Bébé Confort Soft Dreams Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Bébé Confort Soft Dreams (20 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 32 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/20
DOREL U.K. LTD
Imperial Place, 4
Maxwell Road,
Borehamwood,
Hertfordshire, WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL FRANCE S.A.S
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL GERMANY GMBH
Lintgasse 9
50667 Köln
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL HISPANIA, S.A.U
Edif icio Barcelona
Moda Centre Ronda
Maiols, 1 Planta 3a
Local 340
08192 Sant Quirze del Valles
ESPANA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias,
25 Parque industrail de Gândara
4480-614 Rio Mau (Vila do Conde)
PORTUGAL
DOREL BRASIL
Av. Nilo Peçanha 1516/1582 - 28030-035
Campos dos Goytacazes - RJ
CNPJ: 10.659.948/0001 -
07 BRASIL
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Ul. Inwestycyjna 14
41-208 Sosnowiec
POLAND
014211407B
bebeconfort.com
Photos non contractuelles - Products may dier from those shown - Niet contractuele foto’s - Abbildungen ohne Gewähr - Las fotos pueden no coincidir con el producto real - Fotograf ie non contrattuali - Fotos não contratuais - Produkty sa môžu odlišovať
od vyobrazených - Produkt może różnić się od pokazanego na ilustracji - Výrobky se mohou lišit od vyobrazení - Utomobligatoriska fotograer
Soft Dreams
0m+/3y
|
< 15kg
FR • IMPORTANT : À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE - À LIRE
SOIGNEUSEMENT.
EN IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY
2
ITIMPORTANTE: CONSERVARE PER
ULTERIORE CONSULTAZIONE. LEGGERE
ATTENTAMENTE.
DE • WICHTIG: BEWAHREN SIE DIE
GEBRAUCHSANWEISUNG ZUM SPÄTEREN
NACHLESEN AUF UND LESEN SIE SIE
SORGFÄLTIG DURCH.
ES • IMPORTANTE: LEER ATENTAMENTE ESTE
MANUAL Y GUARDAR PARA FUTURAS
CONSULTAS.
NL BELANGRIJK: LEES DE
GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG.
BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING
ZORGVULDIG VOOR EEN LATER GEBRUIK.
PT • IMPORTANTE: CONSERVAR PARA UMA
CONSULTA POSTERIOR PARA LER COM
ATENÇÃO.
SK • DÔLEŽITÉ, UCHOVAJTE PRE BUDÚCE
POUŽITIE: POZORNE SI PREČÍTAJTE.
PL WAŻNE! NALEŻY ZACHOWAĆ TE
INFORMACJE DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI:
PROSIMY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z
TREŚCIĄ.
CS • DŮLEŽITÉ, UCHOVÁVÁTE PRO PŘÍPAD
POTŘEBY: ČTĚTE POZORNĚ.
SV • VIKTIGT - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK LÄS
NOGGRANT.
3
FR • Pour une satisfaction totale de votre produit, Il est impératif de respecter la chronologie du scénario.
- Pour manipuler les systèmes de verrouillage situés sur les mains courantes maintenir déverrouillé le fond du lit en tirant
sur sa poignée.
- Eloignez impérativement les enfants pendant le pliage ou dépliage du produit.
- Avant la première utilisation de votre lit, il est conseillé de l’aérer.
EN For total product satisfaction, it is vital to follow instructions in the correct order.
- To operate the locking devices located on the handrails, keep the bottom of the bed unlocked by pulling on the handle.
- Ensure that children are kept at a safe distance during the folding/unfolding of the product.
- We recommend you air the bed before using it for the first time.
DE • Damit Sie mit Ihrem Produkt absolut zufrieden sind ist es unbedingt notwendig, den Zeitablauf des Szenarios
einzuhalten.
- Bevor der Mechanismus zum Schließen und Öffnen, welcher sich auf den Handläufen befindet, betätigt werden darf
(auf die Druckknöpfe drücken) muss vorher zuerst die Matratze werden und der Griff, welcher sich in der Mitte unter der
Matratze auf dem Bett befindet, hochgezogen werden, sodass zuerst die unteren Querstücke geknickt werden.
- Beim Auseinander- und Zusammenklappen des Artikels die Kinder unbedingt fernhalten.
- Vor dem ersten Gebrauch Ihres Reisebetts wird empfohlen dieses gut durchzulüften.
NL • WOm optimaal van het bedje te kunnen genieten is het ZEER BELANGRIJK de gebruiksaanwijzing in de opgegeven
volgorde op te volgen.
- Om de bodem van het bedje te ontspannen dient men aan het handvat, geplaatst in het midden van de bodem, omhoog
te trekken.
- Bij het in en uit klappen van het bedje dienen kinderen op veilige afstand gehouden te worden.
- Wij adviseren u het bedje te luchten alvorens het te gebruiken.
IT • Per utilizzare al meglio il vostro prodotto, è necessario rispettare la sequenza delle immagini.
- Per azionare i sistemi di bloccaggio sul corrimano del lettino, mantenere sbloccato il fondo tirando la maniglia verso l’alto.
- Durante le fasi di apertura e chiusura del prodotto, è necessario allontanare i bambini.
- Si consiglia di aerare il lettino al primo utilizzo.
ES • Para estar realmente satisfecho del producto, es imperativo respetar el orden de las etapas.
• Para manipular los sistemas de bloqueo situados en el pasamanos, mantener el fondo de la cuna tirando de las asas.
• Sobretodo alejar a los niños durante el plegado o desplegado del producto.
• Antes de la primera utilización de la cuna, se recomienda airearla.
PT • Para uma satisfação total do produto é imperativo respeitar a cronologia.
Para manipular os sistemas de bloqueamento situados nos braços levantar o fundo da cama com ajuda da pega.
• Afastar imperativamente as crianças durante a abertura ou a dobragem do produto.
• Antes da primeira utilização é aconselhável arejar a cama.
PL • Aby zapewnić pełną satysfakcję z produktu, należy postępować zgodnie z wytycznymi w odpowiedniej kolejności.
- W celu obsługi urządzeń ryglujących umieszczonych na poręczach, dolną część łóżka należy odblokować, pociągając za
uchwyt.
- Należy dopilnować, aby dzieci znajdowały się w bezpiecznej odległości podczas składania lub rozkładania produktu.
- Zalecamy przewietrzyć łóżeczko przed pierwszym użyciem.
SK • Pre úplnú spokojnosť s výrobkom je nevyhnutné riadiť sa pokynmi v správnom poradí.
- Na ovládanie blokovacích zariadení umiestnených na zábradliach udržiavajte spodnú časť postele odistenou potiahnutím
za rukoväť.
- Počas skladania/rozkladania výrobku sa uistite, že deti sú v bezpečnej vzdialenosti.
- Pred prvým použitím odporúčame posteľ vyvetrať.
CS • Pro naprostou spokojenost s výrobkem je nutné dodržovat pokyny ve správném pořadí.
- Chcete-li aktivovat pojistné prvky na madlech, udržujte dno lůžka odemčené zatažením za páčku.
- Zajistěte, aby byly děti v dostatečné vzdálenosti při skládání/rozkládání výrobku.
- Doporučujeme vám postýlku před prvním použitím vyvětrat.
SV • För total produkttillfredsställelse är det viktigt att följa instruktionerna i rätt ordning.
- För att använda låsanordningarna på ledstängerna, håll sängens botten olåst genom att dra i handtaget.
- Se till att barn hålls på ett säkert avstånd under hopfällning/uppfällning av produkten.
- Vi rekommenderar att du luftar sängen innan du använder den för första gången.
4
1
43
5 6
2
OK
NO
5
A
B
1
2 3
4
6
5 6
7 8
7
Généralités sur le Soft Dreams.
EN 716 - 1/2:2017.
Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité
et le confort de votre enfant.
Cet article est conçu pour des enfants pesant au maximum 15 kg
(soit en moyenne pour des enfants de 0 à 36 mois).
A
A
A
AVERTISS
VERTISS
VERTISS
VERTISSEMENT :
EMENT :
EMENT :
EMENT :
AVERTISSEMENT :
N’utiliser que le matelas vendu avec ce lit à nacelle, ne pas ajouter
de matelas additionnel sur celui-, risque de suocation.
A
A
A
AVERTISS
VERTISS
VERTISS
VERTISSEMENT :
EMENT :
EMENT :
EMENT :
AVERTISSEMENT :
1.
Ne pas utiliser le lit si certains éléments sont cassés,
endommagés ou manquants, et n’utiliser que des pièces
détachées approuvées par le fabricant.
2.
Avant utilisation vériez que les mécanismes de verrouillage
sont bien enclenchés et correctement ajustés et que les
dispositifs d’assemblage soient toujours convenablement
serrés et régulièrement vériés et resserrés si nécessaire.
3.
Assurez-vous que le lit soit sur un plan stable.
4.
Ne rien laisser dans le lit et ne pas le placer à côté d’un produit
qui pourrait fournir une prise pour les pieds de l’enfant ou
présenter un danger détouement ou d’étranglement, par
exemple des celles, des cordons de rideaux etc.
5.
Attention au danger de placer le lit à proximité de ammes
nues et d’autres sources de forte chaleur, comme les appareils
de chauage électrique, les appareils de chauage à gaz, etc.
6.
Ne pas utiliser plus d’un matelas dans le lit. Utilisez
uniquement le matelas livré avec votre lit, l’utilisation ou l’ajout
d’un matelas supplémentaire serait dangereux pour votre
enfant.
7.
Veillez à vérier régulièrement que votre article ne comporte
pas de vis mal serrée ou tout autre élément susceptible
de blesser l’enfant, ainsi que d’accrocher ou coincer ses
vêtements (cordon, sucettes, colliers, etc…), ceci pourrait
provoquer un risque d’étranglement.
8.
N’utilisez que des accessoires vendus ou approuvés par
le fabricant. L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer
dangereuse.
9.
Pour éviter les risques d’étouement, conservez les sacs
plastique de l’emballage hors de portée des bébés et des
jeunes enfants.
10.
Ne plus utiliser ce lit si votre enfant est capable d’en sortir seul.
Ceci an de prévenir un risque de chute.
Entretien:
Entretien:
Entretien:
Entretien:
Entretien:
zodmU
Utilisez une éponge et un savon doux. Rappelez-vous que tous les
produits mécaniques dépendent d’un entretien régulier et d’une utilisation
raisonnable, pour donner entière satisfaction et être durables.
Garantie
Notre garantie de 24 mois reète notre conance dans la qualité supérieure de notre
conception, ingénierie, production et la performance du produit. Nous garantissons que ce
produit a été fabriqué conformément aux exigences de sécurité et normes de qualité actuelles
européennes applicables à ce produit, et que ce produit est, au moment de l’achat, exempt de
défaut de matériau et de fabrication. Dans les conditions mentionnés dans ce document, cette
garantie peut être invoquée par les consommateurs dans les pays où ce produit a été vendu par
une liale du groupe Dorel ou par un revendeur ou détaillant au torisé.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défau ts de matériau et de fabrication pour une
utilisation dans des conditions normales et conformément à la notice pour une période de
24 mois à compter de la date de l’achat initial par le premier client utilisateur. Pour demander
des réparations ou des pièces de rechange sous garantie pour des défauts de matériau et de
fabrication, vous devez présenter la preuve d’un achat eectué dans les 24 mois précédant la
demande de service.
Notre garantie de 24 mois ne cou vre pas les dommages causés par l’usure normale, les
accidents, l’utilisation abusive, la négligence, le feu, le contact avec un liquide ou toute autre
cause extérieure, les dommages résultant d’une utilisation non conforme au mode d’emploi, de
l’utilisation avec un autre produit, d’une réparation ou d’un entretien mené par une personne
non autorisée par nos services, les produits volés, ne portant plus l’étiquette ou le numéro
d’identication ou les produits dont ce numéro a été modié. Des exemples d’usur e normale
comprennent : des roues et des tissus usés par l’utilisation régulière et la décoloration et la
décomposition naturelle de couleurs et des matériaux dus à la vétusté du produit.
Que faire en cas de défauts:
Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur choix pour un service rapide est de
consulter un revendeur agréé par nos services. Notre garantie de 24 mois est reconnue par
ceux-ci (1). Vous devez présenter la preuve d’un achat eectué dans les 24 mois précédant la
demande de service. Cela est plus facile si vous obtenez l’approbation au préalable de votre
demande auprès de nos services. Si vous soumettez une réclamation valide en ver tu de cette
garantie, nous pouvons vous demander de retourner votre produit au distributeur agréé ou
de nous envoyer le produit conformément à nos instru ctions. Nous payerons les frais d’envoi
et de retour si toutes les instructions sont correctement suivies. Les dommages et/ou défauts
qui ne sont couverts ni par notre garantie ni par les droits légaux du consommateur et/ou les
dommages et/ou défauts en rapport à des produits qui ne sont pas couverts par notre garantie
peuvent être traités à un tarif raisonnable.
Droits du consommateur :
Un consommateur a des droits légaux, en vertu de la législation applicable à la consommation,
qui peuvent varier d’un pays à l ’autre. Les droits du consommateur en vertu de la législation
nationale applicable ne sont pas aectés par cette garantie.
Cette garantie est fournie par Dorel Pays-Bas. Nous sommes enregistrés aux Pays-Bas sous le
numéro d’entreprise 17060920. Notre adresse commerciale est Korendijk 5, 5704 RD Helmond,
Pays-Bas, et notre adresse postale est P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Pays-Bas.
Vous pouvez trouver les noms et les adresses des autres liales du groupe Dorel à la dernière
page de ce manuel et sur notre site Web pour la marque concernée.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qui ôtent ou changent les
étiquettes ou les numéros d’identications sont considérés comme non autorisés. Les produits
achetés auprès de revendeurs non autorisés sont également considérés comme non autorisés.
Aucune garantie ne s’applique à ces produits puisque leur authenticité ne peut pas être vériée.
FR
8
Osservazioni generali sul Soft Dreams.
EN - 716 - 1/2:2017.
I nostri prodotti sono stati ideati e testati con cura per la sicurez-
za ed il comfort del vostro bambino.
Il prodotto è pensato per bambini aventi un peso massimo di
15kg (ossia, in media, per bambini da 0 a 36 mesi).
A
A
A
AV
V
V
VVERTEN
VERTEN
VERTEN
VERTENZ
Z
Z
ZA:
A:
A:
A:
AVVERTENZA:
Utilizzare solo il materasso in dotazione con questo lettino da
viaggio, non aggiungere un secondo materasso sopra, per evitare
il rischio di soocamento.
A
A
A
AV
V
V
VVERTEN
VERTEN
VERTEN
VERTENZ
Z
Z
ZA:
A:
A:
A:
AVVERTENZA:
1.
Non utilizzare il lettino in presenza di elementi rotti,
danneggiati o mancanti e utilizzare esclusivamente pezzi di
ricambio approvati dal produttore.
2.
Prima di utilizzare il prodotto di puericultura vericare che
i meccanismi di blocco siano ben inseriti e correttamente
regolati. I dispositivi di assemblaggio devono essere sempre
chiusi in modo adeguato, controllati regolarmente e, se
necessario, stretti di nuovo.
3.
Vericare che il lettino si trovi su un piano stabile.
4.
Non lasciare niente nel lettino e non posizionare il lettino
vicino ad oggetti sui quali il bambino potrebbe appoggiarsi
per sollevarsi o che potrebbero comportare un pericolo di
soocamento o strangolamento come spaghi, corde per
tende ecc.
5.
Non posizionare il lettino in prossimità di amme vive e altre
fonti di calore, come dispositivi di riscaldamento elettrico, a
gas ecc.
6.
Utilizzare un solo materassino nel lettino. Utilizzare
unicamente il materassino in dotazione al lettino, l’utilizzo o
l’aggiunta di altri materassini potrebbe essere pericoloso.
7.
Vericare che l’articolo non abbia viti avvitate in modo
scorretto o altri elementi che potrebbero ferire il bambino
o nei quali i vestiti potrebbero incastrarsi (laccini,
succhietti, collanine, ecc…), per evitare qualsiasi rischio di
strangolamento.
8.
Utilizzare esclusivamente accessori venduti o approvati
dal produttore. L’utilizzo di altri accessori potrebbe rivelarsi
pericoloso.
9.
Per evitare rischi di soocamento, conservare i sacchetti in
plastica dell’imballo fuori dalla portata dei bebè e dei bambini
più piccoli.
10.
Per prevenire qualsiasi rischio di caduta, non utilizzare il lettino
se il bambino è in grado di uscire da solo.
Puli
Puli
Puli
Pulizi
zi
zi
zia:
a:
a:
a:
Pulizia:
zodmU
Utilizzare una spugna e del sapone neutro.
Lo stato delle parti meccaniche dipende da un utilizzo regolare
Garanzia
La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai nostri prodotti riette la ducia che
riponiamo nella qualità eccezionale del nostro design, della nostra progettazione e produzione,
nonché delle prestazioni. Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità
con gli attuali requisiti europei in materia di sicurezza e con gli standard di qualità applicabili a
questo prodotto, e altresì che quest’ultimo è scevro da difetti legati alla manodopera o ai mate-
riali impiegati al momento dell’acquisto. Alle condizioni qui menzionate, il cliente può ricorrere
alla presente garanzia nei Paesi in cui il presente prodotto sia stato venduto da una controllata
del gruppo Dorel o da un rivenditore o concessionario autorizzato.
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione
se il prodotto viene utilizzato in condizioni regolari ed in conformità con il nostro manuale
d’istru zioni, per un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto al dettaglio originale dal primo
cliente utente nale. Per richiedere riparazioni o parti di ricambio in garanzia per i suddetti
difetti, è necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato eettuato entro e non
oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza).
La garanzia non copre invece difetti causati da normale usura, danni causati da incidenti,
utilizzo non corretto, negligenza, incendi, contatto con liquidi o altra causa esterna, danni
derivanti dal mancato rispetto del manuale d’istruzioni, danni causati dall’utilizzo con un altro
prodotto, danni causati da manutenzione da parte di persone da noi non autorizzate; la garan-
zia non vale altresì in caso di furto del prodotto o rimozione dal prodotto stesso o modica
di qualsiasi targhetta o numero identicativo. Esempi di normale usura includono parti quali:
ruote e tessuti usurati da un utilizzo regolare del prodotto, nonché il naturale deterioramento
dei colori e dei materiali in seguito al normale invecchiamento del prodotto.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verichino problemi o difetti, la scelta migliore per un servizio rapido è rivolgersi al
rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto. La nostra garanzia di 24 mesi è riconosciuta
dai rivenditori (1). È necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato eettuato
entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza). L’operazione è resa più sem -
plice richiedendo prima l’approvazione da parte nostra. Se si presenta una richiesta valida ai
sensi della presente garanzia, potremo richiedere al cliente di restituire il prodotto al rivenditore
autorizzato o dettagliante riconosciuto o di spedire il prodotto presso di noi secondo le nostre
istruzioni. Le relative spese di spedizione e reso sono a nostro carico, se vengono seguite tutte
le istruzioni. I danni e/o difetti non coperti dalla nostra garanzia nè dai diritti legali dei consu-
matori e/o i danni e/o difetti in relazione a prodotti non coperti dalla nostra garanz ia possono
tuttavia essere gestiti secondo prezzi ragionevoli.
Diritti del consumatore:
Il consumatore gode di diritti legali secondo la legislazione applicabile al consumatore stesso,
che può variare secondo il Paese. I diritti del consumatore ai sensi della legislazione nazionale
vigente non sono inciati dalla presente garanzia.
La presente garanzia è oerta da Dorel Netherlands. Siamo iscritti al registro delle imprese nei
Paesi Bassi con numero di registrazione 17060920. La nostra sede legale è Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, Paesi Bassi, e il nostro recapito postale è P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Paesi Bassi.
Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del gruppo Dorel si trovano sull’ultima pagina del
presente manuale e sul nostro sito web per il marchio in questione.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o modicano le etichette o i numeri
di identicazione sono considerati non autorizzati. Prodotti acquistati presso rivenditori non
autorizzati sono considerati essi stessi non autorizzati. Nessuna garanzia si applica a questi
prodotti, in quanto l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata.
IT
9
General Soft Dreams instructions.
EN - 716 1/2:2017.
Our products have been carefully designed and tested with the
safety and comfort of your child in mind.
This item is designed for infants weighing up 15 kg (that is, from
0 to 36 months on average).
W
W
W
WA
A
A
ARNING:
RNING:
RNING:
RNING:
WARNING:
Only use the mattress sold with this cot, do not add a second
mattress on this one, suocation hazards.
W
W
W
WA
A
A
ARNING:
RNING:
RNING:
RNING:
WARNING:
1.
Do not use the cot if any part is broken, torn or missing and
use only spare parts approved by the manufacturer.
2.
Ensure that the locking mechanisms are correctly engaged
and adjusted before using your bed and that ttings should
be checked regularly and retithtened as necessary.
3.
Ensure that your baby care item is on a level surface.
4.
Do not leave anything in the cot or place the cot close to
another product, which could provide a foothold or present
a danger of suocation or strangulation, e.g. strings, blind/
curtain cords, etc.
5.
Be aware of the risk of open re and other sources of strong
heat, such as electric bar res, gas res, etc. in the near vicinity
of the cot.
6.
Do not use more than one mattress in the cot. Only use the
mattress provided with the cot, the use or addtion of another
mattress could be dangerous for your child.
7.
Be sure to check that your childcare item does not have any
loose screws or any other part which might injure the child
or catch or trap his or her clothing (ribbon, dummy, necklace
etc.), and thus cause strangulation.
8.
Only use accessories sold or approved by the manufacturer.
The use of other accessories can prove dangerous.
9.
To avoid the risk of suocation, keep all plastic bags and
packaging out of reach of babies and young children.
10.
To prevent falling, do not use this bed if child is able to climb
out alone.
Maintenance:
Maintenance:
Maintenance:
Maintenance:
Maintenance:
zodmU
Wash with a sponge and mild soap. Remember that all mechanical
products need regular maintenance and careful use if they are to provide
maximum satisfaction and last a long time.
Warranty
Our 24 months war ranty reects our condence in the high quality of our design, engineering,
production and product performance. We conrm that this product was manuf actured in
accordance with the current European safety requirements and quality standards which are
applicable to this product, and that this product is free from defects on materials and work-
manship at the time of purchase. Under the conditions mentioned herein, this warranty may
be invoked by consumers in the countries where this product has been sold by a su bsidiary of
the Dorel Group or by an authorized dealer or retailer.
Our 24 months war ranty covers all manuf acturing defects in materials and workmanship when
used in normal conditions and in accordance with our u ser manual for a period of 24 months
from the date of the original retail purchase by the rst end-user customer. To request repairs
or spare parts under our warranty for defects in materials and workmanship you must present
your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request.
Our 24 months war ranty does not apply to defects caused by normal wear and tear, damage
caused by accidents, abusive use, negligence, re, liquid contact or other external cause,
damage which is the consequence of failing to comply with the user manual , damage caused
by use with another product, damage caused by service by anyone who is not authorized by
us, or if the product is stolen or if any label or identication number has been removed from
the product or has been changed. Examples of normal wear and tear include wheels and
fabric worn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials du e to
normal aging of the product.
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your rst point of contact is the authorized dealer
or retailer recognized by us. Our 24 months warranty is recognized by them (1). You must
present your proof of pu rchase, made within the 24 months preceding the service request. It
is easiest if you get your service request pre-approved by us. If you submit a valid claim under
this warranty, we may request that you return your product to the authorized dealer or retailer
recognized by us or that you ship the product to us in accordance with our instructions.
We will pay for shipment and for return freight if all instructions are followed. Damage and/
or defects neither covered by our warranty nor by the legal rights of the consumer and/or
damage and/or defects with respect to products that are not covered by our warranty can be
handled at a reasonable fee.
Rights of the consumer:
A consumer has legal rights pursuant to applicable consumer legislation, which may vary from
country to country. The rights of the consumer under applicable national legislation are not
aected by this warr anty.
This warranty is provided by Dorel Netherlands. We are registered in The Netherlands under
company number 17060920. Our trading address is Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Nether -
lands, and our postal address is P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
The names and address details of other subsidiaries of the Dorel group can be found on the
last page of this manual and on our website for the brand concerned.
(1) Products purchased f rom retailers or dealers that remove or change labels or identication
numbers are considered unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers are
also considered unauthorized. No warranty applies to these products since the authenticity of
these products cannot be ascertained.
EN
10
Allgemeines Soft Dreams.
EN - 716 1/2:2017.
Unsere Produkte wurden für die Sicherheit und den Komfort
Ihres Kindes sorgfältig entworfen und getestet.
Dieser Artikel ist für Babys und Kleinkinder von bis zu 15 kg
(d.h. Kinder im Alter von durchschnittlich 0 bis 36 Monaten)
W
W
W
WARNUNG:
ARNUNG:
ARNUNG:
ARNUNG:
WARNUNG:
Nur die mit diesem Kinderbett verkaufte Matratze verwenden.
Keine zweite Matratze hinzufügen, da sonst Erstickungsgefahr
droht.
W
W
W
WARNUNG:
ARNUNG:
ARNUNG:
ARNUNG:
WARNUNG:
1.
Verwenden Sie dieses Bett nicht, wenn Teile davon kaputt
bzw. beschädigt sind oder fehlen und verwenden Sie nur
vom Hersteller zugelassene Ersatz- bzw. Einzelteile.
2.
Prüfen Sie vor der Verwendung des Reisebettes, dass der
jeweilige Verriegelmechanismus eingerastet und korrekt
eingestellt ist sowie dass die Verbindungsvorrichtungen
gut befestigt sind und sorgen Sie dafür, dass diese
regelmäßig daraufhin geprüft und gegebenenfalls
nachgezogen werden.
3.
Vergewissern Sie sich, dass das Reisebett auf einer stabilen
Unterlage steht und ein Sicherheitsabstand zu jeglichen
Gegenständen eingehalten wird.
4.
Lassen Sie nichts im Bett und stellen sie das Bett nicht in die
Nähe eines Produkts, das für die Füße des Kindes eine Falle
oder ein Erstickungs- oder Strangulationsrisiko darstellen
könnte, wie zum Beispiel Fäden, Vorhangschnüre etc.
5.
Achten Sie darauf, das Bett nicht in die Nähe oener
Flammen und anderer starker Hitzequellen zu stellen, wie
elektrische Heizanlagen, Gasheizungsanlagen etc.
6.
Verwenden Sie ausschliesslich die Matratze, die mit dem
Reisebett mitgeliefert wurde; die Verwendung einer
anderen bzw. zusätzlichen Matratze kann für Ihr Kind
gefährlich sein.
7.
Prüfen Sie immer, dass alle Schrauben des Artikels gut
festgezogen sind und dass sich das Kind an keinem
Teil verletzen, seine Kleidung einklemmen oder mit
seiner Kleidung (Schnur, Schnullerkette, Halskette etc.)
hängen bleiben kann, um jegliches Strangulationsrisiko
auszuschließen.
8.
Verwenden Sie nur Zubehör, welches vom Hersteller
verkauft bzw. empfohlen wird. Der Gebrauch von
Fremdzubehör kann gefährlich sein.
9.
Bitte entfernen Sie unbedingt die Querstücke, bevor Sie das
Bett in der niedrigsten Position benutzen.
10.
Verwenden Sie das Bett nicht mehr, wenn Ihr Kind alleine
dazu in der Lage ist aus dem Bett herauszuklettern. Damit
vermeiden Sie das Risiko des Herausfallens des Kindes
P
P
P
Pege:
ege:
ege:
ege:
Pege:
zodmU
Benutzen Sie einen Schwamm und milde Seife. Denken Sie daran,
dass alle mechanischen Produkte von einer regelmässigen Wartung
und einer angemessen Benutzung abhängen, damit sie voll zufrieden
stellen und haltbar sind.
Garantie
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-,
Technik-, Produktions- und Produktleistung ist. Wir garantieren, dass dieses Produkt gemäß den
aktuellen europäisch en Sicherheitsanforderungen und Qualitätsstandards hergestellt wurde, die
auf dieses Produkt Anwendung nden und dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei von
Material- und Verarbeitungsmängeln ist. Unter den hier beschriebenen Bedingungen kann diese
Garantie von Verbrauchern in den Ländern, in denen dieses Produkt von einer Tochtergesell-
schaft der Dorel Group oder einem autorisierten Händler oder Verkäufer verkauft wurde, geltend
gemacht werden.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf Material- und Verarbeitungsmängel bei Verwendung
unter normalen Bedingungen und gemäß unserem Benutzerhandbuch für einen Zeitraum von
24 Monaten ab dem Datum des ursprünglichen Einzelhandelskaufs durch den Endkunden. Zur
Anforderung von Reparaturen oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie aufgrund von Material-
und Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monate
vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf Scden aufgrund von normalem Verschleiß,
Schaden durch Unfälle, missbräuchlicher Verwendung, Fahrlässigkeit, Feuer, Kontakt mit
Flüssigleiten oder sonstige externe Ursachen, Schaden infolge der Nichtbefolgung des Benutze-
rhandbuches, Schaden durch Verwendung mit einem anderen Produkt, Schaden aufgrund von
Wartung oder Reparatur durch eine Person, die nicht von uns autorisiert wurde, oder Diebstahl
des Produktes oder Entf ernung oder Änderung eines Etiketts oder einer Kennnummer vom bzw.
am Produkt. Beispiele für normalen Verschleiß sind die Abnutzung vondern und Gewebe durch
regelßige Nutzung und die natürliche Farb- und Materialabschwächung über einen ngeren
Zeitraum und eine längere Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie sich für schnellen Service am besten an den
von uns autorisierten ndler oder Verkäufer wenden. Unsere 24-Monats-Garantie wird dort
anerkannt (1). Dazu ist ein Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten vor der
Service-Anforderung erfolgt ist. Am einfachsten ist es, Ih re Service-Anf orderung vorab vom unsere
Kundenservice genehmigen zu lassen. Wenn Sie unter dieser Garantie einen gültigen Anspruch vor-
bringen, verlangen wir möglicherweise, dass Sie das Produkt an den von uns autorisierten Händler
oder Verkäufer im Einklang mit unseren Anweisungen zurückgeben. Wir zahlen die Gebühren für
Sendung und Rücksendung, wenn alle Anweisungen befolgt werden. Schäden und/oder Mängel,
die weder von unserer Garantie noch den gesetzlichen Rechten des Verbrauchers abgedeckt sind,
und/oder Scden und/oder Mängel an Produkten, die nicht von unserer Garantie abgedeckt sind,
können gegen ein angemessenes Entgelt bearbeitet werden.
Rechte des Verbrauchers:
Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen Rechte gemäß des geltenden Gewährleistungsrechts
zu; diese können von Land zu Land variieren. Diese Rechte des Verbrauchers unter geltender
nationaler Gesetzgebung werden von dieser Garantie nicht eingeschränkt.
Diese Garantie wird von Dorel Netherlands bereitgestellt. Wir sind in den Niederlanden unter der
Firmennummer 17060920 eingetragen. Unsere Geschäftsadresse ist Korendijk 5, 5704 RD Helmond,
The Netherlan ds, und unsere Postanschrif t ist P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
Die Namen und Adressen anderer Tochtergesellschaften der Dorel-Gruppe nden Sie auf der
letzten Seite dieses Handbuch und auf unserer Website für die jeweilige Marke.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder Identikationsnummern entfernt oder geändert wurden,
gelten als nicht zugelassen. Für diese Produkte wird keine Garantie gewährt, da die Echtheit dieser
Produkte nicht feststellbar ist.
DE
11
General Soft Dreams.
EN 716 - 1/2:2017.
Nuestros productos han sido concebidos y testados con
cuidado para la seguridad y el confort del bebé.
Este artículo p12-ha sido diseñado para niños de un peso máximo
de 15 kg (es decir, de 0 a 36 meses por término medio).
ADVERTE
ADVERTE
ADVERTE
ADVERTENCIA:
NCIA:
NCIA:
NCIA:
ADVERTENCIA:
Utilice solo el colchón incluido con la cuna, no añada otro.
Peligro de asxia.
ADVERTE
ADVERTE
ADVERTE
ADVERTENCIA:
NCIA:
NCIA:
NCIA:
ADVERTENCIA:
1.
No utilizar la cuna si alguno de sus elementos está roto,
deteriorado o falta. Utilizar únicamente las piezas de
recambio aprobadas por el fabricante.
2.
Antes de usar este artículo, verique que los mecanismos
del cierre automático están bien enganchados y
correctamente ajustados, y que los dispositivos de
ensamblaje estén siempre convenientemente apretados.
3.
Asegúrese que el artículo esté situado sobre una superfície
estable.
4.
No dejar nada en la cuna y no dejar al lado de nada que
pueda suponer un riesgo de atrapar los pies o pueda
presentar un peligro de asxia o estrangulamiento, por
ejemplo los cordones de las cortinas.
5.
No colocar la cuna al lado de llamas u otras fuentes de calor,
como los aparatos de calefacción eléctricos, aparatos de
calefacción a gas, etc...
6.
Utilizar únicamente el colchón suministrado con nuestra
cuna. La utilización de un colchón suplementario podría
resultar peligroso para el bebé.
7.
Asegurarse de vericar que la cuna no tenga ningún
tornillo mal apretado u otro elemento susceptible de
herir al bebé o de engancharse en su ropa u otro objeto
(cordón, chupetes, collar). Podría suponer un riesgo de
estrangulación.
8.
Utilizar únicamente accesorios vendidos o aprobados por
el fabricante. La utilización de otros accesorios puede ser
peligrosa.
9.
Para evitar los riesgos de estrangulación, conservar las
bolsas de plástico del embalaje fuera del alcance de los
bebés y niños.
10.
No utilizar más esta cuna si su hijo es capaz de salir solo de
ella. De esta forma se previene el riesgo de caída.
Mantenimiento:
Mantenimiento:
Mantenimiento:
Mantenimiento:
Mantenimiento:
zodmU
Utilice una esponja y jabón suave. Recuerde que todos los productos
mecánicos dependen de un mantenimiento regular y de un uso
razonable, para dar entera satisfacción y aumentar la duración.
Conse
Conse
Conse
Consejos:
jos:
jos:
jos:
Consejos:
El bebé debe dormir sobre la espalda, posición más confortable y más segura.
Una vez que el bebé va a dormir, quitar todas las cadenitas, juguetitos con
cordones, … que puedan provocar una estrangulación durante el sueño.
• Un aparato de vigilancia permite escuchar al bebé durante la noche.
Garantía
Nuestra garantía de 24 meses es reejo de la conanz a que depositamos en la extraordi-
naria calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento del producto.
Garantizamos que este producto p12-ha sido fabricado de acuerdo con las normas de segu-
ridad y calidad europeas en vigor aplicables a este producto y que está libre de defectos
en el momento de la compra. L a presente garantía será aplicable, de acuerdo con las
condiciones aquí establecidas, en aquellos pses en los que el grupo Dorel, o cualquier
distribuidor o establecimiento autorizado, venda este producto.
Nuestra garantía de 24 meses cubr e cualquier defecto de fabricación en cuanto a
materiales y mano de obra, cuando se utiliza en condiciones normales, y de acuerdo con
el manual de usuario, durante 24 meses a partir de la fecha de su adquisición p or parte
del primer usuario nal. Para solicitar una reparación o piezas de repuesto en garantía,
por defectos de fabricación, deberá presentar el comprobante de la compra (original o
fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio.
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños causados por el uso y desgaste normales,
daños provocados por accidentes, uso abusivo, negligencia, incendio, contacto con
líquidos o cualquier otra causa externa, dos debidos a un uso distinto al estab lecido en
el manual de usuario, daños producidos por el uso con otro producto, daños producidos
por las reparaciones realizadas por otros servicios no autorizados, en caso de robo del
producto o si se p12-ha modicado o eliminado alguna etiqueta o número de identicación
del producto. Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales, el desgaste de las ruedas
y del tejido por el uso h abitual y la descomposición natural de los colores y los materiales
debido al uso prolongado del producto y al paso del tiempo.
¿Qué hacer en caso de defectos?
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obten er un servicio rápido es visitar
al distribuidor o establecimiento autorizado que acepta nuestra garantía de 24 meses (1).
Para ello, deberá presentar el comprobante de la compra realizada en los 24 meses ante-
riores a la solicitud del servicio. Lo más sen cillo es que nos solicite directamente la aproba-
ción previa del servicio. Si presenta una reclamación conf orme a lo establecido en la pre-
sente garantía, le pediremos que devuelva el producto al distribuidor o establecimiento
autorizado o que nos haga llegar el producto de acuerdo con nuestras instrucciones. Si se
llevan a cabo todos los pasos indicados, no tendrá que abonar ninn gasto de envío ni de
devolución del producto. Los daños y/o defectos que no estén cubiertos por la garantía,
ni por los derechos legales del consumidor, y/o los dañ os o defectos en productos que no
estén cubiertos por nuestra garantía se podrán solucionar a una tarifa razonable.
Derechos del consumidor:
El consumidor dispone de los derechos aplicables de acuerdo con la legislación vigente,
que pueden diferir de un p aís a otro. Los derechos que posea el consumidor según la
legislación nacional aplicable no se verán afectados por la presente garantía.
Esta garana p12-ha sido remitida por D orel Netherlands, empresa inscrita en los Países Bajos
con el n úmero de registro 17060920. La sede social se encuentra en Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, Países Bajos, y la dirección postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET H elmond, Países
Bajos.
En la última p ágina del p resente manual, así como en el sitio web de la marca, se indican
los nombres y direcciones de otras liales del grupo Dorel.
(1) Los p roductos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o modiquen las
etiquetas o números de identicación, se considerarán no autorizados. No se aplicará
garantía alguna a estos productos ya que no se podrá compr obar su autenticidad.
ES
12
Informações gerais da Soft Dreams.
Informações gerais da Soft Dreams.
Informações gerais da Soft Dreams.
Informações gerais da Soft Dreams.
Informações gerais da Soft Dreams.
EN 716-1/2: 2017
Os nossos produtos foram concebidos e testados
cuidadosamente para a segurança e conforto do bebé.
Este item foi concebido para crianças até 15 kg (ou seja,
dos 0 aos 36 meses, em média).
AT
AT
AT
ATE
E
E
EN
N
N
NÇ
Ç
Ç
ÇÃ
Ã
Ã
ÃO
O
O
O :
:
:
:
ATENÇÃO :
Utilize apenas o colchão vendido com esta cama. Não
adicione um segundo colchão; perigo de asxia.
AT
AT
AT
ATE
E
E
EN
N
N
NÇ
Ç
Ç
ÇÃ
Ã
Ã
ÃO
O
O
O :
:
:
:
ATENÇÃO :
1. Não utilizar a cama se alguns elementos estiverem
quebrados, estragados ou em falta. Utilizar só peças
aprovadas pelo fabricante.
2. Antes de utilizar o artigo, verique se os mecanismos
de bloqueio estão correctamente encaixados e
ajustados; os dispositivos devem ser vericados
regularmente e reajustados se necessário.
3. Assegure-se de que o artigo de puericultura está num
plano estável.
4. Não deixar nada dentro da cama que possa ferir a
criança e não a colocar ao lado de algo que possa
servir de apoio para a criança ou apresentar perigo
de asxia ou de estrangulamento como por exemplo
velas, cordões de cortinas, etc.
5. Cuidado com o perigo de colocar a cama perto de
chamas e outras fontes de calor, como por exemplo
aparelhos de aquecimento eléctrico, aparelhos de
aquecimento a gás, etc.
6. Utilizar unicamente o colchão entregue com a cama,
a utilização ou a adição de um colchão suplementar
pode tornar-se perigosa para a criança.
7. Vericar se o artigo de puericultura não possui
parafusos mal apertados ou outro elemento
susceptível de magoar a criança assim como
prender ou trilhar as suas roupas (cordões, chupetas,
os, etc…), uma vez que pode provocar riscos de
estrangulamento.
8. Utilizar somente acessórios vendidos ou aprovados
pelo fabricante. A utilização de outros acessórios pode
tornar-se perigosa.
9. Para evitar riscos de asxia, conservar os sacos
plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés e
das crianças.
10. Para prevenir o risco de queda,o utilize esta cama a
partir do momento que o bebé consiga sair sozinho.
Manutenção:
Manutenção:
Manutenção:
Manutenção:
Manutenção:
zodmU
Utilizar uma esponja e sabão suave. Convém lembrar-se de que todos os
produtos mecânicos dependem de uma manutenção regular e de uma
utilização normal para uma completa satisfão e uma maior durão.
PT
Gara
Gara
Gara
Garantia
ntia
ntia
ntia
Garantia
A nossa garantia de 24 meses reete a nossa con anç a na qualidade do nosso design , engenharia
e produção, bem como no desempen ho do produto. Garantimos que este produto foi f abricado
de acordo com as normas de qualidade e os requisitos de segurança europeia atualmente em
vigor para este produto, e que, à data da compra, o produto se encontra isento de defeitos de
fab rico ou de materiais. Sob as condições aqui mencionad as, esta garantia pode ser invocada
pelos consumidores n os países onde este produto f oi vendido, por uma lial do Grupo Dorel, por
um distribuidor ou revendedor autorizado.
A nossa garantia de 24 meses abrange defeitos de f abrico e de materiais, quando o produto é
utilizado em condições normais e em conformidade com as indicações constantes do manual
do utilizador por um período de 24 meses a partir da data da c ompra inicial no revend edor pelo
primeiro consumidor /utilizador. De modo a solicitar as reparações ou peças sobresselentes ao
abrigo da garantia a título de defeitos de material e de f abrico, o consumidor deverá apresentar
o comprovativo da aquisição efetuada (talão de compra) durante os 24 meses que antecedem a
requisição do serviço.
A nossa garantia de 24 meses não se aplica a def eitos causados pelo desgaste normal, dan os
causados por acidentes, utilização abusiva, negligência, incêndio, contacto com líquidos ou outras
causas externas, danos que sejam consequência do incumprimento do manual do utilizador,
danos causados pela utilizão com outro produto, danos causados por reparações feitas p or
alguém não autorizado, em caso de furto ou caso alguma etiqueta ou número de identicação
tenha sido removido/ alterado do produto.
Exemplos de uso e desgaste n ormais são rodas e tecidos deteriorados em consequência de uma
utilização regular e da natural degradação dos m ateriais e das cores devido ao desgaste normal
do produto.
Como proceder caso verique a existência de defeitos:
Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou defeitos, a melhor opção para obter um
serviço rápido será dirigir-se ao revendedor autorizado ou ao revendedor por nós reconhecido
que reconh ece a nossa Garan tia de 24 meses (1). Deverá apresentar o comprovativo da aquisição
efetuada (talão de compra) no p eríodo de 24 meses que antecede a data de requisição do serviço.
Será mais f ácil se obtiver a pré-aprovação da sua requisição de serviço pelo Departamento
de Manutenção [da m arca]. Se apresentar uma reclamação válida no âmbito desta garantia,
poderemos solicitar que devolva o produto ao revendedor autorizado ou revendedor por nós
reconhecido ou que nos envie o produto de acordo com as nossas instruções. Pagaremos os custos
do envio e de devolução se todas as instruções forem cumpridas. Os danos que não são cobertos
pela garantia p oderão ser reparados mediante o pagament o de tarifas razoáveis. Os dan os e/
ou defeitos não cobertos p ela nossa garantia nem pelos direitos legais do consumidor e/ou os
danos e/ou defeitos em relação aos produtos que não são cobertos pela nossa garan tia podem ser
reparados a um preço razoável.
Direitos do consumidor:
Um consumidor possui direitos legais nos termos da legislação de proteção do consumidor apl icá-
vel, que pode variar de país p ara país. Os direitos do consumidor nos termos da legislação nacional
aplicável não são afetados por esta garantia.
Esta garantia é f ornecida pela Dorel Netherlands. Estamos registados nos Países Baixos com o
número de sociedade 17060920. A n ossa morada comercial é Korendijk 5, 5704 RD Helmond,
Países Baixos, e a nossa morada postal é P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Baixos.
Os nomes e moradas de outras liais do grupo Dorel podem ser en contrados n a última página
deste manual e no nosso website
(1) Não são autorizados para esse efeito os produtos adquiridos que retirem ou alterem as etique-
tas ou os números de identicação. Uma vez que não é p ossível averiguar a autenticidade destes
produtos, o lhes será aplicável qualquer garantia.
13
Algemeen Sof
Algemeen Sof
Algemeen Sof
Algemeen Soft Dreams.
t Dreams.
t Dreams.
t Dreams.
Algemeen Soft Dreams.
EN 716-1/2:2017.
Onze producten zijn zorgvuldig ontworpen en getest
voor het confort en veiligheid van uw kind.
Onze producten zijn zorgvuldig ontworpen en getest
voor een maximaal gewicht van 15 kg (kinderen van 0
tot 36 maanden).
W
W
W
WAARSCHUWING:
AARSCHUWING:
AARSCHUWING:
AARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
Gebruik alleen de matras die bij dit kinderbedje is
verkocht, voeg geen tweede matras toe i.v.m. verstik-
kingsgevaar.
W
W
W
WA
A
A
AARSCHUWI
ARSCHUWI
ARSCHUWI
ARSCHUWING
NG
NG
NG
WAARSCHUWING
:
1. Gebruik het bed niet wanneer sommige onderdelen
gebroken of beschadigd zijn, of ontbreken en gebruik
alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn
goedgekeurd.
2. Controleer vóór gebruik of de vergrendelings
mechanismen goed werken en correct zijn afgesteld
en dat de gemonteerde onderdelen altijd goed
vastzitten; regelmatig controleren en aanspannen
indien nodig.
3. Zorg ervoor dat het bed op een stabiele ondergrond
staat.
4. Laat niets in het bed achter wat een gevaar kan
vormen voor verstikking zoals linten, gordijnkoord,
enzovoort en zet het bed niet op een zijkant met het
risico dat de voetjes van het kind erin vast kunnen
komen te zitten.
5. Wees attent op het gevaar om het bed in de buurt
van open vuur en andere sterke warmtebronnen zoals
elektrische kachels, gaskachels, enzovoort te plaatsen.
6. Niet meer dan één matras in het bedje gebruiken.
Gebruik alleen de matras die bij uw bed geleverd
werd; het gebruik of toevoegen van een extra matras
kan gevaarlijk zijn voor uw kind.
7. Controleer regelmatig of uw product geen losse
schroeven of andere onderdelen heeft die het kind
zouden kunnen verwonden of vasthouden (koord,
lolly’s, halskettingen, enzovoort) wat tot verstikking
zou kunnen leiden.
8. Gebruik alleen accessoires verkocht of goedgekeurd
door de fabrikant. Het gebruik van andere accessoires
kan gevaarlijk zijn.
9. Houd de plastic zakken van de verpakking buiten
het bereik van baby’s en jonge kinderen om
verstikkingsrisico te voorkomen.
10. Gebruik het bed niet indien uw kind in staat is om het
op eigen houtje te verlaten. Dit is belangrijk om het
risico op vallen te voorkomen.
Onderhoud:
Onderhoud:
Onderhoud:
Onderhoud:
Onderhoud:
zodmU
Gebruik een licht vochtige spons en een zacht reinigingsmiddel. Wij herin-
neren u eraan dat alle
bewegende delen regelmatig onderhouden dienen te worden om een
lange gebruiksperiode te kunnen garanderen.
Gara
Gara
Gara
Garantie
ntie
ntie
ntie
Garantie
Wij geven 24 maanden garantie. Dit geef t ons vertrouwen weer in de hoogwaardige kwaliteit van
het ontwerp, de techniek, het product en de productprestaties. Wij garan deren dat dit product
vervaardigd is overeenkomstig de actuele Europese veiligheidsvoorschrif ten en kwaliteitsnormen
die op dit product van toepassing zijn, en dat dit p roduct op het moment van aanschaf vrij is van
materiaal- en constructiefouten. Onder de hierin vermelde voorwaarden kan deze garantie wor-
den ingeroepen door de eerste eindgebruiker in de landen waar dit product verkocht wordt door
een dochterrma van de Dorel Group of door een erkende dealer of erkende detailhandelaar.
Onze garantie van 24 maanden omvat gebreken met betrekking tot de gebruikte materialen en
de constructie bij gebruik onder normale omstandigheden en overeenkomstig onze handleiding
voor een periode van 24 maan den vanaf de datum van de originele aank oop in de detailh andel
door de eerste eindgebruiker. Voor een reparatieverzoek of een verzoek om reserveonderdelen
uit hoofde van deze garantie dient u een aankoopbewijs te overleggen dat bin nen 24 maanden
voorafgaand aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
Onze garantie van 24 maanden geldt niet voor gebreken die veroorzaakt worden door normale
slijtage, schade veroorzaakt door ongevallen, verkeerd gebruik, nalatigheid, brand, contact met
vloeistoen of andere extern e oorzaken, schade die het gevolg is van het niet n aleven van de
handleiding, schade veroorzaakt door gebruik in combinatie met een ander product, schade die
veroorzaakt wordt door onderhoud uitgevoerd door iemand die niet door ons is goedgekeurd,
of wanneer het product is gestolen of wanneer een label of identicatienummer van het product
werd verwijderd of gewijzigd. Voorbeelden van normale slijtage zijn versleten wielen en slijtage
van textiel door regelmatig gebruik en de natuurlijke verbleking van kleuren en materialen door
de normale veroudering van het produc t.
Wat u kunt doen ingeval van gebreken:
Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan is de door ons erkende dealer of detailhan-
delaar uw eerste aan spreekpunt. Onze garantie van 24 maanden wordt door h en erkend (1). U
dient een aankoopbewijs te overleggen dat binn en 24 maanden voorafgaand aan het verz oek
dient te zijn afgegeven. Het is het eenvoudigst wanneer u uw serviceverzoek vooraf door ons laat
goedkeuren. Wanneer u een claim indient die geldig is onder deze garantie, is het m ogelijk dat
we u vragen uw product terug te sturen naar de door ons erkende dealer of detailhan delaar of
het product n aar ons op te sturen in overeenstemming met on ze instructies. Wij zullen de kosten
voor de verzending en terugzending betalen indien alle instructies nageleefd worden. Schade en/
of gebreken die niet gedekt worden door onze garantie noch door de wettelijke rechten van de
consument en/of schade en/of defecten met b etrekk ing tot het product die niet gedekt worden
door onze garantie kunnen behandeld worden tegen betaling van een redelijke vergoeding.
Consumentenrechten:
Een consument heef t wettelijke rechten in overeenstemming met de van toepassing zijnde consu-
mentenwetgeving, die van land tot land kan verschillen. De rechten van de consument onder de
van toepassing zijnde nationale wetgeving worden door deze garantie niet aangetast.
Deze garantie wordt verstrekt door Dorel Netherlands. We zijn geregistreerd in Nederland onder
bedrijfsnummer 17060920. Ons bedrijfsadres is Korendijk 5, 5704 R D Helmond, Nederland, en ons
postadres is Postbus 6071, 5700 ET Helmond, Nederlan d.
De namen en de adressen van andere bedrijven van de Dorel Group kunnen teruggevonden
worden op de laatste p agina van deze handleiding en op onze website voor het betreende merk.
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of leveranciers die het etiket of het identica-
tienummer hebben gewijzigd of verwijderd, worden als niet-toegelaten producten beschouwd.
Producten die gekocht zijn van niet erkende wederverkoper worden ook als niet-toegelaten pro-
ducten beschouwd. Op de desbetreende producten is geen garantie van toepassing, aangezien
de echtheid van die producten niet kan worden vastgesteld.
NL
14
Gwarancja
Udzielamy 24-miesięcznej gwarancji, odzwierciedlającej zaufanie, które mamy do
jakci naszych projektów, procesu technologicznego, produkcji oraz wykonania
produktów. Gwarantujemy, że ten produkt został wyprodukowany zgodnie z
aktualnymi wy mo ga mi europejskich norm bezpieczeństwa i jakości, które
mają do niego zastosowanie, a także że w chwili zakupu produkt jest wolny od
wad wykonania i materiowych. Na mocy postanowień zawartych w niniejszym
dokumencie, gwarancja może być wykorzystywana przez konsumentów w
krajach, w których ten produkt jest sprzedawany przez podmiot zależny Dorel
Group lub przez autoryzowanego dealera bądź sprzedawcę.
Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje wszelkie wady produkcyjne w
zakresie materiów i robocizny, pod warunkiem, że produkt jest użytkowany w
normalnych warunkach i zgodnie z naszą instrukcją obugi, w okresie 24 miesięcy
od dnia pierwotnego zakupu przez pierwszego użytkownika końcowego.
Przejmujemy odpowiedzialność za naprawę lub wymianę produktu do tknię te
go wadą objętą gwarancją, z tym zastrzeżeniem, że o wyborze sposobu usunięcia
wady i rozpatrzenia zoszenia decyduje gwarant.
Nasza 24-miesięczna gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych
normalnym u ży t ko wa niem, przypadkowych zniszczeń, nieaściwego
ytkowania, szd wynikających z zaniedbania, wywołanych ogniem, kontaktem
z cieczą lub innych przyczyn zewnętrznych, nieprzestrzegania instrukcji
ytkowania,ywania z innym produktem, serwisowania produktu przez osobę,
która nie została przez nas upoważniona lub przypadków kradziy produktu
oraz jeśli jakakolwiek etykieta lub numer identykacyjny zostanie zmieniony lub
usunięty z produktu. Przykłady normalnego zużycia to m.in. zużycieł i tkaniny
spo wo do wa ne regularnym użytkowaniem, a także naturalna utrata kolorów
oraz pogorszenie jakości materiałów, wynikających z normalnego starzenia się
produktu.
Co zrobić w przypadku wykrycia wad :
W razie pojawienia się problemów lub wad zalecamy kontakt z najbliższym
autoryzowanym punktem serwisowym lub sprzedawcą marki upoważnionym
przez naszą rmę, kry jest zobowiązany do przestrzegania naszej
24-miesięcznej gwarancji(1). Należy przedstawić dod zakupu, którego
dokonano w ciągu 24 miesięcy poprzedzających zgłoszenie serwisowe.
Najlepiej jeżeli żądanie naprawy zostanie wstępnie zatwierdzone przez Dzi
serwisowy naszej rmy. W przypadku gdy zaistnieje konieczność wyania
produktu do punktu serwisowego, należy zwrócić produkt do autoryzowanego
punktu serwisowego lub sprzedawcy lub do Dziu serwisowego naszej rmy,
uzgadniając sposób wysyłki i jego koszty z punktem serwisowym, ponieważ w
przypadku braku takiego uzgodnienia gwarant me odwić pokrycia koszw
przesyłki. Uszkodzenia i/lub wady, których nie obejmuje nasza gwarancja lub
prawa konsumenta, i/lub uszkodzenia, i/lub wady produktu nieobte naszą
gwarancją mogą być usunięte za uzasadnioną oatą.
Prawa konsumenta :
Konsument ma prawo, zgodnie z odpowiednim ustawodawstwem, kre może
różnić się w zależności od kraju. Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na prawa
konsumenta podlegające odpowiedniemu ustawodawstwu krajowemu.
Niniejsza gwarancja została przygotowana przez Dorel Netherlands. Firma jest
zarejestrowana w Holandii pod numerem 17060920. Adres rmy to: Korendijk 5,
5704 RD Helmond, The Netherlands. Adres pocztowy to: P.O. Box 6071, 5700 ET
Helmond, The Netherlands.
Nazwy i dane adresowe innych słek zależnych grupy Dorel można znalć na
ostatniej stronie instrukcji i na stronie internetowej marki.
(1) Produkty zakupione od sprzedawców detalicznych lub dealerów z usuniętymi
albo zmienionymi etykietami lub numeram identykacyjnymi uważane są za
nieautoryzowane. W związku z tym, że autentyczność takich produktów nie me
być ustalona, gwarancja ich nie obejmuje.
PL
Ogólna instrukcja Soft Dreams.
EN 716-1/2: 2017
Nasze produkty zostały zaprojektowane i dokładnie przetes-
towane pod kątem bezpieczeństwa i wygody Państwa dziecka.
Produkt został zaprojektowany dla małych dzieci ważących do
15 kg (tzn. od narodzin do ok. 36 miesiąca).
OST
OST
OST
OSTRZE
RZE
RZE
RZEŻENIE :
ŻENIE :
ŻENIE :
ŻENIE :
OSTRZEŻENIE :
Należy używać tylko materacyka sprzedawanego razem z pro-
duktem. Nie stosować dodatkowego materacyka ze względu na
ryzyko uduszenia.
OSTR
OSTR
OSTR
OSTRZE
ZE
ZE
ZEŻE
ŻE
ŻE
ŻEN
N
N
NIE :
IE :
IE :
IE :
OSTRZEŻENIE :
1.
Nie należy używać produktu w przypadku uszkodzenia,
rozerwania lub braku jakiejkolwiek jego części. Należy
korzystać tylko z części zamiennych zatwierdzonych przez
producenta.
2.
Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie mechanizmy
blokujące zostały zożone i prawidłowo wyregulowane.
Należy też regularnie sprawdzać i dokręcać śruby.
3.
Produkt musi stać na płaskim podłożu.
4.
Nie zostawiać żadnych przedmiotów wewnątrz produktu i
nie ustawiać produktu w pobliżu innych przedmiotów, które
mogłyby posłużyć dziecku jako stopień lub stwarzyby
ryzyko uduszenia, np. sznurki, linki żaluzji/zasłon itp.
5.
Należy mieć na uwadze niebezpieczeństwo wynikające z
obecności w pobliżu produktu nieosłoniętych płomieni
i innych źródeł wysokich temperatur takich jak piecyki
elektryczne czy palniki gazowe.
6.
Nie używać w produkcie więcej niż jednego materacyka.
Używać wyłącznie materacyka dączonego do produktu.
Stosowanie lub dodawanie innych materacyków może
stwarzać zagrożenie dla dziecka.
7.
Należy sprawdzać produkt pod kątem poluzowanych śrub
i innych elementów, które mogłyby spowodować urazy
u dziecka lub nawet uduszenie wskutek zaczepienia lub
zaplątania elementów odzieży (wstążki, smoczek itp.).
8.
ywać wyłącznie akcesoriów sprzedawanych lub
zatwierdzonych przez producenta. Stosowanie innych
akcesoriów może być niebezpieczne.
9.
Żeby uniknąć ryzyka uduszenia, należy przechowywać
wszystkie plastikowe torby i elementy opakowania w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
10.
Nie należy korzystać z produktu, jeśli dziecko umie
samodzielnie się na niego wspinać, ponieważ grozi to
wypadnięciem.
Konserwacja :
Konserwacja :
Konserwacja :
Konserwacja :
Konserwacja :
zodmU
Myć gąbką i łagodnym środkiem myjącym.
Naly pamiętać, że wszystkie produkty mechaniczne wymagają reg-
ularnej konserwacji i ostrożnego ytkowania, aby sły długo i trwale.
15
Záruka
Naša 24 mesačná záruka je prejavom nášho presvedčenia o najvyššej kvalite
nášho dizajnu, inžinierstva, výroby a výkonu produktu. Ručíme za to, že tento
produkt bol vyrobený v súlade so súčasnými Európskymi piadavkami na
bezpečnosť a štandardami kvality, ktoré sa vahujú na tento produkt a že v čase
kúpy tento produkt neobsahuje chyby v materiáloch a v prevedení. Za podmienok
uvedech v tomto dokumente sa spotrebitelia môžu dovolávať tejto záruky
v krajinách, kde bol tento výrobok predávaný dcérskou spoločnosťou skupiny
Dorel, autorizovaným dílerom alebo predajcom.
Naša 24 mesačná záruka pokrýva akékoľvek výrobné chyby v materiáloch a v
prevedení, ak sa produkt poíva pri normálnych podmienkach a v súlade s
našim návodom na poívanie po dobu 24 mesiacov od dátumu pôvodného
maloobchodného nákupu prvým koncovým zákazníkom. Pri žiadosti o opravy
alebo náhrady súčiastok na základe záruky pri chybách v materiáloch a v
prevedení musíte mať doklad o kúpe vykonanej v rámci 24 mesiacov pred
žiadosťou o opravu.
Naša 24 mesačná záruka sa nevzťahuje na chyby spôsobené bežným
opotrebením, škody spôsobené nehodami, zneužitím, nedbalosťou, požiarom,
kontaktom s kvapalinou či imi vonkajšími príčinami, škody, ktoré sú dôsledkom
nedodania užívateľskej príručky, poškodenia spôsobené poitím s iným
produktom, škody spôsobené opravami, ktoré nepovoľujeme, alebo v prípade,
že je výrobok odcudzený alebo ak bolo odstránené, alebo zmenené označenie
alebo identikačné číslo z výrobku. Príklady bežného opotrebenia sú kolesá a
textílie opotrebované pri pravidelnom používaní a prirodzené členenie farieb a
materiálov, z dôvodu normálneho starnutiarobku.
Čo robiť v prípade chýb :
Ak nasta problémy alebo chyby, vašou najlepšou voľbou je autorizovaný díler
alebo nami uznaný predajca. Našu 24 mesačnú záruku vám uzna(1). Musíte mať
doklad o kúpe vykonanej v rámci 24 mesiacov pred žiadoou o opravu. Ak podáte
platnú reklamáciu v rámci tejto záruky, môžeme požiadať, aby ste vrátili váš
robok autorizovanému predajcovi alebo nami uznanému predajcovi, alebo aby
ste nám výrobok zaslali v súlade s našimi pokynmi. Ak dodržíte všetky itrukcie
zaplatíme za prepravu a spiatočnú dopravu. Poškodenia a/alebo chyby, na ktoré
sa nevahuje naša záruka ani zákonné práva spotrebiteľa a/alebo poškodenia a/
alebo chyby, pokiaľ ide o výrobky, ktoré nie sú zahrnuté v našej
ruke, môžu byť riešené za primeraný poplatok.
Práva spotrebiteľa :
Spotrebiteľ má zákonné právo v súlade s platnými právnymi predpismi pre
spotrebiteľov, ktoré sa môžešiť od krajiny ku krajine. Právo spotrebiteľa podľa
platných vnútroštátnych právnych predpisov nie je ovplyvnené touto zárukou.
Táto záruka je poskytovaná rmou Dorel Netherlands. Sme registrovaný v
Holandsku pod číslom spoločnosti 17060920. Naša obchodná adresa je Korendijk
5, 5704 RD Helmond, Holandsko, a naša poštová adresa je PO Box 6071, 5700 ET
Helmond, Holandsko.
Mená a adresy ďalších dcérskych spoločností skupiny Dorel nájdete na poslednej
strane tohto návodu a na našich webových stránkach pre danú značku.
(1) Produkty zakúpené od predajcov alebo obchodných zástupcov,
kto odstránia alebo zmenia značenia alebo identikač
čísla, sa považu za neoprávnené. Na tieto produkty sa záruka
nevzťahuje, kže sa pravosť týchto produktov nedá overiť.
SK
Všeobecné pokyny pre Soft Dreams.
EN 716-1/2: 2017.
Naše produkty sa pozorne navrhli a testovali s ohľadom na
bezpečnosť a komfort vášho dieťaťa.
Táto vec je určená pre dojčatá s hmotnosťou do 15 kg (t.j. v
priemere od 0 do 36 mesiacov).
VA
VA
VA
VAR
R
R
RO
O
O
OVA
VA
VA
VAN
N
N
NI
I
I
IE
E
E
E :
:
:
:
VAROVANIE :
Používajte len matrac predávaný s touto detskou postieľkou,
nepridávajte naň druhý matrac, nebezpečenstvo udusenia.
VA
VA
VA
VAR
R
R
RO
O
O
OVA
VA
VA
VAN
N
N
NI
I
I
IE
E
E
E :
:
:
:
VAROVANIE :
1.
Nepoužívajte detskú postieľku, ak je nejaká časť rozbitá,
roztrhnutá alebo chýba a používajte len náhradné diely
schválené výrobcom.
2.
Zabezpečte, aby boli uzatváracie mechanizmy správne
spojené a nastavené pred použitím vašej postieľky, a aby sa
upevnenie pravidelne kontrolovalo a podľa potreby dotiahlo.
3.
Uistite sa, že vaše zariadenie na starostlivosť o dieťa je na
rovnej ploche.
4.
Nenechávajte nič v detskej postieľke alebo neumiestňujte
detskú postieľku blízko iného produktu, ktorý by mohol
poskytnúť oporu pre nohy alebo by predstavoval
nebezpečenstvo udusenia alebo uškrtenia, ako napr. strún,
šnúr žalúzií / záclon atď.
5.
Buďte si vedomí rizika otvoreného ohňa a iných zdrojov
silného tepla, ako sú elektrické ohrievače, plynové ohne atď. v
tesnej blízkosti postieľky.
6.
V detskej postieľke nepoužívajte viac ako jeden matrac.
Používajte iba matrac dodávaný s detskou postieľkou, použitie
alebo pridanie iného matraca môže byť pre vaše dieťa
nebezpečné.
7.
Ubezpečte sa, že vaša položka pre starostlivosť o deti nemá
žiadne voľné skrutky ani žiadnu inú časť, ktorá by mohla
poraniť dieťa alebo zachytiť jeho odev (stuha, gurína,
náhrdelník atď.) a spôsobiť tak uškrtenie.
8.
Používajte len príslušenstvo predávané alebo schválené
výrobcom. Použitie iného príslušenstva môže byť
nebezpečné.
9.
Aby ste zabránili riziku udusenia, uchovávajte všetky plastové
vrecká a obaly mimo dosahu batoliat a malých detí.
10.
Aby ste zabránili pádu, nepoužívajte toto lôžko, ak je dieťa
schopné samo vyliezť.
Údrž
Údrž
Údrž
Údržba :
ba :
ba :
ba :
Údržba :
zodmU
Umyte špongiou a jemným mydlom.
Nezabúdajte, že všetky mechanické produkty
potrebujú pravidelnú údržbu a opatr
používanie, ak majú poskytovať maximálnu
spokojnosť a dlhý čas vydržať.
16
Záruka
Naše 24měsíční záruka svědčí o naší důvěře v mimořádnou kvalitu našeho designu,
technologií, výroby a funkčnosti výrobku. Zaručujeme, že tento výrobek byl
vyroben v souladu s platnými evropskými bezpečnostními předpisy a normami
jakosti, které se vztahují na tento výrobek, a že tento výrobek nemá v době nákupu
žádné vady materiálu ani provedení. Tato záruka můžet uplatněna zákazníkem
za zde uvedených podmínek v zemích, ve kterých se výrobek prodává dceřiným
podnikem skupiny Dorel Group nebo autorizovaným nebo maloobchodním
prodejcem.
24měsíční záruka se vztahuje na veškeré výrobní vady materiálu a provedení,
je-li výrobek používán v běžných podmínkách a v souladu s pokyny uvedenými v
ivatelské příručce po dobu 24 měsíců
od data prvního zakoupení prvním koncovým uživatelem. Žádáte-li během
24měsíční záruční lhůty o opravu nebohradní díly na základě záruky na vady
materiálu a provedení, musíte před požádáním o poskytnutí takové slby
předlit doklad o koupi výrobku.
24měsíční záruka se nevztahuje na vady způsobené běžným opotřebením,
poškozením v důsledku nehody, nesprávným používáním, nedbalostí, požárem,
kontaktem s kapalinou nebo jinými vnějšímiíčinami, poškozením vsledku
nedodení poky uvedených v uživatels příručce, poškozením způsobeným
použitím s jiným výrobkem, poškozením způsobeným opravou, kterou neprovedl
autorizovaný subjekt, nebo pokud byl výrobek zcizen nebo pokud byl z výrobku
odstraněn nebo na výrobku změněn jakýkoli štítek nebo identikační číslo
robku. Příklady běžného opotřebení zahrnu kola a tkaniny opotřebené
pravidelným užíváním a přirozený rozklad barev a materiálů v důsledku
přirozeho stárnutí výrobku.
Jak postupovat při zjištění vad:
V případě problémů nebo vad se pro rychlé poskytnutí služby obrte na
autorizovaného distributora nebo prodejce, který uznává tuto 24síční
ruku(1). Během 24měsíční záruční lhůty musíte před požádáním o poskytnutí
služby předložit doklad o koupi výrobku. Nejjednodušším způsobem je získání
našeho předžného souhlasu s žádostí o poskytnutí služby. V případě uplatně
oprávho nároku v rámci této záruky Vás můžeme vyzvat, abyste výrobek
vrátili autorizovanému distributorovi nebo prodejci nebo abyste nám výrobek
zaslali v souladu s našimi pokyny. Při splnění všech podmínek uhradíme náklady na
přepravu. Škody anebo závady, na které se nevztahuje záruka ani zákonná práva
spotřebitele, anebo škody a závady, pokud jde o výrobek, na které se nevztahuje
ruka, mohou být vyřízeny za přiměřený poplatek. Poškození anebo vady,
jež nepokrývá záruka ani zákonná práva spotřebitele, anebo poškození anebo
vady vztahující se k výrobku, které naše záruka nepokrývá, mohou být vízeny
přiřeným poplatkem.
Práva spoebitele:
Spotřebitel má v souladu s příslmi zákony práva, která se mohou v
jednotlivých zemích lišit. Práva spotřebitele vyplývající z příslušných vnitrostátních
předpi nejsou těmito záručními podmínkami doena.
Tuto záruku poskytuje společnost Dorel Netherlands. Společnost je registrována
v Nizozemsku pod registračním číslem 17060920 s obchodní adresou Korendijk
5, 5704 RD Helmond, Nizozemsko, a poštovní adresou P.O. Box 6071, 5700 ET
Helmond, Nizozemsko.
Další informace o názvech a adresách dceřiných společností Dorel group jsou
uvedeny na poslední stránceto příručky a na našich weboch stránkách.
(1) Výrobky pořizované od prodejců nebo dodavatelů, kteří odstraňují nebo mění
štítky nebo čísla výrobku, jsou považony za neautorizované. Výrobky zakoupené
u neautorizovaných prodejců jsou rovž považovány za neautorizované. Na tyto
výrobky se nevztahuje žádná záruka, jelikož nelze ověřit jejich pravost.
CS
Všeobecné pokyny pro Soft Dreams
EN 716-1/2: 2017.
Naše výrobky jsou pečlivě navržené a testované s ohledem na
bezpečnost a pohodlí dítěte.
Tato položka je určena pro děti o hmotnosti do 15 kg (tj. v
průměru od 0 do 36 měsíců).
VAROVÁNÍ :
Používejte pouze matrace prodávané s touto postýlkou,
nepokládejte na ni druhou matraci, hrozí nebezpečí udušení.
VAROVÁNÍ :
1.
Dětskou postýlku nepoužívejte, je-li některá z částí poškozená,
roztrhaná nebo chybí, a používejte pouze náhradní díly
schválené výrobcem.
2.
Zajistěte, aby byly blokovací mechanismy správně uchyceny
a nastaveny předtím, než postel použijete, a pravidelně
kontrolujte příslušenství a podle potřeby je znovu dotáhněte.
3.
Ujistěte se, že výrobek stojí na rovném povrchu.
4.
Nenechávejte nic v postýlce a pokdejte ji v blízkosti jiného
robku, který by mohl poskytnout oporu nebo představovat
nebezpečí udušení či uškrcení, např. struny, šňůry žaluzií/
závěsů atd.
5.
Berte v potaz riziko otevřeného ohně a jiných zdrojů silného
tepla, jako jsou například elektrické ohřívače, plynové ohřívače
atd. v blízkosti dětské postýlky.
6.
V dětské postýlce nepoužívejte více než jednu matraci.
Používejte pouze matraci dodanou s postýlkou, používá
nebo přidávání další matrace může být pro vaše dítě
nebezpečné.
7.
Nezapomeňte zkontrolovat, zda váš výrobek nemá uvolněné
šrouby nebo jakoukoli jinou část, která by dítě mohla zranit
nebo zachytit jeho/její oděv (stuha, dudlík, řetízek atd.) a
způsobit tak uškrcení.
8.
Používejte pouze příslušenství prodávané či schválené
robcem. Používání jiného příslušenství může být
nebezpečné.
9.
Abyste zabránili riziku udušení, uchovávejte mimo dosah dětí
všechny plastové sáčky a obaly.
10.
Abyste zabránili pádu, nepoužívejte tuto postýlku, pokud dí
zvládne vylézt samo ven.
Údržba:
zodmU
Myjte houbou a slabým mýdlovým roztokem.
Pamatujte, že všechny mechanické výrobky vyžadují pravidelnou údbu a
šetrné zacházení, pokud mají poskytovat maximální spokojenost a dlouho
vydržet.
17
GARANTI
Vår 24 månaders garanti speglar vårt förtroende för den suveräna kvaliteten på vår
design, teknik, produktion och produktprestanda. Vi garanterar att denna produkt
har tillverkats i enlighet med aktuella europeiska säkerhetsnormer och kvalitets-
krav som gäller för denna produkt, samt att produkten är f ri
från fel i material och utförande vid tidpunkten för köpet. Under de omstän-
digheter som nämns häri kan denna garanti åberopas av konsumenterna i de
länder där denna produkt har sålts av ett dotterbolag till Dorel-koncernen eller
av en auktoriserad återförsäljare eller handlare. Vår 24 månaders garanti täcker
eventuella tillverkningsfel i material och utförande vid användning under normala
rhållanden och i enlighet med vår bruksanvisning under en period på 24
månader, från datumet för det ursprungliga inköpet av den första slutkunden.
För att begära reparation eller reservdelar inom garantitiden för fel i material och
utförande måste du presentera inköpsbevis för köpet, vilket ska p18-ha skett inom de
24 månader somregår begäran om service. Vår 24 månaders garanti täcker inte
skador som orsakats av normalt slitage, olyckor, felaktig användning, vårdsshet,
brand, kontakt med vätskor eller andra yttre faktorer, som en följd av underlåten
-
het att följa bruksanvisningen, skador till följd av användning tillsammans med
en annan produkt, skador till f öljd av att service utrts av personer som inte är
auktoriserade av oss, om produkten blir stulen eller om någon etikett eller något
identikationsnummer har avlägsnats från produkten eller ändrats. Exempel på
normalt slitage innefattar hjul och tyg som slits genom regelbunden användning
samt naturlig blekning och slitage av färger och material på grund av normal
förslitning av produkten.
Detta ska du göra i hän delse av fel:
Om problem eller skador uppstår är det bästa
alternativet för snabb service att besöka närmaste
av oss auktoriserade återförsäljare eller handlare.
Vår 24 månaders garanti erkänns av dem(1). Du måste
visa upp bevis på inköp, där inköpet ska ha skett inom
de 24 månader som föregår begäran om service. Det
är enklast om du får din begäran om service godkänd
i förväg av oss. Om du ski ckar in en giltig reklamation
enligt denna garanti kan vi begära att du återlämnar
produkten till den av oss auktoriserade återförsäljaren
eller handlaren eller att du skickar produkten
till oss enligt våra anvisningar. Vi betalar för transport
och returfrakt om alla anvisningar följs. Skador och/ eller defekter som varken
omfattas av vår garanti
eller av konsumentens lagliga rättigheter och/eller
skador och/eller defekter på produkter som inte omfattas
av vår garanti kan hanteras till en rimlig avgi ft.
Konsumentens rät tigheter:
Konsumenten har lagliga rättigheter enligt tillämplig
konsumentlagstiftning, som kan variera från land
till land. Konsumentens rättigheter enligt tillämplig
nationell lagstiftning rättigheter påverkas inte av
denna garanti.
Denna garanti ges av Dorel Nederländerna. Vi är
registrerade i Nederländerna under företagsnummer
17060920. Vår företagsadress är Korendijk 5, 5704
RD Helmond, Nederländerna, och vår postadress är
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Nederländerna.
Du hittar namn och adressuppgif ter på andra dotterbolag
i Dorel-koncernen på den sista sidan i denna
bruksanvisning och på vår hemsida för det berörda
varurket.
(1) Produkter som köps från återförsäljare eller handlare som
tar bort eller byter etiketter eller identikationsnummer anses
otillåtna. Produkter som köps från oberiga återförsäljare
anses också otillåtna. Ingen garantiller för sådana produkter
eftersom produkternas äkthet inte kan fastställas.
SV
Allmän information om Soft Dreams
EN 716-1/2: 2017.
Våra produkter är noggrant konstruerade och testade för
ditt barns säkerhet och komfort.
Denna artikel är avsedd för barn som väger upp till 15 kg
(genomsnittlig vikt för barn från 0 till 36 månader).
VARNING:
Använd endast madrassen som säljs med denna barnsäng,
lägg inte till en ytterligare madrass p.g.a. risk för kvävning.
VARNING:
1. Använd inte sängen om några delar är trasiga, skadade
eller saknas och använd endast de reservdelar som
godkänts av tillverkaren.
2. Innan användning ska du kontrollera att
låsningsmekanismerna är korrekt inkopplade och
justerade och att kopplingsanordningarna alltid
är ordentligt åtdragna och att dessa regelbundet
kontrolleras och spänns vid behov.
3. Se till att sängen placeras på en stabil yta.
4. Lämna inte något i sängen och placera den inte bredvid
en produkt som kan utgöra fara för barnets fötter eller
som innebär kvävningsrisk eller strypning, t.ex. snören,
persienner osv.
5. Var medveten om faran med att placera sängen nära
öppna ammor och andra värmekällor, såsom eldrivna
element, gasvärmare osv.
6. Använd inte mer än en madrass i sängen.
7. Använd endast madrassen som levereras med din säng,
användning av eller tillägg av en extra madrass kan
utgöra en fara för barnet.
8. Se till att regelbundet kontrollera att din artikel inte har
några lösa skruvar eller andra föremål som kan skada
barnet, eller som kan trassla in sig i eller fastna i hens
kläder (sladd, klubbor, halsband, osv.), då detta kan
innebära risk för strypning.
9. r att undvika risk för kvävning ska plastemballagen
förvaras oåtkomliga för spädbarn och småbarn.
10.
För att förhindra fall, använd inte denna säng om barnet kan
klättra ut ensam.
Underhåll:
zodmU
Använd en svamp och ett milt rengöringsmedel.
Kom ihåg att alla mekaniska produkter måste underhållas regel-
bundet och användas enligt gällande rekommendationer, för att ge
fullständig tillfredsställelse och att vara hållbara.
18
19


Produkt Specifikationer

Mærke: Bébé Confort
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Soft Dreams

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Bébé Confort Soft Dreams stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Bébé Confort Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer