BBB TorqueSet BTL-73 Manual

BBB Ikke kategoriseret TorqueSet BTL-73

Læs gratis den danske manual til BBB TorqueSet BTL-73 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 5 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.5 stjerner ud af 3 anmeldelser. Har du et spørgsmål om BBB TorqueSet BTL-73, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
BBB has no responsibility for misprints or changed technical content.
EN DE FR NL ES PT MANUAL / HANDBUCH / MANUEL / HANDLEIDING / MANUAL / MANUAL /
IT HU PL CZ MANUALE / HASZNÁLATI UTASÍTÁS / / PODRĘCZNIK UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
/ MANUÁL / JP 使用説明書/RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / SK NO HÅNDBOK
BBB CYCLING.COM
ROO SEVELTSTRAAT 46, 2321 BM
LEIDEN. THE NETHERLANDS
TORQUESET
ADJUSTABLE TORQUE TOOL
WARNING
If you have any doubts, questions or concerns regarding this tool, contact your local BBB dealer.
1. Determine the required torque. Refer to the component, component manual or bike manual for the maximum
allowed torque.
2. Select the correct position of the shifter on the tool head.
A. Fasten the bolts by using the rattle mechanism.
B. Unscrew the bolts by using the rattle mechanism.
3. Set the shifter in position A.
4. Push the adjustment knob in to "set position".
5. Turn the adjustment knob clockwise to set a higher required torque. Start position is always 2 Nm. By turning
the knob 90°, the torque is increased by +1 Nm. A 180° turn means an increase of + 2Nm. A 360° turn means an
increase of + 4Nm from the start position. The selected torque is visible in the window.
6. To release the "set position", pull back the adjustment knob. This is only possible in an aligned position.
7. Select the correct hex or torx tool. Press the button on the tool head and mount the selected hex or torx tool.
8. Tighten the bolts. The torque values mentioned on products or in a manual are often maximum values. In many
cases the product is installed properly before the maximum torque is reached. Mount the product by gradually
increasing the torque value until the product is fixed properly. Do not over-tighten the bolts. Check the owner's
manual of related products for the maximum torque values.
9. When the head clicks through, the set torque is reached. Be careful: Push gently against the black handle with
two fingers. You feel and hear a "click" as release signal. Do not keep tightening after this signal.
10. To set a new torque, always first release the torque by twisting the adjustment knob back to 2Nm.
11. Press the button on the tool head and remove the selected hex or torx tool.
STORAGE
- Store your TorqueSet tool always in position of 2Nm.
- Keep your BTL-73 TorqueSet dry and clean. Store your tool in the protection case.
SPECIFICATION
- The range of this tool is 2 - 14 Nm.
- This precision tool is adjusted and calibrated according to the international ISO standard. Maximum deviation is
±4%.
MAINTENANCE
This tool must be re-calibrated after:
- 1 year or earlier when often used
- A drop or hard shock.
Trained professionals may only perform re-calibration or service to this tool. After calibration a new calibration
report should be supplied.
ENGLISH
AVERTISSEMENT
En cas de doute, de question ou de soucis concernant cet outil,
n'hésitez pas à contacter votre vendeur local de pièces pour vélos
BBB.
UTILISATION DE L'OUTIL
1. Déterminez le couple de serrage requis. Reportez-vous à
l'élément, au manuel de l'élément ou au mode d'emploi du vélo
pour voir quel est le couple de serrage maximal autorisé.
2. Sélectionnez la position appropriée sur le sélecteur placé sur la
tête de l'outil.
A. Serrez les boulons à l'aide du mécanisme à cliquet.
B. Dévissez les boulons à l'aide du mécanisme à cliquet.
3. Placez le sélecteur en position A.
4. Poussez la molette de réglage sur la "position de réglage".
5. Tournez la molette de réglage dans le sens des aiguilles afin
d'obtenir un couple de serrage plus élevé si requis. La position de
départ est toujours 2 Nm. En tournant la molette de 90°, vous
augmentez le couple de serrage de +1 Nm. Un tour de 180°
signifie une augmentation de + 2Nm. Un tour de 360° signifie une
augmentation de + 4Nm depuis la position de départ. Le couple
de serrage sélectionné est visible dans la fenêtre.
6. Pour relâcher la "position de réglage", tirez en arrière le bouton
de réglage. Cette opération est uniquement possible dans une
position alignée.
7. Sélectionnez l’embout approprié Torx ou hexagonale. Appuyez
sur le bouton de la tête d'outil et montez l’embout sélectionné.
8. Serrez les boulons. Les valeurs de couple de serrage
mentionnées sur les produits ou dans un manuel sont souvent
des valeurs maximales. Dans de nombreux cas, le produit est
installé correctement avant de pouvoir atteindre le couple de
serrage maximal. Montez le produit en augmentant
graduellement la valeur du couple jusqu'à ce que le produit soit
fixé correctement. Ne serrez pas les boulons trop fort. Vérifiez le
guide des produits concernés afin de connaître les valeurs
maximales de serrage.
9. Lorsque la tête clique, le couple déterminé est atteint.
Attention: Appuyez délicatement sur la poignée noire à l'aide de
deux doigts. Vous sentez et entendez un "clic" en guise de signal
de relâchement. Arrêtez de serrer après ce signal.
10. Pour fixer un nouveau couple de serrage, relâchez toujours en
premier la tension en ramenant la molette de réglage à
nouveau sur 2Nm.
11. Appuyez sur le bouton de la tête d'outil et enlevez l'embout
sélectionné.
STOCKAGE
- Rangez toujours votre clé dynamométrique sur la position de
2Nm.
- Conservez votre clé dynamométrique BTL-73 dans un endroit sec
et dans un bon état de propreté. Rangez votre outil dans son étui.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- La plage de cet outil est de 2 - 14 Nm.
- Cet outil de précision est ajusté et étalonné conformément à la
norme ISO internationale. La déviation maximale est de ± 4%.
ENTRETIEN
Cet outil doit à nouveau être étalonné par la suite:
- 1 an ou plus tôt en cas d'utilisation fréquente.
- En cas de chute ou de choc important.
Seuls des professionnels expérimentés peuvent effectuer un
nouvel étalonnage ou la réparation de cet outil. Après l'étalonnage,
il convient de fournir un nouveau rapport d'étalonnage.
FRANÇAIS
WARNUNG
Wenn Sie irgendwelche Zweifel oder Fragen bezüglich der Handhabung dieses BBB Werkzeuges haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren örtlichen BBB Fahrrad-Teile Händler.
GEBRAUCH DES WERKZEUGS
1. Bestimmen Sie das erforderliche Drehmoment. Schauen Sie auf dem Werkzeug, der Gebrauchsanweisung des Werkzeuges oder des
Fahrrades nach, um das höchstzulässige Drehmoment zu erfahren.
2. Wählen Sie die richtige Position des Umschalthebels auf dem Werkzeug aus.
A. Festziehen der Schrauben, indem Sie den Ratschenmechanismus nutzen.
B. Lösen der Schrauben, indem Sie den Ratschenmechanismus nutzen.
3. Stellen Sie den Umschalthebel auf Position A.
4. Schieben Sie den Einstellknopf auf "set position" (Position einstellen).
5. Drehen Sie den Einstellknopf im Uhrzeigersinn, um ein höheres erforderliches Drehmoment einzustellen. Die Startposition ist immer 2
Nm. Wenn Sie den Knopf um 90° drehen, wird das Drehmoment um + 1 Nm erhöht. Eine Drehung um 180° bedeutet eine Erhöhung
von + 2 Nm. Eine Drehung um 360° bedeutet eine Erhöhung von + 4 Nm ab der Startposition. Das ausgewählte Drehmoment ist im
Fenster sichtbar.
6. Um die "set position" zu lösen, ziehen Sie den Einstellknopf nach hinten. Dies ist nur in einer ausgerichteten Position möglich.
7. Wählen Sie das richtige Hex oder Torx Werkzeug aus. Drücken Sie den Knopf oben auf dem Werkzeug und befestigen Sie das
ausgewählte Hex oder Torx Werkzeug.
8. Ziehen Sie die Schrauben fest. Die auf Produkten oder in einer Gebrauchsanleitung angegebenen Werte für Drehmomente sind oft
Höchstwerte. In vielen Fällen ist das Produkt richtig installiert, bevor das maximale Drehmoment erreicht ist. Befestigen Sie das
Produkt, indem Sie allmählich den Wert des Drehmoments erhöhen, bis das Produkt richtig befestigt ist. Ziehen Sie die Schrauben
nicht zu fest. Schauen Sie im Herstellerhandbuch von ähnlichen Produkten nach, um die Höchstwerte für das Drehmoment zu
erfahren.
9. Wenn der obere Teil durchklickt, ist das eingestellte Drehmoment erreicht. Achtung: Drücken Sie sanft mit zwei Fingern gegen den
schwarzen Griff. Sie fühlen und hören ein "Klick" als Signal des Lösens. Ziehen Sie nach diesem Signal nicht mehr fest.
10. Um ein neues Drehmoment einzustellen, lösen Sie immer zuerst das Drehmoment, indem Sie den Einstellknopf zurück auf
2 Nm drehen.
11. Drücken Sie den Knopf oben auf dem Werkzeug und entfernen Sie das ausgewählte Hex oder Torx Werkzeug.
AUFBEWAHRUNG
- Lagern Sie Ihr Werkzeug immer in der Position von 2 Nm.
- Halten Sie Ihr BTL Instrument zur Einstellung des Drehmoments trocken und sauber. Bewahren Sie Ihr Instrument im Schutzkasten auf.
TECHNISCHE DATEN
- Der Bereich dieses Instruments reicht von 2-14 Nm.
- Dieses Präzisionsinstrument ist gemäß der internationalen ISO Norm eingestellt und geeicht. Die maximale Abweichung beträgt ± 4%.
PFLEGE
Dieses Instrument muss neu geeicht werden:
- nach einem Jahr oder eher, wenn es oft benutzt wird.
- nach einem Fall oder einem harten Stoß.
Nur ausgebildete Fachleute dürfen die erneute Eichung oder Wartung für dieses Instrument ausführen. Nach der Eichung sollte ein
neuer Eichbericht geliefert werden.
DEUTSCH
WAARSCHUWING
Als u twijfels, vragen of problemen heeft met betrekking tot dit
gereedschap, moet u contact opnemen met uw plaatselijke
distributeur van BBB-fietsonderdelen.
GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP
1. Bepaal het gewenste aanhaalmoment. Controleer het onderdeel,
de gebruiksaanwijzing van het onderdeel of de
gebruiksaanwijzing van de fiets voor het maximaal toegestane
aanhaalmoment.
2. Kies de juiste stand van de schakelaar op de sleutelkop.
A. Draai de bouten vast door het ratelmechanisme te gebruiken.
B. Draai de bouten los door het ratelmechanisme te gebruiken.
3. Zet de schakelaar in positie A.
4. Duw de stelknop in de "instelpositie".
5. Draai de stelknop met de klok mee om een hoger gewenst
aanhaalmoment in te stellen. De beginpositie is altijd 2 Nm. Door
de knop 90° te draaien, wordt het aanhaalmoment verhoogd
met +1 Nm. Een rotatie van 180° betekent een stijging van +2 Nm.
Een 360° rotatie betekent een stijging van +4 Nm vanaf de
beginpositie. Het geselecteerde aanhaalmoment is zichtbaar in
het venster.
6. Trek de stelknop uit de "instelpositie". Dit is alleen mogelijk in
een uitgelijnde stand.
7. Selecteer het juiste inbus of torx bitje. Druk de knop op de
sleutelkop in en monteer het geselecteerde bitje.
8. Draai de bouten vast. Het aanhaalmoment vermeld op
producten of in een gebruiksaanwijzing zijn vaak maximale
waarden. In veel gevallen is het product correct geïnstalleerd
voordat het maximum aanhaalmoment is bereikt. Monteer het
product door een geleidelijke verhoging van de waarde van het
aanhaalmoment tot het product goed vast zit. Draai de bouten
niet te strak vast. Controleer de gebruiks-aanwijzing van
gerelateerde producten voor het maximale aanhaalmoment.
9. Wanneer de kop doorklikt, is het ingestelde aanhaalmoment
bereikt. Wees voorzichtig: Duw zachtjes tegen de zwarte
handgreep met twee vingers. Je voelt en hoort een "klik" als
signaal. Draai niet door na dit signaal.
10. Draai de stelknop altijd terug naar 2 Nm voordat u een nieuw
aanhaalmoment gaat instellen.
11. Druk de knop op de sleutelkop in en verwijder het geselecteerde
inbus of torx bitje.
OPBERGEN
- Bewaar het TorqueSet gereedschap altijd in de 2 Nm positie.
- Houd uw BTL-73 TorqueSet droog en schoon. Bewaar uw
gereedschap in de opbergcase.
SPECIFICATIES
- Het bereik van dit gereedschap is 2 - 14 Nm.
- Deze precisie gereedschap is afgesteld en gekalibreerd volgens
de internationale ISO-norm. Maximale afwijking is ±4%.
ONDERHOUD
Dit gereedschap moet opnieuw gekalibreerd worden na:
- 1 jaar of eerder bij regelmatig gebruik.
- Een val of harde schok.
Herkalibratie of onderhoud aan dit gereerdschap mag alleen
worden uitgevoerd door opgeleide professionals. Na de
herkalibratie moet er een nieuw kalibratie rapport worden
verstrekt.
NEDERLANDS
AVISO
Si tiene alguna duda, pregunta o inquietud respecto a esta
herramienta, póngase en contacto con su distribuidor local de
piezas de bicicleta BBB.
USO DE LA HERRAMIENTA
1. Determine el par requerido. Consulte el par máximo aceptable
en el manual de los componentes o en el de la bicicleta.
2. Seleccione la posición correcta del selector del cabezal de la
herramienta.
A. Apriete los pernos empleando el mecanismo de carraca.
B. Desatornille los pernos empleando el mecanismo de carraca.
3. Ponga el selector en la posición A.
4. Ponga el botón de ajuste en la "posición de ajuste".
5. Gire el botón de ajuste en sentido horario para establecer un par
requerido mayor. La posición de inicio siempre es la Nº 2. Al girar
el botón 90º el par aumenta en +1 Nm. Un giro de 180º supone un
aumento de +2 Nm. Un giro de 360º supone un aumento de +4
Nm respecto a la posición de inicio. El par seleccionado se puede
ver en la ventana.
6. Para salir de la "posición de ajuste", tire hacia atrás del botón de
ajuste. Sólo es posible hacerlo en posición de alineación.
7. Seleccione la herramienta hexagonal o Torx correcta. Pulse el
botón del cabezal de la herramienta y monte la herramienta
hexagonal o Torx seleccionada.
8. Apriete los pernos. Los valores de par que se mencionan en los
productos o en un manual corresponden frecuentemente a
valores máximos. En muchos casos el producto queda
correctamente instalado antes de alcanzar el par máximo. Monte
el producto aumentando de forma gradual el valor de par hasta
fijarlo adecuadamente. No apriete los pernos en exceso. Consulte
los valores máximos de par en el manual de usuario de los
productos correspondientes.
9. El par de ajuste se alcanza cuando el cabezal emite un ruido
seco (un clic). Tenga cuidado: Pulse suavemente con dos dedos
hacia la empuñadura negra. Sentirá y escuchará un sonido de
"clic" como indicación de que se p1-ha soltado. No siga apretando
tras escuchar esta señal.
10. Para ajustar un nuevo par, libere siempre en primer lugar el par
girando el botón de ajuste de nuevo a 2 Nm.
11. Pulse el botón del cabezal de la herramienta y retire la
herramienta hexagonal o Torx seleccionada.
ALMACENAMIENTO
- Guarde la herramienta de ajuste de par siempre en la posición de
2 Nm.
- Mantenga su regulador de par BTL-73 limpio y seco. Guarde la
herramienta en su estuche de protección.
ESPECIFICACIONES
- El rango de esta herramienta es de entre 2 y 14 Nm.
- Esta herramienta de precisión se ajusta y calibra según la norma
ISO internacional. La desviación máxima es de ±4%.
MANTENIMIENTO
Esta herramienta se debe volver a calibrar después de:
- 1 Año, o menos si se utiliza a menudo.
- Una caída o un golpe fuerte.
La calibración o el mantenimiento de esta herramienta sólo
pueden ser realizados por profesionales cualificados. Tras la
calibración, es preciso realizar un nuevo informe de calibración.
ESPAÑOL
AVVERTENZA
In caso di dubbi, domande o problemi riguardanti questo
utensile, contattate il vostro rivenditore di ricambi per biciclette
BBB.
UTILIZZO DELL'UTENSILE
1. Determinare la coppia necessaria. Per conoscere la coppia
massima consentita, fare riferimento al componente, al
manuale del componente o al manuale della bicicletta.
2. Scegliere la posizione corretta del selettore sulla testa
dell'utensile.
A. Serrare i bulloni usando il meccanismo a cricchetto.
B. Svitare i bulloni usando il meccanismo a cricchetto.
3. Mettere il selettore in posizione A.
4. Spostare la manopola di regolazione sulla "posizione prefissata".
5. Ruotare la manopola di regolazione in senso orario per
impostare una coppia più elevata. La posizione di partenza è
sempre di 2 Nm. Ruotando la manopola di 90°, la coppia
aumenta di +1 Nm. Una rotazione di 180° significa un aumento
di + 2Nm. Una rotazione di 360° significa un aumento di + 4Nm
dalla posizione di partenza. La coppia selezionata è visibile
nella finestrella.
6. Per rilasciare la "posizione prefissata", tirare indietro la
manopola di regolazione. Questo è possibile solo in una
posizione allineata.
7. Selezionare l'utensile esagonale o torx corretto. Premere
il pulsante sulla testa dell'utensile e inserire l'utensile esagonale
o torx selezionato.
8. Serrare i bulloni. I valori di coppia indicati sui prodotti o in un
manuale sono spesso dei valori massimi. In molti casi il
prodotto viene installato correttamente prima che venga
raggiunta la coppia massima. Montare il prodotto aumentando
gradualmente il valore di coppia fino a quando il prodotto non
sarà fissato correttamente. Non stringere troppo i bulloni.
Consultare il manuale utente dei prodotti correlati per verificare
i valori di coppia massimi.
9. Quando la testa continua a scattare, è stata raggiunta la coppia
impostata. Attenzione: Spingere delicatamente l'impugnatura
nera con due dita. Sentirete e udirete un "click" come segnale
di rilascio. Non continuare a serrare dopo questo segnale.
10. Per impostare una nuova coppia, bisogna prima sempre
rilasciare la coppia riportando la manopola di regolazione a
2Nm.
11. Premere il pulsante sulla testa dell'utensile e rimuovere
l'utensile hex o torx selezionato.
DEPOSITO
- Tenere l'utensile TorqueSet sempre sulla posizione di 2Nm.
- Tenere il TorqueSet BTL-73 sempre asciutto e pulito. Riporre
l'utensile nell'apposito astuccio protettivo.
SPECIFICHE
- Il campo di utilizzo di questo utensile è di 2 - 14 Nm.
- Questo utensile di precisione è regolato e calibrato secondo lo
standard internazionale ISO. La deviazione massima è di ±4%.
MANUTENZIONE
Questo utensile deve essere ricalibrato dopo:
- 1 anno o anche prima se usato spesso.
- Una caduta o un colpo violento.
Solo dei professionisti competenti possono eseguire la
ricalibrazione o l'assistenza su questo utensile. Dopo la
calibrazione dovrebbe essere fornito un nuovo rapporto di
calibrazione.
ITALIANO
AVISO
Caso tenha dúvidasou questões relativamente a esta ferramenta,
contacte o seu fornecedor de peças de bicicleta BBB.
UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA
1. Determine o binário de aperto necessário. Consulte o
componente, o manual do componente ou o manual da
bicicleta para saber o binário de aperto máximo permitido.
2. Seleccione a posição correcta do deslocador na cabeça da
ferramenta.
A. Aperte os parafusos utilizando o mecanismo de roquete.
B. Desaparafuse os parafusos, utilizando o mecanismo de
roquete.
3. Coloque o deslocador na posição A.
4. Pressione o botão de ajuste para a "posição definida".
5. Rode o botão de ajuste no sentido dos ponteiros do relógio para
aumentar o binário de aperto necessário. A posição inicial é
sempre 2 Nm. Ao rodar o botão 90°, o binário de aperto é
aumentado em 1 Nm. Uma rotação de 180° significa um
aumento de 2Nm. Uma rotação de 360° a partir da posição
inicial significa um aumento de 4Nm. O binário de aperto
seleccionado é visível na janela.
6. Para soltar a "posição definida", puxe o botão de ajusteSó é
possível numa posição alinhada.
7. Seleccione a ponteira sextavada ou Torx correcta. Pressione o
botão na cabeça da ferramenta e monte a ponteira sextavada
ou Torx seleccionada.
8. Aperte os parafusos. Os valores do binário de aperto
mencionados nos produtos ou no manual são, muitas vezes,
valores máximos. Frequentemente, o produto ficacorrectamente
instalado antes de se atingir o binário de aperto máximo. Instale
o produto, aumentando gradualmente o valor do binário de
aperto máximo até ficar correctamente fixado. Não aperte em
demasia os parafusos. Consulte o manual de proprietário dos
produtos respectivos para saber os valores máximos de binário
de aperto.
9. Quando a cabeça emitir um estalido, terá sido alcançado o
binário de aperto definido. Atenção: Puxe com cuidado a
alavanca preta com dois dedos. Sentirá e ouvirá um "estalido"
como sinal de desengate. Não deverá continuar a apertar após
este sinal.
10. Para definir um novo binário de aperto, liberte sempre primeiro
o binário de aperto, girando o botão de ajuste para 2Nm.
11. Pressione o botão na cabeça da ferramenta e remova a ponteira
sextavada ou Torx seleccionada.
ARMAZENAMENTO
- Guarde sempre a ferramenta TorqueSet na posição 2Nm.
- Mantenha a sua BTL-73 TorqueSet seca e limpa. Guarde a
ferramenta na caixa protectora.
ESPECIFICAÇÕES
- O alcance desta ferramenta é de 2 a 14 Nm.
- Esta ferramenta de precisão é ajustada e calibrada de
acordo com a norma ISO aplicável. O desvio máximo é de ± 4%.
MANUTENÇÃO
Esta ferramenta deve ser recalibrada após:
- 1 Ano, ou mais cedo se utilizada com frequência.
- Uma queda ou pancada forte.
A recalibração ou arranjo desta ferramenta deve ser apenas
realizado por profissionais especializados. Após a calibração, deve
ser fornecido um novo relatório de calibração.
PORTUGUÊS
1
0.5 0
Nm
N M
1412
0.5
5
0
0.5 1.5
N-M
Nm
4
3
8
0
0.5
Nm
N-M
12
0.5
10
1
1.5
click
9
AB
1
0.50.5
N-M
1412
67
11
OSTRZEŻENIE
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, pytań lub problemów związanych z tym narzędziem należy skontaktować się z lokalnym
przedstawicielem firmy BBB.
KORZYSTANIE Z NARZĘDZIA
1. Należy określić wymagany moment siły dokręcenia. Informacje określające maksymalny moment siły dokręcenia zostały umieszczone
na samej części lub zostały zamieszczone w instrukcji obsługi tej części lub w instrukcji obsługi roweru.
2. Należy ustawić we właściwej pozycji przełącznik, znajdujący się na górnej części narzędzia.
A. Śruby należy zamocować, korzystając z klucza grzechotki.
B. Śruby należy odkręcać, korzystając z klucza grzechotki.
3. Przełącznik należy ustawić w pozycji A.
4. Naciśnij pokrętło regulacji aby ustawić je w pozycji ”ustawiania".
5. Przekręć pokrętło regulacji zgodnie z ruchem wskazówek zegara, w celu ustawienia większego momentu. Pozycją początkową jest
zawsze — 2 Nm. Przekręcając pokrętło o 90 stopni, moment ulega zwiększeniu o 1 Nm. Obrót o 180 stopni zwiększa moment o 2 Nm.
Obrót o 360 stopni zwiększa moment o 4 Nm, w stosunku do pozycji początkowej. Wybrana wartość momentu jest pokazana w okienku.
6. Aby wyłączyć pozycję "ustawiania", należy pociągnąć pokrętło regulacji. Jest to możliwe jedynie w sytuacji dokładnego ustawienia
momentu siły (znaczniki są umieszczone równolegle).
7. Wybierz właściwą nasadkę z kluczem imbusowym lub torx Naciśnij przycisk znajdujący się na górze narzędzia, aby zamontować
wybrany klucz imbusowy lub torx.
8. Dokręć śruby. Wartości momentu siły dokręcenia umieszczone na narzędziu lub w instrukcji obsługi narzędzia, często są wartościami
maksymalnymi. W wielu przypadkach produkt jest właściwie zainstalowany przed osiągnięciem maksymalnego momentu siły
dokręcenia. Podczas instalacji produktu należy stopniowo zwiększać wartość momentu, aż produkt zostanie prawidłowo zamocowany.
Nie należy dokręcać śrub zbyt mocno. Korzystając z instrukcji obsługi produktu, należy zapoznać się z wymaganą maksymalną
wartością momentu.
9. Kliknięcie oznacza właściwe ustawienie momentu. Środki ostrożności: Delikatnie naciśnij czarne pokrętło, korzystając z dwóch palców.
Słyszalne i wyczuwalne kliknięcie będzie oznaczało ustawienie właściwej pozycji. Po usłyszeniu sygnału, nie należy przekręcać pokrętła.
10. Przed ustawieniem nowej wartości momentu, należy ustawić pokrętło w pozycji domyślnej, czyli 2 Nm.
11. Naciśnij przycisk znajdujący się na górze narzędzia, aby zmienić wybrany klucz imbusowy lub torx.
PRZECHOWYWANIE
- Klucz należy przechowywać z ustawioną wartością 2 Nm.
- Klucz BTL-73 powinien zawsze być suchy i czysty. Narzędzie należy przechowywać w opakowaniu ochronnym.
DANE TECHNICZNE
- Zakres możliwych ustawień klucza, mieści się w przedziale 2 - 14 Nm.
- Jest to narzędzie precyzyjne i zostało skalibrowanie zgodnie z wymogami międzynarodowego standardu ISO. Dokładność klucza wynosi
± 4 %.
KONSERWACJA
Klucz powinien zostać ponownie skalibrowany:
- Po roku użytkowania, lubył intensywnie użytkowany przez rok lub krócej.
- Został upuszczony lub uderzony.
Ponowna kalibracja urządzenia może zostać wykonana jedynie przez serwis lub wykwalifikowany personel. Po kalibracji urządzenia,
powinien zostać dołączony nowy raport kalibracji.
VAROVÁNÍ
Máte-li nějaké pochybnosti, dotazy nebo obavy týkající se tohoto
nástroje, kontaktujte místního prodejce dílů BBB Bike.
POUŽITÍ KLÍČE
1. Určete požadovaný utahovací moment. Maximální povolený
utahovací moment je uveden na součásti, v příručce k součásti
nebo v příručce ke kolu.
2. Vyberte správnou polohu přepínací páčky na hlavici klíče.
A. Utáhněte šrouby pomocí ráčnového mechanismu.
B. Vyšroubujte šrouby pomocí ráčnového mechanismu.
3. Nastavte přepínací páčku do polohy A.
4. Zamáčkněte nastavovací knoflík do polohy nastavení.
5. Otočením nastavovacího knoflíku ve směru hodinových ručiček
nastavíte vyšší požadovaný moment. Počáteční poloha je vždy 2
Nm. Otočením knoflíku o 90° zvýšíte utahovací moment o +1 Nm.
Otočením o 180° znamená zvýšení o + 2Nm. Otočení o 360°
znamená zvýšení o + 4Nm od počáteční polohy. Vybraný
moment je zobrazen v okně.
6. Chcete-li uvolnit „nastavenou polohu“, vytáhněte nastavovací
knoflík zpět. To lze provést pouze ve vyrovnané poloze.
7. Vyberte správný šestihranný nástavec nebo nástavec Torx.
Stiskněte tlačítko na hlavici klíče a nasaďte vybraný šestihranný
nástavec nebo nástavec Torx.
8. Utáhněte šrouby. Hodnoty utahovacího momentu uvedené na
výrobcích nebo v příručce jsou často maximální. V řadě případů
je výrobek správně namontován ještě před dosažením
maximálního utahovacího momentu. Namontujte výrobek
postupným zvyšováním hodnoty momentu, dokud není výrobek
správně upevněn. Dejte pozor, aby nedošlo k přetažení šroubů.
Maximální hodnoty utahovacích momentů naleznete v
uživatelské příručce k souvisejícím výrobkům.
9. Nastaveného momentu je dosaženo, jakmile hlavice vydá
cvakavý zvuk. Upozornění: Dvěma prsty zatlačte jemně na
černou rukojeť. Jako signál uvolnění ucítíte a uslyšíte cvaknutí.
Po tomto signálu již nepokračujte v utahování.
10. Chcete-li nastavit nový utahovací moment, nejprve vždy
uvolněte stávající moment otočením nastavovacího knoflíku
zpět na 2 Nm.
11. Stiskněte tlačítko na hlavici klíče a sundejte vybraný šestihranný
nástavec nebo nástavec Torx.
ULOŽENÍ
- Nástroj TorqueSet vždy skladujte s nastavenou polohou 2Nm.
- Nástroj BTL-73 TorqueSet udržujte v suchu a čistotě. Uložte
nástroj do ochranného pouzdra.
TECHNICKÉ ÚDAJE
- Rozsah tohoto nástroje je 2–14 Nm.
- Tento přesný nástroj je seřízen a kalibrován podle mezinárodní
normy ISO. Maximální odchylka činí ±4 %.
ÚDRŽBA
Novou kalibraci tohoto nástroje je třeba provést po:
- 1 Roce nebo při častém používání i dříve.
- Spadnutí na zem nebo těžkém otřesu.
Překalibrování nebo servis tohoto nástroje mohou provádět pouze
vyškolení pracovníci. Po dokončení kalibrace by měla být vydána
zpráva o nové kalibraci.
ČESKÝ
警告
本ツールつい疑問点や質問など不明な点があお近
BBB商品取扱店にお尋ねい。
ール使
1.必要なを決定ます最大許容ては部品、部品の
扱説明書または自転車の取扱説明書をご覧い。
2.ツール先端の切バーを正い位置に設定
A.ボ締め場合。
B.ボ緩め場合。
3.切替えバーをA位置ます
4.調整ブを「SETPOSITION」下げま
5.調整ブを時計方向に回す設定値が大
ト位置は常に2Nmで90度回すは1Nm増加
ますブを180度回すは2Nm増加位置か
ブを360度回すは4Nm増加選択しルクは、
6.調整ブを引き「SETPOSITION」れま位置が
れば、調整ん。
7.適切な六角ツールまたはール選択ールのボ
選択六角たはツー付け
8.ボ締め付製品本体や取扱説明書には最大ルクが記載
ていがあます普通、最大ルクに達前に製品は適切な
態に装着さいま製品が適切な状態に装着される
を大い。ボルを締め付けぎてはなん。最大許容
ては関連製品の取扱説明書ご確認い。
9.設定達すルをきにカチ
音が出ます注意指2本で黒いハい。「カ
音が聞え、指のその感触が伝とが表示
音がそれ以上締め付けい。
10.を別の値にるには、調整ノブを回し緩め
、2Nmに戻
11.ツールヘンを選択た六角ルまたは
ル
保管
- 必ず2Nmの位置に戻てから、TorqueSetを収納い。
- BTL-73TorqueSetは、常に乾燥した清潔な状態にい。
ールは保護ケス内収納い。
仕様
- ツーの調整範囲は2〜14Nmで
- の精密ルは国際ISO規格にて調整較正最大
誤差は4%で
ツーは、次の場合に再調整が必要
- 頻繁に使用る場合は、1年ごは、も短い間隔で
- い衝撃をえた場合。
ツーの再調整や整備は訓練を受た専門技術者のみが行
本語
ВНИМАНИЕ
В случае возникновения сомнений либо вопросов, касающихся этого
инструмента, свяжитесь, пожалуйста, со своим дилером BBB запчастей
для велосипедов.
ПРИМЕНЕНИЕ ИНСТРУМЕНТА
1. Определите необходимый момент затягивания. Информация о
максимально допустимом моменте затягивания представлена в
технической информации о компоненте, инструкции по
эксплуатации компонента или велосипеда.
2. Выберите правильное положение рычажка переключения на головке
инструмента.
A. Затяните болты, используя храповой механизм.
B. Отверните болты, используя храповой механизм.
3. Установите рычажок переключения в положение А.
4. Переместите ручку настройки в «установленное положение».
5. Поворачивайте ручку настройки по часовой стрелке для установки
большего необходимого момента затягивания. Момент затягивания в
начальном положении всегда 2 Нм. Поворот ручки на 90° увеличивает
момент затягивания на +1 Нм. Поворот на 180° увеличивает момент
затягивания на + 2 Нм. Поворот на 360° означает увеличение момента
затягивания до + 4 Нм от начального положения. Выбранный момент
затягивания виден в «окне».
6. Для снятия «установленного положения» поверните ручку настройки
назад. Это возможно только в совмещенном положении.
7. Выберите правильную шестигранную или звездообразную биту.
Нажмите кнопку на головке ключа и установите выбранную
шестигранную или звездообразную биту.
8. Затягивание болтов. Значения момента затягивания, указанные на
изделиях или в руководстве по эксплуатации, часто являются
максимальными значениями. В большинстве случаев изделие
устанавливается надежно до достижения максимального значения
момента затягивания. Устанавливая изделие, постепенно увеличивайте
момент затягивания до полной фиксации изделия. Не перетягивайте
болты. Уточните максимальные моменты затягивания соответствующих
изделий в руководстве по эксплуатации производителя изделия.
9. Щелчок в головке ключа означает, что установленный момент
затягивания достигнут. Будьте осторожны: Осторожно перемещайте
черный рычажок двумя пальцами. Вы почувствуете и услышите
«щелчок», когда нужно остановиться. Не продолжайте затягивание
после «щелчка».
10. Для установки нового момента затягивания сначала всегда
уменьшайте момент затягивания, поворачивая ручку регулировки в
обратную сторону до достижения 2 Нм.
11. Нажмите кнопку на головке ключа и снимите выбранную
шестигранную или звездообразную биту.
ХРАНЕНИЕ
- Всегда храните свой ключ TorqueSet с установленным моментом 2Нм.
- Храните свой ключ BTL-73 TorqueSet в сухом и чистом виде. Храните
свой инструмент в защитном футляре.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- Данный ключ обеспечивает момент затягивания от 2 до 14 Нм
- Этот точный инструмент отрегулирован и откалиброван в соответствии
с международным стандартом ISO. Максимальная погрешность ±4%.
УХОД
Данный инструмент должен быть повторно откалиброван после:
- 1 Года эксплуатации или ранее, в случае частого использования.
- Падения или удара.
Только специально подготовленный персонал может выполнять
повторную калибровку либо ремонт этого инструмента. После калибровки
представляется новый отчет о калибровке.
РYCCКИЙ
UPOZORNENIE
Ak máte akékoľvek pochybnosti, otázky, alebo nejasnosti
týkajúce sa tohto náradia, kontaktujte vášho miestneho predajcu
bicyklových súčiastok BBB.
POUŽITIE NÁRADIA
1. Nastavte požadovanú silu upnutia. Údaje o maximálnom
krútiacom momente nájdete na súčiastke, manuáli pre
súčiastku, alebo manuáli pre bicykel.
2. Vyberte správnu polohu prepínača na hlavici nástroja.
A. Pritiahnutie skrutky pomocou račňového mechanizmu.
B. Uvoľnenie skrutky pomocou račňového mechanizmu.
3. Nastavte prepínač do polohy A.
4. Zatlačte nastavovacie koliesko do "nastavovacej polohy".
5. Otočte nastavovacie koliesko v smere hodinových ručičiek pre
nastavenie vyššieho požadovaného krútiaceho momentu.
Počiatočný moment je vždy 2 Nm. Otočením koliesko o 90° sa
točivý moment zvýši o +1 Nm. Otočenie o 180° znamená nárast o
+ 2Nm. Otočenie o 360° znamená nárast o + 4Nm zo začiatočnej
polohy. Nastavený točivý moment sa zobrazí v okne.
6. Pre ukončenie nastavenia vytiahnite nastavovacie koliesko do
základnej polohy. Toto je možné iba v zarovnanej polohe.
7. Zvoľte si požadovaný šesťhranný, alebo hviezdicový kľúč. Stlačte
tlačidlo na hlavici nástroja a nasaďte zvolený kľúč.
8. Dotiahnite skrutky. Hodnoty sily upnutia uvedené na výrobkoch,
alebo v manuáli sú často maximálne hodnoty. V mnohých
prípadoch je výrobok správne inštalovaný pred dosiahnutím
maximálnej sily upnutia. Namontujte výrobok postupným
zvyšovaním sily upnutia, až kým je výrobok riadne upevnený.
Skrutky neuťahujte príliš. Overte si v manuáloch pre príslušné
výrobky hodnoty maximálneho krútiaceho momentu.
9. Keď hlavica cvakne, nastavená upínacia sila bola dosiahnutá.
Buďte opatrný: Zatlačte jemne oproti čiernej rukoväti dvoma
prstami. Môžete cítiť a počuť "cvaknutie" ako signál . Po tomto
signáli už nepokračujte v uťahovaní.
10. Pre nastavenie nového krútiaceho momentu najprv vždy
uvoľnite nastavovacie koliesko na 2Nm.
11. Stlačte tlačidlo na hlavici nástroja a odstráňte zvolený
šesťhranný, alebo hviezdicový kľúč.
SKLADOVANIE
- Váš nástroj TorqueSet skladujte vždy v polohe 2Nm.
- Udržiavajte BTL-73 TorqueSet suchý a čistý. Vaše náradie
skladujte v ochrannom obale.
POPIS
- Rozsah tohto náradia je 2 - 14 Nm.
- Toto presné náradie sa nastavuje a kalibruje podľa normy ISO.
Maximálna odchýlka je ± 4%.
ÚDRŽBA
Toto náradie sa musí znovu kalibrovať po:
- 1 Roku alebo skôr, ak sa používa často.
- Páde, alebo ťažkom otrase.
Iba vyškolený odborníci môžu vykonávať opätovnú kalibráciu,
alebo servis tohto náradia. Po kalibrácii sa vyhotoví nová
kalibračná správa.
SLOVAK
ADVARSEL
Hvis det oppstår tvil, spørsmål eller bekymringer vedrørende
dette verktøyet, bes du kontakte din lokale forhandler av BBB
Bike Parts.
BRUK AV VERKTØYET
1. Fastslå foreskrevet moment. Se komponenten, komponentens
bruksanvisning eller sykkelens bruksanvisning for maksimalt
tillatt moment.
2. Velg riktig posisjon på omstilleren på enden av verktøyet.
A. Fest boltene ved å bruke skrallemekanismen.
B. Løsne boltene ved å bruke skrallemekanismen.
3. Sett omstilleren i posisjon A.
4. Skyv justeringsknappen til "innstillingsposisjonen".
5. Vri justeringsknappen med urviseren for å innstille høyere
moment. Startposisjonen er alltid 2 Nm. Ved å vri knappen 90°,
økes momentet med + 1 Nm. Ved å vri 180° økes momentet
med + 2 Nm. Ved å vri 360° økes momentet med + 4 Nm fra
startposisjonen. Det valgte momentet vises i vinduet.
6. Trekk justeringsknappen tilbake for å frigjøre
"innstillingsposisjonen". Dette er bare mulig i de spesielle
posisjonene.
7. Velg riktig sekskant- eller torx-verktøy. Trykk inn knappen i
enden av verktøyet og sett på det valgte sekskant- eller
torx-verktøyet.
8. Stram boltene. Momentverdiene som vises på produkter eller i
bruksanvisninger er ofte maksimale verdier. I mange tilfeller
blir produktet riktig installert før maksimalt moment er nådd.
Monter produktet ved å øke momentverdien gradvis inntil
produktet er riktig festet. Boltene må ikke strammes for mye.
Kontroller bruksanvisningen til produktene for å finne
maksimale momentverdier.
9. Når verktøyet "klikker", er det innstilte momentet nådd.
Forsiktig: Skyv varsomt mot det sorte håndtaket med to fingre.
Du føler og hører et "klikk" når innstilt moment er nådd. Ikke
stram mer etter dette signalet.
10. Før man innstiller et nytt moment må man alltid avlaste
momentnøkkelen først ved å vri justeringsknappen tilbake til
2 Nm.
11. Trykk inn knappen i enden av verktøyet og ta av det valgte
sekskant- eller torx-verktøyet.
OPPBEVARING
- TorqueSet verktøyet skal oppbevares i posisjonen 2 Nm.
- BTL-73 TorqueSet skal oppbevares tørt og rent. Verktøyet skal
oppbevares i futteralet.
SPESIFIKASJONER
- Dette verktøyet kan innstilles fra 2 - 14 Nm.
- Dette presisjonsverktøyet er justert og kalibrert i henhold til den
internasjonale ISO-standarden. Makismalt avvik er ±4 %.
VEDLIKEHOLD
Dette verktøyet må kalibreres på nytt:
- Etter 1 år eller mindre hvis det brukes ofte.
- Hvis det har falt eller har vært utsatt for et kraftig støt.
Ny kalibrering eller service av dette verktøyet må bare utføres av
fagfolk med den nødvendige utdannelsen. Etter kalibrering må
det lages en ny kalibreringsrapport.
NORSK
FIGYELMEZTETÉS
Ha bármiféle kérdése vagy kétsége merülne fel a szerszámmal kapcsolatban, lépjen kapcsolatba helyi BBB
kerékpáralkatrész-kereskedőjével.
AZ ESZKÖZ HASZNÁLATA
1. Határozza meg a megfelelő nyomatékot. A maximális engedélyezett nyomaték az alkatrészen, az alkatrész
kézikönyvében vagy a kerékpár kézikönyvében található meg.
2. Jelölje be a váltó megfelelő pozícióját a szerszám tetején.
A. Húzza meg a csavarokat a kulcs segítségével.
B. Lazítsa ki a csavarokat a kulcs segítségével.
3. Állítsa a váltót A pozícióba.
4. Nyomja a beállítókart a beállítás pozíciójába.
5. Magasabb nyomaték beállításához forgassa a beállítókart az óramutató járásával megegyező irányba.
A kezdő pozíció mindig 2 Nm. Ha a kart 90 fokkal elforgatja, azzal +1 Nm-mel növeli a nyomatékot. A 180
fokos elfordítás + 2Nm változást eredményez. A 360 fokos elfordítás + 4Nm eltérést jelent a kezdő
pozícióhoz viszonyítva. A kiválasztott nyomaték megjelenik az ablakban.
6. A beállító pozíció felengedéséhez húzza vissza a beállítókart. Ez csak a megfelelő pozícióban lehetséges.
7. Válassza ki a megfelelő Hex vagy Torx kulcsot. Nyomja le a szerszám fején található gombot, és rögzítse a
megfelelő Hex vagy Torx kulcsot.
8. Szorítsa meg a csavarokat. A termékeken vagy kézikönyvben említett nyomatékértékek gyakran a
maximális értékek. A termék beállítása gyakran már a maximális nyomaték elérése előtt is megfelelő. A
csavarokat fokozatosan szorítsa meg, a nyomaték emelésével addig, amíg a termék megfelelően rögzül. Ne
húzza túl a csavarokat. Nézze meg az adott termékek kézikönyvében a maximális nyomatékértékeket.
9. Amikor a fej kattan, elérte a beállított nyomatékot. Legyen óvatos: Enyhén tartson ellent két ujjal a fekete
fogantyúnak. A beállított értéknél meghallja és megérzi a kattanást. Ezt követően ne húzza tovább a
csavarokat.
10. Új nyomaték tesztelésénél először állítsa vissza a nyomatékot a beállító karral a 2Nm pozícióba.
11. Nyomja le a szerszám fején található gombot, és távolítsa el a kiválasztott Hex vagy Torx kulcsot.
TÁROLÁS
- A TorqueSet szerszámot mindig a 2Nm pozícióban tárolja.
- Tartsa mindig tisztán és szárazon a BTL-73 TorqueSet szerszámot. A szerszámot a védőtokjában tárolja.
MŰSZAKI ADATOK
- A szerszám tartománya 2-14 Nm.
- A precíziós szerszám beállítása és kalibrálása a nemzetközi ISO előírásainak megfelelően történik.
A maximális eltérés ±4%.
KARBANTARTÁS
Az eszközt a következő esetekben kell újrakalibrálni:
- Évente, illetve gyakori használat esetén sűrűbben
- Ha a szerszám leesik, vagy jelentős rázkódás éri.
A szerszám újrakalibrálását és javítását csak képzett szakemberek végezhetik. Kalibrálást követően mindig el
kell készíteni egy új kalibrálási jelentést.
MAGYAR POLSKI
EN DE FR NL ES PT MANUAL / HANDBUCH / MANUEL / HANDLEIDING / MANUAL / MANUAL /
IT HU PL CZ MANUALE / HASZNÁLATI UTASÍTÁS / / PODRĘCZNIK UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
/ MANUÁL / JP 使用説明書/RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / SK NO HÅNDBOK
BBB CYCLING.COM
ROO SEVELTSTRAAT 46, 2321 BM
LEIDEN. THE NETHERLANDS
TORQUESET
ADJUSTABLE TORQUE TOOL
1
0.5 0
Nm
N M
1412
0.5
5
0
0.5 1.5
N-M
Nm
4
3
8
0
0.5
Nm
N-M
12
0.5
10
1
1.5
click
9
AB
1
0.50.5
N-M
1412
67
11


Produkt Specifikationer

Mærke: BBB
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: TorqueSet BTL-73

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til BBB TorqueSet BTL-73 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig