Bigben PARTYBTSP Manual

Bigben Højttaler PARTYBTSP

Læs gratis den danske manual til Bigben PARTYBTSP (81 sider) i kategorien Højttaler. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 7 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 4 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Bigben PARTYBTSP, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/81
PARTYBTSP
Enceinte Bluetooth
MODE D’EMPLOI
FR
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER AFIN DE
POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
- FR 2 -
Démarrage
Sortez l’appareil de la boîte.
Retirez tous les matériaux d’emballage du produit.
Placez les matériaux d’emballage dans la boîte ou jetez-les en toute sécurité en
Avertissements et consignes de sécurité
1. Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
2. Ne placez jamais cet appareil sur un autre équipement électrique.
3. Protégez le cordon d’alimentation de façon à éviter de marcher dessus ou
correspond à la tension indiquée sur la plaque à l’arrière de l’appareil.
prise. Ne tirez jamais sur le cordon. Avant de brancher la prise secteur,
4. Utilisez uniquement des équipements/accessoires recommandés par le
fabricant.
5. Confiez toutes les réparations de l’appareil à des réparateurs qualifiés. Une réparation est
nécessaire quand l’appareil a été endommagé d’une quelconque manière, notamment :
- en cas de déversement de liquide ou d’insertion d’objets dans l’appareil ;
- en cas d’exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
- si l’appareil ne fonctionne pas normalement ;
6. La plaque signalétique se trouve sur la partie inférieure de l’appareil.
7. Ne bloquez jamais les orifices de ventilation.
8. Assurez-vous de disposer d’un espace suffisant pour assurer la ventilation. Placez le
9. Cet appareil doit être utilisé dans un environnement tempéré, à l’abri de la lumière directe
Démarrage 2
Avertissements et consignes de sécurité 2
Contenu de l’emballage 4
Fonctions de commande 4
Mode jumelage 6
Avertissements concernant la batterie 6
Caractéristiques techniques de l’appareil 7
Protection de l’environnement 7
Informations complémentaires 8
Déclaration de conformité 8
- FR 3 -
10. Les batteries (bloc-batterie ou piles installées) ne doivent pas être exposées à une
chaleur excessive, comme les rayons du soleil, un incendie, etc.
11. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Ne lubrifiez aucune partie de cet
nettoyants agressifs.
12. Assurez-vous de toujours pouvoir accéder facilement au cordon d’alimentation, à la
nécessaire.
13. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau. Il ne doit pas entrer en contact
avec des gouttes ni des éclaboussures. N’utilisez pas cet appareil dans un environnement
humide ou mouillé.
14. Débranchez cet appareil en cas d’orage ou si vous n’allez pas l’utiliser pendant une
longue période.
15. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des
personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil, ni avec le cordon
enfants sans surveillance.
16. Cet appareil doit être alimenté uniquement en très basse tension de sécurité correspondant
17. La batterie doit être retirée de l’appareil avant de le mettre au rebut. L’appareil doit être
débranché de l’alimentation lorsque vous retirez la batterie.
18. Lors de l’utilisation du produit, il doit être placé à au moins 20 cm de distance du corps
humain.
19. Cet appareil est réservé à un usage domestique ; ne l’utilisez pas à l’extérieur.
Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral avertit les utilisateurs de la
présence, à l'intérieur de l'appareil, de tensions électriques dangereuses non
Le point d'exclamation dans un triangle indique la présence de consignes
importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien (réparation) dans la
documentation accompagnant l'appareil.
- FR 4 -
Courant continu
Matériau de classe II
Courant alternatif
Pour une utilisation à
l'intérieur uniquement
Contenu de l’emballage
Enceinte Bluetooth
Câble de chargement USB-C
Mode d’emploi
Fonctions de commande
1. : appuyez brièvement sur ce bouton pour diminuer le volume, maintenez-le
enfoncé pour revenir à la piste précédente en mode Bluetooth.
2.
: bouton du mode Jumelage - Appuyez brièvement sur le bouton pour passer
en mode Jumelage. Maintenez ce bouton enfoncé pour passer d’un mode à un autre
(Bluetooth/carte micro SD/USB/Aux-in).
3.
: maintenez ce bouton enfoncé pendant plus de 2 secondes pour allumer/éteindre
l’appareil. Appuyez brièvement dessus pour lire/mettre en pause la piste.
Bouton de réinitialisation : en cas de blocage accidentel de l’enceinte en cours d’utilisation,
vous pouvez maintenir enfoncé le bouton d’alimentation pendant plus de 8 secondes pour
réinitialiser l’appareil.
- FR 5 -
4. : maintenez ce bouton enfoncé pendant plus de 2 secondes pour allumer ou
éteindre l’éclairage. Appuyez deux fois sur ce bouton pour désactiver le mode Bluetooth.
5.
: appuyez brièvement sur ce bouton pour augmenter le volume, maintenez-le
enfoncé pour passer à la piste suivante en mode Bluetooth.
Description des pièces
1. Port d’entrée Aux-in : utilisez un câble d’entrée AUX de 3,5 mm pour brancher
l’enceinte.
2. Port USB : permet de lire le format audio MP3 lorsqu’un support USB est inséré dans le
port. (La capacité maximale est de 32 Go.)
3. Port micro-SD : permet de lire le format audio MP3 lorsqu’une carte micro-SD est
insérée.
4. Port d’alimentation 5 V : utilisez un câble de chargement USB-C standard pour charger
l’appareil. Le témoin LED rouge s’allume pendant le chargement et s’éteint lorsque le
chargement est terminé.
- FR 6 -
Connexion Bluetooth
Dans votre liste d’appareils, sélectionnez PARTYBTSP et procédez au jumelage. Une fois le
Mode jumelage
Remarque : pour activer le mode Jumelage, chaque enceinte doit être en mode Jumelage
et déconnectée de tout autre appareil. Appuyez brièvement sur le bouton Jumelage de l’une
ou l’autre des enceintes pour accéder au mode Jumelage. Vous entendrez un bref signal
sonore. Une fois jumelées ensemble, vous pourrez les apparier à votre appareil.
En mode Jumelage, déconnectez l’appareil Bluetooth et appuyez brièvement sur le bouton
Jumelage pour désactiver le mode Jumelage.
Lors de la désactivation du jumelage, un bref signal sonore vous indiquera qu’il n’y a plus de
jumelage, et l’enceinte reviendra au mode d’appairage Bluetooth normal.
Avertissements concernant la batterie
Risque de feu ou d’explosion si la batterie d’origine est remplacée par le
mauvais type de batterie.
L’élimination d’une batterie dans le feu ou dans un four chaud, ou le fait de découper ou de
broyer mécaniquement une batterie, peut entraîner une explosion.
Le fait de laisser une batterie dans un environnement où la température est extrêmement
Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion
La température ambiante maximale de fonctionnement du produit est de 45 °C.
fond extérieur du boîtier pour obtenir des informations sur l’électricité et la sécurité.
La puissance fournie par le chargeur doit se situer entre un minimum de 0.5 W (requis par
l’équipement radio) et un maximum de 5 W pour une vitesse de charge optimale.
- FR 7 -
Caractéristiques techniques de l’appareil
Type
Caractéristiques
techniques
Type
Caractéristiques
techniques
Puissance de
sortie
8 W RMS x 2
Capacité de la
batterie
3,7 V, 2 400 mAh
Durée de lecture
3-4 heures à 50 % de
volume
Temps de
charge
2 à 3 heures
Puissance
d'entrée
Secteur 5 V/1 A
Version du
Bluetooth
5.3
Haut-parleur 52 mm/4 ohms Distorsion < 1 %
Fréquence de
l'enceinte
20 Hz - 20 KHz Entrées
Port de chargement de
type-C, port USB, port
Aux-In
Rapport S/B ≥ 80 dB
Distance de
transmission
10 m
Nom de
jumelage
Bluetooth
PARTYBTSP Dimensions
192 mm x 100 mm x 56
mm
EIRP 2,68 dBm
Fréquence sans
2,402 - 2,480 GHz
Remarques :
éteintes.
Veuillez charger l’appareil si vous entendez le signal d’avertissement de batterie faible.
aussi près que possible de l’appareil pour éviter que la connexion ne soit perturbée.
s’éteindre. L’utilisateur doit alors recharger la batterie et réinitialiser l’appareil.
Protection de l’environnement
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de
grande qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Il convient d’attirer l’attention sur les aspects environnementaux de
l’élimination des batteries.
Lorsque ce symbole d’une poubelle barrée sur roues se trouve sur un
pour les produits électriques et électroniques. Veuillez agir selon les règles
locales et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères.
En assurant l’élimination de ce produit, vous aidez également à prévenir les
conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé
humaine.
- FR 8 -
Informations complémentaires
Afin d’économiser de l’énergie, lorsque l’appareil n’émet aucune sortie sonore pendant
un certain temps, il se mettra automatiquement en mode de veille. Il peut alors être remis
en marche en utilisant à nouveau le bouton d’alimentation
S’il y a un appel entrant alors que le système PARTYBTSP est connecté à votre téléphone
vous répondez à l’appel et la lecture reprendra une fois l’appel terminé (selon le type de
Le mot Bluetooth
®
, la marque et le logo sont des marques déposées appartenant à
licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Ce produit a été fabriqué et vendu sous la responsabilité de Bigben Interactive.
Tous autres produits, services, dénominations sociales, marques, nom commerciaux,
noms de produits et logos référencés ici sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
Déclaration de conformité
Par la présente Bigben Interactive déclare que l’équipement radioélectrique du type
mplet de la déclaration
Garantie
Nous vous recommandons de conserver votre ticket de caisse pour toute réclamation. La
garantie couvre les pannes dues à un matériel défectueux, un élément manquant ou à un vice
de fabrication. Dans ce cas, contactez notre support technique. Pour tout problème avec un
produit défectueux, rapprochez vous de votre point d’achat muni de votre ticket de caisse. La
garantie ne couvre pas des problèmes d’utilisation non conforme.
Support technique
Du lundi au vendredi (sauf jours fériés) – 9h à 18h : support@bigben.fr /
- www.bigben.fr/support/ (Chatbot)
- FR 9 -
Fabriqué en Chine
Fabriqué par BIGBEN INTERACTIVE SA
396-466, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
FR
Ce produit
se recycle
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
À DÉPOSER
EN MAGASIN
OU
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
PARTYBTSP
Bluetooth speaker
USER GUIDE
EN
PLEASE READ THIS USER GUIDE CAREFULLY BEFORE OPERATING
THE UNIT AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
- EN 11 -
Getting started
Take the device out of the box.
Remove all the packaging from the product.
Place the packaging inside the box or dispose of it safely in compliance with the waste
Safety warning and notice
1. Never remove the device’s casing.
2. Never place this device on top of other electrical equipment.
3. Protect the power cable from being stepped on or pinched, particularly at
the plugs, sockets, and the point where it exits the device. Make sure that
the power rating corresponds to the voltage shown on the rating plate at the
rear of the device. Always pull the plug from the socket when disconnecting
from the mains. Never pull on the cable. Ensure you have completed all
the other connections before connecting the mains plug.
4. Only use attachments/accessories that are recommended by the
manufacturer.
5. Entrust all device repairs to qualified repairers. Repair is needed when the
device has been damaged in any fashion, and in particular:
- If the power cord is damaged;
- In the event of a liquid spill or objects being inserted into the device;
- If the device is exposed to rain or humidity;
- If the device does not operate normally;
- or if the device has been dropped or impacted.
6. The series panel is located on the bottom of the device.
7. Never block the air vents.
8. Make sure you have enough space for ventilation. Place the product on a stable surface.
9. This device must be used in a moderate climate, away from direct sunlight, naked flames
10. The batteries (battery pack or inserted batteries) must not be exposed to excessive heat,
Getting started 11
Safety warning and notice 11
Package contents 13
Control functions 13
Pairing mode 15
Battery warnings 15
16
Environmental protection 16
Additional information 17
Declaration of conformity 17
- EN 12 -
11. Always unplug the device before cleaning it. Never lubricate any part of this device.
Clean it using a soft cloth. Do not use abrasive products or harsh cleaners.
12. Ensure that you always have easy access to the power cable, plug or adapter to
disconnect this device from the mains if necessary.
13. Do not use this device near water. It must not be dripped on or splashed. Do not use this
device in a damp or wet environment.
14. Disconnect this device in the event of a storm, or if you intend not to use it for a long
period of time.
15. This device can be used by children aged 8 and over, and by persons with a physical or
16. This device must only be supplied with very low safety voltage corresponding to the
marking on the device.
17. The battery should be removed from the device before disposal. The device must be
disconnected from the power supply when removing the battery.
18. The device must be placed at least 20 cm from the human body when in use.
19. This device is intended for household use only; must not be used outdoors.
The lightning bolt symbol within an equilateral triangle alerts users to the
presence of dangerous uninsulated voltages inside the device that may
present a risk of electric shock.
The exclamation mark inside a triangle indicates the presence of
accompanying the device.
Direct current
Class II material
Alternating current
For indoor use only
- EN 13 -
Package contents
Check and identify the contents of your box:
Bluetooth speaker
USB-C charging cable
User guide
Control functions
1.
the previous track in Bluetooth mode.
2.
and hold this button to switch from one mode to another (Bluetooth/micro-SD card/USB/Aux-
in).
3.
Reset button: If the speaker crashes during use, you can hold down the power button for
more than 8 seconds to reset the device.
4.
: Press and hold this button for more than 2 seconds to switch the lighting on or
5.
is button to increase the volume, press and hold it to skip to the
next track in Bluetooth mode.
- EN 14 -
Description of parts
1. Aux-in input port: Use a 3.5 mm AUX input cable to connect the speaker.
2. USB port: Lets you play MP3 audio formats when USB media is inserted into the port.
(The maximum capacity is 32 GB).
3. Micro-SD port: Lets you read and play the MP3 audio format when a micro-SD card is
inserted into the port.
4. 5 V power port: Use a standard USB-C charging cable to charge the device. The red
Bluetooth connection
From your list of devices, select and pair with PARTYBTSP. Once paired, the white LED
- EN 15 -
Pairing mode
Please note: To activate Pairing mode, both speakers must be in pairing mode and
speakers to access Pairing mode. You'll hear a brief sound signal. Once paired together, you
can connect them to your device.
deactivate pairing mode.
When deactivating pairing mode, you’ll hear a short sound signal to indicate that the device
is no longer pairing and the speaker will return to normal Bluetooth pairing mode.
Battery warnings
battery.
explosion.
Leaving a battery in an environment with an extremely high temperature may cause an
Subjecting a battery to extremely low atmospheric pressure may cause an explosion or
The maximum operating temperature of the device is 45°C
Before installing or using the device, please refer to the information on the bottom of the unit
The power supplied by the charger should be between a minimum of 0.5 W (required by radio
equipment) and a maximum of 5 W to ensure an optimal charging speed.
- EN 16 -
Device technical specifications
Type
Technical
Type
Technical
Output power 8 W RMS x 2 Battery capacity 3.7 V, 2400 mAh
Playback time
3–4 hours at 50%
volume
Charging time 2 to 3 hours
Input power 5 V/1 A mains power
Bluetooth
version
5.3
Speaker 52mm/4 Ohms Distortion <1%
Speaker
frequency
20 Hz - 20 kHz Inputs
USB-C charging port,
USB port, Aux-in port
S/B ratio ≥ 80dB
Transmission
range
10 m
Bluetooth pairing
name
PARTYBTSP Dimensions
192 mm x 100 mm x 56
mm
EIRP 2.68 dBm
Wireless
frequency
2.402–2.480 GHz
Please note:
Please charge the device if you hear the low battery warning signal.
The maximum range is approximately 10 metres. Place your Bluetooth speaker as close as
possible to the device to avoid the connection being disrupted.
then recharge the battery and reset the device.
Environmental protection
Your product has been designed and manufactured using high-quality
materials and components that can be recycled and reused.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
When the crossed-out wheelie bin symbol appears on a product, it means
products. Please act according to local rules and do not dispose of your old
correctly, you are helping to prevent potentially negative consequences for
the environment and human health.
- EN 17 -
Additional information
When the device does not transmit audio output for a certain amount of time, it will
power selector again.
If an incoming call is received while the PARTYBTSP system is connected to your mobile
phone during music playback, the music will immediately pause when you answer the
The word Bluetooth
®
, the brand and logo are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc., and any use of such marks by Bigben Interactive is under licence. All other
brands and trade names are the property of their respective owners.
This product is manufactured and sold under the responsibility of Bigben Interactive.
All other products, services, corporate names, trademarks, trade names, product names
and logos referenced herein are the property of their respective owners.
Declaration of conformity
Bigben Interactive hereby declares that the PARTYBTSP radio equipment conforms with
EU directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address: www.bigben-interactive.co.uk/support/
Guarantee
This product is guaranteed by Bigben for a period of 2 years from the date of purchase,
except in countries of the European Economic Area, which offer a longer guarantee period.
We recommend that you keep your receipt for any claims. The guarantee covers breakdowns
due to defective material, a missing element or manufacturing defect. In this case, contact our
technical support. For any problem with a defective product, contact your point of purchase
with your receipt. The guarantee does not cover problems of improper use.
SUPPORT
For any technical problem, please contact support@bigben.fr.
Our Support Team is also available by chat via www.bigben-interactive.co.uk/support/
from Monday to Friday 9.00am till 6.00pm (GMT+1).
Made in China
Manufactured by BIGBEN INTERACTIVE SA
396–466, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
EN
This product can
be recycled
TO DROP
OFF IN STORE
or
TO DROP OFF IN
A RECYCLING CENTER
- EN 18 -
PARTYBTSP
Altavoz Bluetooth
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR ESTE APARATO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS
CONSULTAS.
- ES 20 -
Puesta en funcionamiento
Saque el aparato de la caja.
Retire del producto todo el material de embalaje.
Ponga todo este material en la caja o deséchelo de manera segura, respetando las
Advertencias e instrucciones de seguridad
1. Nunca retire la carcasa del aparato.
2. Nunca instale este aparato en otro equipo eléctrico.
3. Proteja el cable de alimentación con el fin de evitar pisarlo o atraparlo, en
particular, a la altura de los enchufes, las tomas de corriente y el punto
de salida del aparato. Compruebe que la tensión de alimentación se
corresponda con la que se indica en la placa situada en la parte trasera
del aparato. Al desenchufar el aparato de la toma de corriente, siempre tire
de la clavija, nunca del cable. Antes de enchufar a la toma de corriente,
asegúrese de haber efectuado previamente todas las otras conexiones.
4. Use únicamente los equipos o accesorios recomendados por el fabricante.
5. Siempre confíe las reparaciones a técnicos cualificados. Se necesita
efectuar una reparación cuando el aparato se ha averiado de cualquier forma,
especialmente:
- en caso de haber derramado líquido o introducido objetos en el aparato;
- en caso de exposición del aparato a la lluvia o a la humedad;
- si el aparato no funciona de manera normal;
- o si el aparato se ha caído o sufrido un golpe.
6. La placa de características se encuentra en la parte inferior del aparato.
7. Nunca obstruya los agujeros de ventilación.
8. Asegúrese de contar con el espacio suficiente para garantizar la ventilación. Ponga el
9. Este aparato debe utilizarse en un entorno templado, alejado de la luz directa del sol,
llamas desnudas o fuentes de calor, aparatos de calefacción, cocinas o cualquier otro
calor.
Puesta en funcionamiento 20
Advertencias e instrucciones de seguridad
20
Contenido de la caja 22
Funciones de control 22
Modo de sincronización 24
Advertencias relativas a la batería 24
25
Protección del medio ambiente 25
Información complementaria 26
Declaración de conformidad 26
- ES 21 -
10. Las baterías (bloque de la batería o pilas instaladas) no se deben exponer a un calor
excesivo, por ejemplo, los rayos del sol, un incendio, etc.
11. Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. No lubrique ninguna pieza de este
aparato. Límpielo con un paño suave. No use productos abrasivos ni limpiadores
agresivos.
12. Para poder desenchufar este aparato de la toma de corriente si fuera necesario,
asegúrese siempre de poder acceder fácilmente al cable de alimentación, el enchufe o
el adaptador.
13. No use este aparato cerca de un punto de suministro de agua. No debe entrar en contacto
14. Desenchufe el aparato en caso de tormenta o si no lo va a usar durante un período
prolongado.
15. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
uso seguro del aparato y entienden los riesgos a los que se exponen. Los niños no
mantenimiento no pueden dejarse en manos de niños sin vigilancia.
16. Este aparato debe alimentarse únicamente con una muy baja tensión de seguridad que
17. La batería se debe extraer del aparato antes de eliminarlo. El aparato se debe desconectar
de la corriente cuando se vaya a extraer la batería.
18. Durante su funcionamiento, el aparato debe estar colocado a una distancia mínima de
20 cm del cuerpo.
19. Este aparato está destinado exclusivamente a una utilización doméstica; no debe
utilizarse en exteriores.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero advierte a los usuarios
sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del
electrocución.
El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la presencia de
(reparación) en la documentación del aparato.
- ES 22 -
Corriente continua
Material de Clase II
Corriente alterna
Solo para uso en
interiores
Contenido de la caja
Altavoz Bluetooth
Cable de carga USB-C
Manual de instrucciones
Funciones de control
1. : para bajar el volumen, pulse brevemente este botón y manténgalo pulsado para
volver a la pista anterior en modo Bluetooth.
2.
: botón del modo de sincronización; pulse brevemente el botón para pasar
al modo sincronización. Mantenga este botón pulsado para cambiar de modo (Bluetooth/
tarjeta micro-SD/USB/Aux-in).
3.
: mantenga pulsado este botón durante más de 2 segundos para encender/
apagar el aparato. Pulse brevemente para reproducir o pausar la reproducción.
Botón de reinicio: en caso de bloqueo accidental durante su uso, puede mantener pulsado
el botón de encendido durante más de 8 segundos para reiniciar el aparato.
4.
: mantenga pulsado este botón durante más de 2 segundos para encender o
apagar la iluminación. Pulse dos veces este botón para desactivar el modo Bluetooth.
- ES 23 -
5. : para subir el volumen, pulse brevemente este botón y manténgalo pulsado
para pasar a la pista siguiente en modo Bluetooth.
Descripción de las piezas
1. Puerto de entrada Aux-in: utilice un cable de entrada AUX de 3,5 mm para conectar el
altavoz.
2. Puerto USB : puede leer el formato de audio MP3 cuando se inserta un dispositivo USB
en el puerto. (La capacidad máxima es de 32 GB.)
3. Puerto micro-SD: puede leer el formato de audio MP3 cuando se inserta una tarjeta
micro-SD.
4. Puerto de alimentación 5 V: use un cable de carga USB-C estándar para cargar el
Conexión Bluetooth
En su lista de dispositivos, seleccione y empareje con PARTYBTSP. Una vez sincronizado,
- ES 24 -
Modo de sincronización
Nota: para activar el modo de sincronización, cada altavoz debe estar en modo de
sincronización y desconectado de cualquier otro aparato. Pulse brevemente el botón de
sincronización de cualquiera de los altavoces para acceder al modo de sincronización. Se
escuchará una breve señal acústica. Una vez sincronizados entre sí, puede sincronizarlos
con su dispositivo.
En modo de sincronización, desconecte el aparato Bluetooth y pulse brevemente el botón
de sincronización para desactivar el modo de sincronización.
Al desactivar la sincronización, se emitirá una señal sonora corta para indicar que no
existe ninguna sincronización activa y el altavoz pasará a modo normal de sincronización
Bluetooth.
Advertencias relativas a la batería
Existe un riesgo de incendio o explosión si se cambia la batería por un tipo de
batería incorrecto.
La eliminación de baterías en fuegos o en fuentes de calor o rompiéndolas o triturándolas
por algún medio mecánico puede provocar una explosión.
Dejar baterías en entornos con temperaturas extremadamente elevadas puede provocar
Someter las baterías a presiones atmosféricas extremadamente débiles puede producir
La temperatura máxima de funcionamiento del producto es de 45 °C.
Antes de instalar o utilizar el aparato, consulte la información eléctrica y de seguridad que
por el equipo de radio) y un máximo de 5 W para una velocidad de carga óptima.
0.5
- ES 25 -
Especificaciones técnicas del dispositivo
Tipo
técnicas
Tipo
técnicas
Potencia de
salida
8 W RMS x 2
Capacidad de la
batería
3,7 V, 2.400 mAh
Duración de la
reproducción
3-4 horas al 50 % de
volumen
Tiempo de carga 2 a 3 horas
Potencia de
entrada
Alimentación eléctrica
5 V/1 A
Versión del
Bluetooth
5.3
Altavoz 52 mm/4 ohmios Distorsión < 1%
Frecuencia del
altavoz
20 Hz - 20 KHz Entradas
Puerto de carga Type-C,
puerto USB, puerto
Aux-In
Relación S/R ≥ 80 dB
Distancia de
transmisión
10 m
Nombre para
sincronización
Bluetooth
PARTYBTSP Dimensiones
192 mm x 100 mm x 56
mm
EIRP 2,68 dBm
Frecuencia sin
cable
2,402 - 2,480 GHz
Observaciones:
apagadas.
Cargue el dispositivo si escucha la señal de advertencia de batería baja.
metros aproximadamente. Coloque el altavoz
Bluetooth lo más cerca posible del dispositivo para evitar que se interrumpa la conexión.
caso, el usuario debe recargar la batería y reiniciar el aparato.
Protección del medio ambiente
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de
alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Se deben señalar los aspectos medioambientales de la eliminación de las
baterías.
Cuando el símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado se
europea 2002/96/CE. Consulte a las autoridades pertinentes para
productos eléctricos y electrónicos. Proceda según la normativa local y no
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
- ES 26 -
Información complementaria
Con el fin de ahorrar energía, cuando el aparato permanece inactivo durante cierto
tiempo, se apagará y entrará en modo de espera automáticamente. Se puede volver a
encender mediante el botón de encendido
Si se produjera una llamada entrante mientras el sistema PARTYBTSP está conectado
a su teléfono móvil para reproducir música, la reproducción se pausará inmediatamente
móvil).
La palabra Bluetooth
®
, la marca y el logotipo son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y todo uso de estas marcas por parte de Bigben Interactive se hace
en virtud de una licencia. El resto de marcas y nombres comerciales pertenecen a sus
propietarios respectivos.
Este producto ha sido fabricado y vendido bajo la responsabilidad de Bigben Interactive.
Todos los demás productos, servicios, denominaciones sociales, marcas, nombres
documento son propiedad de sus respectivos titulares.
Declaración de conformidad
Mediante la presente, Bigben Interactive declara que el equipo radioeléctrico del tipo
PARTYBTSP cumple la directiva 2014/53/UE. El texto integral de la Declaración de
conformidad UE puede consultarse en la siguiente dirección web: www.bigben.fr/support
Garantía
los países del Espacio Económico Europeo que ofrezcan una garantía más extensa. Le
recomendamos conservar su resguardo de la compra en caso de cualquier reclamación.
La garantía cubre las averías que se deban a defectos del material, elementos ausentes
Si ocurriera cualquier problema relacionado con un defecto del producto, diríjase con el
resguardo a un punto de compra. La garantía no cubre problemas relacionados con un uso
incorrecto del producto.
al cliente. Le recomendamos que primero se asegure de tener toda la información posible
sobre el problema y el producto.
Email: soporte@metronic.com / Tel.: 93 713 26 25
Servicio disponible de lunes a viernes, de 9 a 17 horas
- ES 27 -
Fabricado en China
Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA
396-466, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francia
www.bigben.eu
ES
Producto reciclable
LLEVARLO A
LA TIENDA
o
A UN PUNTO
LIMPIO
PARTYBTSP
Altoparlante Bluetooth
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
LEGGERE IL PRESENTE MANUALE CON ATTENZIONE PRIMA DI
METTERE IN FUNZIONE IL DISPOSITIVO E CONSERVARLO PER UNA
CONSULTAZIONE FUTURA.
- IT 29 -
Avvio
Togliere l'apparecchio dalla scatola.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio del prodotto.
Riporre i materiali di imballaggio nella scatola o smaltirli in modo sicuro, rispettando le
Avvertenze e istruzioni di sicurezza
1. Non rimuovere mai l'involucro dell'apparecchio.
2. Non collocare mai l'apparecchio sopra un altro dispositivo elettrico.
3. Proteggere il cavo di alimentazione per evitare che venga calpestato o
si impigli, specialmente in prossimità delle spine, delle prese di corrente
o del punto di uscita dell'apparecchio. Verificare che la tensione di
rimuovere sempre la spina dalla presa. Non tirare mai il cavo. Prima di
collegarlo alla presa di corrente, assicurarsi di aver effettuato tutti gli altri
collegamenti.
4. Utilizzare esclusivamente parti/accessori raccomandati dal produttore.
5. Affidare tutti gli interventi di manutenzione a personale qualificato. L’assistenza è
necessaria quando l'apparecchio viene danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio:
- se il cavo di alimentazione è danneggiato;
- in caso di sversamento di liquidi o inserimento di oggetti all'interno dell'apparecchio;
- in caso di esposizione dell'apparecchio alla pioggia o all'umidità;
- se l'apparecchio non funziona normalmente;
-se l'apparecchio è caduto o ha subito un urto.
6. La targhetta segnaletica si trova sulla parte inferiore dell'apparecchio.
7. Non bloccare mai le aperture di ventilazione.
8. Assicurarsi di avere spazio sufficiente per garantire la ventilazione. Posizionare il prodotto
9. L’apparecchio deve essere utilizzato in ambienti temperati, al riparo dalla luce diretta
del sole, dalle fiamme libere o da fonti di calore, dagli apparecchi di riscaldamento, dai
fornelli o da qualsiasi altro dispositivo (compresi gli amplificatori) che generi calore. Non
Avvio 29
Avvertenze e istruzioni di sicurezza 29
Contenuto della confezione 31
Funzioni di comando 31
Modalità abbinamento 33
Avvertenze relative alla batteria 33
34
Tutela dell’ambiente 34
Informazioni complementari 35
Dichiarazione di conformità 35
- IT 30 -
10. Le batterie (pacco batterie o pile installate) non devono essere esposte a calore eccessivo,
come luce del sole, fuoco, ecc.
11. Scollegare sempre l'apparecchio prima di pulirlo. Non lubrificare alcuna parte
dell'apparecchio. Pulirlo con un panno morbido. Non utilizzare prodotti abrasivi
detergenti aggressivi.
12. Assicurarsi di poter sempre accedere facilmente al cavo di alimentazione, alla spina o
all'adattatore, per poter scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente, se necessario.
13. Non utilizzare l'apparecchio in prossimità dell'acqua. Evitare che entri in contatto con
gocce o schizzi d’acqua. Non utilizzare l'apparecchio in un ambiente umido o bagnato.
14. Scollegare l'apparecchio in caso di temporale o in caso di inutilizzo per un periodo
prolungato.
15. L'apparecchio può essere utilizzato dai bambini di età pari o superiore a 8 anni, nonché
da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e
all'utilizzo dell'apparecchio in tutta sicurezza e ne comprendano i potenziali rischi. I
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza.
16. L'apparecchio deve essere alimentato solo a bassa tensione di sicurezza, come da
marcatura presente sull'apparecchio.
17. La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento. L’apparecchio
deve essere scollegato dall'alimentazione quando si rimuove la batteria.
18. Quando si utilizza il prodotto, posizionarlo ad almeno 20 cm di distanza dal corpo umano.
19. L'apparecchio è destinato al solo utilizzo domestico. Non usare all’aperto.
Il simbolo del fulmine all'interno di un triangolo equilatero avverte gli
utilizzatori della presenza, all'interno dell'apparecchio, di tensioni elettriche
folgorazione.
importanti relative al funzionamento e alla manutenzione (riparazione) nella
documentazione che accompagna l'apparecchio.
- IT 32 -
4. : mantenere premuto il bottone per più di 2 secondi per accendere e spegnere le
luci. Premere due volte il pulsante disattivare la modalità Bluetooth.
5.
: premere brevemente il pulsante per alzare il volume, esercitare una breve
pressione per passare alla traccia successiva in modalità Bluetooth.
Descrizione dei componenti
1. Porta di ingresso Aux-in utilizzare un cavo di ingresso AUX da 3,5 mm per collegare
l'altoparlante.
2. Porta USB : è in grado di leggere il formato audio MP3 quando un supporto USB è
inserito nella porta. (La capacità massima è di 32 GB).
3. Porta micro-SD: è in grado di leggere il formato audio MP3 quando una scheda micro-
SD è inserita nella porta.
4. Porta di alimentazione 5 V: utilizzare un cavo di ricarica USB-C standard per ricaricare
l'apparecchio. Durante la ricarica si accende il LED rosso e si spegne quando la ricarica è
completata.
- IT 33 -
Connessione Bluetooth
Modalità abbinamento
Nota: per attivare la modalità abbinamento, ogni altoparlante dev'essere in modalità
abbinamento e disconnesso da qualsiasi dispositivo. Premere brevemente il pulsante
Abbinamento su uno dei due altoparlanti per accedere alla modalità Abbinamento. Viene
emesso un breve segnale acustico. Dopo averli abbinati insieme, è possibile collegarli al
proprio dispositivo.
In modalità Abbinamento, disconnettere il dispositivo Bluetooth e tenere premuto il pulsante
Abbinamento per uscire dalla modalità abbinamento.
Disattivando l'abbinamento, un breve segnale sonoro indicherà l'assenza di abbinamento e
l’altoparlante tornerà alla modalità di abbinamento Bluetooth normale.
Avvertenze relative alla batteria
Sostituire la batteria con una di tipo non corretto può provocare un incendio o
un'esplosione.
Smaltire la batteria nel fuoco, in un forno caldo, schiacciarla o tagliarla manualmente sono
azioni che possono provocare un'esplosione.
Lasciare la batteria in un ambiente con temperatura estremamente elevata può causare
Una batteria sottoposta a una pressione atmosferica estremamente bassa può causare
La temperatura ambiente massima di funzionamento dell'apparecchio è di 45 °C.
Prima di installare o utilizzare l'apparecchio, consultare le istruzioni riportate all'esterno
dell'involucro, per conoscere le informazioni elettriche e di sicurezza.
dall'apparecchiatura radio) e un massimo di 5 W per una velocità di ricarica ottimale.
- IT 34 -
Specifiche tecniche dell'apparecchio
Tipo Tipo
Potenza di
uscita
8 W RMS x 2
Capacità della
batteria
3,7 V, 2400 mAh
Durata di
riproduzione
3-4 ore al 50% del
volume
Tempo di
ricarica
2-3 ore
Potenza in
ingresso
Corrente di rete 5 V/1 A
Versione
Bluetooth
5.3
Altoparlante 52 mm/4 Ohm Distorsione < 1 %
Frequenza
dell'altoparlante
20 Hz - 20 KHz Ingressi
Porta di ricarica tipo C,
porta USB, porta Aux-In
Rapporto S/N ≥ 80 dB
Distanza di
trasmissione
10 m
Nome
abbinamento
Bluetooth
PARTYBTSP Dimensioni
192 mm x 100 mm x 56
mm
EIRP 2,68 dBm
Frequenza
wireless
2,402 - 2,480 GHz
Osservazioni:
Se non viene rilevato alcun suono e le luci sono spente, dopo 30 minuti l'apparecchio si
spegne.
Se si sente il segnale di batteria scarica, caricare il dispositivo.
il più vicino possibile all'apparecchio per evitare interferenze.
L'utilizzatore dovrà quindi ricaricare la batteria e resettare l’apparecchio.
Tutela dell'ambiente
Il prodotto è progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità,
che possono essere riciclati e riutilizzati.
batterie.
Quando il simbolo di un bidone con rotelle barrato accompagna il prodotto,
significa che il prodotto risponde alla Direttiva europea 2002/96/CE.
ed elettronici. Agire rispettando le normative locali e non smaltire i prodotti
contribuisce a prevenire potenziali conseguenze negative sull'ambiente e
sulla salute dell’uomo.
- IT 35 -
Informazioni complementari
Per risparmiare energia, quando l'apparecchio non produce alcun suono per un certo
riattivato utilizzando nuovamente il pulsante di alimentazione
Con una chiamata in arrivo mentre PARTYBTSP è collegato al telefono cellulare per la
riproduzione di brani musicali, la musica va subito in pausa quando si risponde e riprende
a fine chiamata (a seconda del modello di telefono cellulare, la riproduzione può talvolta
rimanere in pausa dopo la fine della chiamata).
Il termine, il marchio e il logo Bluetooth
®
, sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth
SIG, Inc. e qualsiasi uso di tali marchi da parte di Bigben Interactive è soggetto a licenza.
Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Prodotto realizzato e venduto sotto la responsabilità di Bigben Interactive.
Tutti i prodotti, servizi, denominazioni sociali, marchi, nomi commerciali, nomi di prodotti
e loghi ivi indicati sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Bigben Interactive dichiara che l'apparecchiatura radioelettrica del tipo
UE di conformità è disponibile al link seguente: www.bigben.fr/support
Garanzia
raccomanda di conservare lo scontrino o la ricevuta in caso di reclamo. La garanzia copre
rivolgersi al punto vendita presentando scontrino o ricevuta. La garanzia non copre problemi
derivanti da un utilizzo non conforme.
di raccogliere prima tutte le informazioni inerenti il problema riscontrato e il prodotto.
Email: technico@metronic.com - Tel.: 02 94 94 36 91
Servizio disponibile dal lunedì al venerdì, dalle 9.00 alle 17.00.
Prodotto in Cina
Prodotto da BIGBEN INTERACTIVE SA
396-466, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
IT
Questo prodotto
è riciclabile
PORTARLO
IN NEGOZIO
oppure
PORTARLO ALLA
STAZIONE ECOLOGICA
- IT 36 -
PARTYBTSP
Coluna Bluetooth
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PT
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO, LEIA ATENTAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E GUARDE-O PARA CONSULTA
POSTERIOR.
- PT 39 -
10. As baterias (conjunto de baterias ou pilhas instaladas) não devem ser expostas a calor
excessivo, como raios de sol, um incêndio, etc.
11. Desligue sempre o aparelho antes de limpá-lo. Não lubrifique nenhuma parte deste
aparelho. Limpe-o com um pano macio. Não utilize produtos abrasivos nem produtos de
limpeza agressivos.
12. Certifique-se de que consegue aceder facilmente ao cabo de alimentação, à ficha ou ao
13. Não utilize este aparelho próximo de um ponto de água. Não deve entrar em contacto
14. Desligue este aparelho em caso de trovoada ou se não o utilizar durante um longo
período de tempo.
15. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou com
falta de experiência ou de conhecimentos, caso sejam supervisionados ou tenham
compreendido os riscos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho,
nem com o cabo (risco de asfixia). A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas
por crianças sem vigilância.
16. Este aparelho deve ser alimentado apenas sob muito baixa tensão de segurança
correspondente à marcação no aparelho.
17. A bateria deve ser retirada do aparelho antes de eliminá-lo. O aparelho deve estar
desligado da corrente quando retirar a bateria.
18. O produto deve estar a uma distância mínima de 20 cm do corpo humano quando estiver
em funcionamento.
19. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico; não o utilize no exterior.
O símbolo do relâmpago num triângulo equilátero adverte os utilizadores
para a presença, dentro do aparelho, de tensões elétricas perigosas não
isoladas suficientemente potentes para apresentar um risco de eletrocussão.
importantes relativas ao funcionamento e à manutenção (reparação) na
documentação que acompanha o aparelho.
- PT 40 -
Corrente contínua
Material de classe II
Corrente alternada
Apenas para uso
no interior
O que está na caixa?
Verifique e identifique o conteúdo da sua caixa:
Coluna Bluetooth
Cabo de carregamento USB-C
Instruções de utilização
Funções de comando
1. : prima brevemente este botão para diminuir o volume e mantenha-o pressionado
para regressar à faixa anterior em modo Bluetooth.
2.
: botão do modo de Emparelhamento - Prima brevemente o botão para passar
para o modo de Emparelhamento. Prima prolongadamente este botão para passar de um
modo para outro (Bluetooth/cartão microSD/USB/Aux-in).
3.
: prima este botão durante mais de 2 segundos para ligar/desligar o aparelho.
Prima brevemente para reproduzir/colocar a faixa em pausa.
Botão de reinicialização: em caso de bloqueio acidental da coluna durante a utilização, pode
premir o botão de alimentação durante mais de 8 segundos para reiniciar o aparelho.
- PT 41 -
4. : prima este botão durante mais de 2 segundos para ligar ou desligar a luz.
Carregue duas vezes neste botão para desativar o modo de Bluetooth.
5.
: prima brevemente este botão para aumentar o volume e mantenha-o
pressionado para avançar para a faixa seguinte em modo Bluetooth.
Descrição das peças
1. Porta de entrada Aux-in: utilize um cabo de entrada AUX de 3,5 mm para ligar a coluna.
2. Porta USB: permite ler o formato de áudio MP3 quando um suporte USB é inserido na
porta. (A capacidade máxima é de 32 Gb).
3. Porta microSD: permite ler o formato de áudio MP3 quando um cartão microSD é
inserido.
4. Porta de alimentação 5 V: utilize um cabo de carregamento USB-C para carregar o
aparelho. O indicador LED vermelho acende-se durante o carregamento e apaga-se quando
o carregamento está concluído.
- PT 42 -
Ligar ao Bluetooth
Na sua lista de aparelhos, selecione e emparelhe com PARTYBTSP. Uma vez emparelhado,
Modo de emparelhamento
Nota: Para ativar o modo de Emparelhamento, cada coluna deve estar em modo de
Emparelhamento e desligada de qualquer aparelho. Prima brevemente o botão de
Emparelhamento de uma das colunas para aceder ao modo de Emparelhamento. Ouvirá
um breve sinal sonoro. Depois de emparelhadas, pode emparelhá-las com o seu aparelho.
No modo de Emparelhamento, desligue o dispositivo Bluetooth e prima brevemente o botão
de Emparelhamento para desativar o modo de Emparelhamento.
Durante a desativação do emparelhamento, ouvirá um breve sinal para indicar que já não
existe emparelhamento e a coluna voltará ao modo normal de emparelhamento Bluetooth.
Avisos relativos à bateria
Risco de incêndio ou de explosão se a bateria original for substituída por um
tipo de bateria incorreto.
A eliminação de uma bateria no fogo ou num forno quente ou o ato de cortar ou esmagar
manualmente uma bateria pode provocar uma explosão;
O ato de deixar uma bateria num ambiente onde a temperatura é extremamente elevada
Uma bateria sujeita a uma pressão do ar extremamente baixa pode provocar uma explosão
A temperatura ambiente máxima de funcionamento do produto é de 45 °C.
Antes de instalar ou utilizar o aparelho, consulte as informações que se encontram no
exterior da caixa para obter informações sobre eletricidade e segurança.
A potência fornecida pelo carregador deve situar-se entre um mínimo de 0.5 W (exigido
pelo equipamento de rádio) e um máximo de 5 W para uma velocidade de carregamento
otimizada.
- PT 43 -
Características técnicas do aparelho
Tipo
Características
técnicas
Tipo
Características
técnicas
Potência de saída 8 W RMS x 2
Capacidade da
bateria
3,7 V, 2400 mAh
Duração da
reprodução
3-4 horas com o volume
a 50 %
Tempo de carga 2 a 3 horas
Potência de
entrada
Alimentação 5 V/1 A
Versão do
Bluetooth
5.3
Altifalante 52 mm/4 Ohms Distorção < 1 %
Frequência da
coluna
20 Hz - 20 KHz Entradas
Porta de carregamento
de tipo C, porta USB,
porta Aux-In
Relação S/B ≥ 80 dB
Distância de
transmissão
10 m
Nome de
emparelhamento
Bluetooth
PARTYBTSP Dimensões
192 mm x 100 mm x
56 mm
EIRP 2,68 dBm
Frequência sem
2,402 - 2,480 GHz
Observações:
O produto desliga-se após 30 minutos se não for detetado qualquer som e se as luzes
Carregue o aparelho se ouvir o sinal de aviso de bateria fraca.
o utilizador deve recarregar a bateria e reiniciar o aparelho.
Proteção ambiental
O seu produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de
elevada qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
Importa chamar a atenção para os aspetos ambientais da eliminação das
baterias.
produtos elétricos e eletrónicos. Aja em conformidade com as regras locais
e não elimine os seus produtos antigos juntamente com o lixo
para o meio ambiente e para a saúde humana.
- PT 44 -
Informações adicionais
Para poupar energia, quando o aparelho não emite qualquer sinal sonoro durante algum
usando novamente o botão de alimentação
Em caso de chamada recebida quando o sistema PARTYBTSP está ligado ao seu
telemóvel para reproduzir música, a reprodução é de imediato colocada em pausa
telemóvel, a reprodução poderá, por vezes, permanecer em pausa após a conclusão da
chamada).
A palavra Bluetooth
®
, a marca e o logotipo são marcas registadas pertencentes à
ocorre com licença. As outras marcas e nomes comerciais pertencem aos seus respetivos
proprietários.
Este produto é fabricado e vendido sob a responsabilidade da Bigben Interactive.
Quaisquer outros produtos, serviços, denominações sociais, marcas, designações
comerciais, nomes de produtos e logotipos referido no presente são da propriedade dos
respetivos titulares.
Declaração de conformidade
Pela presente, a Bigben Interactive declara que o equipamento radioelétrico do tipo
www.bigben.fr/support
Garantia
países do Espaços Económico Europeu que ofereçam uma garantia de maior duração.
Recomendamos que conserve o seu talão de compra para uma eventual reclamação. A
garantia cobre as avarias devidas a material defeituoso, a um elemento em falta ou a um
do seu talão. A garantia não cobre problemas de utilização não conforme.
Apoio técnico
Se tiver algum problema técnico, pode contactar o nosso serviço de apoio ao cliente. Para o
efeito, recomendamos que se certifique primeiro de que dispõe do máximo de informações
possível sobre o problema e o produto.
Email : soporte@metronic.com – Tel : +34 93 713 26 25
Serviço disponível de segunda a sexta-feira, das 9h às 17h
- PT 45 -
Fabricado na China
Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA
396-466, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - França
www.bigben.eu
PT
Este produto
recicla-se
i
ENTREGAR NA
LOJA
ou
ENTREGAR NUM LOCAL
DE ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
PARTYBTSP
Bluetooth-Lautsprecher
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE VOR GEBRAUCH
DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR
SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUF.
- DE 47 -
Erste Schritte
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Produkt.
Verstauen Sie die Verpackungsmaterialien in dem Karton oder entsorgen Sie sie sicher
gemäß den auf der Verpackung angegebenen Anweisungen zur Abfalltrennung.
Warnungen und Sicherheitshinweise
nicht durch die Garantie gedeckt.
1. Das Gehäuse des Geräts niemals entfernen.
2. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
3. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder es
eingeklemmt werden kann, insbesondere an den Steckern, Steckdosen
und am Kabelausgang des Geräts. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung
der auf dem Schild auf der Rückseite des Geräts angegebenen Spannung
entspricht. Ergreifen Sie zum Trennen des Stromkabels von der Steckdose
4. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Geräte/Zubehörteile.
5. Lassen Sie alle Reparaturen von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
insbesondere:
Gerät eingeführt wurden;
- wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde;
- wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert;
6. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Geräts.
7. Blockieren Sie niemals die Lüftungsöffnungen.
8. Achten Sie darauf, dass genügend Freiraum für die Belüftung vorhanden ist. Stellen Sie
Erste Schritte 47
Warnungen und Sicherheitshinweise 47
Verpackungsinhalt 49
Bedienfunktionen 49
Kopplungsmodus 51
Warnhinweis zur Batterie 51
Technische Daten des Geräts 52
Umweltschutz 52
Zusätzliche Informationen 53
Konformitätserklärung 53
- DE 48 -
9. Das Gerät muss in temperierter Umgebung benutzt werden. Vor direkter
10. Die Batterien (Akkublock oder eingebaute Batterien) vor übermäßiger Hitze wie z. B.
Sonnenlicht, Feuer usw. schützen.
11. Das Gerät vor der Reinigung immer vom Stromnetz trennen. Keine Teile dieses Geräts
schmieren. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie keine
Scheuermittel oder aggressiven Reinigungsmittel.
12. Vergewissern Sie sich, dass Stromkabel, Stecker oder Adapter stets ungehindert
werden kann.
13. Das Gerät nicht in der Nähe von Wasserstellen benutzen. Das Gerät vor Tropf- und
Spritzwasser schützen. Benutzen Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder nassen
Umgebung.
14. Bei Gewitter oder bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker des Geräts ziehen.
15. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
oder Erfahrung nur unter der Voraussetzung benutzt werden, dass sie beaufsichtigt
werden oder in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und dass sie
dem Kabel spielen (Strangulierungsgefahr). Die Reinigung und Wartung darf nicht durch
Kinder ohne Aufsicht erfolgen.
16. Dieses Gerät darf nur mit der auf der Kennzeichnung am Gerät angegebenen
Sicherheitskleinspannung betrieben werden.
17. Die Batterie muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden. Vor dem Entfernen
der Batterie das Gerät von der Stromversorgung trennen.
18. Bei der Verwendung des Produkts sollte dieses mindestens 20 cm vom menschlichen
Körper entfernt platziert sein.
19. Das Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch entwickelt; benutzen Sie es nicht im
Freien.
das Vorliegen einer gefährlichen, nicht isolierten Spannung im Inneren des
Sicherheitshinweise für den Betrieb oder die Wartung (Reparatur) in der
dem Gerät beiliegenden Bedienungsanleitung hin.
- DE 51 -
Bluetooth-Verbindung
Wählen Sie in derGeräteliste PARTYBTSP aus und führen Sie die Kopplung durch. Nach
erfolgter Kopplung hört die weiße LED auf zu blinken und leuchtet dauerhaft.
Kopplungsmodus
Hinweis: Um den Kopplungsmodus zu aktivieren, muss sich jeder Lautsprecher im
kurz die Kopplungstaste an einem der beiden Lautsprecher, um den Kopplungsmodus
aufzurufen. Es ertönt ein kurzes akustisches Signal. Sobald sie miteinander verbunden sind,
können Sie sie mit Ihrem Gerät koppeln.
Trennen Sie im Kopplungsmodus das Bluetooth-Gerät und drücken Sie kurz auf die
Kopplungstaste, um den Kopplungsmodus zu deaktivieren.
Wenn die Kopplung deaktiviert wird, ertönt ein kurzes akustisches Signal, das anzeigt,
dass keine Kopplung mehr besteht und der Lautsprecher kehrt in den normalen Bluetooth-
Kopplungsodus zurück.
Warnhinweis zur Batterie
Wenn die Originalbatterie/der Originalakku durch den falschen Batterie-/Akkutyp
ersetzt wird, besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Die Entsorgung von Batterien/Akkus in Feuer oder einem heißen Ofen und das
mechanische Zerquetschen oder Zerschneiden von Batterien/Akkus können zur
Explosion führen;
Batterien/Akkus keinesfalls in heißen Umgebungen mit extrem hohen Temperaturen
belassen, dies kann zur Explosion oder zum Austreten von entzündlichen Flüssigkeiten oder
Gasen führen;
Batterien/Akkus nicht extrem niedrigen atmosphärischem Druck aussetzen, dies kann zur
Explosion oder zum Austreten von entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen führen.
Die maximale Betriebstemperatur des Produkts beträgt 45°C.
Lesen Sie vor der Installation oder Verwendung des Geräts bitte die Informationen auf der
Unterseite des Gehäuses zu Elektrizität und Sicherheit.
- DE 52 -
Technische Daten des Geräts
Typ
Technische
Daten
Typ Technische Daten
Ausgangsleistung 8 W RMS x 2 Akkukapazität 3,7 V, 2 400 mAh
Wiedergabedauer
3-4 Stunden bei
50 % Lautstärke
Ladezeit 2 bis 3 Stunden
Eingangsleistung Netzteil 5 V/1 A Bluetooth-Version 5.3
Lautsprecher 52 mm/4 Ohm Verzerrung < 1 %
Lautsprecher-
Frequenzbereich
20 Hz - 20 kHz Eingänge
Typ-C-Ladeanschluss,
USB-Anschluss, Aux-
In-Anschluss
S/R-Verhältnis ≥ 80 dB Übertragungsentfernung 10 m
Bluetooth-
Kopplungsname
PARTYBTSP Abmessungen
192 mm x 100 mm x
56 mm
EIRP 2,68 dBm
Frequenzbereich ohne
Kabel
2,402 - 2,480 GHz
Hinweise:
Das Produkt schaltet sich nach 30 Minuten aus, wenn kein Ton erkannt wird und die
Leuchtanzeigen erloschen sind.
hören.
Lautsprecher so nahe wie möglich an das Gerät, um Störungen der Verbindung zu vermeiden.
Umweltschutz
werden können.
Bei der Entsorgung der Batterien auf den Umweltschutz achten.
Produkt bedeutet, dass das Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG
denen elektrische und elektronische Altgeräte einer getrennten Sammlung
zugeführt werden. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften und entsorgen
Sie Ihre Altgeräte nicht über den Hausmüll. Mit der ordnungsgemäßen
Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen
für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
- DE 54 -
396-466, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Frankreich
www.bigben.eu
DE
Dieses Produkt
ist recycelbar
ABGABE IM
GESCHÄFT
oder
ENTSORGUNG BEI
EINER SAMMELSTELLE
PARTYBTSP
Bluetooth-speaker
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR ALVORENS
DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN EN BEWAAR DEZE VOOR
TOEKOMSTIGE RAADPLEGING.
- NL 56 -
Starten
Haal het apparaat uit de doos.
Haal alle verpakkingsmaterialen van het product.
Doe de verpakkingsmaterialen in de doos of gooi deze veilig weg met inachtneming van
de aanbevelingen voor afvalsortering op de verpakking van het apparaat.
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
van toepassing zijn.
1. De behuizing van dit apparaat nooit verwijderen.
2. Dit apparaat nooit op een ander elektronisch toestel plaatsen.
3. Het snoer zodanig beschermen dat het niet klem kan komen te zitten en
de uitgang van het apparaat. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt
4. Gebruik alleen installaties/accessoires die door de fabrikant aanbevolen
worden.
5. Vertrouw reparaties van het apparaat alleen toe aan gekwalificeerde reparateurs. Het
apparaat moet gerepareerd worden als het op een of andere manier beschadigd is, met
name:
- als het snoer beschadigd is;
- als het apparaat niet goed werkt;
6. Het typeplaatje bevindt zich op de onderkant van het apparaat.
7. De ventilatieopeningen nooit blokkeren.
8. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is rondom het apparaat voor een goede ventilatie.
Starten 56
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
56
Inhoud van de verpakking 58
Bedieningsfuncties 58
Koppelingsmodus 60
60
Technische kenmerken van het apparaat
61
Milieubescherming 61
Aanvullende informatie 62
Conformiteitsverklaring 62
- NL 57 -
9. Dit apparaat moet bij kamertemperatuur gebruikt worden, beschermd tegen direct
zonlicht, open vuur of warmte, verwarmingsapparatuur, kachels en andere apparaten
warmtebronnen plaatsen.
10. De batterijen (geïnstalleerde accu of batterijen) mogen niet worden blootgesteld aan
extreme hitte, zoals zonlicht, brand, enz.
11. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Geen enkel
onderdeel van dit apparaat smeren. Reinig het apparaat met een zachte doek. Geen
schuurmiddelen of agressieve reinigingsmiddelen gebruiken.
12. Zorg ervoor dat u altijd eenvoudig toegang heeft tot het snoer, de stekker of de adapter
zodat u het apparaat indien nodig kunt loskoppelen.
13. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Zorg ervoor dat het niet in contact komt
met druppels of spetters. Dit apparaat niet gebruiken in een vochtige of natte omgeving.
14. Het apparaat loskoppelen tijdens onweer of als u het langere tijd niet gebruikt.
15. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen
die fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen hebben of gebrek aan ervaring of kennis
ontvangen hebben over het veilige gebruik van het apparaat en de eventuele risico’s
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat of het snoer spelen (risico op
verwurging). De reiniging en het onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
16. Het apparaat mag alleen van stroom voorzien worden onder zeer lage veiligheidsspanning
die overeenkomt met de markering op het apparaat.
17. De batterij moet uit het apparaat worden gehaald voordat deze wordt afgedankt. Om
gehaald.
18. Plaats het apparaat op minstens 20 cm afstand van het lichaam tijdens gebruik.
19. Alleen voor huishoudelijk gebruik en niet buiten gebruiken.
Het symbool van een bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek waarschuwt
gebruikers over de aanwezigheid van gevaarlijke niet geïsoleerde elektrische
spanning in het apparaat die krachtig genoeg is om een elektrische schok
te veroorzaken.
Het uitroepteken in een driehoek geeft de aanwezigheid van belangrijke
(reparatie) in de documentatie meegeleverd met het apparaat.
- NL 58 -
Klasse II materiaal
Alleen voor
binnengebruik
Inhoud van de verpakking
Controleer de inhoud van de doos:
Bluetooth-speaker
USB-C-oplaadkabel
Gebruiksaanwijzing
Bedieningsfuncties
1. : Druk kort op deze knop om het geluidsvolume te verlagen, houd dezelfde knop
ingedrukt om terug te gaan naar het vorige nummer in Bluetoothmodus.
2.
: Koppelingsknop - Druk kort op de knop om naar de Koppelingsmodus te
gaan. Houd deze knop ingedrukt om van de ene modus naar de andere over te schakelen
Bluetooth/micro SD-kaart/USB/Aux-in).
3.
: houd de knop langer dan 2 seconden ingedrukt om het apparaat aan of uit te
zetten. Druk kort op de knop om af te spelen of te pauzeren.
Resetknop: als de speaker per ongeluk vastloopt tijdens gebruik, kunt u de aan/uit-knop
langer dan 8 seconden ingedrukt houden om het apparaat te resetten.
- NL 59 -
4. : houd de knop langer dan 2 seconden ingedrukt in om de verlichting in en uit te
schakelen. Druk tweemaal op deze knop om de Bluetoothmodus uit te schakelen.
5.
: druk kort op dezed knop om het volume te verhogen, houd de knop ingedrukt
om naar het volgende nummer te gaan in Bluetoothmodus.
Omschrijving van de onderdelen
1. Ingangspoort Aux-in: gebruik een 3,5 mm AUX-ingangskabel om de speaker aan te
sluiten.
2. USB-poort : voor het afspelen van een MP3-audioformaat wanneer een USB-stick in de
poort wordt geplaatst. (De maximaal capaciteit is 32 GB).
3. micro-SD-poort: voor het afspelen van een MP3-audioformaat wanneer een micro-SD-
kaart in de poort wordt geplaatst.
4. Voedingspoort 5 V: gebruik een standaard USB-C oplaadkabel om het toestel op te
laden. Het rode ledlampje gaat branden tijdens het opladen gaat uit als het opladen klaar is.
- NL 60 -
Bluetooth-verbinding
Selecteer PARTYBTSP in uw lijst met toestellen en voer de koppeling uit. Zodra gekoppeld,
stopt het witte ledlampje met knipperen en blijft het constant branden.
Koppelingsmodus
Opmerking: om de koppelingsmodus te activeren moet elke speaker in koppelingsmodus
staan en losgekoppeld zijn van elk ander toestel. Druk kort op de koppelingsknop op een
van beide speakers om toegang te krijgen tot de koppelingsmodus. Er klinkt een korte
pieptoon. Nadat de speakers met elkaar zijn gekoppeld, kunt u ze verbinden met uw toestel.
Koppel in de koppelingsmodus het Bluetooth-apparaat los en druk kort op de
koppelingsknop om de koppelingsmodus te verlaten.
Wanneer de koppeling wordt uitgeschakeld, hoort u een kort geluidssignaal om aan te
geven dat de koppeling niet meer actief is en keert de speaker terug naar de normale
Bluetooth koppelingsmodus.
Waarschuwing betreffende de batterij
Risico op brand of explosie als de batterij vervangen wordt door een batterij van
het onjuiste type.
Het weggooien van een batterij in open vuur of een warme oven of het mechanisch pletten
of doorsnijden van een batterij kan een explosie veroorzaken.
Een batterij in een omgeving met extreem hoge temperaturen kan een explosie of het lekken
van een ontvlambare vloeistof of ontvlambaar gas veroorzaken.
Een batterij waarop een extreem lage atmosferische druk uitgeoefend wordt, kan een
explosie of het lekken van een ontvlambare vloeistof of ontvlambaar gas veroorzaken.
De maximale bedrijfstemperatuur van het product is 45 °C
Voordat u het apparaat installeert of gebruikt, moet u de informatie over elektriciteit en
veiligheid op de buitenkant van de behuizing raadplegen.
radioapparatuur) en maximaal 5 W liggen voor een optimale laadsnelheid.
- NL 61 -
Technische kenmerken van het apparaat
Type Technische kenmerken Type
Technische
kenmerken
Uitgangsvermogen 8 W RMS x 2 Batterijcapaciteit 3.7 V, 2400 mAh
Afspeeltijd 3-4 uur bij 50% volume Oplaadtijd 2 tot 3 uur
Ingangsvermogen Stopcontact 5 V/1 A Bluetoothversie 5.3
Luidspreker 52 mm/4 Ohms Vervorming < 1 %
Frequentie van de
speaker
20 Hz - 20 kHz Ingangen
Oplaadpoort Type-C,
USB-poort, Aux-in-
poort
Signaal-
ruisverhouding
≥ 80 dB
Transmissie-
afstand
10 m
Bluetooth
koppelingsnaam
PARTYBTSP Afmetingen
192 mm x 100 mm x
56 mm
EIRP 2,68 dBm
Draadloze
frequentie
2.402 - 2,480 GHz
Opmerkingen:
Het product wordt na 30 minuten uitgeschakeld wanneer geen enkel geluid wordt gedetecteerd
of wanneer de lichten uit zijn.
Laad het apparaat op als u het waarschuwingssignaal hoort dat de batterij bijna leeg is.
mogelijk bij het apparaat om te voorkomen dat de verbinding wordt onderbroken.
Milieubescherming
Uw product is ontworpen en vervaardigd uit materialen en onderdelen van
hoge kwaliteit die gerecycled en herbruikt kunnen worden.
Het is belangrijk op de hoogte te zijn van de milieuaspecten en het correct
weggooien van de batterijen.
onder de Europese richtlijn 2002/96 /EG valt. Vraag na bij uw gemeente
waar u elektrische en elektronische producten kunt afdanken. Houd u aan
de plaatselijke regels en gooi uw afgedankte producten niet bij het gewone
voorkomen van schadelijke gevolgen voor het milieu en de menselijke
gezondheid.
- NL 62 -
Aanvullende informatie
Om stroom te besparen zal het apparaat automatisch in slaapstand gaan wanneer
er gedurende een bepaalde tijd geen geluid uitkomt. U kunt het apparaat opnieuw
inschakelen met behulp van de aan/uit-knop
Als er een inkomend telefoongesprek is terwijl de PARTYBTSP met uw mobiele
telefoon voor het afspelen van muziek is verbonden, wordt het afspelen automatisch
onderbroken wanneer u het telefoongesprek beantwoordt en wordt het hervat zodra u
het telefoongesprek beëindigt. (Afhankelijk van het type van uw mobiele telefoon is het
Het woord Bluetooth
®
, het merk en het logo zijn handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
en Bigben Interactive gebruikt deze merken onder licentie. Alle andere handelsmerken
zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars.
Dit product wordt vervaardigd en verkocht onder de verantwoordelijkheid van Bigben
Interactive.
Alle andere producten, diensten, bedrijfsnamen, handelsmerken, handelsnamen,
productnamen en logo's waarnaar hierin wordt verwezen, zijn het eigendom van hun
respectieve eigenaren.
Conformiteitsverklaring
Bigben Interactive verklaart bij deze dat radioapparatuur van het type PARTYBTSP
voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is te
raadplegen op de volgende website: www.bigben.fr/support
Garantie
Bigben geeft een garantie van 2 jaar op dit product vanaf de datum van aankoop behalve in
de landen van de Economische Europese Ruimte waarin de garantie langer is. Wij raden u
aan uw kassabon te bewaren voor het geval er klachten zijn. De garantie dekt defecten en
defect is, dient u met de kassabon naar uw verkooppunt te gaan. De garantie dekt geen
problemen door niet-conform gebruik.
Klantenservice
Neem voor technische problemen contact op met onze klantenservice:
PARTYBTSP
Głośnik Bluetooth
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO WYKORZYSTANIA W
PRZYSZŁOŚCI.
- PL 66 -
10. Baterie (akumulator lub włożone baterie) nie mogą być wystawiane na działanie
nadmiernego ciepła, na przykład na bezpośrednie światło słoneczne, ogień itp.
11. Przed czyszczeniem odłączyć wtyczkę od gniazdka. Nie smarować żadnej części tego
urządzenia. Czyścić miękką szmatką. Nie używać materiałów ściernych ani agresywnych
środków czyszczących.
12. Należy się upewnić, że przez cały czas możliwy jest łatwy dostęp do przewodu
zasilającego, wtyczki lub zasilacza, aby w razie potrzeby móc odłączyć urządzenie od
gniazdka sieciowego.
13. Nie używać tego urządzenia w pobliżu zbiorników wodnych. Nie może wejść ono w
kontakt z kroplami ani rozpryskami. Nie używać tego urządzenia w wilgotnym lub mokrym
otoczeniu.
14. Odłączyć to urządzenie podczas burzy z piorunami lub gdy nie jest używane przez
dłuższy czas.
15. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze, a także osoby o ograniczonych
urządzenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem ani przewodem (ryzyko uduszenia).
Dzieci bez nadzoru nie powinny czyścić ani konserwować urządzenia.
16. To urządzenie można zasilać wyłącznie bardzo niskim napięciem bezpiecznym
odpowiadającym oznaczeniom na urządzeniu.
17. Przed utylizacją z urządzenia należy wyjąć baterię. Na czas wyjmowania baterii
urządzenie należy odłączyć od zasilania.
18. Podczas używania produktu należy go trzymać w odległości co najmniej 20 cm od ciała
człowieka.
19. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego; nie używać go na
zewnątrz.
znajdujących się wewnątrz urządzenia niebezpiecznych nieizolowanych
porażenia prądem.
dotyczących obsługi i konserwacji (naprawy) w dokumentacji dołączonej do
urządzenia.
- PL 68 -
4. : Nacisnąć i przytrzymać ten przycisk przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć
lub wyłączyć oświetlenie. Nacisnąć dwukrotnie ten przycisk, aby wyłączyć tryb Bluetooth.
5.
: W trybie Bluetooth należy nacisnąć krótko ten przycisk, aby zwiększyć
głośność. Przytrzymać go, aby przejść do kolejnego utworu.
Opis części
1. Port wejściowy Aux-in: Podłączyć głośnik za pomocą kabla wejściowego AUX 3,5 mm.
2. Port USB: Umożliwia odtwarzanie formatu audio MP3, gdy do portu włożona jest pamięć
USB. (maksymalna pojemność wynosi 32 GB).
3. Port micro-SD: Umożliwia odtwarzanie formatu audio MP3, gdy do portu włożona jest
karta micro-SD.
4. Port zasilania 5 V: Do ładowania urządzenia należy użyć standardowego kabla do
ładowania USB-C. Czerwona kontrolka LED świeci się podczas ładowania i gaśnie, gdy
ładowanie dobiegnie końca.
PARTYBTSP
Reproduktor Bluetooth
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD K POUŽITÍ A USCHOVEJTE JEJ, ABYSTE JEJ MOHLI
POZDĚJI KONZULTOVAT.
- CZ 74 -
Spuštění
Vyjměte zařízení z krabice.
Odstraňte z výrobku veškerý obalový materiál.
Vložte obalové materiály do krabice nebo je bezpečně zlikvidujte podle pokynů pro
recyklaci uvedených na obalu zařízení.
Varování a bezpečnostní pokyny
poškození v důsledku nedodržení pokynů dojde ke zrušení záruky.
1. Nikdy neodstraňujte kryt tohoto zařízení.
2. Nikdy nepokládejte toto zařízení na jiné elektrické zařízení.
3. Dávejte pozor, abyste na napájecí kabel nešlapali nebo jej nepřiskřípli,
zda napájecí napětí odpovídá napětí uvedenému na štítku na zadní
4. Používejte pouze vybavení/příslušenství doporučená výrobcem.
5. Veškeré opravy zařízení přenechejte kvalifikovanému opraváři. Oprava je
nutná, bylo-li zařízení jakýmkoli způsobem poškozeno, především:
- je-li poškozen napájecí kabel;
- dojde-li k rozlití kapaliny nebo vložení předmětů do zařízení;
- nefunguje-li zařízení normálně;
- nebo došlo-li k pádu nebo nárazu zařízení.
6. Typový štítek je umístěn na spodní straně zařízení.
7. Nikdy neblokujte ventilační otvory.
8. Ujistěte se, že je prostor umožňující větrání dostatečný. Umístěte výrobek na stabilní
povrch.
9. Toto zařízení by mělo být používáno v mírném prostředí, mimo dosah přímého slunečního
záření, otevřeného ohně nebo tepla, topných těles, sporáků nebo jakéhokoli jiného
10. Baterie (akumulátor nebo vložené baterie) nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, jako
je sluneční záření, oheň atd.
Spuštění 74
Varování a bezpečnostní pokyny 74
Obsah balení 76
Funkce ovládacích prvků 76
Režim párování 78
Upozornění týkající se baterie 78
Technické vlastnosti zařízení 79
Ochrana životního prostředí 79
Další informace 80
Prohlášení o shodě 80
- CZ 75 -
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
proudem.
Stejnosměrný proud
Materiál třídy II
Střídavý proud
Pouze pro vnitřní použití
- CZ 76 -
Obsah balení
Reproduktor Bluetooth
Nabíjecí kabel USB-C
Návod k použití
Funkce ovládacích prvků
1. 】: krátkým stisknutím tohoto tlačítka snížíte hlasitost, podržíte-li jej stisknuté, vrátíte
se na předchozí skladbu v režimu Bluetooth.
2.
】: tlačítko režimu Twinning - krátkým stisknutím tlačítka přepnete do režimu
Twinning. Stisknutím a podržením tohoto tlačítka přepnete z jednoho režimu na druhý
(Bluetooth/micro SD karta/USB/Aux-in).
3.
】: podržíte-li toto tlačítko stisknuté déle než 2 vteřiny, zařízení zapnete/vypnete.
Krátkým stisknutím přehrávání spustíte/pozastavíte.
Tlačítko resetování: Pokud se reproduktor během používání náhodně zablokuje, můžete
podržením tlačítka napájení po dobu delší než 8 sekund přístroj resetovat.
4.
】: podržíte-li toto tlačítko stisknuté déle než 2 vteřiny, zapnete nebo vypnete
osvětlení. Stisknutím tohoto tlačítka dvakrát deaktivujete režim Bluetooth.
5.
】: krátkým stisknutím tohoto tlačítka zvýšíte hlasitost, podržíte-li jej stisknuté,
přejdete na následující skladbu v režimu Bluetooth.
- CZ 79 -
Technické vlastnosti zařízení
Typ Technické vlastnosti Typ Technické vlastnosti
Výstupní výkon 8 W RMS x 2 Kapacita baterie 3,7 V, 2 400 mAh
Doba přehrávání
3-4 hodiny při 50 %
hlasitosti
Čas nabíjení 2 až 3 hodiny
Příkon DC 5 V/1 A Verze Bluetooth 5.3
Reproduktor 52 mm/4 Ohmy Zkreslení < 1 %
Frekvence
reproduktoru
20 Hz - 20 KHz Vstupy
Nabíjecí port typu C,
port USB, port Aux-in
Poměr S/B ≥ 80 dB
Přenosová
vzdálenost
10 m
Název párování
Bluetooth
PARTYBTSP Rozměry
192 mm x 100 mm x 56
mm
EIRP 2,68 dbm
Bezdrátová
frekvence
2,402 - 2,480 GHz
Poznámky:
Není-li detekován žádný zvuk a světla jsou vypnuta, výrobek se po 30 minutách vypne.
Pokud uslyšíte varovný signál vybití baterie, nabijte zařízení.
takovém
případě dobít baterii a resetovat zařízení.
Ochrana životního prostředí
které lze recyklovat a znovu použít.
Pokud je na výrobku uveden tento symbol přeškrtnuté popelnice, znamená
to, že se na výrobek vztahuje evropská směrnice 2002/96/ES. Informujte
domovního odpadu. Zajištěním likvidace tohoto výrobku rovněž pomůžete
zdraví.
- CZ 80 -
Další informace
Nevydává-li zařízení po určitou dobu žádný zvuk, přejde automaticky z důvodu úspory
energie do úsporného režimu. Poté jej lze znovu zapnout pomocí tlačítka napájení
Dojde-li k příchozímu hovoru a systém PARTYBTSP je právě připojen k vašemu mobilnímu
Slovo Bluetooth
®
, značka a logo jsou registrované ochranné známky vlastněné společností
Tento výrobek byl vyroben Bigben Interactive, která rovněž nese odpovědnost za jeho
prodej.
Veškeré ostatní výrobky, služby, názvy společností, ochranné známky, obchodní názvy,
Prohlášení o shodě
Společnost Bigben Interactive tímto prohlašuje, že radioelektrické zařízení typu
PARTYBTSP vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k
dispozici na následující internetové adrese: www.bigben.fr/support
Záruka
Pro případné reklamace doporučujeme uschovat účtenku. Záruka se vztahuje na poruchy
vyplývající z vadného materiálu, chybějícího prvku nebo výrobní vady. V takovém případě
kontaktujte naši technickou podporu. V případě jakéhokoli problému s vadným výrobkem
způsobené nesprávným používáním.
Technická podpora
V případě jakýchkoli technických problémů se můžete obrátit na náš helpdesk.
- www.bigben.fr/support/ (Chatbot)
Vyrobeno v Číně
Výrobce BIGBEN INTERACTIVE SA
396-466, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francie
www.bigben.eu
CS
Tento výrobek je
recyklovatelný
ZANESTE
DO PRODEJNY
nebo
ZANESTE DO
SBĚRNÉHO DVORU
- CZ 81 -


Produkt Specifikationer

Mærke: Bigben
Kategori: Højttaler
Model: PARTYBTSP

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Bigben PARTYBTSP stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig