BEKO B3RMFNE314W1 Manual

BEKO Fryser B3RMFNE314W1

Læs gratis den danske manual til BEKO B3RMFNE314W1 (116 sider) i kategorien Fryser. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 14 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 7.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om BEKO B3RMFNE314W1, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/116
Freezer / User Manual
Congélateur / Manuel d'utilisation
Congelatore / Manuale Utente
Diepvriezer / Gebruikershandleiding
B3RMFNE314W1
58 7668 0000/ EN/ FR/ İT/ NL/ AC/ 16-6-2022 10:18
7278441311
EN
FR
İT
NL
EN / 2
EN / 2
EN / 2
EN / 2EN / 2
Please read this manual first!
Dear Customer
Please read this manual before using the product.
Thank you for choosing this Beko product. We would like you to achieve the optimal effi-
ciency from this high quality product which has been manufactured with state of the art tech-
nology. To do this, carefully read this manual and any other documentation provided before
using the product and keep it as a reference.
Heed all information and warnings in the user manual. This way, you will protect yourself and
your product against the dangers that may occur.
Keep the user manual. Include this manual with the unit if you hand it over to someone else.
The following symbols are used in the user manual:
Hazard that may result in death or injury.
Important information or useful tips on operation.
Read the user manual.
Combustible material, warning against fire hazard.
NOTICE A hazard that may cause material damage to the product or its surroundings
The model information as stored in the product data base
can be reached by entering following website and search-
ing for your model identifier (*) found on energy label.
https://eprel.ec.europa.eu/
EN / 3
EN / 3
EN / 3
EN / 3EN / 3
1 Safety Instructions........................ 4
1.1 Intention of Use ............................ 4
1.2 Safety of Children, Vulnerable Per-
sons and Pets ..............................
4
1.3 Electrical Safety ............................ 5
1.4 Handling Safety ............................ 6
1.5 Installation Safety.......................... 6
1.6 Operational Safety ........................ 8
1.7 Food Storage Safety..................... 10
1.8 Maintenance and Cleaning Safety. 10
2 Environmental Instructions.......... 11
2.1 Compliance with the WEEE Direct-
ive and Disposing of the Waste
Product ........................................
11
3 Your Freezer .................................. 12
4 Installation ..................................... 12
4.1 Right Place For Installation............ 12
4.2 Electrical Connection.................... 13
4.3 Hot Surface Warning .................... 13
4.4 Attaching the Plastic Wedges ....... 13
4.5 Adjusting the Legs........................ 14
4.6 Installation of the Cooler and
Freezer Products Side-by-side .....
14
5 Preparation .................................... 15
5.1 What to Do for Energy Saving....... 15
5.2 First Use....................................... 15
5.3 Climate Class and Definitions........ 16
6 Operating the Product .................. 16
7 Use of Your Appliance .................. 17
7.1 Control Panel of the Product......... 17
7.2 Freezing Fresh Foods ................... 18
7.3 Reversing the Door Opening Side . 22
7.4 Door Open Alert ........................... 22
7.5 Replacing the Illumination Lamp ... 22
8 Maintenance and Cleaning .......... 22
9 Troubleshooting ............................ 23
EN
FR
IT
NL
EN / 4
EN / 4
EN / 4
EN / 4EN / 4
1 Safety Instructions
This section includes the safety
instructions necessary to pre-
vent the risk of personal injury or
material damage.
Our company shall not be held
responsible for damages that
may occur if these instructions
are not observed.
Installation and repair opera-
tions shall always be performed
by authorized service.
Use original spare parts and ac-
cessories only.
Original spare parts will be
provided for 10 years, following
the product purchasing date.
Do not repair or replace any
component of the product un-
less it is clearly specified in the
user manual.
Do not perform any modifica-
tions on the product.
1.1 Intention of Use
This product is not suitable for
commercial use and should not
be used other than for its inten-
ded use. This product is de-
signed to be used indoors, at
home and similar places.
For example;
In the staff kitchens of the
stores, offices and other work-
ing environments,
In farm houses,
In the units of hotels, motels or
other resting facilities that are
used by the customers,
In hostels, or similar environ-
ments,
In catering services and similar
non-retail applications.
This product shall not be used
in open or enclosed external en-
vironments such as vessels,
balconies or terraces. Exposing
the product to rain, snow, sun-
light and wind may cause risk of
fire.
1.2 Safety of Children,
Vulnerable Persons
and Pets
This product may be used by
children aged 8 years and
older and persons with under-
developed physical, sensory
or mental capabilities or lack
of experience and knowledge
if they are being supervised or
have been given instruction
EN / 5
EN / 5
EN / 5
EN / 5EN / 5
concerning use of the appli-
ance in a safe way and the
hazards involved.
Children between 3 and 8
years are allowed to put and
take out food into/from the
cooler product.
Electrical products are danger-
ous for children and pets. Chil-
dren and pets must not play
with, climb on, or enter the
product.
Cleaning and user mainten-
ance should not be performed
by children unless there is
someone overseeing them.
Keep the packaging materials
away from children. Risk of in-
jury and suffocation.
Before disposing of old
products that shall not be used
any more:
1. Unplug the power cord from
the mains socket.
2. Cut the power cable and re-
move it from the appliance
together with the plug.
3. Do not remove the racks and
drawers from the product to
prevent children from getting
inside the appliance.
4. Remove the doors.
5. Store the product so that it
shall not be tipped over.
6. Do not allow children to play
with the scrapped product.
Do not dispose of the product
by throwing it into fire. Risk of
explosion.
If there is a lock available on
the product’s door, keep the
key out of children's reach.
1.3 Electrical Safety
The product shall not be
plugged into the outlet during
installation, maintenance,
cleaning, repair, and transport-
ation operations.
If the power the cable is dam-
aged, it shall be replaced by
authorized service only to
avoid any risk that may occur.
Do not tuck the power cord
under the product or to the
rear of the product. Do not put
heavy items on the power
cord. The power cable should
not be bent, crushed, and
come into contact with any
heat source.
Do not use an extension cord,
multi-plug or adaptor to oper-
ate your product.
Portable multi-plugs or port-
able power supplies may over-
heat and cause fire. Thus, do
not have a multi-plug behind
or in the vicinity of the product.
EN
FR
IT
NL
EN / 6
EN / 6
EN / 6
EN / 6EN / 6
The plug shall be easily ac-
cessible. If this is not possible,
a mechanism that meets the
electrical legislation and that
disconnects all terminals from
the mains (fuse, switch, main
switch, etc.) shall be available
on the electrical installation.
Do not touch the plug with wet
hands.
When unplugging the appli-
ance, don’t hold the power
cord, but the plug.
When placing the device,
make sure that the feed cable
is not being pinched or dam-
aged.
Do not place multi portable
sockets or portable power
supplies behind the device.
1.4 Handling Safety
This product is heavy, do not
handle it by yourself.
Do not hold the product from
its door while handling the
product.
Be careful not to damage the
cooling system and the pipes
while handling the product. Do
not operate the product if the
pipes are damaged, and con-
tact an authorized service.
1.5 Installation Safety
Contact the Authorized Ser-
vice for the product's installa-
tion. To prepare the product
for use, see the information in
the user manual and make
sure the electric and water util-
ities are as required. If not, call
a qualified electrician and
plumber to arrange the utilities
as necessary. Failure to do so
may result in electric shock,
fire, problems with the
product, or injury.
Check for any damage on the
product before installing it. Do
not have the product installed
if it is damaged.
Place the product on a clean,
level and hard surface and bal-
ance it with the adjustable
legs. Otherwise, the refriger-
ator may tip over and cause
injuries.
The product shall be installed
in a dry and ventilated environ-
ment. Do not keep carpets,
rugs or similar covers under
the product. This may cause
risk of fire as a result of inad-
equate ventilation!
EN / 7
EN / 7
EN / 7
EN / 7EN / 7
Do not block or cover ventila-
tion holes. Otherwise, power
consumption increases and
your product may be dam-
aged.
The product must not be con-
nected to supply systems
such as solar power supply.
Otherwise, your product may
be damaged due to sudden
voltage changes!
The more refrigerant a refriger-
ator contains, the bigger its in-
stallation room should be. In
very small rooms, a flammable
gas-air mixture may occur in
case of a gas leak in the cool-
ing system. At least 1 m³ of
volume is required for each 8
grams of refrigerant. The
amount of the refrigerant avail-
able in your product is spe-
cified in the Type Label.
The installation place of the
product shall not be exposed
to direct sunlight and it shall
not be in the vicinity of a heat
source such as stoves, radiat-
ors, etc. If you cannot prevent
installation of the product in
the vicinity of a heat source,
use a suitable insulation plate
and make sure the minimum
distance to the heat source is
as specified below:
At least 30 cm away from
heat sources such as
stoves, ovens, heating units
and heaters, etc.,
And at least 5 cm away from
electrical ovens.
Your product has the protec-
tion class of I.
Plug the product in a groun-
ded socket that conforms with
the Voltage, Current and Fre-
quency values specified in the
type label. The socket must
have a 10A – 16A fuse. Our
firm will not assume respons-
ibility for any damages due to
usage without earthing and
without power connection in
compliance with local and na-
tional regulations.
The product’s power cable
must be unplugged during in-
stallation. Otherwise, risk of
electric shock and injury may
occur!
Do not plug the product to
loose, broken, dirty, greasy
sockets or sockets that have
come out of their seats or
sockets with a risk of water
contact.
Place the power cable and
hoses (if any) of the product so
that they shall not cause a risk
of tripping over.
EN
FR
IT
NL
EN / 8
EN / 8
EN / 8
EN / 8EN / 8
Penetration of humidity to live
parts or to the power cord
may cause short circuit. Thus,
do not use the product in hu-
mid environments or in areas
where water may splash (e.g.
garage, laundry room, etc.) If
the refrigerator is wet by wa-
ter, unplug it and contact an
authorized service.
Do not ever connect your refri-
gerator to power saving
devices. These systems are
harmful for the product
1.6 Operational Safety
Do not ever use chemical
solvents on the product.
These materials contain an ex-
plosion risk.
In case of a failure of the
product, unplug it and do not
operate until it is repaired by
the authorized service. There
is a risk of electric shock!
Do not place a source of flame
(e.g. candles, cigarettes, etc.)
on the product or in the vicinity
of it.
Do not get on the product.
Risk of falling and injury!
Do not cause damage to the
pipes of the cooling system
using sharp and piercing tools.
The refrigerant that sprays out
in case of puncturing the gas
pipes, pipe extensions or up-
per surface coatings may
cause irritation of skin and in-
jury to the eyes.
Do not place and operate
electrical appliances inside the
refrigerator/freezer unless it is
advised by the manufacturer.
Do not jam any parts of your
hands or your body to the
moving parts inside the
product. Be careful to prevent
jamming of your fingers
between the refrigerator and
its door. Be careful while
opening or closing the door if
there are children around.
Do not put ice cream, ice
cubes or frozen food to your
mouth as soon as you take
them out of the freezer. Risk of
frostbite!
Do not touch the inner walls,
metal parts of the freezer or
food kept inside the freezer
with wet hands. Risk of frost-
bite!
Do not place soda cans or
cans and bottles that contain
fluids that may be frozen to
the freezer compartment.
EN / 9
EN / 9
EN / 9
EN / 9EN / 9
Cans or bottles may explode.
Risk of injury and material
damage!
Do not use or place materials
sensitive against temperature
such as flammable sprays,
flammable objects, dry ice or
other chemical agents in the
vicinity of the refrigerator. Risk
of fire and explosion!
Do not store explosive materi-
als such as aerosol cans with
flammable materials inside the
product.
Do not place cans containing
fluids over the product.
Splashing of water on an elec-
trical part may cause the risk
of an electric shock or a fire.
This product is not intended
for storage and cooling of
medicines, blood plasma,
laboratory preparations or sim-
ilar materials and products
that are subject to the Medical
Products Directive.
If the product is used against
its intended purpose, it may
cause damage to or deteriora-
tion of the products kept in-
side.
If your refrigerator is equipped
with blue light, do not look at
this light with optical devices.
Do not stare directly at UV
LED light for a long time. Ultra-
violet rays may cause eye
strain.
Do not fill the product with
more food than its capacity.
Injuries or damages may occur
if the contents of the refriger-
ator fall when the door is
opened. Similar problems may
also occur when an object is
placed over the product.
Ensure that you have removed
any ice or water that may have
fallen to the floor to prevent in-
juries.
Change the locations of the
racks/bottle racks on the door
of your refrigerator only when
the racks are empty. Danger
of injury!
Do not place objects that may
fall/tip over on the product.
These objects may fall while
opening or closing the door
and cause injuries and/or ma-
terial damages.
Do not hit or exert excessive
pressure on glass surfaces.
Broken glass may cause injur-
ies and/or material damages.
The cooling system in your
product contains R600a refri-
gerant. The refrigerant type
used in the product is spe-
cified in the type label. This
EN
FR
IT
NL
EN / 10
EN / 10
EN / 10
EN / 10EN / 10
gas is flammable. Therefore,
be careful not to damage the
cooling system and the pipes
while operating the product. In
case of damage to the pipes;
1. Do not touch the product or
the power cable.
2. Keep the product away from
potential sources of fire that
may cause the product to
catch fire.
3. Ventilate the area where the
product is placed. Do not
use a fan.
4. Contact Authorized Service.
5. If the product is damaged
and you observe gas leak,
please stay away from the
gas. Gas may cause frostbite
if it contacts your skin.
1.7 Food Storage
Safety
Please pay attention to the fol-
lowing warnings to avoid food
spoilage:
Leaving the doors open for a
long time may cause the tem-
perature inside the product to
rise.
Regularly clean the accessible
drainage systems in contact
with food.
Clean the water tanks that
have not been used for 48
hours and mains-fed water
systems that have not been
used for more than 5 days.
Store raw meat and fish
products in appropriate com-
partments within the product.
Thus, it does not drip on or
come into contact with other
foods.
Two-star freezer compart-
ments are used for storing
pre-filled foods, making and
storing ice and ice cream.
One, two and three-star com-
partments are not appropriate
for freezing fresh food.
If the cooling product has
been left empty for a long
time, turn off the product, de-
frost, clean, and dry the
product in order to protect the
housing of the product.
1.8 Maintenance and
Cleaning Safety
Do not pull by the door handle
if you shall move the product
for cleaning purposes. Handle
may cause injuries if it is pulled
too hard.
EN / 12
EN / 12
EN / 12
EN / 12EN / 12
3 Your Freezer
1
2
3
4
5
6
1 Adjustable Door Shelf 2 Electronic Indicator
3 Adjustable Legs 4 Freezer Compartments
5 Adjustable glass shelves 6 Lightning glass
*Optional: Figures in this user manual are
schematic and may not exactly match your
product. If your product does not comprise
the relevant parts, the information pertains to
other models.
4 Installation
Read the “Safety Instructions” sec-
tion first!
4.1 Right Place For Installation
Contact the Authorized Service for the
product's installation. To prepare the
product for installation, see the information in
the user manual and make sure the electric
EN / 13
EN / 13
EN / 13
EN / 13EN / 13
and water utilities are as required. If not, call
an electrician and plumber to arrange the
utilities as necessary.
WARNING:
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
The manufacturer assumes no re-
sponsibility for any damages caused
by the work carried out by unauthor-
ized persons.
WARNING:
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
The product’s power cable must be
unplugged during installation. Failure
to do so may result in death or seri-
ous injuries!
WARNING:
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
If the door span is too narrow for the
product to pass, remove the door
and turn the product sideways; if
this does not work, contact the au-
thorized service.
Place the product on a flat surface to
avoid vibration.
Place the product at least 30 cm away
from the heater, stove and similar sources
of heat and at least 5 cm away from elec-
tric ovens.
Do not expose the product to direct sun-
light or keep it in damp environments.
Your product requires adequate air circu-
lation to function efficiently. If the product
will be placed in an alcove, remember to
leave at least 5 cm clearance between the
product and the ceiling, rear wall and the
side walls.
Check if the rear wall clearance protection
component is present at its location (if
provided with the product).
If the component is not available, or if it is
lost or fallen, position the product so that
at least 5 cm clearance shall be left
between the rear surface of the product
and the wall of the room. The clearance at
the rear is important for efficient operation
of the product.
4.2 Electrical Connection
Do not use extension or multi sock-
ets in power connection.
Damaged power cable must be re-
placed by Authorized Service.
When placing two coolers in adja-
cent position, leave at least 4 cm
distance between the two units.
Our firm will not assume responsibility for
any damages due to usage without earth-
ing and power connection in compliance
with national regulations.
The power cable plug must be easily ac-
cessible after installation.
Do not use multi-group plug with or
without extension cable between the wall
socket and the refrigerator.
4.3 Hot Surface Warning
The side walls of your product are equipped
with cooler pipes to enhance the cooling
system. High pressure fluid may flow
through these surfaces, and cause hot sur-
faces on the side walls. This is normal and it
does not require servicing. Be careful when
you contact these areas.
4.4 Attaching the Plastic Wedges
Use the plastic wedges provided with the
product to maintain sufficient space for air
circulation between the product and the wall.
1. To attach the wedges, remove the
screws on the product and use the
screws provided with the wedges.
2. Attach 2 plastic wedges on the ventila-
tion cover as shown in the figure.
EN
FR
IT
NL
EN / 14
EN / 14
EN / 14
EN / 14EN / 14
4.5 Adjusting the Legs
If the product is not in balanced position, ad-
just the front adjustable legs by rotating
them to right or left.
4.6 Installation of the Cooler and
Freezer Products Side-by-side
When the freezer and cooler products are in-
stalled side by side, the installation should be
performed so that the freezer product (1) will
be on the left and the cooler product (2) will
be on the right. To prevent sweating prob-
lems that might occur between products,
anti-condensation elements are located on
the left side of the cooler product.
Freezer ( 1 ) Cooler ( 2 )
EN / 15
EN / 15
EN / 15
EN / 15EN / 15
5 Preparation
Read the “Safety Instructions” sec-
tion first!
5.1 What to Do for Energy Saving
Connecting the product to electronic
energy-saving systems is harmful, as
it may damage the product.
This refrigerating appliance is not intended
to be used as a built in appliance.
Do not keep the refrigerator doors open
for long periods.
Do not place hot food or beverages into
the refrigerator.
Do not overfill the refrigerator; blocking the
internal air flow will reduce cooling capa-
city.
In order to load the maximum quantity of
food into the freezer compartment of your
refrigerator, the upper drawers should be
taken out and the food should be placed
onto the wire/glass shelves. Net volume
and energy consumption information de-
clared in the energy label of your refriger-
ator was tested by taking out the upper
drawers in the cooler department and the
ice bucket, which is easily removable by
hand.
Using the below drawer when storing is
strongly recommended.
Depending on the product’s features; de-
frosting frozen foods in the cooler com-
partment will ensure energy saving and
preserve food quality.
Make sure the foods are not in contact
with the cooler compartment temperature
sensor described below.
If they are in contact with the sensor, en-
ergy consumption of the appliance might
increase
Food shall be stored using the drawers in
the cooler compartment in order to ensure
energy saving and protect food in better
conditions.
Food packages shall not be in direct con-
tact with the temperature sensor located
in the freezer compartment.
5.2 First Use
Before using your refrigerator, make sure the
necessary preparations are made in line with
the instructions in "Safety and Environmental
Instructions" and "Installation" sections.
Keep the product running without placing
any food inside for 6 hours and do not
open the door, unless absolutely neces-
sary.
The temperature change caused by open-
ing and closing of the door while using the
product may normally lead to condensa-
tion on door/body shelves and glassware
placed in the product.
A sound will be heard when the
compressor is engaged. It is normal
for the product to make noise even if
the compressor is not running, as
fluid and gas may be compressed in
the cooling system.
EN
FR
IT
NL
EN / 16
EN / 16
EN / 16
EN / 16EN / 16
It is normal for the front edges of the
refrigerator to be warm. These areas
are designed to warm up in order to
prevent condensation.
For some models, indicator panel
turns off automatically 1 minute after
the door closes. It will be reactivated
when the door is opened or any but-
ton is pressed.
5.3 Climate Class and Definitions
Please refer to the Climate Class on the rat-
ing plate of your device. One of the following
information is applicable to your device ac-
cording to the Climate Class.
Long Term Temperate Climate: ThisSN:
cooling device is designed for use at ambi-
ent temperatures between 10 °C and 32
°C.
Temperate Climate: This cooling deviceN:
is designed for use at ambient temperat-
ures between 16°C and 32 °C.
Subtropical Climate: This coolingST:
device is designed for use at ambient tem-
peratures between 16°C and 38°C.
Tropical Climate: This cooling device isT:
designed for use at ambient temperatures
between 16°C and 43°C.
6 Operating the Product
Read the “Safety Instructions” sec-
tion first!
Do not use any mechanical tools or any
other tools than the recommendations of
the manufacturer to speed up the thawing
operation.
Do not use parts of your refrigerator such
as the door or drawers as a support or a
step. This may cause the product to trip
over or its components to be damaged.
The product shall be used for storing food
only.
Turn off the water valve if you will be away
from home (e.g. at vacation) and you will
not be using the Icematic or the water dis-
penser for a long period of time. Other-
wise, water leaks may occur.
Unplugging the Product
If you are not going to use the product for
a long time, unplug the product from the
socket.
Remove the food to prevent odours,
Wait for the ice to melt, clean the interior
and let it dry, leave the doors open to
avoid damaging the inner body plastics.
EN / 17
EN / 17
EN / 17
EN / 17EN / 17
7 Use of Your Appliance
7.1 Control Panel of the Product
123
1 Quick Freezing Key 2 Error Status Indicator
3 Freezer Compartment Temperature
Setting Key
Read the “Safety Instructions” sec-
tion first.
Auditory and visual functions on the indicator
panel will assist in using the refrigerator.
*Optional: Shown functions are optional,
there may be differences of shape and loca-
tion in functions found on your appliance’s
indicator panel.
1.Quick Freezing Key
When the quick freezing key is pressed, the
LED on the key is illuminated and the quick
freezing function shall be activated. The
freezer compartment temperature is set to
-27 °C. Press the key again to cancel the
function. The quick freezing function shall be
automatically cancelled after a while. To
freeze a large amount of fresh food, press
the quick freezing key before placing the
food in the freezer compartment.
2. Error Status Indicator
This indicator shall be active when your refri-
gerator cannot perform adequate cooling or
in case of any sensor error. Exclamation
mark may be displayed when you load warm
food to the freezer compartment or keep the
door open for a long period of time. This is
not a fault, this warning shall be removed
when the food is cooled down or when any
key is pressed.
EN
FR
IT
NL
EN / 18
EN / 18
EN / 18
EN / 18EN / 18
3. Freezer Compartment Temperature
Setting Key
Temperature setting is made for freezer
compartment. Pressing the key will enable
the freezer compartment temperature to be
set at -18 °C,-20 °C,-22 °C, and -24 °C val-
ues.
7.2 Freezing Fresh Foods
Foods to be frozen must be divided into
portions according to a size to be con-
sumed, and frozen in separate packages.
In this way, all the food should be preven-
ted from being re-frozen by thawing.
In order to protect the nutritional value, the
aroma and the colour of the foods as
much as possible, vegetables should be
boiled for a short period of time before
freezing. (Boiling is not necessary for foods
such as cucumber, parsley.) Cooking time
of the vegetables frozen in this way is
shortened by 1/3 than that of the fresh ve-
getables.
To extend the storage times of frozen
foods, boiled vegetables must first be
filtered and then hermetically packaged as
in the all types of foods.
Foods should not be placed in the freezer
compartment without package.
The packaging material of the food to be
stored should be air-tight, thick and dur-
able and should not deform with cold and
humidity. Otherwise, the food that is
hardened by freezing might pierce the
package. Sealing the package well is also
important in terms of securely storing the
food.
The Following Packaging Types Are
Suitable to Freeze Food:
Polyethylene bag, aluminium foil, plastic foil,
vacuum bags and cold-resistant storage
containers with caps.
The Use of Following Types of Pack-
aging Is Not Recommended to Freeze
Food:
Packaging paper, parchment paper, cello-
phane (gelatin paper), garbage bag, used
bags and shopping bags.
Hot foods should not be placed in the
freezer compartment without cooling.
When placing unfrozen fresh foods in the
freezer compartment, please note that it
does not contact with frozen foods. Cool-
pack (PCM) can be placed to the rack im-
mediately below the quick freezing rack for
preventing them from being getting warm.
During the freezing time (24 hours) do not
place other food to the freezer.
Place your foods to the freezing shelves or
racks by spreading them so that they will
not be cramped (it is recommended that
the packaging does not come into contact
with each other).
Frozen foods must be immediately con-
sumed in a short period of time after de-
frosting and must never be frozen again.
Do not block the ventilation holes by put-
ting your frozen foods in front of the ventil-
ation holes located on the back surface.
We recommend you to attach a label onto
the package and write the name of the
foods in the package and the freezing
time.
Foods Suitable for Freezing:
Fish and seafood, red and white meat,
poultry, vegetables, fruit, herbaceous spices,
dairy products (such as cheese, butter and
strained yoghurt), pastries, ready or cooked
meals, potato dishes, souffle and desserts.
Foods Not Suitable for Freezing:
Yoghurt, sour milk, cream, mayonnaise,
leaved salad, red radish, grapes, all fruits
(such as apple, pears and peaches).
For foods to be frozen quickly and thor-
oughly, the following specified amounts
per package should not be exceeded.
Fruits and vegetables, 0.5-1 kg
Meat, 1-1.5 kg
EN / 19
EN / 19
EN / 19
EN / 19EN / 19
A small amount of foods (maximum 2 kg)
can also be frozen without the use of the
quick freezing function.
To obtain the best result, apply the following
instructions:
1. Activate the quick freezing function 24
hours before placing your fresh foods.
2. 24 hours after you have pressed the
button, first place your food that you
want to freeze to the top shelf with
higher freezing capacity. Place your re-
maining food, if any, to the rightmost
part of the second shelf.
3. The quick freezing function will be auto-
matically deactivated after 52 hours.
4. Do not try to freeze a large quantity of
food at a time. Within 24 hours, this
product can freeze the maximum food
quantity specified as «Freezing Capacity
… kg/24 hours» on its type label. It is
not convenient to put more unfrozen/
fresh foods to the freezer compartment
than the quantity specified on the label.
You can review the Meat and Fish, Veget-
ables and Fruits, Dairy Products tables for
placing and storing your foods in the
deep-freezer.
Advice on Storing Frozen Foods
While purchasing your frozen foods, make
sure that they are frozen at appropriate
temperatures and their packages are not
broken.
Put the packages in the freezer compart-
ment as soon as possible after purchasing
them.
Make sure that the expiration date indic-
ated on the packaging is not expired be-
fore consuming the packaged ready meals
that you remove from the freezer compart-
ment.
Defrosting
The ice in the freezer compartments is auto-
matically thawed.
Freezer Details
The EN 62552 standard requires (according
to specific measurement conditions) that at
least 4.5 kg of food for each 100 litres of
freezer compartment volume can be frozen
at 25 °C ambient temperature in 24 hours.
Defrosting the Frozen Foods
Depending on the food diversity and the pur-
pose of use, a selection can be made
between the following options for defrosting:
At room temperature (it is not very suitable
to defrost the food by leaving it at room
temperature for a long time in terms of
maintaining the food quality)
In the refrigerator
In the electrical oven (in models with or
without fan)
In the microwave oven
CAUTION!
Never put acidic beverages in glass bottles
and cans into your freezer due to the risk
of explosion.
If there is moisture and abnormal swelling
in the packaging of frozen foods, it is likely
that they were previously stored in an im-
proper storage condition and their con-
tents deteriorated. Do not consume these
foods without checking.
Since the taste of some spices in cooked
meals may change when exposed to long-
term storage conditions, you must add
lesser amount of spices to your foods to
be frozen or the desired spices should be
added to the foods after the thawing pro-
cess.
EN
FR
IT
NL
EN / 20
EN / 20
EN / 20
EN / 20EN / 20
Recommended Temperature Settings
Freezer compartment setting Remarks
-20 oC This is the default recommended temperature setting.
-21,-22,-23 or -24 oC
These settings are recommended when the ambient temperature is higher than 30
°C or when you think the refrigerator is not cool enough due to frequent opening
and closing of the door.
Quick freezing
Use when you want to freeze your foods in a short time. It is recommended to be
used for protecting the quality of your fresh foods. There is no need for you to use
the quick freezing function when storing your frozen foods. There is no need for
you to use the quick freezing function to freeze the small amounts of fresh food up
to a maximum of 2 kg daily.
Meat and Fish Preparation
Longest stor-
age time
(month)
Meat
Products
Veal
Steak By cutting them 2 cm thick and placing foil between them
or wrapping tightly with stretch 6-8
Roast By packing the pieces of meat in a refrigerator bag or
wrapping them tightly with stretch 6-8
Cubes In small pieces 6-8
Schnitzel, chops By placing foil between cut slices or wrapping individually
with stretch 6-8
Mutton
Chops By placing foil between meat pieces or wrapping individu-
ally with stretch 4-8
Roast By packing the pieces of meat in a refrigerator bag or
wrapping them tightly with stretch 4-8
Cubes By packing the shredded meats in a refrigerator bag or
wrapping them tightly with stretch 4-8
Beef
Roast By packing the pieces of meat in a refrigerator bag or
wrapping them tightly with stretch 8-12
Steak By cutting them 2 cm thick and placing foil between them
or wrapping tightly with stretch 8-12
Cubes In small pieces 8-12
Boiled meat By packaging in small pieces in a refrigerator bag 8-12
Mince Without seasoning, in flat bags 1-3
Offal (piece) In pieces 1-3
Fermented sausage -
Salami It should be packaged even if it has casing. 1-3
Jambon By placing foil between cut slices 2-3
Poultry and
hunting anim-
als
Chicken and Turkey By wrapping in foil 4-6
Goose By wrapping in foil (portions should not exceed 2.5 kg) 4-6
Duck By wrapping in foil (portions should not exceed 2.5 kg) 4-6
Deer, Rabbit, Roe Deer By wrapping in foil (portions should not exceed 2.5 kg,
and their bones should be separated) 6-8
EN / 21
EN / 21
EN / 21
EN / 21EN / 21
Meat and Fish Preparation
Longest stor-
age time
(month)
Fish and sea-
food
Freshwater fish (Trout,
Carp, Crane, Catfish)
After thoroughly cleaning the inside and scales, it should
be washed and dried, and the tail and head parts should
be cut when necessary.
2
Lean fish (Sea bass, Turbot,
Sole) 4-6
Fatty fish (Bonito, Mackerel,
Bluefish, Red Mullet, An-
chovy)
2-4
Shellfish Cleaned and in bags 4-6
Caviar In its packaging, in an aluminium or plastic container 2-3
Fruits and Vegetables Preparation
Longest
storage
time
(month)
String bean and Pole bean By shock boiling for 3 minutes after washing and cutting into small
pieces 10-13
Green pea By shock boiling for 2 minutes after shelling and washing 10-12
Cabbage By shock boiling for 1-2 minute(s) after cleaning 6-8
Carrot By shock boiling for 3-4 minutes after cleaning and cutting into slices 12
Pepper By boiling for 2-3 minutes after cutting the stem, dividing into two
and separating the seeds 8-10
Spinach By shock boiling for 2 minutes after washing and cleaning 6-9
Leek By shock boiling for 5 minutes after chopping 6-8
Cauliflower By shock boiling in a little lemon water for 3-5 minutes after separat-
ing the leaves, cutting the core into pieces 10-12
Eggplant By shock boiling for 4 minutes after washing and cutting into 2cm
pieces 10-12
Squash By shock boiling for 2-3 minutes after washing and cutting into 2cm
pieces 8-10
Mushroom By lightly sauteing in oil and squeezing lemon on it 2-3
Corn By cleaning and packing in cob or granular 12
Apple and Pear By shock boiling for 2-3 minutes after peeling and slicing 8-10
Apricot and Peach Divide in half and extract the seeds 4-6
Strawberry and Raspberry By washing and shelling 8-12
Baked fruit By adding 10% sugar in the container 12
Plum, Cherry, Sour Cherry By washing and shelling the stalks 8-12
Dairy Products Preparation Longest Storage Time
(Month)
Storage Conditions
Cheese (except feta
cheese)
By placing foil thereb-
etween, in slices 6-8
It can be left in its original pack-
aging for short term storage. For
long-term storage it should also
be wrapped in aluminium or
plastic foil.
Butter, margarine In its own packaging 6 In its own packaging or in plastic
containers
EN
FR
IT
NL
EN / 22
EN / 22
EN / 22
EN / 22EN / 22
7.3 Reversing the Door Opening
Side
The door opening side of your refrigerator
can be reversed according to the place you
put it. When you need this, you should defin-
itely call the nearest Authorized Service.
7.4 Door Open Alert
An audible alert will be heard if the product's
door remains open for 1 minute. The audible
alert will stop when you close the cabinet
door or press any button on the display (if
available).
7.5 Replacing the Illumination
Lamp
Call the Authorized Service when the Bulb/
LED used for lighting in your refrigerator will
be replaced.
Lamp(s) used in this appliance cannot be
used for house lighting. Intended use of this
lamp is to help the user place food into the
refrigerator / freezer safely and comfortably.
8 Maintenance and Cleaning
WARNING:
Read the “Safety Instructions” sec-
tion first.
WARNING:
Unplug the refrigerator before clean-
ing it.
Do not use sharp or abrasive tools to
clean the product. Do not use materials
such as household cleaning agents, soap,
detergents, gas, gasoline, thinner, alcohol,
wax, etc.
The dust shall be removed from the ventil-
ation grill on the rear of the product at
least once a year (without opening the
cover). Clean the product with a dry cloth.
Take care to keep water away from the
lamp's cover and other electrical parts.
Clean the door with a damp cloth. Re-
move all contents to remove the door and
body racks. Remove the door racks by lift-
ing them upwards. Clean and dry the
shelves, then attach back in place by slid-
ing from above.
Do not use chlorinated water or cleaning
products on the exterior surface and
chromecoated parts of the product. Chlor-
ine will cause rust on such metallic sur-
faces.
Do not use sharp and abrasive tools,
soap, house cleaning materials, deter-
gents, gas, gasoline, varnish and similar
substances to prevent deformation of the
plastic part and removal of prints on the
part. Use warm water and a soft cloth for
cleaning, and then dry it.
On the products without a No-Frost fea-
ture, water droplets and icing up to a
thickness of a finger may occur on the rear
wall of the freezer compartment. Do not
clean, and never apply oils or similar ma-
terials.
Use a mildly dampened micro-fibre cloth
to clean the external surface of the
product. Sponges and other types of
cleaning clothes may cause scratches.
To clean all removable components during
the cleaning of the interior surface of the
product, wash these components with a
mild solution consisting of soap, water and
carbonate. Wash and dry thoroughly. Pre-
vent contact of water with illumination
components and the control panel.
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:CAUTION:
Do not use vinegar, rubbing alcohol
or other alcohol based cleaning
agents on any interior surface.
EN / 23
EN / 23
EN / 23
EN / 23EN / 23
Stainless Steel External Surfaces
Use a non-abrasive stainless steel cleaning
agent and apply it with a soft lint-free cloth.
To polish, gently wipe the surface with a mi-
cro-fibre cloth dampened with water and use
dry polishing chamois. Always follow the
veins of the stainless steel.
Preventing Odours
The product is manufactured free of any
odorous materials. However, keeping the
food in inappropriate sections and improper
cleaning of internal surfaces may lead to
odours.
To avoid this, clean the inside with carbon-
ated water every 15 days.
Keep the foods in sealed holders, as mi-
cro-organisms arising from foods kept in
unsealed containers will cause bad odour.
Do not keep expired and spoilt foods in
the refrigerator.
Protecting Plastic Surfaces
Oil spilled on plastic surfaces may damage
the surface and must be cleaned immedi-
ately with warm water.
9 Troubleshooting
Check this list before contacting the service.
Doing so will save you time and money. This
list includes frequent complaints that are not
related to faulty workmanship or materials.
Certain features mentioned herein may not
apply to your product.
The refrigerator is not working.
The power plug is not fully settled. >>>
Plug it in to settle completely into the
socket.
The fuse connected to the socket power-
ing the product or the main fuse is blown.
>>> Check the fuse.
Condensation on the side wall of the
cooler compartment (MULTI ZONE,
COOL CONTROL and FLEXI ZONE).
The door is opened too frequently. >>>
Take care not to open the product's door
too frequently.
The environment is too humid. >>> Do not
install the product in humid environments.
Foods containing liquids are kept in un-
sealed holders. >>> Keep the foods con-
taining liquids in sealed holders.
The product's door is left open. >>> Do
not keep the product's door open for long
periods.
The thermostat is set to a very cool tem-
perature. >>> Set the thermostat to an
appropriate temperature.
Compressor is not working.
In case of sudden power failure or pulling
the power plug off and putting back on,
the gas pressure in the product's cooling
system is not balanced, which triggers the
compressor thermic safeguard. The
product will restart after approximately 6
minutes. If the product does not restart
after this period, contact the service.
Defrosting is active. >>> This is normal for
a fully-automatic defrosting product. The
defrosting is carried out periodically.
The product is not plugged in. >>> Make
sure the power cord is plugged in.
The temperature setting is incorrect. >>>
Select the appropriate temperature set-
ting.
The power is out. >>> The product will
continue to operate normally once the
power is restored.
The refrigerator's operating noise is in-
creasing while in use.
The product's operating performance may
vary depending on the ambient temperat-
ure variations. This is normal and not a
malfunction.
The refrigerator runs too often or for too
long.
The new product may be larger than the
previous one. Larger products will run for
longer periods.
EN
FR
IT
NL
EN / 24
EN / 24
EN / 24
EN / 24EN / 24
The room temperature may be high. >>>
The product will normally run for long peri-
ods in higher room temperature.
The product may have been recently
plugged in or a new food item is placed in-
side. >>> The product will take longer to
reach the set temperature when recently
plugged in or a new food item is placed in-
side. This is normal.
Large quantities of hot food may have
been recently placed into the product.
>>> Do not place hot food into the
product.
The doors were opened frequently or kept
open for long periods. >>> The warm air
moving inside will cause the product to run
longer. Do not open the doors too fre-
quently.
The freezer or cooler door may be ajar.
>>> Check that the doors are fully closed.
The product may be set to a temperature
that is too low. >>> Set the temperature to
a higher degree and wait for the product
to reach the adjusted temperature.
The cooler or freezer door washer may be
dirty, worn out, broken or not properly
settled. >>> Clean or replace the gasket.
Damaged / torn door washer will cause
the product to run for longer periods to
preserve the current temperature.
The freezer temperature is very low, but
the cooler temperature is adequate.
The freezer compartment temperature is
set to a very low degree. >>> Set the
freezer compartment temperature to a
higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but
the freezer temperature is adequate.
The cooler compartment temperature is
set to a very low degree. >>> Set the
cooler compartment temperature to a
higher degree and check again.
The food items kept in cooler compart-
ment drawers are frozen.
The cooler compartment temperature is
set to a very low degree. >>> Set the
cooler compartment temperature to a
higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the
freezer is too high.
The cooler compartment temperature is
set to a very high degree. >>> Temperat-
ure setting of the cooler compartment has
an effect on the temperature in the freezer
compartment. Wait until the temperature
of relevant parts reach the sufficient level
by changing the temperature of cooler or
freezer compartments.
The doors were opened frequently or kept
open for long periods. >>> Do not open
the doors too frequently.
The door may be ajar. >>> Fully close the
door.
The product may have been recently
plugged in or a new food item is placed in-
side. >>> This is normal. The product will
take longer to reach the set temperature
when recently plugged in or a new food
item is placed inside.
Large quantities of hot food may have
been recently placed into the product.
>>> Do not place hot food into the
product.
Shaking or noise.
The surface is not flat or durable >>> If the
product is shaking when moved slowly,
adjust the stands to balance the product.
Also make sure the ground is sufficiently
durable to bear the product.
Any items placed on the product may
cause noise. >>> Remove any items
placed on the product.
The product is making noise of liquid flow-
ing, spraying etc.
The product's operating principles involve
liquid and gas flows. >>> This is normal
and not a malfunction.
EN / 25
EN / 25
EN / 25
EN / 25EN / 25
There is sound of wind blowing coming
from the product.
The product uses a fan for the cooling
process. This is normal and not a malfunc-
tion.
There is condensation on the product's
internal walls.
Hot or humid weather will increase icing
and condensation. This is normal and not
a malfunction.
The doors were opened frequently or kept
open for long periods. >>> Do not open
the doors too frequently; if open, close the
door.
The door may be ajar. >>> Fully close the
door.
There is condensation on the product's
exterior or between the doors.
The ambient weather may be humid, this
is quite normal in humid weather. >>> The
condensation will dissipate when the hu-
midity is reduced.
The interior smells bad.
The product is not cleaned regularly. >>>
Clean the interior regularly using sponge,
warm water and carbonated water.
Certain holders and packaging materials
may cause odour. >>> Use holders and
packaging materials without free of odour.
The foods were placed in unsealed hold-
ers. >>> Keep the foods in sealed holders.
Microorganisms may spread out of un-
sealed food items and cause bad odour.
Remove any expired or spoilt foods from
the product.
The door is not closing.
Food packages may be blocking the door.
>>> Relocate any items blocking the
doors.
The product is not standing in full upright
position on the ground. >>> Adjust the
stands to balance the product.
The surface is not flat or durable >>>
Make sure the surface is flat and suffi-
ciently durable to bear the product.
The crisper is jammed.
The food items may be in contact with the
upper section of the drawer. >>> Reor-
ganize the food items in the drawer.
Temperature on the product surface.
High temperature may be observed
between two doors, on the side panels
and on the rear grill area while your
product is operated. This is normal and it
does not require servicing.
Fan continues to operate when the door
is opened.
Fan may continue to operate when the
freezer door is open.
WARNING: If the problem persists
after following the instructions in this
section, contact your vendor or an
Authorized Service. Do not try to re-
pair the product. This is normal.
DISCLAIMER / WARNING
Some (simple) failures can be adequately
handled by the end-user without any safety
issue or unsafe use arising, provided that
they are carried out within the limits and in
accordance with the following instructions
(see the “Self-Repair” section).
Therefore, unless otherwise authorized in the
“Self-Repair” section below, repairs shall be
addressed to registered professional re-
pairers in order to avoid safety issues. A re-
gistered Professional repairer is a profes-
sional repairer that has been granted access
to the instructions and spare parts list of this
product by the manufacturer according to
the methods described in legislative acts
pursuant to Directive 2009/125/EC.
However, only the service agent (i.e.au-
thorized professional repairers) that you
can reach through the phone number
given in the user manual/warranty card
or through your authorized dealer may
provide service under the guarantee
terms. Therefore, please be advised that
repairs by professional repairers (who
are not authorized by) shall voidBeko
the guarantee.
EN
FR
IT
NL
EN / 26
EN / 26
EN / 26
EN / 26EN / 26
Self-Repair
Self-repair can be done by the end-user with
regard to the following spare parts:door
handles,door hinges, trays, baskets and
door gaskets (an updated list is also avail-
able support.beko.com as of 1st March
2021).
Moreover, to ensure product safety and to
prevent risk of serious injury, the mentioned
self-repair shall be done following the in-
structions in the user manual for selfrepair or
which are available in support.beko.com .
For your safety, unplug the product before
attempting any self-repair.
Repair and repair attempts by end-users for
parts not included in such list and/or not fol-
lowing the instructions in the user manuals
for self-repair or which are available in sup-
port.beko.com, might give raise to safety is-
sues not attributable to Beko, and will void
the warranty of the product.
Therefore, it is highly recommended that
end-users refrain from the attempt to carry
out repairs falling outside the mentioned list
of spare parts, contacting in such cases au-
thorized professional repairers or registered
professional repairers. On the contrary, such
attempts by end-users may cause safety is-
sues and damage the product and sub-
sequently cause fire, flood, electrocution and
serious personal injury to occur.
By way of example, but not limited to,the fol-
lowing repairs must be addressed to author-
ized professional repairers or registered pro-
fessional repairers:compressor, cooling cir-
cuit, main board,inverter board, display
board, etc.
The manufacturer/seller cannot be held liable
in any case where end-users do not comply
with the above.
The spare part availability of the refrigerator
that you purchased is 10 years.During this
period, original spare parts will be available
to operate the refrigerator properly
The minimum duration of guarantee of the
refrigerator that you purchased is 24
months.
This product is equipped with a lighting
source of the "G" energy class.
The lighting source in this product shall only
be replaced by Professional repairer.
See also
2 DISCLAIMER / WARNING [}26]
FR / 29
FR / 29
FR / 29
FR / 29FR / 29
1 Consignes de sécurité.................. 30
1.1 Intention d’utilisation ..................... 30
1.2 Sécurité des enfants, des per-
sonnes vulnérables et des ani-
maux domestiques .......................
31
1.3 Sécurité électrique........................ 31
1.4 Sécurité de manipulation .............. 32
1.5 Sûreté des installations................. 32
1.6 Sécurité de fonctionnement.......... 35
1.7 Sécurité du stockage des aliments 37
1.8 Sécurité relative à l’entretien et au
nettoyage .....................................
38
2 Instructions environnementales .. 39
2.1 Conformité avec la directive DEEE
et élimination des déchets ............
39
3 Votre congélateur ......................... 40
4 Installation ..................................... 40
4.1 Lieu idéal d’installation.................. 40
4.2 Branchement électrique................ 41
4.3 Attention aux surfaces chaudes.... 41
4.4 Fixation des cales en plastique ..... 41
4.5 Réglages des pieds avant............. 42
4.6 Installation du réfrigérateur et du
congélateur côte à côte................
42
5 Préparation .................................... 43
5.1 Moyens d’économiser l’énergie .... 43
5.2 Première utilisation........................ 43
5.3 Classe climatique et définitions ..... 44
6 Fonctionnement de l’appareil ...... 44
7 Utilisation de votre appareil ......... 45
7.1 Panneau de contrôle du produit.... 45
7.2 Congélation des aliments frais ...... 46
7.3 Inversion du côté d'ouverture de la
porte ............................................
51
7.4 Alerte de porte ouverte ................. 51
7.5 Remplacement de la lampe
d'éclairage....................................
51
8 Entretien et nettoyage .................. 51
9 Dépannage..................................... 52
EN
FR
IT
NL
FR / 32
FR / 32
FR / 32
FR / 32FR / 32
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être rem-
placé par un service agréé uni-
quement pour éviter tout
risque qui pourrait survenir.
Ne placez pas le câble d’ali-
mentation sous l’appareil ou à
l’arrière de celui-ci. Ne placez
aucun objet lourd sur le câble
d’alimentation. Le câble d’ali-
mentation ne doit pas être
plié, écrasé et entrer en
contact avec une source de
chaleur.
N’utilisez pas de rallonge, de
prise multiple ou d’adaptateur
pour faire fonctionner votre
appareil.
Les prises multiples mobiles
ou les blocs d’alimentation
portatifs peuvent surchauffer
et causer un incendie. Par
conséquent, aucune prise
multiple ne doit se trouver der-
rière ou à proximité de l’appa-
reil.
La prise doit être facilement
accessible. Si cela n’est pas
possible, l’installation élec-
trique doit être dotée d’un mé-
canisme conforme à la régle-
mentation en matière d’électri-
cité et qui déconnecte toutes
les bornes du réseau (fusible,
interrupteur, commutateur
principal, etc.).
Évitez de toucher le cordon
d’alimentation avec des mains
humides.
Lorsque vous débranchez
l’appareil, ne tenez pas le cor-
don d’alimentation, mais la
prise.
1.4 Sécurité de mani-
pulation
Cet appareil est lourd, ne le
manipulez pas seul.
Lors de la manipulation de
l’appareil, évitez de le tenir par
sa porte.
Veillez à ne pas endommager
le système de refroidissement
et les tuyaux lorsque vous ma-
nipulez l’appareil. Évitez de
faire fonctionner l’appareil si
les tuyaux sont endommagés
et contactez un service agréé.
1.5 Sûreté des installa-
tions
Contactez le service agréé
pour l'installation de votre réfri-
gérateur. Pour préparer l’ins-
tallation du réfrigérateur, lisez
attentivement les instructions
du manuel d’utilisation et as-
surez-vous que les équipe-
FR / 33
FR / 33
FR / 33
FR / 33FR / 33
ments électriques et d’appro-
visionnement d’eau sont ins-
tallés convenablement. Si ce
n'est pas le cas, appelez un
électricien et un plombier pour
faire le nécessaire pour les
services publics. Le non-res-
pect de cette consigne peut
entraîner un choc électrique,
un incendie, des problèmes
avec le produit ou des bles-
sures.
Vérifiez que l’appareil n’est
pas endommagé avant de
l’installer. N’installez pas l’ap-
pareil lorsqu’il est endomma-
gé.
Placez l'appareil sur une sur-
face plane et dure et équili-
brez-le avec les pieds ré-
glables. Sinon, le réfrigérateur
risque de se renverser et pro-
voquer des blessures.
Installez l'appareil dans un en-
droit sec et ventilé. Ne laissez
pas de tapis, de moquettes ou
d’autres revêtements de sol
similaires sous l’appareil. Ils
peuvent entraîner un risque
d’incendie en raison d’une
ventilation inadéquate!
N’obstruez pas ou ne couvrez
pas les orifices de ventilation.
Sinon, la consommation
d’énergie pourrait augmenter
et votre appareil pourrait être
endommagé.
Le produit ne doit pas être
connecté à des systèmes
d'alimentation tels que l'ali-
mentation solaire. Sinon, votre
produit peut être endommagé
en raison de changements
soudains de tension !
Plus un réfrigérateur contient
de réfrigérant, plus grande doit
être la pièce d’installation.
Dans les très petites pièces,
un mélange gaz-air inflam-
mable peut se produire en cas
de fuite de gaz dans le sys-
tème de refroidissement. Au
moins 1m³ de volume est re-
quis pour chaque 8grammes
de réfrigérant. La quantité de
réfrigérant disponible dans
votre appareil est indiquée sur
la plaque signalétique.
Le lieu d'installation du produit
ne doit pas être exposé à la
lumière directe du soleil et ne
doit pas se trouver à proximi
d'une source de chaleur telle
qu'un poêle, un radiateur, etc.
Si vous ne pouvez pas empê-
cher l'installation du produit à
proximité d'une source de
chaleur, vous devez utiliser
une plaque isolante appropriée
EN
FR
IT
NL
FR / 34
FR / 34
FR / 34
FR / 34FR / 34
et la distance minimale par
rapport à la source de chaleur
doit être conforme aux spécifi-
cations ci-dessous.
À au moins 30cm des
sources de chaleur telles
que les cuisinières, les ap-
pareils de chauffage, etc.
Et à au moins 5cm des
fours électriques.
Votre produit a la classe de
protection I.
Branchez le produit dans une
prise avec mise à la terre
conforme aux valeurs de ten-
sion, de courant et de fré-
quence indiquées sur la
plaque signalétique. La prise
de courant doit être équipée
d'un fusible de 10 à 16A.
Notre entreprise ne sera pas
tenue responsable de tout
dommage résultant de l’utilisa-
tion de l’appareil sans prise de
mise à la terre ou branche-
ment électrique conforme aux
normes locales et nationales
en vigueur.
Débranchez le câble d’alimen-
tation du réfrigérateur pendant
l’installation. Dans le cas
contraire, vous risquez de
vous électrocuter et de vous
blesser!
Ne branchez pas l’appareil sur
des prises desserrées, cas-
sées, sales, graisseuses ou
qui sont sorties de leur loge-
ment ou sur des prises pré-
sentant un risque de contact
avec l’eau.
Placez le câble d’alimentation
et les flexibles (si disponibles)
de l’appareil de sorte qu’ils ne
puissent pas provoquer de
risque de trébuchement.
La pénétration de l'humidité
dans les pièces sous tension
ou dans le cordon d'alimenta-
tion peut provoquer un court-
circuit. Par conséquent, n’utili-
sez pas l’appareil dans des
environnements humides ou
dans des endroits où l’eau
peut éclabousser (p. ex. les
garages, les buanderies, etc.).
Lorsque le réfrigérateur est
mouillé par l’eau, débranchez-
le et contactez un service au-
torisé.
Ne branchez jamais votre réfri-
gérateur sur des dispositifs
d’économie d’énergie. Ces
dispositifs peuvent être dange-
reux pour l’appareil
FR / 35
FR / 35
FR / 35
FR / 35FR / 35
1.6 Sécurité de fonc-
tionnement
N’utilisez jamais de solvants
chimiques sur le réfrigérateur.
Ces matériaux présentent un
risque d'explosion.
En cas de panne de l'appareil,
débranchez-le et ne l'utilisez
pas avant sa réparation par le
service autorisé. Il existe un
risque d’électrocution!
Ne placez pas une source de
flamme (p. ex. des bougies, ci-
garettes, etc.) sur l’appareil ou
à proximité de celui-ci.
Ne montez pas sur l’appareil.
Risque de chute et de bles-
sure!
N’endommagez pas les
tuyaux du système de refroi-
dissement avec des outils
tranchants et perçants. Le ré-
frigérant qui s'échappe en cas
de perforation des tuyaux à
gaz, des tuyaux d’extension
ou des revêtements de la sur-
face supérieure peut provo-
quer une irritation de la peau
et des liaisons oculaires.
Ne placez pas et n’utilisez pas
d’appareils électriques à l’inté-
rieur du réfrigérateur/congéla-
teur, sauf avis contraire du fa-
bricant.
Ne coincez pas les parties de
vos mains ou de votre corps
sur les parties mobiles à l'inté-
rieur de l'appareil. Faites at-
tention à ne pas coincer vos
doigts entre le réfrigérateur et
sa porte. Soyez prudent
lorsque vous ouvrez ou fermez
la porte en présence des en-
fants.
Ne mettez pas de crème gla-
cée, de glaçons ou d'aliments
congelés dans votre bouche
immédiatement après les avoir
sortis du congélateur. Risque
de gelure!
Ne touchez pas les parois in-
térieures, les parties métal-
liques du congélateur ou les
aliments conservés dans le
congélateur avec les mains
mouillées. Risque de gelure!
Ne placez pas de canettes de
soda ou de bouteilles conte-
nant des liquides pouvant être
congelés dans le comparti-
ment congélateur. Les ca-
nettes ou les bouteilles
peuvent exploser. Risque de
blessures et de dommages
matériels!
N'utilisez pas ou ne placez
pas de matériaux sensibles à
la température tels que des
aérosols inflammables, des
EN
FR
IT
NL
FR / 36
FR / 36
FR / 36
FR / 36FR / 36
objets inflammables, de la
glace sèche ou d'autres
agents chimiques à proximité
du réfrigérateur. Risque d'in-
cendie ou d'explosion !
Ne stockez pas de matières
explosives telles que des aéro-
sols contenant des matériaux
inflammables à l'intérieur de
l’appareil.
Ne placez pas de canettes
contenant des liquides sur
l'appareil. L'éclaboussure
d'eau sur une pièce électrique
peut entraîner un risque
d'électrocution ou d'incendie.
Cet appareil n'est pas destiné
au stockage et au refroidisse-
ment de médicaments, de
plasma sanguin, de prépara-
tions de laboratoire ou de ma-
tériaux et produits similaires
qui sont soumis à la directive
sur les produits médicaux.
Si l'appareil est utilisé à
d’autres fins que celles pour
lesquelles il a été conçu, il
peut endommager ou détério-
rer les produits qu'il contient.
Si votre réfrigérateur est équi-
pé d'un voyant lumineux bleu,
ne contemplez pas le voyant
lumineux avec des instruments
optiques. Ne fixez pas directe-
ment la lumière LED à UV pen-
dant une longue période, car
les rayons ultraviolets peuvent
entraîner la fatigue oculaire.
Ne remplissez pas l’appareil
de nourriture dépassant sa ca-
pacité. Des blessures ou des
dégâts peuvent survenir au
cas où le contenu du réfrigéra-
teur tombe lorsque la porte est
ouverte. Des problèmes simi-
laires peuvent survenir lors-
qu’un objet est placé sur l’ap-
pareil.
Pour éviter tout risque de bles-
sures, rassurez-vous que vous
avez retiré toute la glace ou
toute l’eau qui auraient pu se
verser au sol.
Changez l’emplacement des
casiers/porte-bouteilles sur la
porte de votre réfrigérateur
uniquement lorsqu'ils sont
vides. Risque de blessures!
Ne placez aucun objet qui
pourrait tomber ou basculer
sur l’appareil. Ces objets
peuvent tomber lors de l'ou-
verture ou de la fermeture de
la porte, et causer des bles-
sures et/ou des dégâts maté-
riels.
FR / 37
FR / 37
FR / 37
FR / 37FR / 37
Ne frappez ni n’exercez au-
cune pression excessive sur
les surfaces en verre. Le verre
brisé peut causer des bles-
sures et/ou des dégâts maté-
riels.
Le système de refroidissement
de votre produit contient du
réfrigérant R600a Le type de
réfrigérant utilisé dans le pro-
duit est spécifié sur la plaque
signalétique. Ce gaz est in-
flammable. Par conséquent,
veillez à ne pas endommager
le système de refroidissement
et les tuyaux pendant l’utilisa-
tion de l’appareil. Si les tuyaux
sont endommagés:
1. Ne touchez pas l’appareil ni
le câble d’alimentation,
2. Maintenez l’appareil éloigné
des sources potentielles
d’incendie qui pourraient
causer l’incendie de l’appa-
reil,
3. Aérez la zone où l’appareil
est placé, - N’utilisez pas de
ventilateur,
4. Contactez un centre de ser-
vice agréé.
5. Si l’appareil est endommagé
et que vous observez une
fuite de gaz, éloignez-vous
du gaz. Le gaz peut causer
des gelures lorsqu’il entre en
contact avec votre peau.
1.7 Sécurité du sto-
ckage des aliments
Veuillez prêter attention aux
avertissements suivants afin
d'éviter la détérioration des ali-
ments :
Laisser les portes ouvertes
pendant une longue période
peut entraîner une augmenta-
tion de la température à l'inté-
rieur du produit.
Nettoyez régulièrement les
systèmes de drainage acces-
sibles en contact avec les ali-
ments.
Nettoyez les réservoirs d'eau
qui n'ont pas été utilisés pen-
dant 48 heures et les sys-
tèmes d'alimentation en eau
qui n'ont pas été utilisés pen-
dant plus de 5 jours.
Conservez les produits de
viande et de poisson crus
dans des compartiments ap-
propriés à l'intérieur de l’appa-
reil. Ainsi, ils ne coulent pas
sur les autres aliments et
n'entre pas en contact avec
eux.
Les compartiments de congé-
lation à deux étoiles per-
mettent de conserver les ali-
EN
FR
IT
NL
FR / 38
FR / 38
FR / 38
FR / 38FR / 38
ments pré-cuisinés, de prépa-
rer et de conserver la glace et
la crème glacée.
Les compartiments à une,
deux et trois étoiles ne
conviennent pas à la congéla-
tion des aliments frais.
Si le produit réfrigérant est res-
té vide pendant une longue
période, éteignez le produit,
dégivrez, nettoyez et séchez le
produit afin de protéger le boî-
tier de l’appareil.
1.8 Sécurité relative à
l’entretien et au
nettoyage
Ne tirez pas sur la poignée de
la porte si vous devez dépla-
cer l’appareil pour le nettoyer.
La poignée peut causer des
blessures si vous la tirez trop
fort.
Ne nettoyez pas l’appareil en
pulvérisant ou en versant de
l'eau dessus et à l'intérieur.
Risque de choc électrique et
d'incendie.
Lors du nettoyage de l’appa-
reil, n'utilisez pas d'outils tran-
chants et abrasifs ni de pro-
duits de nettoyage ménagers,
de détergents, d'essence, de
diluant, d'alcool, de vernis et
de substances similaires. Utili-
sez des produits de nettoyage
et d’entretien qui ne sont pas
nocifs pour les aliments uni-
quement à l’intérieur de l’ap-
pareil.
N’utilisez jamais de vapeur ou
de matériel de nettoyage à va-
peur pour nettoyer l’appareil et
faire fondre la glace qui s’y
trouve. Lorsque la vapeur
entre en contact avec les
zones sensibles de votre réfri-
gérateur, elle peut provoquer
un court-circuit ou un choc
électrique.
Veillez à éloigner l’eau des cir-
cuits électroniques ou de
l'éclairage de l’appareil.
Utilisez un torchon propre et
sec pour essuyer la poussière
ou les corps étrangers sur les
extrémités des fiches. N'utili-
sez pas de torchon humide ou
mouillé pour nettoyer la fiche.
Ceci, pour éviter tout risque
d'incendie ou de choc élec-
trique.
FR / 39
FR / 39
FR / 39
FR / 39FR / 39
2 Instructions environnementales
2.1 Conformité avec la directive
DEEE et élimination des dé-
chets
Cet appareil est conforme à la
directive DEEE de l’Union euro-
péenne (2012/19/UE). Le pro-
duit possède un symbole de
classification attribué aux dé-
chets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que cet appareil ne doit
pas être mis au rebut avec les ordures mé-
nagères à la fin de sa durée de vie. Les ap-
pareils usagés doivent être retournés au
point de collecte officiel pour le recyclage
des dispositifs électriques et électroniques.
Pour trouver ces systèmes de collecte,
veuillez contacter les autorités locales ou le
détaillant à l’endroit où l’appareil a été ache-
té. Chaque ménage joue un rôle important
dans la récupération et le recyclage des
vieux appareils ménagers. La mise au rebut
appropriée des appareils usagés permet de
prévenir les conséquences négatives poten-
tielles pour l’environnement et la santé hu-
maine.
Conformité à la directive RoHS
Votre appareil est conforme à la directive
RoHS de l’Union européenne (2011/65/UE).
Il ne comporte pas de matériaux dangereux
et interdits mentionnés dans la directive.
Informations sur l’emballage
Informations sur l’emballage
Informations sur l’emballage
Informations sur l’emballageInformations sur l’emballage
Les matériaux d’emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformé-
ment à nos réglementations natio-
nales en matière d’environnement.
Ne mettez pas les matériaux d'em-
ballage au rebut avec les ordures
ménagères et d'autres déchets. Ap-
portez-les aux points de collecte des
matériaux d’emballage désignés par
les autorités locales.
EN
FR
IT
NL
FR / 41
FR / 41
FR / 41
FR / 41FR / 41
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
Le fabricant ne sera pas tenu res-
ponsable en cas de problèmes cau-
sés par des travaux effectués par
des personnes non autorisées.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
Débranchez le câble d’alimentation
du réfrigérateur pendant l’installa-
tion. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner la mort ou
des blessures graves!
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:AVERTISSEMENT:
Si le cadre de la porte est trop étroit
pour laisser passer l'appareil, retirez
la porte et faites passer l'appareil sur
les côtés; si cela ne fonctionne pas,
contactez le service agréé.
Placez l'appareil sur une surface plane
pour éviter les vibrations.
Placez le produit à 30cm du chauffage,
de la cuisinière et des autres sources de
chaleur similaires et à au moins 5cm des
fours électriques.
N'exposez pas le produit directement à lu-
mière du soleil et ne le laissez pas dans
des environnements humides.
Votre produit nécessite une circulation
d’air adéquate pour pouvoir fonctionner
efficacement. S’il est placé dans une al-
côve, n’oubliez pas de laisser un espace
d’au moins 5cm entre l’appareil, le pla-
fond, la paroi arrière et les parois latérales.
Vérifiez que l’élément de protection d’es-
pace de la façade arrière est présent à son
emplacement (au cas où il est fourni avec
l’appareil).
Si l’élément n’est pas disponible, perdu ou
tombé, positionnez l’appareil de manière à
laisser un espace d’au moins 5cm entre la
surface arrière de l’appareil et les murs de
la pièce. L’espace prévu à l’arrière est im-
portant pour le fonctionnement efficace de
l’appareil.
4.2 Branchement électrique
Ne branchez pas le réfrigérateur sur
une rallonge ou une multiprise.
Les câbles d'alimentation endom-
magés doivent être remplacés par le
service agréé.
Lorsque deux réfrigérateurs sont ins-
tallés côte à côte, laissez au moins
4cm de distance entre les deux ap-
pareils
Notre entreprise ne sera pas tenue res-
ponsable de tout dommage résultant de
l'utilisation de l'appareil sans prise de mise
à la terre ou branchement électrique
conforme à la norme nationale en vigueur.
Gardez la fiche du câble d'alimentation à
portée de main après l'installation.
N'utilisez pas de fiche multigroupe avec ou
sans rallonge entre la prise murale et le ré-
frigérateur.
4.3 Attention aux surfaces chaudes
Les parois latérales de votre produit sont
équipées de tuyaux de refroidissement pour
améliorer le système de refroidissement. Un
fluide à haute pression peut s'écouler à tra-
vers ces surfaces, et provoquer des surfaces
chaudes sur les parois latérales. C'est nor-
mal et cela ne nécessite pas d'entretien.
Faites attention lorsque vous contactez ces
zones.
4.4 Fixation des cales en plastique
Utilisez les cales en plastiques fournies avec
le réfrigérateur pour maintenir une circulation
d’air suffisante entre le réfrigérateur et le
mur.
1. Pour fixer les cales, retirez les vis du ré-
frigérateur et utilisez celles fournies avec
les cales.
2. Fixez 2 cales en plastique sur le cou-
vercle de ventilation tel qu'illustré par
l'image.
EN
FR
IT
NL
FR / 42
FR / 42
FR / 42
FR / 42FR / 42
4.5 Réglages des pieds avant
Si l’appareil n’est pas équilibré, réglez les
pieds avant en les tournant vers la gauche
ou la droite.
4.6 Installation du réfrigérateur et
du congélateur côte à côte
Lorsque le congélateur et le réfrigérateur
sont installés côte à côte, l'installation doit
être effectuée de manière à ce que le congé-
lateur (1) soit à gauche et le réfrigérateur (2)
à droite. Pour éviter les problèmes de trans-
piration qui pourraient survenir entre les pro-
duits, des éléments anti-condensation sont
situés sur le côté gauche du réfrigérateur.
Congélateur Glacière ( 2 )
FR / 43
FR / 43
FR / 43
FR / 43FR / 43
5 Préparation
Lisez d'abord la section «Instruc-
tions de sécurité» !
5.1 Moyens d’économiser l’énergie
Il est dangereux de connecter l’ap-
pareil aux systèmes électroniques
d’économie d’énergie, ils pourraient
l’endommager.
Cet appareil de réfrigération n’est pas
conçu pour être utilisé comme un appareil
encastré.
Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ou-
verte longtemps.
Ne conservez pas des aliments ou des
boissons chaud(e)s dans le réfrigérateur.
Ne surchargez pas le réfrigérateur, l’obs-
truction du flux d’air interne réduira la ca-
pacité de réfrigération.
Afin de charger la quantité maximale d’ali-
ments dans le compartiment congélateur,
vous devez retirer les tiroirs supérieurs et
placer les aliments sur les clayettes métal-
liques/en verre. Les informations sur le vo-
lume net et la consommation d’énergie
déclarées sur l’étiquette énergétique de
votre réfrigérateur ont été testées en sor-
tant les tiroirs supérieurs du compartiment
réfrigérateur et le bac à glaçons, que l’on
peut facilement retirer à la main.
Il est fortement recommandé d'utiliser le ti-
roir du bas pour le rangement.
Selon les caractéristiques de l’appareil, le
dégivrage des aliments congelés dans le
compartiment réfrigérateur assurera l’éco-
nomie d’énergie et la préservation de la
qualité des aliments.
Veuillez-vous assurer que les aliments ne
sont pas en contact direct avec le capteur
de température du compartiment réfrigéra-
teur décrit ci-après.
Les aliments sont stockés à l'aide des ti-
roirs du compartiment réfrigéré afin de ga-
rantir une économie d'énergie et de proté-
ger les aliments dans de meilleures condi-
tions.
Les emballages de denrées alimentaires
ne doivent pas être en contact direct avec
le capteur de température situé dans le
compartiment de congélation.
En cas de contact avec le capteur, la
consommation d'énergie de l'appareil peut
augmenter
5.2 Première utilisation
Avant d’utiliser votre réfrigérateur, assurez-
vous que les installations nécessaires sont
conformes aux instructions des sections
«Instructions en matière de sécurité et d’en-
vironnement» et «Installation».
Laissez l’appareil fonctionner à vide pen-
dant 6heures, et ne l’ouvrez pas sauf en
cas de nécessité absolue.
Le changement de température causé par
l'ouverture et la fermeture de la porte pen-
dant l'utilisation du produit peut normale-
ment entraîner la formation de condensa-
tion sur les tablettes de la porte/du corps
et sur les verres placés dans l’appareil.
Un son retentit à l’activation du com-
presseur. Il est normal que l’appareil
fasse du bruit même si le compres-
seur ne fonctionne pas, car du fluide
et du gaz peuvent être comprimés
dans le système de refroidissement.
Il est normal que les bords avant du
réfrigérateur soient chauds. Ces par-
ties doivent en principe être chaudes
afin d'éviter la condensation.
Pour certains modèles, le panneau
indicateur s’éteint automatiquement
1minute après la fermeture des
portes. Il s’active à nouveau à l’ou-
verture de la porte ou lorsque vous
appuyez sur n’importe quelle
touche.
EN
FR
IT
NL
FR / 44
FR / 44
FR / 44
FR / 44FR / 44
5.3 Classe climatique et définitions
Veuillez vous référer à la classe climatique fi-
gurant sur la plaque signalétique de votre
appareil. L'une des informations suivantes
s'applique à votre appareil selon la classe
climatique.
Climat tempéré à long terme : Ce dis-SN :
positif de refroidissement est conçu pour
être utilisé à une température ambiante
comprise entre 10 °C et 32 °C.
Climat tempéré : Ce dispositif de refroi-N:
dissement est conçu pour être utilisé à
une température ambiante comprise entre
16°C et 32 °C.
Climat subtropical : Ce dispositif deST :
refroidissement est conçu pour être utilisé
à une température ambiante comprise
entre 16°C et 38°C.
Climat tropical : Ce dispositif de refroi-T:
dissement est conçu pour être utilisé à
une température ambiante comprise entre
16°C et 43°C.
6 Fonctionnement de l’appareil
Lisez d'abord la section «Instruc-
tions de sécurité» !
Il ne faut pas utiliser d'outils mécaniques
ou autres que les recommandations du fa-
bricant pour accélérer l'opération de dé-
congélation.
Évitez d'utiliser des parties de votre réfri-
gérateur, telles que la porte ou les tiroirs,
comme support ou comme marchepied.
Cela peut faire trébucher le produit ou en-
dommager ses composants.
Le produit ne doit être utilisé que pour la
conservation des aliments.
Fermez le robinet d'eau si vous vous ab-
sentez de chez vous (par exemple, en va-
cances) et que vous n'utilisez pas le distri-
buteur d'eau ou le distributeur de glace
pendant une longue période. Dans le cas
contraire, des fuites d'eau peuvent se pro-
duire.
Interruption du programme
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le
produit pendant une longue période, dé-
branchez-le de la prise de courant.
Enlevez la nourriture pour éviter les
odeurs.
Attendez que la glace fonde, nettoyez l'in-
térieur et laissez-le sécher, laissez les
portes ouvertes pour éviter d'endomma-
ger les plastiques intérieurs de la carrosse-
rie.
FR / 45
FR / 45
FR / 45
FR / 45FR / 45
7 Utilisation de votre appareil
7.1 Panneau de contrôle du produit
123
1 Clé de congélation rapide 2 Indicateur de condition de défaut
3 Clé de réglage de la température du
compartiment congélateur
Lisez d’abord la section «Instruc-
tions de sécurité».
Les fonctions sonores et visuelles ledit pan-
neau vous aident à utiliser votre réfrigérateur.
*En option: Les fonctions indiquées sont
facultatives, il peut y avoir des différences de
forme et d’emplacement au niveau des fonc-
tions indiquées sur le panneau de votre ap-
pareil.
1. Touche de gel rapide
Dès que vous appuyez sur la touche d’arrêt
rapide, le voyant LED de la touche s’allume
et la fonction d’arrêt rapide est activée. La
température du compartiment congélateur
est réglée sur -27°C. Appuyez à nouveau
sur la touche pour annuler la fonction. La
fonction de congélation rapide est automati-
quement annulée après un certain temps.
Pour congeler une grande partie d’aliments
frais, appuyez sur la touche de congélation
rapide avant de mettre les aliments dans le
compartiment congélateur.
2. Indicateur de condition de défaut
Cet indicateur doit être activé lorsque votre
réfrigérateur ne peut pas assurer un refroi-
dissement adéquat ou en cas d’erreur de
capteur. Un point d’exclamation peut être af-
fiché lorsque vous chargez des aliments
chauds dans le compartiment de congéla-
EN
FR
IT
NL
FR / 46
FR / 46
FR / 46
FR / 46FR / 46
tion ou que vous gardez la porte ouverte
pendant une longue période. Il ne s’agit pas
d’un défaut, cet avertissement disparaît
lorsque l’aliment est refroidi ou lorsqu’on ap-
puie sur une touche quelconque.
3. Clé de réglage de la température du
compartiment Congélateur
Le réglage de la température est effectué
pour le compartiment de congélation. Ap-
puyez sur la touche pour régler la tempéra-
ture du compartiment congélateur à des va-
leurs de -18°C, -20°C, -22°C, -24°C.
7.2 Congélation des aliments frais
Les aliments à congeler doivent être divi-
sés en portions en fonction de la taille à
consommer, et congelés dans des embal-
lages séparés. De cette façon, il convient
d’éviter une recongélation de tous les ali-
ments après décongélation.
Afin de préserver au maximum la valeur
nutritionnelle, l’arôme et la couleur des ali-
ments, les légumes doivent être bouillis
pendant une courte durée avant d’être
congelés. (L’ébullition n’est pas nécessaire
pour les aliments tels que le concombre, le
persil). Le temps de cuisson des légumes
ainsi congelés est réduit d’un tiers par rap-
port à celui des légumes frais.
Pour prolonger la durée de conservation
des aliments surgelés, les légumes bouillis
doivent d’abord être filtrés, puis emballés
hermétiquement comme tous les autres
types d’aliments.
Les aliments ne doivent pas être placés
dans le compartiment congélateur sans
emballage.
Le matériau d’emballage des aliments à
stocker doit être étanche à l’air, épais et
durable et ne doit pas être sensible au
froid et à l’humidité. Dans le cas contraire,
les aliments durcis par la congélation
risquent de percer l’emballage. Il est éga-
lement important de fermer correctement
l’emballage afin de conserver les aliments
en toute sécurité.
Les types d’emballage suivants sont ap-
propriés pour congeler les aliments:
Sac en polyéthylène, papier d’aluminium,
film plastique, sacs sous vide et récipients
de stockage résistants au froid avec bou-
chons.
L’utilisation des types d’emballage sui-
vants n’est pas recommandée pour la
congélation des aliments:
Papier d’emballage, papier parchemin, cello-
phane (papier gélatineux), sac poubelle, sacs
usagés et sacs à provisions.
Les aliments chauds ne doivent pas être
placés dans le compartiment congélateur
sans être refroidis.
Lorsque vous placez des aliments frais
non congelés dans le compartiment
congélateur, veillez à ce qu’ils n’entrent
pas en contact avec les aliments conge-
lés. Les éléments de refroidissement
(PCM) peuvent être placés sur l’étagère si-
tuée juste en dessous de l’étagère de
congélation rapide pour éviter qu’ils ne se
réchauffent.
Ne placez pas d’autres aliments dans le
congélateur pendant le temps de congéla-
tion (24heures).
Placez vos aliments sur les étagères ou les
supports de congélation en les répartis-
sant de manière à ce qu’ils ne soient pas à
l’étroit (il est recommandé que les embal-
lages ne soient pas en contact les uns
avec les autres).
Les aliments congelés doivent être
consommés immédiatement après leur
décongélation et ne doivent jamais être re-
congelés.
Ne bloquez pas les orifices de ventilation
en plaçant vos aliments congelés devant
ces orifices de ventilation situés sur la sur-
face arrière.
Nous vous recommandons d’apposer une
étiquette sur l’emballage et d’y inscrire le
nom des aliments contenus et le temps de
congélation.
FR / 47
FR / 47
FR / 47
FR / 47FR / 47
Aliments adaptés à la congélation:
Poissons et fruits de mer, viandes rouges et
blanches, volailles, légumes, fruits, épices
herbacées, produits laitiers (tels que fro-
mage, beurre et yaourt égoutté), pâtisseries,
plats cuisinés, plats de pommes de terre,
soufflés et desserts.
Aliments non adaptés à la congélation:
Yaourt, lait caillé, crème, mayonnaise, salade
frisée, radis rouge, raisins, tous les fruits
(comme la pomme, les poires et les pêches).
Pour que les aliments soient congelés ra-
pidement et efficacement, il ne convient de
respecter les quantités maximales sui-
vantes spécifiées par emballage.
Fruits et légumes, 0,5 à 1kg
Viande, 1 à 1,5kg
Une petite quantité d’aliments (2kg maxi-
mum) peut également être congelée sans
utilisation de la fonction de congélation ra-
pide.
Pour obtenir le meilleur résultat, respectez
les instructions suivantes:
1. Activez la fonction de congélation rapide
24heures avant de placer vos aliments
frais dans le congélateur.
2. 24heures après avoir appuyé sur le
bouton, placez d’abord les aliments que
vous souhaitez congeler sur l’étagère
supérieure à forte capacité de congéla-
tion. Placez vos aliments restants, le cas
échéant, dans la partie la plus à droite
de la deuxième étagère.
3. La fonction de congélation rapide se
désactive automatiquement au bout de
52heures.
4. Ne congelez pas une quantité trop im-
portante d’aliments à la fois. Dans un
délai de 24heures, cet appareil peut
congeler la quantité maximale d’aliments
spécifiée comme «Capacité de congé-
lation ... kg/24heures» sur son éti-
quette type. Il n’est pas pratique de
mettre plus d’aliments décongelés/frais
que la quantité indiquée sur l’étiquette
dans le compartiment congélateur.
Vous pouvez consulter les tableaux Viande
et poisson, Légumes et fruits, Produits lai-
tiers pour placer et conserver vos aliments
dans le congélateur.
Conseils pour la conservation des ali-
ments congelés
Lorsque vous achetez vos aliments
congelés, assurez-vous qu’ils sont conge-
lés à des températures appropriées et que
leurs emballages ne sont pas déchirés.
Placez le plus tôt possible les paquets
dans le compartiment congélateur après
leur achat.
Assurez-vous que la date de péremption
indiquée sur l’emballage n’est pas dépas-
sée avant de consommer les plats prépa-
rés emballés et prêts à la consommation
que vous retirez du compartiment congé-
lateur.
Dégivrage
La glace dans les compartiments de congé-
lation est automatiquement décongelée.
Détails du congélateur
La norme EN 62552 exige (selon des condi-
tions de mesure spécifiques) qu’au moins
4,5kg d’aliments pour chaque 100litres du
volume du compartiment du congélateur
soient congelés à 25°C de température am-
biante en 24heures.
Décongélation des aliments congelés
En fonction de la diversité des aliments et de
la finalité, vous pouvez choisir entre les op-
tions de décongélation suivantes:
À température ambiante (pour maintenir la
qualité de l’aliment, il n’est pas très appro-
prié de le décongeler en le laissant à tem-
pérature ambiante pendant une longue
période)
Dans le réfrigérateur
Dans le four électrique (dans les modèles
avec ou sans ventilateur)
Dans le four à micro-ondes
ATTENTION!
Ne mettez jamais de boissons acides en
bouteilles ou canettes en verre dans votre
congélateur en raison du risque d’explo-
sion.
EN
FR
IT
NL
FR / 48
FR / 48
FR / 48
FR / 48FR / 48
Si vous remarquez de l’humidité et un
gonflement anormal de l’emballage des
aliments congelés, cela signifie qu’ils ont
probablement été stockés dans des
conditions inappropriées et que leur
contenu s’est détérioré. Ne consommez
pas ces aliments sans vérification.
Étant donné que le goût de certaines
épices contenues dans les plats cuisinés
peut changer lorsqu’ils sont exposés à
des conditions de stockage à long terme,
vous devez moins épicer vos aliments à
congeler ou les épices souhaitées doivent
être ajoutées aux aliments après le pro-
cessus de décongélation.
Réglages de température recommandés
Réglage du compartiment
congélateur Remarques
-20 oC Ce réglage de température est recommandé par défaut.
-21,-22,-23 oru-24 oC
Ces réglages sont recommandés lorsque la température ambiante est supérieure à
30°C ou lorsque vous pensez que le réfrigérateur n’est pas assez frais en raison
de l’ouverture et de la fermeture fréquentes de la porte.
Congélation rapide
Est utilisée lorsque vous voulez congeler vos aliments pendant une courte période.
Il est recommandé de l’utiliser pour protéger la qualité de vos aliments frais. Vous
n’avez pas besoin d’utiliser la fonction de congélation rapide lorsque vous conser-
vez vos aliments congelés. Vous n’avez pas besoin d’utiliser la fonction de congé-
lation rapide pour congeler une petite quantité d’aliments frais, jusqu’à 2kg par
jour.
FR / 49
FR / 49
FR / 49
FR / 49FR / 49
Viande et poisson Préparation
Temps de
stockage le
plus long
(mois)
Produits à
base de
viande
Veau
Steak
En les coupant à 2cm d’épaisseur et en les séparant par
une feuille d’aluminium ou en les enveloppant herméti-
quement avec du papier étirable.
6-8
Rôti
En emballant les morceaux de viande dans un sac réfri-
gérant ou en les enveloppant hermétiquement avec du
papier étirable.
6-8
Cubes En petites portions 6-8
escalopes, côte-
lettes
En séparant les tranches coupées par une feuille d’alumi-
nium ou en les enveloppant individuellement avec papier
étirable.
6-8
Mouton
Côtelettes
En séparant les morceaux de viande par une feuille d’alu-
minium ou en les enveloppant individuellement avec pa-
pier étirable.
4-8
Rôti
En emballant les morceaux de viande dans un sac réfri-
gérant ou en les enveloppant hermétiquement avec du
papier étirable.
4-8
Cubes
En emballant la viande hachée dans un sac réfrigérant ou
en les enveloppant hermétiquement avec du papier éti-
rable.
4-8
Patte
Rôti
En emballant les morceaux de viande dans un sac réfri-
gérant ou en les enveloppant hermétiquement avec du
papier étirable.
8-12
Steak
En les coupant à 2cm d’épaisseur et en les séparant par
une feuille d’aluminium ou en les enveloppant herméti-
quement avec du papier étirable.
8-12
Cubes En petites portions 8-12
Viande bouillie En l’emballant en petites portions dans un sac réfrigérant 8-12
Hacher Sans assaisonnement, dans des sachets plats 1-3
Abats (pièce) En pièces 1-3
Saucisse fermentée - Sala-
mi Elle doit être emballée, même si elle est dans une boîte. 1-3
Jambon En plaçant une feuille d’aluminium entre les tranches cou-
pées 2-3
Volaille et ani-
maux de
chasse
Poulet et dinde En l’enveloppant dans une feuille d’aluminium 4-6
Oie En les emballant dans une feuille d’aluminium (les por-
tions ne doivent pas dépasser 2,5kg) 4-6
Canard En les emballant dans une feuille d’aluminium (les por-
tions ne doivent pas dépasser 2,5kg) 4-6
Cerf, Lapin, Chevreuil
En les emballant dans une feuille d’aluminium (les por-
tions ne doivent pas dépasser 2,5kg et les os doivent
être séparés)
6-8
EN
FR
IT
NL
FR / 50
FR / 50
FR / 50
FR / 50FR / 50
Viande et poisson Préparation
Temps de
stockage le
plus long
(mois)
Poissons et
fruits de mer
Poissons d’eau douce
(truite, carpe, grue, poisson-
chat)
Après avoir soigneusement nettoyé l’intérieur et les
écailles, il faut le laver, le sécher et couper la queue et la
tête si nécessaire.
2
Poisson maigre (Bar, Tur-
bot, Sole) 4-6
Poissons gras (Bonito, Ma-
quereau, Poisson bleu,
Rouget, Anchois)
2-4
Mollusques Nettoyés et dans des sachets 4-6
Caviar Dans son emballage, dans un récipient en aluminium ou
en plastique 2-3
Fruits et légumes Préparation
Temps de
stockage
le plus long
(mois)
Haricots verts et haricots grim-
pants
Par ébullition-choc pendant 3minutes après avoir été lavés et cou-
pés en petits morceaux. 10-13
Petit pois Par ébullition-choc pendant 2minutes après décorticage et lavage. 10-12
Choux Par ébullition-choc pendant 1 à 2minute(s) après le nettoyage 6-8
Carotte Par ébullition-choc pendant 3 à 4minutes après avoir été nettoyés et
coupés en tranches. 12
Poivre En faisant bouillir pendant 2 à 3minutes après avoir coupé la tige, en
la divisant en deux et en séparant les graines. 8-10
Épinards Par ébullition-choc pendant 2minutes après lavage et nettoyage 6-9
Poireaux Par ébullition-choc pendant 5minutes après hachage 6-8
Chou-fleur
En les faisant bouillir dans une petite quantité d’eau citronnée pen-
dant 3 à 5minutes après avoir séparé les feuilles et coupé le cœur
en morceaux
10-12
Aubergines Par ébullition-choc pendant 4minutes après avoir été lavés et cou-
pés en morceaux de 2cm. 10-12
Courges Par ébullition-choc pendant 2 - -3minutes après avoir été lavés et
coupés en morceaux de 2cm. 8-10
Champignons En les faisant légèrement sauter dans l’huile et pressant du citron
dessus. 2-3
Maïs Par nettoyage et conditionnement en épi ou en granulés 12
Pomme et poire Par ébullition-choc pendant 2 à 3minutes après les avoir épluchées
et coupées en tranches. 8-10
Abricot et pêche Divisez de moitié et retirez les grains 4-6
Fraise et framboise Par lavage et décorticage 8-12
Fruits cuits En ajoutant 10% de sucre dans le récipient 12
Prune, cerise, griotte En lavant et en égrenant les tiges 8-12
FR / 51
FR / 51
FR / 51
FR / 51FR / 51
Produits laitiers Préparation Temps de stockage le
plus long (Mois)
Conditions de stockage
Fromage (sauf feta)
En plaçant une feuille
d’aluminium entre les
tranches coupées
6-8
Il est possible de le laisser dans
son emballage d’origine pour un
stockage à court terme. Pour un
stockage à long terme, il doit éga-
lement être enveloppé dans une
feuille d’aluminium ou en plas-
tique.
Beurre, margarine Dans son propre embal-
lage 6Dans son propre emballage ou
dans des récipients en plastique
7.3 Inversion du côté d'ouverture
de la porte
Le côté d'ouverture de la porte de votre réfri-
gérateur peut être inversé en fonction de
l'endroit où vous le placez. En cas de be-
soin, vous devez absolument appeler le ser-
vice agréé le plus proche.
7.4 Alerte de porte ouverte
Un signal sonore est émis si la porte de l’ap-
pareil reste ouverte pendant 1 minute.
L'alerte sonore s'arrête lorsque vous fermez
la porte de l'armoire ou appuyez sur n'im-
porte quel bouton de l'écran (si disponible).
7.5 Remplacement de la lampe
d'éclairage
Appelez le service autorisé lorsque l'am-
poule/LED utilisée pour l'éclairage de votre
réfrigérateur doit être remplacée.
La ou les lampes utilisées dans cet appareil
ne peuvent pas être utilisées pour l'éclairage
de la maison. L'objectif de cette lampe est
d'aider l'utilisateur à placer les aliments dans
le réfrigérateur/congélateur de manière sûre
et confortable.
8 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT:
Lisez d’abord la section «Instruc-
tions de sécurité».
AVERTISSEMENT:
Débranchez le réfrigérateur avant le
nettoyage.
N’utilisez pas des objets pointus ou des
produits de nettoyage abrasifs pour net-
toyer l’appareil. Il ne faut pas utiliser de
matériaux tels que des produits d’entretien
ménager, du savon, des détergents, du
gaz, de l’essence, un diluant, de l’alcool,
de la cire, etc.
La poussière doit être enlevée de la grille
de ventilation située à l'arrière du produit
au moins une fois par an (sans ouvrir le
couvercle). Nettoyez l’appareil avec un
chiffon humide.
Veillez à ne pas mouiller le logement de la
lampe ainsi que d'autres composants
électriques.
Nettoyez la porte avec un chiffon humide.
Retirez tout le contenu pour enlever la
porte et les supports de carrosserie. Reti-
rez les supports de porte en les soulevant
vers le haut. Nettoyez et séchez les éta-
gères, puis refixez-les en les faisant glisser
à partir du haut.
N’utilisez pas d’eau contenant du chlore,
ou des produits de nettoyage pour les sur-
faces externes et les pièces chromées de
l’appareil. Le chlore entraîne la corrosion
de ce type de surfaces métalliques.
Il ne faut pas utiliser d'outils tranchants et
abrasifs, de savon, de produits d'entretien
ménager, de détergents, de gaz, d'es-
sence, de vernis et de substances simi-
laires pour empêcher la déformation de la
pièce en plastique et l'élimination des em-
EN
FR
IT
NL
FR / 52
FR / 52
FR / 52
FR / 52FR / 52
preintes sur la pièce. Utilisez de l'eau
chaude et un chiffon doux pour le net-
toyage, puis séchez-le.
Sur les produits sans fonction «No-
Frost», des gouttelettes d’eau et un givre
pouvant atteindre l’épaisseur d’un doigt
peuvent se former sur la paroi arrière du
compartiment congélateur. Ne nettoyez
pas et n'appliquez jamais d'huiles ou de
produits similaires.
Utilisez un chiffon en microfibres légère-
ment humidifié pour nettoyer la surface ex-
térieure du produit. Les éponges et autres
types de vêtements de nettoyage peuvent
provoquer des éraflures.
Afin de nettoyer tous les composants
amovibles pendant le nettoyage de la sur-
face intérieure du produit, il faut laver ces
composants avec une solution douce
composée de savon, d’eau et de carbo-
nate. Lavez et séchez soigneusement. Évi-
tez le contact de l'eau avec les compo-
sants d'éclairage et le panneau de
contrôle.
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:ATTENTION:
N’utilisez pas de vinaigre, d’alcool à
friction ni de produits nettoyants à
base d’alcool sur les surfaces inté-
rieures.
Surfaces extérieures en acier inoxydable
Utilisez un produit de nettoyage non abrasif
pour l'acier inoxydable et appliquez-le avec
un chiffon doux non pelucheux. Pour polir,
essuyez doucement la surface avec un chif-
fon en microfibres humidifié à l’eau et utilisez
une peau de chamois sèche. Suivez toujours
les veines de l'acier inoxydable.
Prévention des odeurs
À sa sortie d'usine, cet appareil ne contient
aucun matériau odorant. Cependant, la
conservation des aliments dans des sections
inappropriées et le mauvais nettoyage de
l'intérieur peuvent donner lieu aux mauvaises
odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez l’intérieur à l’aide
de carbonate dissout dans l’eau tous les
15 jours.
Conservez les aliments dans des réci-
pients scellés, car les micro-organismes
provenant des aliments conservés dans
des récipients non scellés provoquent une
mauvaise odeur.
Ne conservez pas d'aliments périmés ou
avariés dans le réfrigérateur.
Protection des surfaces en plastique
Si de l'huile se répand sur les surfaces en
plastique, il faut immédiatement les nettoyer
avec de l'eau tiède, sinon elles seront en-
dommagées.
9 Dépannage
Vérifiez la liste suivante avant de contacter le
service après-vente. Cela devrait vous éviter
de perdre du temps et de l'argent. Cette liste
répertorie les plaintes fréquentes ne prove-
nant pas de vices de fabrication ou des dé-
fauts de pièces. Certaines fonctionnalités
mentionnées dans ce manuel peuvent ne
pas exister sur votre modèle.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
La fiche électrique n'est pas correctement
insérée. >>> Branchez-la en l'enfonçant
complètement dans la prise.
Le fusible branché à la prise qui alimente
l'appareil ou le fusible principal est grillé.
>>> Vérifiez les fusibles.
Condensation sur la paroi latérale du
congélateur (MULTI ZONE, COOL,
CONTROL et FLEXI ZONE).
La porte a été ouverte trop fréquemment
>>> Évitez d’ouvrir trop fréquemment la
porte de l’appareil.
L'environnement est trop humide. >>>
N'installez pas l'appareil dans des endroits
humides.
FR / 53
FR / 53
FR / 53
FR / 53FR / 53
Les aliments contenant des liquides sont
conservés dans des récipients non fer-
més. >>> Conservez ces aliments dans
des emballages scellés.
La porte de l'appareil est restée ouverte.
>>> Ne laissez pas la porte de l'appareil
ouverte longtemps.
Le thermostat est réglé sur une tempéra-
ture très froide. >>> Réglez le thermostat
à la température appropriée.
Le compresseur ne fonctionne pas.
En cas de coupure soudaine de courant
ou de débranchement intempestif, la pres-
sion du gaz dans le système de réfrigéra-
tion de l'appareil n'est pas équilibrée, ce
qui déclenche la fonction de conservation
thermique du compresseur. L’appareil se
remet en marche au bout de 6 minutes
environ. Dans le cas contraire, veuillez
contacter le service de maintenance.
Le dégivrage est actif. >>> Ce processus
est normal pour un appareil à dégivrage
complètement automatique. Le dégivrage
se déclenche périodiquement.
L’appareil n’est pas branché. >>> Vérifiez
que le cordon d’alimentation est branché.
Le réglage de la température est incorrect.
>>> Sélectionnez le réglage de tempéra-
ture approprié.
Absence d'énergie électrique. >>> Le pro-
duit continuera à fonctionner normalement
une fois le courant rétabli.
Le bruit du réfrigérateur en fonctionne-
ment s’accroît pendant son utilisation.
Le rendement de l'appareil en fonctionne-
ment peut varier en fonction des fluctua-
tions de la température ambiante. Ceci est
normal et ne constitue pas un dysfonction-
nement.
Le réfrigérateur fonctionne fréquem-
ment ou pendant de longues périodes.
Il se peut que le nouvel appareil soit plus
grand que l'ancien. Les appareils plus
grands fonctionnent plus longtemps.
La température de la pièce est peut-être
trop élevée. >>> Il est normal que l'appa-
reil fonctionne plus longtemps quand la
température de la pièce est élevée.
L’appareil vient peut-être d’être branché
ou chargé de nouvelles denrées alimen-
taires. >>> L'appareil met plus longtemps
à atteindre la température réglée s'il vient
d'être branché ou récemment rempli de
denrées. C’est normal.
Il est possible que des quantités impor-
tantes d'aliments chauds aient été récem-
ment placées dans l'appareil. >>> Ne
mettez pas d’aliments chauds à l’intérieur
de l’appareil.
Les portes étaient ouvertes fréquemment
ou sont restées longtemps ouvertes. >>>
L’air chaud qui se déplace à l’intérieur per-
met à l’appareil de fonctionner plus long-
temps. N’ouvrez pas les portes trop fré-
quemment.
Il est possible que la porte du congélateur
soit entrouverte. >>> Vérifiez que les
portes sont complètement fermées.
L’appareil peut être réglé à une tempéra-
ture trop basse. >>> Réglez la tempéra-
ture à un degré supérieur et attendez que
l'appareil atteigne la nouvelle température.
Le joint de la porte du congélateur peut
être sale, usé, cassé, ou mal positionné.
>>> Nettoyez ou remplacez le joint d'étan-
chéité. Si le joint du congélateur est en-
dommagé ou arraché, l'appareil prendra
plus longtemps à conserver la température
actuelle.
La température du congélateur est très
basse, alors que celle du réfrigérateur
est appropriée.
La température du compartiment congéla-
teur est très basse. >>> Réglez la tempé-
rature du compartiment congélateur à un
degré supérieur et vérifiez à nouveau.
La température du réfrigérateur est très
basse, alors que celle du congélateur
est appropriée.
La température du compartiment réfrigéra-
teur est très basse. >>> Réglez la tempé-
rature du compartiment de refroidissment
à un degré supérieur et vérifiez à nouveau.
EN
FR
IT
NL
FR / 54
FR / 54
FR / 54
FR / 54FR / 54
Les aliments conservés dans le compar-
timent réfrigérateur sont congelés.
La température du compartiment réfrigéra-
teur est très basse. >>> Réglez la tempé-
rature du compartiment de refroidissment
à un degré supérieur et vérifiez à nouveau.
La température du compartiment réfri-
gérateur ou congélateur est très élevée.
La température du compartiment réfrigéra-
teur est réglée à un degré très élevé. >>>
Le réglage de la température du comparti-
ment réfrigérateur a une incidence sur la
température du compartiment congéla-
teur. Attendez jusqu’à ce que la tempéra-
ture des pièces correspondantes atteigne
le niveau d’efficacité requis en changeant
la température des compartiments réfrigé-
rateur ou congélateur.
Les portes étaient ouvertes fréquemment
ou sont restées longtemps ouvertes. >>>
N’ouvrez pas les portes trop fréquem-
ment.
La porte peut être entrouverte. >>> Fer-
mez complètement la porte.
L’appareil vient peut-être d’être branché
ou chargé de nouvelles denrées alimen-
taires. >>> Cela est normal. L’appareil met
plus longtemps à atteindre la température
réglée s’il vient d’être branché ou récem-
ment rempli de denrées.
Il est possible que des quantités impor-
tantes d'aliments chauds aient été récem-
ment placées dans l'appareil. >>> Ne
mettez pas d’aliments chauds à l’intérieur
de l’appareil.
En cas de vibrations ou de bruits.
La surface n'est pas plate ou durable >>>
Si l’appareil balance lorsqu’il est déplacé
doucement, ajustez les supports afin de le
remettre en équilibre. Assurez-vous égale-
ment que le sol est assez solide pour sup-
porter l'appareil.
Les éléments placés sur l'appareil peuvent
être à l'origine du bruit. >>> Retirez tous
les éléments placés sur l'appareil.
L’appareil émet un bruit d'écoulement de
liquide ou de pulvérisation, etc.
Les principes de fonctionnement de l’ap-
pareil impliquent des écoulements de li-
quides et des émissions de gaz. >>> Ceci
est normal et ne constitue pas un dysfonc-
tionnement.
L'appareil émet un sifflement.
L'appareil effectue le refroidissement à
l'aide d'un ventilateur. Ceci est normal et
ne constitue pas un dysfonctionnement.
Il y a de la condensation sur les parois
internes de l'appareil.
Un climat chaud ou humide accélère le
processus de givrage et de condensation.
Ceci est normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
Les portes étaient ouvertes fréquemment
ou sont restées longtemps ouvertes. >>>
N'ouvrez pas les portes trop fréquem-
ment; fermez-les lorsqu'elles sont ou-
vertes.
La porte peut être entrouverte. >>> Fer-
mez complètement la porte.
Il y a de la condensation sur les parois
externes ou entre les portes de l'appa-
reil.
Il se peut que le climat ambiant soit hu-
mide, auquel cas cela est normal. >>> La
condensation se dissipera lorsque l’humi-
dité sera réduite.
Présence d'une odeur désagréable dans
l'appareil.
L'appareil n'est pas nettoyé régulièrement.
>>> Nettoyez régulièrement l’intérieur à
l’aide d’une éponge, de l'eau tiède et du
carbonate dissout dans l'eau.
Certains récipients et matériaux d'embal-
lage sont peut-être à l'origine des mau-
vaises odeurs. >>> Utilisez des récipients
et des emballages exempts de toute
odeur.
Les aliments étaient placés dans des réci-
pients ouverts. >>> Conservez les ali-
ments dans des récipients fermés. Des
micro-organismes peuvent se proliférer
dans des récipients non fermés et émettre
de mauvaises odeurs.
FR / 55
FR / 55
FR / 55
FR / 55FR / 55
Retirez tous les aliments périmés ou ava-
riés de l'appareil.
La porte ne se ferme pas.
Les paquets d'aliments peuvent bloquer la
porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les
portes.
L'appareil ne se tient pas parfaitement
droit sur le sol. >>> Ajustez les supports
afin de remettre l'appareil en équilibre.
La surface n'est pas plane ou durable >>>
Assurez-vous que la surface est plane et
suffisamment durable pour supporter le
produit.
Le bac à légumes est bloqué.
Il est possible que les aliments soient en
contact avec la section supérieure du bac.
>>> Reclassez les aliments dans le bac.
Température à la surface de l’appareil.
Une température élevée peut être obser-
vée entre deux portes, sur les panneaux
latéraux et sur la zone du gril arrière
lorsque votre produit est utilisé. C'est nor-
mal et cela ne nécessite pas d'entretien.
Le ventilateur continue de fonctionner
lorsque la porte est ouverte.
Le ventilateur peut continuer à fonctionner
lorsque la porte du congélateur est ou-
verte.
AVERTISSEMENT: Si le problème
persiste même après observation
des instructions contenues dans
cette partie, contactez votre fournis-
seur ou un service de maintenance
agréé. N'essayez pas de réparer
vous-même l'appareil. C’est normal.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ / AVERTISSEMENT
Certaines défaillances (simples) peuvent être
traitées de manière adéquate par l’utilisateur
final sans qu’aucun problème de sécurité ou
d’utilisation dangereuse ne survienne, à
condition qu’elles soient effectuées dans les
limites et conformément aux instructions sui-
vantes (voir la section «Auto-réparation»).
Par conséquent, sauf autorisation contraire
dans la section «Auto-réparation» ci-des-
sous, adressez-vous à des réparateurs pro-
fessionnels agréés pour toutes réparations
afin d’éviter des problèmes de sécurité. Un
réparateur professionnel agréé est une per-
sonne à qui le fabricant a donné accès aux
instructions et à la liste des pièces déta-
chées de ce produit selon les méthodes dé-
crites dans les actes législatifs en application
de la directive 2009/125/CE
Toutefois, seul l’agent de service (c’est-
à-dire les réparateurs professionnels
agréés) que vous pouvez joindre au nu-
méro de téléphone indiqué dans le ma-
nuel d’utilisation/la carte de garantie ou
par l’intermédiaire de votre fournisseur
agréé peut fournir un service conformé-
ment aux conditions de garantie. Par
conséquent, veuillez noter que les répa-
rations effectuées par des réparateurs
professionnels (qui ne sont pas autori-
sés par) Marka annulent la garan-Beko
tie.
Auto-réparation
L’auto-réparation peut être effectuée par
l’utilisateur final en ce qui concerne les
pièces de rechange suivantes: poignées de
porte, charnières de porte, plateaux, paniers
et joints de porte (une liste mise à jour est
également disponible sur support.beko.com
à partir du 1er mars2021).
En outre, pour garantir la sécurité du produit
et éviter tout risque de blessure grave, ladite
auto-réparation doit être effectuée en suivant
les instructions du manuel d’utilisation pour
l’auto-réparation ou celles disponibles sur
support.beko.com . Pour votre sécurité, dé-
branchez le produit avant de procéder à
toute auto-réparation.
Les réparations et tentatives de réparation
par les utilisateurs finaux pour des pièces ne
figurant pas dans cette liste et/ou ne suivant
pas les instructions des manuels d’utilisation
pour l’auto-réparation ou celles disponibles
sur support.beko.com, pourraient donner
EN
FR
IT
NL
FR / 56
FR / 56
FR / 56
FR / 56FR / 56
lieu à des problèmes de sécurité non impu-
tables à Beko, et annuleront la garantie du
produit.
Il est donc fortement recommandé aux utili-
sateurs finaux de s’abstenir de tenter d’ef-
fectuer des réparations ne figurant pas sur la
liste des pièces de rechange mentionnée,
mais de contacter dans de tels cas des ré-
parateurs professionnels autorisés ou des
réparateurs professionnels agréés. Au
contraire, de telles tentatives de la part des
utilisateurs finaux peuvent causer des pro-
blèmes de sécurité et endommager le pro-
duit et, par la suite, provoquer un incendie,
une inondation, une électrocution et des
blessures corporelles graves.
À titre d’exemple, mais sans s’y limiter, vous
devez vous adresser à des réparateurs pro-
fessionnels autorisés ou à des réparateurs
professionnels agréés pour les réparations
suivantes: compresseur, circuit de refroidis-
sement, carte mère, carte d’inverseur, pan-
neau d’affichage, etc.
Le fabricant/vendeur ne peut être tenu res-
ponsable dans tous les cas où les utilisa-
teurs finaux ne se conforment pas à ce qui
précède.
La disponibilité des pièces de rechange du
réfrigérateur que vous avez acheté est de 10
ans. Pendant cette période, les pièces de re-
change d'origine seront disponibles pour
faire fonctionner le réfrigérateur correcte-
ment.
La durée minimale de garantie du réfrigéra-
teur que vous avez acheté est de 24mois.
Cet appareil est équipé d’une source d’éclai-
rage de classe énergétique «G».
La source d’éclairage de cet appareil ne doit
être remplacée que par des réparateurs pro-
fessionnels.
Voir aussi
2 CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ /
AVERTISSEMENT [}56]
IT / 58
IT / 58
IT / 58
IT / 58IT / 58
Cortesemente leggi prima questo manuale!
Gentile Cliente,
Cortesemente leggi il presente manuale prima di iniziare ad usare il prodotto.
Ti ringraziamo per aver scelto questo prodotto Beko. Vorremmo che il prodotto, che è stato
realizzato con la tecnologia più avanzata, ti possa offrire l’efficienza ottimale. Per questo, pri-
ma di utilizzare il prodotto leggi attentamente questo manuale e qualsiasi altra documentazio-
ne fornita e conservali per riferimenti futuri.
Presta particolare attenzione alle informazioni e alle avvertenze contenute nel manuale utente.
In questo modo proteggerai te stesso e il tuo prodotto da possibili pericoli.
Conserva il manuale utente. Se dovessi consegnare il prodotto a qualcun altro, non dimenti-
care di includere questo manuale.
Nel manuale utente sono utilizzati i seguenti simboli:
Pericolo che potrebbe causare morte o lesioni.
Informazioni importanti o suggerimenti utili sul funzionamento.
Leggi il manuale utente.
Materiale combustibile, pericolo di incendio.
AVVISO Un pericolo che potrebbe causare danni materiali al prodotto o all'ambiente circo-
stante
Le informazioni sul modello memorizzate nella banca dati
del prodotto possono essere ottenute entrando nel se-
guente sito web e cercando il proprio identificatore di mo-
dello (*) che si trova sull'etichetta energetica.
https://eprel.ec.europa.eu/
IT / 59
IT / 59
IT / 59
IT / 59IT / 59
1 Istruzioni di sicurezza ................... 60
1.1 Uso previsto ................................. 60
1.2 Sicurezza dei bambini, dei disabili
e degli animali domestici ...............
60
1.3 Sicurezza elettrica......................... 61
1.4 Manipolazione in sicurezza ........... 62
1.5 Installazione in sicurezza............... 62
1.6 Funzionamento in sicurezza.......... 64
1.7 Sicurezza nella conservazione de-
gli alimenti.....................................
67
1.8 Manutenzione e pulizia in sicurez-
za .................................................
67
2 Istruzioni relative all’ambiente..... 68
2.1 Conformità con la direttiva WEEE
e con la normativa sullo smalti-
mento dei prodotti di scarico. .......
68
3 Il congelatore................................. 69
4 Installazione................................... 69
4.1 Luogo idoneo per l'installazione.... 69
4.2 Collegamenti elettrici..................... 70
4.3 Avvertenza: superficie calda.......... 70
4.4 Fissaggio dei cunei in plastica....... 70
4.5 Regolazione delle gambe.............. 71
4.6 Installazione affiancata del frigori-
fero e del congelatore...................
71
5 Preparazione ................................. 72
5.1 Cosa fare per risparmiare energia . 72
5.2 Uso previsto ................................. 72
5.3 Classe climatica e definizioni......... 73
6 Funzionamento del prodotto........ 73
7 Uso dell'apparecchio .................... 74
7.1 Pannello di controllo del prodotto . 74
7.2 Congelamento di alimenti freschi .. 75
7.3 Inversione del lato di apertura della
porta ............................................
79
7.4 Avviso di porta aperta................... 79
7.5 Sostituzione della lampada ........... 79
8 Manutenzione e pulizia................. 80
9 Guida alla risoluzione dei proble-
mi ....................................................
81
EN
FR
IT
NL
IT / 60
IT / 60
IT / 60
IT / 60IT / 60
1 Istruzioni di sicurezza
Questa sezione include le istru-
zioni sulla sicurezza necessarie
per evitare il rischio di lesioni
personali e danni materiali.
La nostra azienda non è da rite-
nersi responsabile per i danni
causati dall’inosservanza delle
presenti istruzioni.
Le operazioni di installazione e
riparazione dovranno sempre
essere eseguite da un servizio di
assistenza autorizzato.
Servirsi unicamente di pezzi di
ricambio e accessori originali.
I pezzi di ricambio originali sa-
ranno forniti per 10 anni dalla
data di acquisto del prodotto.
Non riparare o sostituire alcun
componente del prodotto a me-
no che ciò non venga chiara-
mente specificato nel manuale
utente.
Non eseguire modifiche sul pro-
dotto.
1.1 Uso previsto
Questo prodotto non è adatto
all'uso commerciale e non do-
vrebbe essere usato per usi di-
versi da quelli previsti. Questo
prodotto è progettato per esse-
re usato in ambienti chiusi, in
casa e in luoghi simili.
Ad esempio:
Nelle cucine del personale di
negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro,
Nelle cascine,
Nelle unità di alberghi, motel o
altre strutture di riposo utilizza-
te dai clienti,
In ostelli o ambienti simili,
Nei servizi di catering e simila-
ri, purché in scenari non retail.
Questo prodotto non deve es-
sere utilizzato in ambienti esterni
aperti o chiusi, come navi, bal-
coni o terrazze. L'esposizione
del prodotto a pioggia, neve, lu-
ce solare e vento potrebbe cau-
sare rischi di incendio.
1.2 Sicurezza dei bam-
bini, dei disabili e
degli animali dome-
stici
Questo prodotto può essere
utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o
mentali insufficienti o prive di
esperienza e conoscenza pur-
ché supervisionati o abbiano
ricevuto istruzioni sull'uso
IT / 61
IT / 61
IT / 61
IT / 61IT / 61
dell'apparecchio in modo sicu-
ro e sui relativi pericoli connes-
si.
I bambini tra i 3 e gli 8 anni so-
no autorizzati a mettere ed
estrarre cibo da/nel prodotto
raffreddato.
I dispositivi elettrici sono peri-
colosi per i bambini e gli ani-
mali domestici. I bambini e gli
animali domestici non devono
giocare, salire o entrare nel
prodotto.
Gli interventi di pulizia e manu-
tenzione non devono essere
eseguiti dai bambini a meno
che sotto la supervisione di
una persona adulta.
Tenere i materiali di imballag-
gio lontano dalla portata dei
bambini. Pericolo di lesioni e
soffocamento.
Prima di smaltire i vecchi pro-
dotti che non devono più essere
utilizzati:
1. Scollegare il cavo di alimen-
tazione dalla presa di corren-
te.
2. Tagliare il cavo di alimenta-
zione e rimuoverlo dall'appa-
recchio insieme alla spina.
3. Per evitare che i bambini en-
trino nell'apparecchio non ri-
muovere i ripiani e i cassetti
dal prodotto.
4. Rimuovere le porte.
5. Conservare il prodotto in
modo da non ribaltarlo.
6. Non permettere ai bambini di
giocare con il prodotto an-
che se vecchio e non più uti-
lizzato.
Non smaltire il prodotto get-
tandolo nel fuoco. Pericolo di
esplosione.
Se la porta del prodotto dispo-
ne di serratura, tenere la chia-
ve fuori dalla portata dei bam-
bini.
1.3 Sicurezza elettrica
Durante le operazioni di instal-
lazione, manutenzione, pulizia,
riparazione e trasporto, il pro-
dotto non deve essere colle-
gato alla presa di corrente.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere so-
stituito da un servizio di assi-
stenza autorizzato, per evitare
qualsiasi rischio.
Non infilare il cavo di alimenta-
zione sotto il prodotto o sul re-
tro del prodotto. Non appog-
giare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione. Il cavo di ali-
mentazione non deve essere
piegato, schiacciato e non de-
ve venire a contatto con alcu-
na fonte di calore.
EN
FR
IT
NL
IT / 62
IT / 62
IT / 62
IT / 62IT / 62
Non utilizzare prolunghe, mul-
tiple o adattatori per azionare il
prodotto.
Le multi prese portatili o gli ali-
mentatori portatili possono
surriscaldarsi e causare incen-
di. Pertanto, non disporre una
presa multipla dietro o nelle vi-
cinanze del prodotto.
La spina deve essere facil-
mente accessibile. Se ciò non
è possibile, sull'impianto elet-
trico deve essere disponibile
un meccanismo che soddisfi la
regolamentazione in materia di
elettricità e che scolleghi tutti i
terminali dalla rete elettrica (fu-
sibile, interruttore, interruttore
principale, ecc.).
Non toccare la spina con le
mani bagnate.
Quando si scollega l'apparec-
chio, non tenere il cavo di ali-
mentazione, ma la spina.
1.4 Manipolazione in
sicurezza
Il prodotto è pesante, non ma-
neggiarlo da soli.
Non tenere il prodotto dalla
porta durante la manipolazione
dello stesso.
Fare attenzione a non danneg-
giare il sistema di raffredda-
mento e le tubazioni durante la
manipolazione del prodotto.
Non azionare il prodotto se i
tubi sono danneggiati e con-
tattare il servizio di assistenza
autorizzato.
1.5 Installazione in si-
curezza
Rivolgersi al Servizio Autoriz-
zato per l'installazione del pro-
dotto. Per preparare il prodot-
to all'installazione, consultare
le informazioni contenute nel
manuale utente e accertarsi
che le utenze elettriche e idri-
che siano conformi a quanto
necessario. In caso contrario,
chiamare un elettricista e un
idraulico per sistemare le uten-
ze come necessario. Il non ri-
spetto di tali istruzioni potreb-
be aumentare il rischio di
scosse elettriche, incendi,
danni al prodotto o lesioni.
Controllare che non vi siano
danni al prodotto prima di in-
stallarlo. Non far installare il
prodotto se è danneggiato.
Posizionare il prodotto su una
superficie piana, solida e bilan-
ciata coi piedini regolabili. In
caso contrario, il frigorifero po-
trebbe ribaltarsi e causare le-
sioni.
IT / 65
IT / 65
IT / 65
IT / 65IT / 65
Non collocare e mettere in
funzione apparecchi elettrici
all'interno dei frigoriferi/conge-
latore, a meno che non sia
stato consigliato dal produtto-
re.
Non incastrare mani o parti del
corpo nelle parti in movimento
e all'interno del prodotto. Fare
attenzione a non incastrare le
dita tra il frigorifero e la sua
porta. Prestare attenzione du-
rante l'apertura o la chiusura
della porta in presenza di
bambini.
Non mettere in bocca gelati,
cubetti di ghiaccio o cibi sur-
gelati non appena tolti dal
congelatore. Pericolo di con-
gelamento!
Non toccare con le mani ba-
gnate le pareti interne, le parti
metalliche del congelatore o gli
alimenti conservati al suo inter-
no. Pericolo di congelamento!
Non collocare nello scomparto
congelatore lattine o bottiglie
contenenti liquidi che possono
congelarsi. Lattine o bottiglie
possono esplodere. Pericolo
di lesioni e danni materiali!
Non utilizzare o collocare ma-
teriali sensibili alla temperatura
come spray infiammabili, og-
getti infiammabili, ghiaccio
secco o altri agenti chimici nel-
le vicinanze del frigorifero. Pe-
ricolo di incendio ed esplosio-
ne!
Non conservare materiali
esplosivi come bombolette
spray assieme a materiali in-
fiammabili all'interno del pro-
dotto.
Non collocare lattine conte-
nenti liquidi sopra il prodotto.
Gli spruzzi d'acqua su una
parte elettrica possono causa-
re il rischio di scosse elettriche
o incendi.
Questo prodotto non è desti-
nato allo stoccaggio e al raf-
freddamento di medicinali, pla-
sma sanguigno, preparati o
materiali di laboratorio e pro-
dotti simili, soggetti a direttive
sui prodotti medici.
Se il prodotto viene utilizzato in
modo non conforme alla sua
destinazione, può causare
danni o deterioramento dei
prodotti conservati al suo in-
terno.
Se il frigorifero è dotato di luce
blu, non guardare questa luce
con dispositivi ottici. Non
guardare direttamente la luce
UV LED per lungo tempo. I
raggi ultravioletti possono cau-
sare affaticamento visivo.
EN
FR
IT
NL
IT / 66
IT / 66
IT / 66
IT / 66IT / 66
Non riempire il prodotto con
più alimenti di quanto consen-
tito dalla sua capacità. Potreb-
bero verificarsi lesioni o danni
se il contenuto del frigorifero
cade quando lo sportello è
aperto. Problemi simili potreb-
bero verificarsi anche quando
un oggetto viene posto sopra
il prodotto.
Assicurarsi di aver rimosso il
ghiaccio o l'acqua che potreb-
be essere caduta a terra per
evitare lesioni.
Cambiare la posizione dei ri-
piani/porta bottiglie sulla porta
del frigorifero mentre i ripiani
sono vuoti. Pericolo di lesioni
fisiche!
Non appoggiare oggetti che
potrebbero cadere/ribaltarsi
sul prodotto. Questi oggetti
potrebbero cadere durante
l'apertura o la chiusura della
porta e causare lesioni e/o
danni materiali.
Non urtare e non esercitare
una pressione eccessiva sulle
superfici di vetro. La rottura
del vetro potrebbe causare le-
sioni e/o danni materiali.
Il sistema di raffreddamento
del prodotto contiene refrige-
rante R600a Il tipo di refrige-
rante usato nel prodotto è
specificato nella targhetta
identificativa. Questo gas è in-
fiammabile. Pertanto, fare at-
tenzione a non danneggiare il
sistema di raffreddamento e le
tubazioni durante il funziona-
mento del prodotto. In caso di
danni alle tubazioni:
1. Non toccare il prodotto o il
cavo di alimentazione.
2. Tenere il prodotto lontano da
potenziali fonti di calore che
potrebbero causare il surri-
scaldamento e l’incendio del
prodotto.
3. Assicurare la ventilazione
dell'area in cui è collocato il
prodotto. Non utilizzare un
ventilatore.
4. Contattare il servizio di assi-
stenza autorizzato.
5. Se il prodotto è danneggiato
e si osservano perdite di gas,
stare lontani dal gas. Il gas
potrebbe causare congela-
mento se entra in contatto
con la pelle.
IT / 67
IT / 67
IT / 67
IT / 67IT / 67
1.7 Sicurezza nella
conservazione de-
gli alimenti
Per evitare il deterioramento de-
gli alimenti, si prega di prestare
attenzione alle seguenti avver-
tenze:
Lasciare gli sportelli aperti per
molto tempo potrebbe fare
aumentare la temperatura
all'interno del prodotto.
Pulire regolarmente i sistemi di
drenaggio accessibili a contat-
to con gli alimenti.
Pulire i serbatoi d'acqua che
non sono stati usati per 48 ore
e i sistemi d'acqua alimentati
dalla rete che non sono stati
usati per più di 5 giorni.
Conservare i prodotti crudi di
carne e pesce in scomparti
appropriati all'interno del pro-
dotto. In tal modo, non sgoc-
cioleranno e non entreranno in
contatto con altri alimenti.
Gli scomparti del congelatore
a due stelle sono utilizzati per
conservare gli alimenti precot-
ti, fare e conservare il ghiaccio
e i gelati.
Gli scomparti a una, due e tre
stelle non sono appropriati per
congelare alimenti freschi.
Se il congelatore è stato la-
sciato vuoto per molto tempo,
spegnerlo, sbrinare, pulire e
asciugare il prodotto per pro-
teggere il suo alloggiamento.
1.8 Manutenzione e
pulizia in sicurezza
Non tirare la maniglia della
porta se si deve spostare il
prodotto per la pulizia. La ma-
niglia potrebbe causare lesioni,
se tirata troppo forte.
Non pulire il prodotto spruz-
zando o versando acqua sul
prodotto e al suo interno. Peri-
colo di scosse elettriche e in-
cendi.
Quando si pulisce il prodotto,
non usare strumenti taglienti e
abrasivi o detergenti domesti-
ci, detersivi, gas, benzina, di-
luente, alcol, vernice e sostan-
ze simili. Utilizzare solo deter-
genti e agenti per la pulizia che
non siano dannosi per gli ali-
menti contenuti nel prodotto.
Non utilizzare mai detergenti a
vapore o materiali per la pulizia
a vapore per pulire il prodotto
e scongelare il ghiaccio al suo
interno. Il vapore che entra in
contatto con le parti sotto ten-
EN
FR
IT
NL


Produkt Specifikationer

Mærke: BEKO
Kategori: Fryser
Model: B3RMFNE314W1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til BEKO B3RMFNE314W1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Fryser BEKO Manualer

BEKO

BEKO B5RFNE274W Manual

7 December 2024
BEKO

BEKO RFNE292L31WNP Manual

7 December 2024
BEKO

BEKO RFNE448E36W Manual

7 December 2024
BEKO

BEKO RFNE298L31WN Manual

7 December 2024
BEKO

BEKO RFNE318L33WP Manual

7 December 2024
BEKO

BEKO BBM407PDX1 Manual

6 December 2024
BEKO

BEKO RDNT200I20VS Manual

6 December 2024
BEKO

BEKO BBM407PX1 Manual

6 December 2024
BEKO

BEKO BCF 2111 AW Manual

6 December 2024
BEKO

BEKO BCF 5012 AW Manual

6 December 2024

Fryser Manualer

Nyeste Fryser Manualer