
• Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgrößen
unter Umständen nur in eingeschränktem Maße nutzbar sein. Infolgedes-
sen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes
• Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Geräten oder
mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da
dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte. Wenn eine
Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwendig ist, sollten
dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um sich davon
zu überzeugen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.
• Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, welches der Hersteller
dieses Gerätes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektroma-
gnetische Störaussendungen oder eine geminderte elektromagnetische
Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Be-
• Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale
INFORMATIONEN ZU DIESEM THERMOMETER
Temperaturmessung im After (rektal)
Diese Messmethode ist am zuverlässigsten und am genauesten. Führen Sie
hierzu die Thermometerspitze vorsichtig 2–3cm in den After ein.
Temperaturmessung in der Mundhöhle (oral)
Führen Sie hierzu die Thermometerspitze in eine der beiden Wärmetaschen
unter der Zunge oder neben der Zungenwurzel ein.
Temperaturmessung in der Achselhöhle (axillar)
Diese Messmethode ist relativ ungenau und kann deshalb aus medizinischer
Sicht nicht empfohlen werden.
im After bis zum Signalton –
in der Mundhöhle bis zum Signalton
-0,4 °C bis -1,5 °C (-0,7 °F
in der Achselhöhle min. 5 Min.
-0,7 °C bis -2,0 °C (-1,26
Zum Einschalten drücken Sie kurz die EIN/AUS Taste. Ein kur-
zer Signalton bestätigt das Einschalten. Zunächst führt das
Thermometer für ca. 2 Sek. einen Selbsttest durch. Hierbei
sind alle Segmente der Anzeige sichtbar*. Danach wird der letzte Messwert
angezeigt. Danach erscheint der Referenzwert von 37 °C (98,6 °F). Anschlie-
ßend blinkt das Mess-Symbol „°C“ („°F“) und im Display wird „Lo °C“ („Lo °F“)
angezeigt. Das Thermo meter ist messbereit. Während der Messung wird die
aktuelle Temperatur laufend angezeigt und das „°C“(„°F“)-Zeichen blinkt. Die
Messung wird beendet, wenn eine Temperaturstabilität erreicht ist. Ein akus-
tisches Signal er tönt (10 lange Pieptöne), das „°C“ („°F“)-Zeichen blinkt nicht
mehr und der gemes sene Temperaturwert wird angezeigt. Solange die gemes-
sene Temperatur niedri ger als 32 °C (89,6 °F) ist, blinkt das Mess-Symbol „°C“
(„°F“) und im Display wird „Lo °C“ („Lo °F“) angezeigt. Höhere Werte werden
direkt angezeigt, z.B. 32,1 °C (89,8 °F). Werden Temperaturen von 37,8 °C
(100 °F) oder höher gemessen, ertönt ein Fieber indikator (30 kurze Pieptöne
in 10 Sekunden). Werden Temperaturen über 42,9 °C (109,2 °F) gemessen,
so erscheint das Symbol für „Hi °C“ („Hi °F“). Die Messzeit ist verglichen mit
herkömmlichen Thermometern stark verkürzt und beträgt bei der rektalen
Messung nur ca. 10 Sekunden. Durch Ver längerung der Messdauer über den
Signalton hinaus, werden genauere Messergebnisse erzielt. Bei Messungen in
der Achselhöhle sollte die empfohlene Messdauer trotz Signalton eingehalten
werden. Zur Verlängerung der Batterielebensdauer schalten Sie bitte nach der
Messung das Thermometer durch kurzes Drücken der EIN/AUS-Taste aus.
Ansonsten schaltet sich das Thermometer nach ca. 10Min. automatisch ab.
Der letzte Messwert wird automatisch gespeichert. Um diesen Wert anzuzei-
gen, drücken Sie die EIN/AUS-Taste. Zunächst führt das Thermometer einen
Selbsttest durch. Danach erscheint der zuletzt gespeicherte Messwert für ca.
2 Sek. Anschließend wird der Referenzwert von 37 °C (98,6 °F) und „Lo“ im
Display angezeigt. Das Thermometer ist messbereit und der alte gespeicherte
Messwert wird automatisch durch den neuen Messwert ersetzt.
Sie können sich die Temperatur in Grad Celsius (°C) und Grad Fahrenheit (°F)
anzei gen lassen. Zum Einstellen halten Sie die EIN/AUS-Taste beim Einschal-
ten länger als 2 Sekunden gedrückt bis sich die Messeinheit ändert. Der ge-
speicherte Wert wird in der neuen Messeinheit angezeigt.
Das Fieberthermometer enthält eine Langzeit Alkali-Mangan-Batterie (LR41,
1,5 V) mit einer Batterielebensdauer von ca. 2000 Messungen. Die Batterie
muss gewechselt werden, wenn das Batteriesymbol am rechten, unteren
Rand zu blinken beginnt. Drücken Sie den Batteriefachdeckel am Ende des
Gerätes mit den Fingern zusammen und ziehen Sie ihn kräftig nach hinten
weg. Entnehmen Sie die alte Batterie und ersetzen Sie diese durch eine Bat-
terie gleichen Typs. Das Zeichen auf der Batterie muss nach oben zeigen. +
Stecken Sie anschließend den Batterie fachdeckel auf das Gehäuse auf.
Vor und nach jeder Benutzung muss das Gerät gereinigt und desinfiziert wer-
den. Das Thermometer ist wasserdicht und kann zur Reinigung bzw. Desin-
fektion problemlos in Wasser oder Desinfektionslösung eingetaucht werden.
Reinigen Sie das Thermometer vor der Desinfektion. Wischen Sie es dazu mit
einem sauberen, weichen Tuch ab, um Rückstände zu entfernen. Zur Desin-
fektion stehen Ihnen zwei Methoden zur Verfügung. Tauchen sie die Messspit-
ze des Geräts für 10min in Isopropylalkohol (70%) oder für 15min in Helipur®
H plus N (Konzentration 1,5%) ein. Spülen Sie die Messspitze des Thermo-
meters mit Wasser nach der Desinfektion ab, um Rückstände des Desinfekti-
onsmittel zu entfernen. Das Thermo meter darf keinesfalls ausgekocht werden!
Andere Desinfektions mittel oder Methoden können zu Funktionsstörungen
oder Beschädigung des Geräts führen.
Wenn Sie das Thermometer nicht benützen, bewahren Sie es bitte in der ori-
ginalen Schutzkappe auf. Das Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit („Technische Angaben“), im Sonnenlicht, in
Verbindung mit elektrischem Strom oder an staubigen Orten gelagert oder be-
nutzt werden. Es kann sonst zu Messungenauigkeiten kommen.
„Lo“ Die gemessene Tempe-
Schalten Sie das Gerät aus,
warten Sie eine Minute und
führen Sie anschließend mit
engem Kontakt und ausreichend
Ruhe eine neue Temperaturmes-
„Hi“ Die gemessene Tempe-
Schalten Sie das Gerät aus,
warten Sie eine Minute und
führen Sie anschließend mit
engem Kontakt und ausreichend
Ruhe eine neue Temperaturmes-
„Err“ Das Gerät funktioniert
Nehmen Sie die Batterie heraus
und warten eine Minute. Legen
Sie die Batterie wieder ein und
schalten das Gerät an. Wenn die
Meldung erneut erscheint, wen-
den Sie sich zur Unterstützung
Leere Batterie: Batterie-
Wechseln Sie die Batterie.
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entspre-
chende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das
Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen
wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell
gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den
Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet,
die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien: Pb =
Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batte-
Hinweise für Verbraucher zur Altgeräteentsorgung und Verschrottung in
Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch die öentlich-
rechtlichen Entsorgungsträger eingerichteten und zur Verfügung stehenden
Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten unentgeltlich
abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt
ist. Die Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben.
Außerdem ist die Rückgabe unter bestimmten Voraussetzungen auch bei Ver-
Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) sind die folgenden Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet:
• Elektro-Fachgeschäfte, mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern
• Lebensmittelläden mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800
Quadratmetern, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elekt-
ronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
• Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haus-
halt nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bild-
schirmgeräte und Großgeräte gilt. Für die 1:1-Rücknahme von Lampen,
Kleingeräten und kleinen IT- u. Telekommunikationsgeräten sowie die
0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zu-
mutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Diese Vertreiber sind verpflichtet,
• bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen End-
nutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im We-
sentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der
Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen
• auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmit-
telbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf
nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden
und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Alt-
gerät zerstörungsfrei entnommen werden können, müssen diese vor der Ent-
sorgung entnommen werden und getrennt als Batterie bzw. Lampe entsorgt
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten ent-
hält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurück-
Die Genauigkeit dieses Thermometers wurde sorgfältig geprüft und wurde im
Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt.
Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde entscheiden die jeweils gelten-
den nationalen Bestimmungen, ob messtechnische Kontrollen mit geeigneten
Mitteln durchzuführen sind. Technische Änderungen zur Verbesserung und
Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor.
Messmethode Kontaktmessung
Maßeinheiten Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F)
Messbereich 32,0 °C (89,6 °F) bis 42,9 °C (109,2 °F)
Messgenauigkeit ±0,1 °C von 35,5 °C – 42,0 °C
(95,9 °F - 107,6 °F) bei 18 °C – 28 °C
(64,4 °F - 82,4 °F) Umgebungstemperatur
±0,2 °C für restliche Mess- und
Umgebungstemperaturbereiche
Betriebsbedingungen 5 °C (41 °F) bis 40 °C (104 °F), bei einer relativen
Luftfeuchtigkeit von 15% bis 95%, Umgebungs-
-20 °C (-4 °F) bis 55 °C (131 °F),
bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von
Gewicht ca. 13,3 g (mit Batterie)
Abmessungen (BxTxH) 141 x 23 x 13 mm
Erwartete Lebens dauer Information zur Lebensdauer des Produkts finden
Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
Dieses Gerät entspricht den jeweiligen nationalen Bestimmungen und der eu-
ropäischen Norm EN 60601-1-2 (Gruppe 1, Klasse B, Übereinstimmung mit
CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-39)
und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromag-
netischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile
HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können.
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie
im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
Hinweis zur Meldung von Vorfällen
Für Anwender / Patienten in der Europäischen Union und identischen Regu-
lierungssystemen gilt: Sollte sich während oder aufgrund der Anwendung des
Produktes ein schwerer Zwischenfall ereignen, melden Sie dies dem Hersteller
und/oder seinem Bevollmächtigten sowie der jeweiligen nationalen Behörde
des Mitgliedsstaates, in welchem sich der Anwender/ Patient befindet.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Read the instructions for use carefully and keep them for
later use. Make them accessible to other users and note the
information they contain.
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make
sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible
damage to the device or accessories and that all packaging material has been
removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your
retailer or the specified Customer Service address.
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on
the packaging and on the type plate for the device:
Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, there is a
risk of death or serious injury.
Indicates a potentially imminent hazard. If it is not avoided, slight or minor
Indicates a potentially harmful situation. If it is not avoided, the device or
something in its vicinity may be damaged.
Note on important information
Read the instructions before starting work and/or operating
The electronic device must not be disposed of with household
Batteries must not be disposed of with household waste
This product satisfies the requirements of the applicable Europe-
an and national directives.
Marking to identify the packaging material.
A = Material code, B = Material number:
1-7 = Plastics, 20-22 = Paper and cardboard
Separate the product and packaging elements and dispose of
them in accordance with local regulations.
Protected against solid foreign objects 12.5 mm in diameter and
larger, and against the eects of temporary immersion in water
Unique device identifier (UDI)
Identifier for unique product identification
Protect from sunlight and heat
Swiss authorised representative
The thermometer is intended exclusively for the orally, rectally or axillary
measurement of human body. The thermometer is only intended for private
use in a domestic environment and not for commercial use.
The thermometer is intended for use in the home healthcare environment,
not in professional healthcare facilities. The clinical thermometer can be used
on newborns weighing 2.5 kg and above, as well as on infants, toddlers and
children under supervision; it can be used for self-treatment by anyone over
The recorded measurements can support in diagnoses and treatments.
An elevated body temperature is suspected. The user can quickly and easily
measure the human body temperature in the anus, oral cavity or armpit with
the thermometer and thus determine whether the person concerned has a
• The use of the thermometer on dierent persons may be inappropriate for
certain acute, infectious diseases due to the possible spread of germs,
despite the cleaning and wipe disinfection performed. In individual cases,
ask your attending physician.
• Persons with limited mental, sensory or intellectual abilities should be
supervised by a person responsible for their safety and should receive
instructions from this person on how to use the device.
WARNINGS AND SAFETY NOTES
• Keep packaging material away from children. There is a risk of suocation.
• Keep the device away from children, animals, and vermin.
• The measurements you take are for your information only – they are not a
substitute for a medical examination! Discuss your measured values with
your doctor and never make your own medical decisions based on them
(e.g. regarding medicine doses).
• If you obtain unusual temperature results, please contact your GP straight
• If the device has been stored at temperatures below 5 °C or above
40 °C, allow it to acclimatise at an ambient temperature of 5 °C–40 °C for
approximately 15 minutes before use.
• Protect the device from impacts, moisture, dirt, severe temperature
fluctuations, and direct sunlight.
• Do not bite the thermometer (measuring tip). This can cause damage and
• Check the thermometer for signs of damage or wear before each use. If
the thermometer is damaged or worn, it must no longer be used.
• Do not bend the tip more than 90°!
• The thermometer is for the measurement of human body tempera-
• The thermometer is only intended for the measuring points on the
human body that are stated in the instructions for use.
• The minimum duration of measurement until the acoustic signal must
• This thermometer features a flexible measuring tip and therefore pro-
vides more comfort and safety during measurement, in particular for
young children, sleeping people, or people with a reduced level of
• The thermometer conducts a self-test when you switch it on. There is
no need to check the measurement accuracy.
Notes on handling batteries
• Risk of explosion! Risk of fire! Failure to comply with the following
points can result in personal injury or cause overheating, leakage, venting,
breakage, explosion, or fire with respect to the battery.
• This device contains non-rechargeable batteries which must not be
• Do not throw batteries into a fire.
• Never charge, forcibly discharge, heat, disassemble, open, crush, deform,
encapsulate, or modify batteries.
• Never short-circuit batteries or battery compartment contacts.
• Protect the batteries from direct sunlight, rain, heat, and water.
• Exposure of batteries to an environment with extremely high temperatures
or an extremely low air pressure may result in explosion or leakage of
flammable liquids and gases.
• Dispose of defective and discharged batteries immediately and properly
(see chapter on disposal).
• Do not use modified or damaged batteries.
• Always select the correct battery type.
• Always insert the batteries correctly, taking into account the polarity (+
• If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery
compartment with a dry cloth.
• If fluid from a battery comes into contact with your skin or eyes, wash the
aected areas with water and seek medical assistance.
• Choking hazard! Keep batteries out of the reach of children. Seek
medical attention immediately if swallowed. Swallowing them may cause
burns, severe internal injuries, and death.
• Never allow children to replace batteries without adult supervision.
• Store batteries in a well-ventilated, dry, and cool place in a non-conductive
container in which the batteries cannot be short-circuited to each other or
• Keep batteries clean and dry.
• Keep batteries away from water.
• If the device is not going to be used for a long period of time, remove the
batteries from the battery compartment.
• Do not use rechargeable batteries.
Notes on electromagnetic compatibility
• The device is suitable for use in all environments listed in these instructions
for use, including domestic environments.
• The device may not be fully usable in the presence of electromagnetic
interference. This could result in issues such as error messages or the
failure of the display/device.
• Avoid using this device directly next to other devices or stacked on top
of other devices, as this could lead to faulty operation. If, however, it is
necessary to use the device in the manner outlined above, this device as
well as the other devices must be monitored to ensure they are working
• The use of accessories other than those specified or provided by the
manufacturer of this device can lead to an increase in electromagnetic
emissions or a decrease in the device’s resistance to electromagnetic
interference; this can result in faulty operation.
• Failure to comply with the above could impair the performance of the
INFORMATION ABOUT THIS THERMOMETER
Temperature measurement in the anus (rectal)
This measurement method is the most reliable and accurate. Guide the tip of
the thermometer carefully 2 to 3 cm into the anus.
Temperature measurement in the oral cavity (oral)
Insert the tip of the thermometer into one of the two heat pockets under the
tongue or next to the root of the tongue.
Temperature measurement under the armpit (axillary)
This measurement method is relatively imprecise, therefore it cannot be
recommended from a medical point of view.
under the armpit min. 5 minutes
Briefly press the ON/OFF button to switch on the device. A
short acoustic signal confirms that the device is switched
on. The thermometer first conducts a self-test for approx. 2
seconds. All segments of the display are visible during this time*. The last
measured value is then shown. The reference value of 37 °C (98.6 °F) will
then appear. Then the measurement symbol “°C” (“°F”) flashes and “Lo °C”
(“Lo °F”) is shown on the display. The thermometer is ready for use. During the
measuring process the current temperature value is continuously shown and
the “°C” (“°F”) symbol flashes. Measuring ends when a stable temperature is
reached. An acoustic signal will sound (10 long beeps), the “°C” (“°F”) symbol
will no longer flash, and the measured temperature will be displayed. Whilst
the measured temperature remains below 32 °C (89.6 °F), the measurement
symbol “°C” (“°F”) will flash and “Lo °C” (“Lo °F”) will be shown in the display.
Higher values will be displayed directly, e.g. 32.1 °C (89.8 °F). If temperatures
of 37.8 °C (100 °F) or higher are measured, a fever indicator will sound (30
short beeps in 10seconds). If temperatures above 42.9 °C (109.2 °F) are mea-
sured, the “Hi °C” (“Hi °F”) symbol will appear. The measurement takes much
less time than conventional thermometers and only lasts approx. 10seconds
for rectal measurements. More accurate measurements are achieved by ex-
tending the duration of the measurement beyond the acoustic signal. When
measuring under the armpits, the recommended duration of measurement
should be adhered to even if the acoustic signal has sounded. To extend the
battery life, please switch o the thermometer after taking a measurement by
briefly pressing the ON/OFF button. Otherwise the thermometer will automati-
cally switch o after approx. 10minutes.
The last measured value is automatically saved. Press the ON/OFF button
to display this value. The thermometer first carries out a self-test. Next, the
last stored measured value is displayed for approx. 2 seconds and then
the reference value of 37 °C (98.6 °F) and “Lo” are shown on the display.
The thermometer is ready to take a measurement and the previously stored
measured value is automatically replaced by the new measured value.
CHANGING THE UNIT OF MEASUREMENT
You can set the device to display the temperature in degrees Celsius (°C) or
degrees Fahrenheit (°F). To set this, press and hold the ON/OFF button for more
than 2 seconds when you switch on the device, until the unit of measurement
changes. The saved value is displayed in the new unit of measurement.
The clinical thermometer contains a long-life alkaline-manganese battery
(LR41, 1.5 V) with a battery life of approx. 2000measurements. The battery
needs to be replaced when the battery symbol at the bottom right edge
starts to flash. Pinch the battery compartment lid at the end of the device and
pull it firmly back from the body of the device. Remove the old battery and
replace it with a battery of the same type. The symbol on the battery must +
be facing up. Then place the battery compartment lid back onto the housing.
The device must be cleaned and disinfected before and after each use. The
thermometer is waterproof and can be submersed in water or disinfecting
solution for the purposes of cleaning or disinfecting without any problems.
Clean the thermometer before disinfection. To do this, wipe it with a clean,
soft cloth to remove any residue. There are two methods of disinfecting the
device: Immerse the measuring tip of the device in isopropyl alcohol (70%)
for 10 minutes or in Helipur
H plus N (concentration of 1.5%) for 15minutes.
After disinfection, rinse the measuring tip of the thermometer with water to
remove any disinfectant residue. The thermometer must not be boiled under
any circumstances! Other disinfectants or methods can lead to malfunctions
Please store the thermometer with the original protective cap fitted when it
is not in use. The device must not be stored or used at excessively high or
low temperature or humidity levels (“Technical specifications”), in sunlight,
connected to a power source, or in dusty locations. Measurement inaccuracies
WHAT IF THERE ARE PROBLEMS?
Switch o the device, wait for
one minute and then take a
new temperature measurement,
ensuring close contact and
Switch o the device, wait for
one minute and then take a
new temperature measurement,
ensuring close contact and
“Err” The device is not working
Remove the battery and wait
one minute. Re-insert the battery
and switch on the device. If the
message reappears, contact
your retailer for assistance.
For environmental reasons, do not dispose of the device in household waste at
the end of its service life. Dispose of the device at a suitable local
collection or recycling point in your country. Dispose of the device
in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). If you have any questions, please contact
the local authorities responsible for waste disposal.
Empty, completely flat batteries must be disposed of through specially
designated collection boxes, recycling points, or at electronics retailers. You
are legally required to dispose of the batteries appropriately.
The codes below are printed on batteries containing harmful
substances: Pb = Battery contains lead, Cd= Battery contains
cadmium, Hg = Battery contains mercury.
The accuracy of this thermometer has been carefully checked and it has been
developed with a long service life in mind.
If the device is used in the professional medical environment, the applicable
national regulations determine whether it must be tested for accuracy by
appropriate means. We reserve the right to make technical changes to improve
Measurement method Contact measurement
Measurement units Celsius (°C) or Fahrenheit (°F)
Operating mode Direct mode
Measurement range 32.0 °C (89.6 °F) to 42.9 °C (109.2 °F)
±0.1 °C from 35.5 °C–42.0 °C (95.9 °F–107.6 °F)
at an ambient temperature of 18 °C–28 °C
±0.2 °C for other measurement and ambient
Operating conditions 5 °C (41 °F) to 40 °C (104 °F), at a relative
humidity of 15% to 95%, ambient pressure:
−20 °C (−4 °F) to 55 °C (131 °F), at a relative
Weight approx. 13.3 g (with battery)
Dimensions (WxDxH) 141 x 23 x 13 mm
Expected service life Information on the product’s service life can be
The serial number is located on the device or in the battery compartment.
This device complies with the relevant national regulations and European
standard EN 60601-1-2 (Group 1, Class B, in compliance with CISPR 11,
IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-39) and is
subject to special precautionary measures with regard to the electromagnetic
compatibility. Please note that portable and mobile HF communication
systems may interfere with this device.
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in
the warranty leaflet supplied.
For users / patients in the European Union and identical regulation systems,
the following applies: If a major incident occurs during or through use of the
product, notify the manufacturer and/or their representative of this as well as
the respective national authority of the member state in which the user/patient
Subject to errors and changes
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un
usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisa-
teurs et suivez les consignes qui y figurent.
Vérifiez si l’emballage carton extérieur est intact et si tous les éléments sont
inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne
présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été
retirée. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur
ou au service client indiqué.
• Thermomètre • Capuchon de protection • Mode d emploi • 1pile 1,5V LR41’
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et
sur la plaque signalétique de l’appareil:
Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner la mort
Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner des
blessures légères ou mineures.
Désigne une situation potentiellement dangereuse. Si elle n’est pas évitée,
l’appareil ou un élément de son environnement peut être endommagé.
Informations sur le produit
Indication d’informations importantes
Respecter les instructions
Lire le mode d’emploi avant de commencer le travail et/ou de
faire fonctionner les appareils ou les machines
Les appareils (électriques) ne doivent pas être jetés avec les
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et
Étiquette d’identification du matériau d’emballage.
A = Abréviation de matériau, B = Référence de matériau: 1 – 7 =
plastique, 20 – 22 = papier et carton
Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer
conformément aux prescriptions communales.
Protection contre les corps solides, diamètre 12,5mm ou plus, et
contre l’immersion de courte durée dans l’eau
Unique Device Identifier (UDI)
Identifiant unique du dispositif
Parties appliquées de type BF
Protéger de la lumière du soleil et de la chaleur
UTILISATION CONFORME AUX RECOMMANDA-
Le thermomètre sert exclusivement à la mesure orale, rectale et axiale de la
température corporelle humaine. Le thermomètre est destiné à un usage privé
uniquement dans un environnement domestique et non à un usage profes-
Le thermomètre médical est conçu pour les soins médicaux dans un environ-
nement domestique et non dans des établissements professionnels de soins
de santé. L’utilisation du thermomètre médical convient aux nouveau-nés à
partir de 2,5kg, ainsi qu’aux nourrissons, aux enfants en bas âge et aux en-
fants sous surveillance, tandis que l’utilisation personnelle est possible pour
toutes les personnes à partir de 12ans.
Les mesures enregistrées peuvent aider à diagnostiquer et à traiter.
Une augmentation de la température corporelle est suspectée. L’utilisateur
peut mesurer rapidement et facilement la température corporelle dans l’anus,
la cavité buccale ou au niveau de l’aisselle à l’aide du thermomètre afin de
déterminer si la personne a de la fièvre.
• -Dans le cas de certaines maladies infectieuses aiguës, l’utilisation du ther
momètre sur plusieurs personnes peut être inappropriée en raison d’une
éventuelle transmission de germes malgré le nettoyage et la désinfection
nécessaires. Le cas échéant, consultez votre médecin traitant.
• Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectu-
elles restreintes doivent être surveillées par une personne responsable de
leur sécurité, qui doit leur expliquer comment utiliser l’appareil.
CONSIGNES D’AVERTISSEMENT ET DE MISE
• Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient
• Tenez l’appareil hors de portée des enfants, des animaux et des vermines.
• Les mesures que vous avez établies servent juste à vous tenir informé de
votre état, elles ne remplacent pas un examen médical ! Communiquez
vos résultats à votre médecin, vous ne devez prendre en aucun cas des
décisions d’ordre médical sur la base de ces seules valeurs (par exemple,
le choix du dosage des médicaments)!
• En cas de température anormale, contactez immédiatement votre méde-
• Si l’appareil a été stocké à des températures inférieures à 5 °C ou supéri-
eures à 40 °C, laissez-le s’acclimater à une température ambiante com-
prise entre 5 °C et 40 °C pendant environ 15minutes avant de l’utiliser.
• Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes vari-
ations de température et l’ensoleillement direct.
• Ne mordez pas le thermomètre (pointe de mesure). Cela peut entraîner
des dommages matériels et corporels!
• Avant toute nouvelle utilisation, vérifiez que le thermomètre ne présente
pas de dommages ou de signes d’usure. Un thermomètre endommagé ou
usé ne doit pas être utilisé.
• La pointe ne doit pas être courbée à plus de 90°!
• Le thermomètre ne doit être utilisé que pour mesurer la température
• Le thermomètre est exclusivement conçu pour les points de mesure
du corps humain décrits dans le mode d’emploi.
• La durée de mesure minimale jusqu’au signal sonore doit toujours
• Ce thermomètre est équipé d’une pointe de mesure flexible et ap-
porte ainsi un plus grand confort et une plus grande sécurité lors de la
mesure, en particulier chez les nourrissons, les personnes endormies
ou les personnes dont la conscience est limitée.
• Le thermomètre eectue un auto-test lors de son allumage. Il n’est
pas nécessaire de vérifier la précision de mesure.
Instructions relatives aux piles
• Risque d’explosion ! Risque d’incendie ! Le non-respect des points
suivants peut entraîner des blessures ou une surchaue, une fuite, une
évacuation, une rupture, une explosion ou un incendie de la pile.
• Cet appareil contient des piles non rechargeables qui ne doivent pas être
• Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Ne chargez pas, déchargez pas de force, chauez, démontez, ouvrez,
écrasez, déformez, encapsulez ou modifiez pas les piles.
• Ne court-circuitez jamais les piles et les contacts du compartiment à piles.
• Protégez les piles de la lumière directe du soleil, de la pluie, de la chaleur
• L’exposition des piles à des températures extrêmement élevées ou à une
pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une
fuite de liquides et de gaz inflammables.
• Éliminez immédiatement et correctement les piles défectueuses et dé-
chargées (voir chapitre Destruction).
• N’utilisez pas de piles modifiées ou endommagées.
• Choisissez toujours le type de pile correct.
• Insérez toujours les piles correctement, en tenant compte de la polarité
• Si une pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compar-
timent à piles avec un chion sec.
• Si du liquide de la pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la
zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
• Risque d’ingestion! Conservez les piles hors de portée des enfants. En
cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. L’ingestion peut
entraîner des brûlures, de graves blessures internes et la mort.
• Ne laissez pas les enfants changer les piles sans la surveillance d’un
• Stockez les piles dans un endroit bien ventilé, sec et frais, dans un con-
teneur non conducteur où les piles ne peuvent pas être court-circuitées
entre elles ou par d’autres objets métalliques.
• Maintenez les piles propres et sèches.
• Maintenez les piles à l’écart de l’eau.
• En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirez les piles du com-
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Informations sur la compatibilité électromagnétique
• L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements in-
diqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement do-
• Les interférences électromagnétiques peuvent rendre inutilisables cer-
taines fonctions de l’appareil. Des messages d’erreur ou une panne de
l’écran/de l’appareil peuvent par exemple survenir.
• Évitez d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appareils ou
en l’empilant sur d’autres appareils, car cela peut provoquer des dysfonc-
tionnements. S’il n’est pas possible d’éviter ce genre de situation, surveil-
lez alors cet appareil et les autres appareils afin d’être certain que ceux-ci
fonctionnent correctement.
• L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le
fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations électroma-
gnétiques accrues ou une baisse de l’immunité électromagnétique de
l’appareil et donc causer des dysfonctionnements.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner une baisse des perfor-
INFORMATIONS CONCERNANT CE THER-
Mesure de la température dans l’anus (voie rectale)
Cette méthode de mesure est la plus précise et la plus fiable. Pour cela, insé-
rez avec précaution la pointe du thermomètre d’environ 2–3cm dans l’anus.
Mesure de la température dans la cavité buccale (voie
Insérez la pointe du thermomètre au niveau de la poche de chaleur droite ou
Mesure de la température sous l’aisselle (voie axil-
Cette méthode de mesure est relativement imprécise et donc déconseillée du
anale jusqu’au signal sonore –
buccale jusqu’au signal sonore
−0,4 °C à −1,5 °C (−0,7 °F
Appuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT pour al-
lumer. Un bref signal sonore confirme la mise en marche. Le
thermomètre eectue d’abord un test automatique pendant
env. 2 secondes. Tous les segments de l’achage sont alors visibles*. La
dernière valeur mesurée est ensuite achée. S’ache ensuite à l’écran la va-
leur de référence de 37 °C (98,6 °F). Puis, le symbole de mesure « °C» («F°»)
se met à clignoter et «Lo °C» («Lo °F») s’ache à l’écran. Le thermomèt-
re est alors prêt à eectuer une mesure. Pendant la mesure, l’écran ache
l’évolution de la température en cours et le symbole «C°» («F°») clignote.
La mesure se termine lorsqu’une température stable est atteinte. Un signal
sonore retentit alors, le symbole (10 longs bips) « C° » (« F° ») ne clignote
plus et la valeur de la température mesurée s’ache. Tant que la température
mesurée est inférieure à 32 °C (89,6 °F), le symbole de mesure « °C» (« °F»)
clignote et «Lo °C» («Lo °F») s’ache à l’écran. Les valeurs plus élevées sont
directement achées, par ex. 32,1 °C (89,8 °F). Si la température mesurée
est supérieure ou égale à 37,8 °C (100 °F), un indicateur de fièvre retentit (30
bips brefs en 10 secondes). Si les températures mesurées sont supérieures à
42,9 °C (109,2 °F), «Hi °C» («Hi °F») s’ache. Le temps de mesure est nette-
ment plus court qu’avec les thermomètres traditionnels et n’est que d’environ
10 secondes pour la mesure rectale. Le fait de prolonger la mesure après le
signal sonore permet d’obtenir des résultats de mesure plus précis. En cas
de mesure au niveau de l’aisselle, la durée de mesure recommandée doit être
respectée malgré le signal sonore. Pour prolonger la durée de vie des piles, ét-
eignez le thermomètre après la mesure en appuyant brièvement sur la touche
MARCHE/ARRÊT. Le cas échéant, le thermomètre s’éteint automatiquement
au bout de 10minutes environ.
La dernière valeur mesurée est enregistrée automatiquement. Pour acher
cette valeur, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT. Le thermomètre eec-
tue d’abord un auto-test. La valeur mesurée enregistrée en dernier apparaît
ensuite pendant environ 2secondes. Puis, la valeur de référence de 37 °C
(98,6 °F) et «Lo» s’ache à l’écran. Le thermomètre est prêt à prendre une
mesure et l’ancienne valeur mesurée enregistrée est remplacée automatique-
MODIFIER L’UNITÉ DE MESURE
Vous pouvez acher la température en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fah-
renheit (°F). Pour la régler l’unité de mesure, appuyez et maintenez enfoncée
la touche MARCHE/ARRÊT pendant plus de 2secondes lors de la mise sous
tension de l’appareil, jusqu’à ce que l’unité de mesure change. La valeur enre-
gistrée s’ache alors dans la nouvelle unité sélectionnée.
Le thermomètre médical contient une pile alcaline-manganèse longue durée
intégrée (LR41, 1,5V) d’une durée de vie d’env. 2000mesures. La pile doit
être changée lorsque le symbole de la pile clignote en bas à droite. Appuyez
avec le doigt sur le couvercle du compartiment à pile au bout de l’appareil,
tout en le faisant glisser vers l’arrière. Retirez la pile usagée et remplacez-la par
une pile de même type. Le symbole de la pile doit être tourné vers le haut. +
Replacez ensuite le couvercle du compartiment à pile sur le boîtier.
L’appareil doit être nettoyé et désinfecté avant et après chaque utilisation.
Le thermomètre médical est parfaitement étanche et peut donc être immergé
dans de l’eau ou dans une solution désinfectante pour être nettoyé ou désin-
fecté. Nettoyez le thermomètre avant la désinfection. Pour ce faire, essuyez-
le avec un chion propre et doux pour éliminer les résidus. Deux méthodes
de désinfection sont disponibles. Immergez la pointe de mesure de l’appareil
pendant 10min dans de l’alcool isopropylique (70%) ou pendant 15min dans
H plus N (concentration 1,5%). Après la désinfection, rincez la pointe
de mesure du thermomètre à l’eau pour éliminer les résidus de désinfectant.
Le thermomètre ne doit en aucun cas être bouilli! Tout autre produit désinfec-
tant ou méthode peut entraîner des dysfonctionnements ou des dommages
Lorsque vous n’utilisez pas le thermomètre, rangez-le dans son étui de protec-
tion d’origine. L’appareil ne doit pas être stocké ou utilisé à des températures
ou une humidité de l’air trop élevées ou trop basses (voir «Caractéristiques
techniques»), à la lumière du soleil, connecté au courant électrique ou dans
des endroits poussiéreux. Sinon, cela pourrait entraîner des imprécisions de
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES?
«Lo» La température mesurée
Éteignez l’appareil, attendez
une minute, puis eectuez une
nouvelle mesure de la tempéra-
ture avec un contact étroit et un
«Hi» La température mesurée
Éteignez l’appareil, attendez
une minute, puis eectuez une
nouvelle mesure de la tempéra-
ture avec un contact étroit et un
«Err» L’appareil ne fonctionne
Retirez la pile et attendez une
minute. Réinsérez la pile et
allumez l’appareil. Si le message
réapparaît, contactez le reven-
deur pour obtenir de l’aide.
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être
jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. Son éliminati-
on doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans
votre pays. Éliminez l’appareil conformément à la directive europé-
enne relative aux déchets d’équipements électriques et électro-
niques (DEEE). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités
locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produ-
Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut
dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage,
ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques.
L’élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances no-
cives : Pb = pile contenant du plomb,Cd = pile contenant du
cadmium,Hg = pile contenant du mercure.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
La précision de ce thermomètre a été correctement testée et sa durabilité a été
conçue en vue d’une utilisation à long terme.
En cas d’utilisation de l’appareil en médecine, les dispositions nationales en
vigueur déterminent si des contrôles métrologiques doivent être eectués
avec des moyens appropriés. Nous nous réservons le droit d’eectuer des
modifications techniques pour améliorer et faire évoluer le produit.
Méthode de mesure Mesure de contact
Unités de mesure Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F)
Plage de mesure de 32,0°C (89,6 °F) à 42,9 °C (109,2 °F)
Précision de mesure ±0,1 °C de 35,5 °C à 42,0 °C (95,9 °F à 107,6 °F)
à 18 °C à 28 °C (64,4 °F à 82,4 °F) de tempéra-
±0,2 °C pour les autres plages de mesure et de
5 °C (41 °F) à 40 °C (104 °F), à une humidité
relative comprise entre 15% et 95%, pression
ambiante: 700–1060hPa
−20 °C (−4 °F) à +55 °C (131 °F) à une humidité
Poids env. 13,3g (avec pile)
Dimensions (LxPxh) 141x23x13mm
Durée de vie prévue Vous trouverez des informations sur la durée de
vie du produit sur la page d’accueil.
Le numéro de série se trouve sur l’appareil ou dans le compartiment à pile.
Cet appareil est conforme aux dispositions nationales et à la norme euro-
péenne EN 60601-1-2 (groupe 1, classe B, en conformité avec CISPR 11,
IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8 et IEC 61000-4-39) et répond
aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromag-
nétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et
mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil.
Pour de plus amples informations sur la garantie et les conditions de garantie,
veuillez consulter la fiche de garantie fournie.
Remarque sur le signalement d’incidents
Pour les utilisateurs/patients au sein de l’Union européenne et dans des sys-
tèmes réglementaires identiques: En cas d’incident grave survenant pendant
ou en raison de l’utilisation du produit, avertir le fabricant et/ou son représen-
tant autorisé ainsi que l’autorité nationale compétente de l’État membre dans
lequel se trouve l’utilisateur/le patient.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas
para su futura utilización, póngalas a disposición de otros
usuarios y respete las indicaciones.
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que
su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de
que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el ma-
terial de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en
contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
• Termómetro • Tapa protectora • Instrucciones de uso • 1 pila de 1,5V LR41
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de
características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar la
muerte o lesiones muy graves.
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, pueden producirse
lesiones menores o leves.
Indica una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita, el aparato o
algo de su entorno podrían resultar dañados.
Información sobre el producto
Aviso de información importante
Deben seguirse las instrucciones
Leer las instrucciones antes de empezar a trabajar o a manejar
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewah-
ren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie
anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hin-
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpa-
ckung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzu-
stellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und
jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall
nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kun-
• Thermometer • Schutzkappe • Gebrauchsanweisung • 1x1,5 V Batterie
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem
Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemie-
den wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein.
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemie-
den wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht ge-
mieden wird, kann das Gerät oder etwas in seiner Umgebung beschädigt
Hinweis auf wichtige Informationen
Vor Beginn der Arbeit und /oder dem Bedienen von Geräten oder
Maschinen die Anleitung lesen
(Elektro-)Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäi-
schen und nationalen Richtlinien.
Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials. A =
Materialabkürzung, B = Materialnummer:
1-7 = Kunststoe, 20-22 = Papier und Pappe
Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entspre-
chend der kommunalen Vorschriften entsorgen.
Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und
größer und gegen die Wirkungen beim zeitweiligen Untertauchen
Unique Device Identifier (UDI)
Kennung zur eindeutigen Produktidentifikation
Vor Sonnenlicht und Hitze schützen
Schweizer Bevollmächtigter
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Thermometer dient ausschließlich zur oralen, rektalen oder axialen
Messung der menschlichen Körpertemperatur. Das Thermometer ist nur zur
privaten Anwendung im häuslichen Umfeld und nicht für den gewerblichen
Das Fieberthermometer ist zur medizinischen Versorgung in häuslicher Umge-
bung, nicht in professionellen Einrichtungen zur Gesundheitsfürsorge, vorge-
sehen. Die Anwendung des Fieberthermometers ist für Neugeborene ab 2,5
kg sowie für Säuglinge, Kleinkinder und Kinder unter Aufsicht geeignet, wäh-
rend die Eigenanwendung für alle Personen ab 12 Jahren möglich ist.
Die aufgezeichneten Messungen können bei der Diagnose und Therapie un-
Es wird eine erhöhte Körpertemperatur vermutet. Der Anwender kann mit dem
Thermometer schnell und einfach die menschliche Körpertemperatur im Anus,
der Mundhöhle oder der Achsel messen und somit bestimmen, ob die betrof-
• Die Anwendung des Thermometers an verschiedenen Personen kann bei
bestimmten akuten, infektiösen Erkrankungen aufgrund einer möglichen
Keimverschleppung, trotz der durchzuführenden Reinigung und Desin-
fektion, unzweckmäßig sein. Fragen Sie im Einzelfall Ihren behandelnden
• Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sollten durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be-
aufsichtigt werden und von dieser Anweisungen darüber erhalten, wie das
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungs-
• Halten Sie das Gerät von Kindern, Tieren und Ungeziefer fern.
• Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu Ihrer Infor-
mation dienen – sie ersetzen keine ärztliche Untersuchung! Besprechen
Sie Ihre gemessenen Werte mit dem Arzt und begründen Sie daraus auf
keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen (z.B. hinsichtlich der Do-
• Bei auälligen Temperaturergebnissen wenden Sie sich bitte unverzüglich
• Wenn das Gerät bei Temperaturen unter 5 °C oder über 40 °C gelagert
wurde, lassen Sie es vor der Verwendung etwa 15 Minuten bei einer Um-
gebungstemperatur von 5 °C – 40 °C ak klimatisieren.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Tem-
peraturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung.
• -Beißen Sie nicht auf das Thermometer (Messspitze). Dies kann zu Schä
den und Verletzungen führen!
• Kontrollieren Sie das Thermometer vor jeder erneuten Benutzung auf An-
zeichen von Beschädigung oder Abnutzung. Beschädigte oder abgenutz-
te Thermometer dürfen nicht mehr verwendet werden.
• Die Spitze darf nicht weiter als 90° abgebogen werden!
• -Das Thermometer ist ausschließlich zur Messung der Körpertempe
ratur am Menschen zu verwenden.
• Das Thermometer ist nur für die in der Gebrauchsanweisung angege-
benen Messstellen am menschlichen Körper bestimmt.
• -Die Mindestmessdauer bis zum Signalton ist ausnahmslos einzuhal
• Dieses Thermometer ist mit einer flexiblen Messspitze ausgestattet
und bringt dadurch mehr Komfort und Sicherheit bei der Messung,
insbesondere bei Kleinkindern, Schlafenden oder bewusstseinsein-
• Das Thermometer führt beim Einschalten einen Selbsttest durch. Eine
Überprüfung der Messgenauigkeit ist nicht erforderlich.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
• Explosionsgefahr! Brandgefahr! Nichtbeachtung der nachfolgenden
Punkte kann zu Personenschäden oder an der Batterie zu Überhitzung,
Auslaufen, Entlüftung, Bruch, Explosion oder Feuer führen.
• Dieses Gerät enthält nicht wiederaufladbare Batterien, welche nicht auf-
• Keine Batterien ins Feuer werfen.
• Batterien niemals aufladen, zwangsentladen, erhitzen, zerlegen, önen,
zerkleinern, deformieren, einkapseln oder modifizieren.
• Niemals Batterien und Kontakte des Batteriefachs kurzschließen.
• Die Batterien vor direkter Sonneneinstrahlung, Regen, Hitze und Wasser
• Werden Batterien einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen oder
extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt, kann dies zu einer Explosion oder
zum Auslaufen von entflammbaren Flüssigkeiten und Gasen führen.
• Defekte und entladene Batterien sofort und ordnungsgemäß entsorgen
• Keine veränderten oder beschädigten Batterien verwenden.
• Immer den richtigen Batterietyp wählen.
• Batterien immer korrekt und unter Berücksichtigung der Polaritäten (+ /
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das
Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batterie mit Haut oder Augen in Kontakt
kommt, die betroene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe
• Verschluckungsgefahr! Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Bei Verschlucken sofort ärztliche Hilfe aufsuchen. Das Ver-
schlucken kann zu Verätzungen, schweren inneren Verletzungen und dem
• Niemals Kindern erlauben, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen
• Batterien in gut belüfteten, trockenen und kühlen Räumen in einem nicht
leitenden Behältnis lagern, in dem die Batterien nicht gegenseitig oder
durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
• Batterien sauber und trocken halten.
• Batterien von Wasser fernhalten.
• Bei längerer Nichtnutzung des Geräts, Batterien aus dem Batteriefach
• Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden.
Hinweise zu elektromagnetischer Verträglichkeit
• -Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in die
ser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen