- ВАЖНО! Используйте «серебряную вставку» для
заклепывания закрывающего звена.
Поворачивайте ручку инструмента для
заклепывания на +/- 270° и прилагайте
незначительное усилие до тех пор, пока пин
Ultra-Link не расплющится.
- Тщательно проверьте правильность сборки цепи
после выполнения всех действий.
- Před prováděním jakýchkoli operací s
řetězem si pečlivě přečtěte příručku k
tomuto nýtovači BBB a k11rychlostnímu
řetězu Campagnolo a postupujte podle
- Máte-li nějaké pochybnosti, dotazy nebo
obavy týkající se používání tohoto nýtovače
BBB, kontaktujte místního prodejce dílů
- Pro správné sestavení řetězu postupujte
- DŮLEŽITÉ: Pomocí stříbrné vložky můžete
odstranit spojku. Otáčejte rukojetí nýtovače
o+/- 270° a působte mírnou silou, dokud
nedojde kdeformaci kolíku Ultra-Link.
- Po dokončení operací pečlivě zkontrolujte
správné sestavení řetězu.