Black And Decker BCRC115 Manual


Læs gratis den danske manual til Black And Decker BCRC115 (48 sider) i kategorien En saks. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 31 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 16 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Black And Decker BCRC115, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/48
Please read before returning this product for anyreason.
Àlire avant de retourner ce produit pour quelque raison que cesoit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquiermotivo.
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BCRC115
4V MAX* ROTARY CUTTER
CISAILLE ROTATIVE 4V MAX*
CORTADOR GIRATORIO 4V MÁX*
English (original instructions) 3
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 15
Español (traducido de las instrucciones originales) 28
Fig. A
Components
1 Trigger
2 Lock out button
3 Handle
4 Blade
5 Blade bolt
6 Charge port
7 Charging LEDs
8 Spindle lock
9 Shoe
Composants
1 Gâchette
2 Bouton de verrouillage
3 Poignée
4 Lame
5 Boulon de lame
6 Port de charge
7 Voyants DEL de charge
8 Blocage de l’axe
9 Patin
Componentes
1 Gatillo
2 Botón de bloqueo
3 Manija
4 Cuchilla
5 Perno de cuchilla
6 Puerto de carga
7 LEDs de carga
8 Bloqueo de husillo
9 Zapata
7
8
1
4
5
2
3
6
9
Fig.B Fig.C
Fig.D Fig.E
Fig.F
2
10 12
11
English
3
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or seriousinjury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
The term “power toolin the warnings refers to your mains‑operated (corded) power tool or
batteryoperated (cordless) powertool.
1) Work Area Safety
a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas inviteaccidents.
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to
hazardous situations and your risk of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, result may
in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice which, if not avoided, not related to personal injury
may propertydamage result in .
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instructionmanual.
Intended Use
Your cordless rotary cutter has been designed for cutting applications. This product is
intended for consumer useonly.
DO nOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids orgases.
DO nOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when
inexperienced operators use thistool.
English
4
b ) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust orfumes.
c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to losecontrol.
2) Electrical Safety
a ) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electricshock.
b ) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed orgrounded.
c ) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electricshock.
d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electricshock.
e ) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electricshock.
f ) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground
fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of
electricshock.
3) Personal Safety
a ) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personalinjury.
b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non‑skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personalinjuries.
c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‑position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that
have the switch on invitesaccidents.
d ) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personalinjury.
English
5
e ) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpectedsituations.
f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in movingparts.
g ) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust‑relatedhazards.
h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of asecond.
4) Power Tool Use and Care
a ) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it wasdesigned.
b ) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must berepaired.
c ) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power toolaccidentally.
d ) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrainedusers.
e ) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained powertools.
f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier tocontrol.
g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardoussituation.
h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpectedsituations.
English
7
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicalsare:
lead from lead‑based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically‑treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work
with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed
to filter out microscopicparticles.
Allowing dust Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water.
to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmfulchemicals.
Direct particles away from face andbody.
Use the appropriate dust extractor vacuum to remove the vast majority of static
and airborne dust. Failure to remove static and airborne dust could contaminate
the working environment or pose an increased health risk to the operator and those in
closeproximity.
Use clamps or other practical ways to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss
of control andinjury.
Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in movingparts.
CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable surface where it
will not cause a tripping or falling hazard. Some tools with large battery packs will
stand upright on the battery pack but may be easily knockedover.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are
asfollows:
V ......................... volts
Hz hertz .......................
min minutes .....................
or DC direct current ......
...................... Class I Construction (grounded)
…/min .............. per minute
BPM ....................beats per minute
IPM ..................... impacts per minute
OPM .................... oscillations per minute
RPM .................... revolutions per minute
sfpm ................... surface feet per minute
SPM .................... strokes per minute
A ......................... amperes
W ........................watts
Wh ......................watt hours
Ah .......................amp hours
or AC alternating current ...........
or AC/DC alternating or direct current ....
...................... Class II Construction (double insulated)
no ....................... no load speed
English
8
READ ALL INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions for All Integral Battery Tools
WARNING: Read all safety warnings, instructions, and cautionary markings
for the battery, charger and product. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or seriousinjury.
NEVER force a charger plug into thetool.
DO NOT
modify the charger plug of a non‑compatible charger in any way to fit into
the tool as the battery may rupture causing serious personalinjury.
DO NOT charge or use the battery in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the charger plug
from the tool may ignite the dust orfumes.
Only charge the battery with the provided USB charge lead.
DO NOT splash or immerse in water or otherliquids.
DO NOT allow water or any liquid to entertool.
DO NOT store or use the tool in locations where the temperature may reach or
exceed 104°F (40°C) (such as outside sheds or metal buildings in summer). For best
life store tools in a cool, drylocation.
NOTE: Do not store the tool with the switch locked on. Never tape the switch in the
ONposition.
DO NOT incinerate the tool even if it is severely damaged or is completely worn out.
The battery can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium‑ion
batteries areburned.
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with
mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for
15minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is
composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithiumsalts.
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If
symptoms persist, seek medicalattention.
Battery liquid may be flammable if exposed to spark orflame.
n ......................... rated speed
PSI....................... pounds per square inch
...................... earthing terminal
..................... safety alert symbol
..................... visible radiation
do not stare into the light
..................... wear respiratory protection
..................... wear eye protection
..................... wear hearing protection
..................... read all documentation
English
9
Never attempt to open the tool for any reason. If the tool case is cracked or damaged,
do not charge. Do not crush, drop or damage the tool. Do not use a tool or charger that has
received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit
with a hammer, stepped on). Damaged tools should be returned to the service center forrecycling.
Storage Recommendations
The best storage place is one that is cool and dry, away from direct sunlight and excess heat
or cold. Store the fully charged tool disconnected from thecharger.
Transportation
nOTE: Integral Li‑ion tools should not be put in checked baggage on airplanes and must be
properly protected from short circuits if they are in carry‑onbaggage.
Tool Disposal
This product uses a lithium‑ion rechargeable and recyclable battery. When the battery no longer holds a
charge, the tool should be recycled. The tool should not be incinerated or placed in thetrash.
The tool can be taken for disposal to an Authorized Service Center. Some local retailers are
also participating in a national recycling program (refer to RBRC®). Call your local retailer
for details. If you bring the tool to an Authorized Service Center, the Center will arrange
to recycle the tool and its battery. Or, contact your local municipality for proper disposal
instructions in your city/town.
Important Safety Instructions for All Integral Battery Charging
WARNING: Read all safety warnings, instructions, and cautionary markings
for the battery, USB cable and product. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or seriousinjury.
The provided USB cable is not intended for any uses other than charging
BLACK+DECKER rechargeable tools with micro USB ports. Charging other types of
tools may cause their batteries to overheat and burst, resulting in personal injury,
property damage, fire, electric shock orelectrocution.
Use only with the Listed/Certified Information Technology (computer)Equipment.
DO NOT expose USB cable to water, rain orsnow.
Pull by the plugs rather than the cord when disconnecting the USB cable. This will
reduce the risk of damage to the plugs andcord.
Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over or
otherwise subjected to damage orstress.
When charging the tool outdoors, always provide a drylocation.
English
12
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and lock
the trigger before making any adjustments or removing/installing attachments
or accessories. An accidental can causeinjury.start‑up
Your BLACK+DECKER power tool has been designed to operate over a long period of time
with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper
tool care and regularcleaning.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once
a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye
protection when performing thisprocedure.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non‑metallic
parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts.
Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into aliquid.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by BLACK+DECKER, have not
been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous.
To reduce the risk of injury, only recommended accessories should be BLACK+DECKER
used with thisproduct.
WARNING: Burn hazard. Do not touch the the blade immediately after use. Contact
with the blade may result in personalinjury.
Approved Materials
This tool is intended for use with paper, fabric, plastic, cardboard, leather, canvas, wallpaper,
thin rubber, thin carpet, vinyl, and thin wiremesh.
Project Tips
Cut only with sharp blades; they cut cleaner, faster and put less strain on the motor
whilecutting.
When cutting materials with adhesive backing periodically clean blades; adhesive
residue will build up on blades reducing the quality of cut and strain themotor.
When cutting curves, do not tilt the tool; keep the blades perpendicular to the
workpiece.
Advance blades into the material without forced effort or unnecessary pressure.
A little practice will enable you to determine what forward pressure gives you the
smoothestcutting.
ENGLISH
13
Repairs
The charger and battery pack are notserviceable. There are no serviceable parts inside the
charger or batterypack.
WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (including brush inspection and replacement, when applicable) should be
performed by a factory service center or a authorized BLACK+DECKER BLACK+DECKER
service center. Always use identical replacementparts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient
warranty service in case there is a problem with yourproduct.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or
theft, your registration of ownership will serve as your proof ofpurchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely
event a safety notification is required under the Federal Consumer SafetyAct.
Register online at www.BlackandDecker.com/NewOwner
TWO‑YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or
workmanship for a period of two(
2
) years following the date of purchase, provided that the
product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to
abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other
than BLACK+DECKER and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the
warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two
ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase
may be required. Please check with the retailer for its specific return policy regarding time
limits for returns or exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid)
to a BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair or replacement at
BLACK+DECKERs option. Proof of purchase may be required. BLACK+DECKER owned and
authorized service centers are listed online at ww.blackanddecker.com. This warranty does
not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights aand you may have
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please
contact BLACK+DECKER call .1-800-544-6986
FRAnçAis
15
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS
AVERTISSEMENT : isez tous les avertissements de sécurité, toutes les l
instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil
électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire
à un choc électrique, un incendie et/ou des blessuresgraves.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sansfil).
Définitions: symboles et termes d'alarmessécurité
Les définitions ci‑dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot d'avertissement.
Veuillez lire le manuel de l'outil électrique et prêter attention à cessymboles.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nest pas évitée,
entraînera la mort ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest
pas évitée, entrner lapourrait mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisans aucun terme) Indique un message propre à lasécuri.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n’est fait pour léviter, poser despourrait risques de
dommagesmatériels.
Utilisation prévue
Votre cisaille rotative sans fil est conçue pour les applications de coupe. Ce produit est conçu
pour un usage grand publicseulement.
nE PAs utiliser en conditions humides ou en présence de liquides ou de gazinflammables.
nE PAs laisser les enfants entrer en contact avec l’outil. Une supervision est requise lorsque
des utilisateurs inexpérimentés utilisent cetoutil.
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
FRAnçAis
16
1) Sécurité du lieu de travail
a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont
propices auxaccidents.
b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel
qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou
lesvapeurs.
c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise àl’utilisateur.
2) Sécurité en matière d’électrici
a ) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation
avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à laprise.
b ) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à laterre.
c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de
l’eau dans un outil électrique augmente le risque de chocélectrique.
d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigde
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de chocélectrique.
e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur
réduira les risques de chocélectrique.
f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de chocélectrique.
3) Sécurité personnelle
a ) Être vigilant, surveiller le travail effect et faire preuve de jugement lorsqu’un
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou dedicaments. Un simple
moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures
corporellesgraves.
FRAnçAis
19
f ) Ne pas exposer de bloc‑piles ou l’outil aux flammes ou à des températures
excessives. Lexposition aux flammes ou à une température au‑dessus de 130°C
(265°F) pourrait causer uneexplosion.
g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles
ou l’ il à des températures hors de la plage de température indiquée dans out
les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites
spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risqued’incendie.
6) Réparation
a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outilélectriques.
b ) Ne jamais réparer des blocs‑piles endommagés. La réparation de blocs‑piles doit
seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de serviceautorisé.
Renseignements de sécurité supplémentaires
ATTENTION: ne jamais modifier loutil électrique ou toute pièce celui‑ci. Cela pourrait
entraîner des dommages matériels ou des blessurescorporelles.
ATTENTION: TOUJOURS utiliser des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les
jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou
cache‑poussière si l'opération de coupe est poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ:
Protection oculaireANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT:
certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage,
l’aiguisage, le perçage et autres activités de construction contiennent des produits
chimiques reconnus dans l’État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies
congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces
produits chimiques sont:
le plomb provenant des peintures à base de plomb,
la silice cristallisée provenant des briques, du ciment et d’autres produits de la
maçonnerie ainsi que
l’arsenic et le chrome provenant du bois de construction traitéchimiquement.
Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence dont vous effectuez ce type de
travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un endroit
bien aéré et travaillez avec un équipement de sécurité approuvé, comme les masques
anti‑poussière spécialement conçus pour filtrer les particulesmicroscopiques.
Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de
l’eau. Permettre à la poussière d’entrer dans votre bouche, vos yeux ou la laisser sur la peau
FRAnçAis
20
peut favoriser l’absorption des produits chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du
visage et ducorps.
Utilisez le dépoussiéreur approprié pour enlever la grande majorité de la statique
et de la poussière en suspension. Ne pas enlever la statique et la poussière en suspension
pourrait contaminer lenvironnement de travail ou représenter un risque accru pour la santé
de l’utilisateur et ceux qui sont àproximité.
Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de
soutenir et de retenir la pièce sur une plate‑forme stable. Tenir la pièce avec la
main ou contre le corps rend la pièce instable et risque de provoquer une perte de maîtrise
deloutil.
Les évents couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités.
Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces
quidéplacent.
ATTENTION: lorsque vous ne l’utilisez pas, placez l’outil sur le sur une
surface stable là cela n’entraînera pas un risque de trébuchement ou de
chute. Certains outils avec de gros blocs‑piles se tiendront debout sur le bloc‑piles, mais
ils peuvent facilement êtrerenversés.
Létiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions
sont les suivants:
V ......................... volts
Hz hertz .......................
min minutes .....................
ou CC courant continu .....
...................... Structure de classe I (mise à la terre)
…/min ..............par minute
BPM ....................battements par minute
IPM ..................... impacts par minute
OPM .................... oscillations par minute
Tr/min ................ tours par minute
Plpm ................... pieds linéaires par minute
CPM .................... coups par minute
A .........................ampères
W ........................ watts
Wh Wattheures ......................
Ah ampères‑heures .......................
ou CA courant alternatif ..........
ou CA/CC courant alternatif ou continu ...
...................... Construction de classe II isolation
double)
no ....................... vitesse à vide
n .........................vitesse nominale
PSI....................... livres par pouce carré
......................borne de terre
..................... symbole d’alertes de sécurité
..................... rayonnement visible
ne regardez pas directement la lumière
..................... portez une protection respiratoire
..................... portez une protection oculaire
..................... portez une protection auditive
..................... lisez toute la documentation
FRAnçAis
22
Ne jamais tenter d'ouvrir l’outil pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier
de l’outil est fendu ou endommagé, ne pas charger. Ne pas écraser, échapper ou
endommager l’outil. Ne pas se servir d'un outil ou d'un chargeur qui a subi un impact, a été
échappé, écrasé ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou,
frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les outils endommagés devraient être
retournés au centre de service pourrecyclage.
Recommandations d’entreposage
Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du
soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez l’outil entièrement chargé déconnec
duchargeur.
Transport
REMARQUE: Les outils Li‑Ion intégrés ne doivent pas être mis dans des bagages enregistrés
sur les avions et doivent être bien protégés contre les courts‑circuits s’ils sont dans des
bagages àmain.
Élimination de l’outil
Ce produit utilise une pile rechargeable et recyclable au lithium‑ion. Lorsque la pile ne peut
plus conserver une charge, l’outil doit être recyclé. Loutil ne doit pas être incinéré ou mis à
lapoubelle.
Loutil peut être éliminé dans un centre de services autorisé. Certains détaillants locaux
participent également au programme de recyclage national (consultez RBRC®). Appelez
votre détaillant local pour de plus amples renseignements. Si vous apportez l’outil dans un
centre de services autorisé, le centre veillera à recycler l’outil et sa pile. Ou contactez votre
municipalité pour des instructions appropriées relatives à l'élimination dans votre ville/
village.
Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de
piles intégrées
AVERTISSEMENT: lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les
symboles d’avertissements de la pile, du câble USB et du produit. Ne pas suivre
les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessuresgraves.
Le câble USB fourni n'est pas conçu une quelconque utilisation autre que la charge
des outils rechargeables avec ports USB. Charger d’autres types BLACK+DECKER
d’outils peut causer la surchauffe et l’éclatement de leurs piles, entraînant une blessure
corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou uneélectrocution.
FRAnçAis
23
Utilisez seulement avec l’équipement (ordinateur) de technologie de l'information
énuméré/certifié.
NE PAS exposer le câble USB à l’eau, la pluie ou laneige.
Tirez les fiches au lieu du cordon lorsque vous débranchez câble USB. Cela réduira le
risque d’endommager les fiches et lecordon.
Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les
passants ou être endommagé de quelque façon que cesoit.
Lors du chargement de l’outil à l’exrieur, prévoyez toujours un endroitsec.
NE PASutiliser le câble USB avec un cordon ou des fiches endommagés. Faites‑les
remplacerimmédiatement.
Les matières étrangères conductrices telles que, mais sans s'y limiter, les poussières
de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute
accumulation de particules métalliques doivent garder à l’écart des fiches et des ports
USB .
Débranchez toujours le câble USB de l'alimentation si aucun outil n’y estfixé.
Procédure de charge (Fig. B)
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser l’outil pendant qu’il est branché au chargeur.
1. Insérez la câble de charge10 dans le port de charge6.
2. Branchez l'autre extrémité du câble de charge dans un port USB quelconque (sur un
ordinateur parexemple). Les voyants DEL verts 9 clignotent.
Une clignotement indique une chargefaible.
Deux clignotements indiquent une chargemoyenne.
Trois clignotements indiquent une chargeélevée.
Tous les voyant DEL restent allumés lorsque l’outil est entièrementchar.
3. La pile peut être laissée en recharge ou le chargeur peut êtredéconnecté.
Système de protection électronique
Les outils Li‑Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera la
pile contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. Loutil séteindra
automatiquement et la pile devra êtrerechargée.
Remarques importantes concernant lacharge
1. Loutil peut devenir chaud au toucher durant la charge. C’est un état normal et cela
n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement de l’outil après l’utilisation,
évitez de placer loutil dans un environnement chaud comme une remise en métal ou
une remorque nonisolée.
FRAnçAis
25
REMARQUE: Avant de couper tout type de matériau, assurez‑vous que celui‑ci est
solidement fixé ou serré afin d’empêcher unglissement.
1. Tenez toujours la cisaille fermement pendant lacoupe.
2. Placez légèrement la lame contre la pièce de travail à couper comme illustré à la Fig. E.
3. Pour allumer l’outil, tirez sur la gâchette 1 comme illustré à la Fig. F.
4. Appuyez une fois sur le bouton de verrouillage 2 pour allumer l’outil et qu'il
resteallumé.
5. Pour éteindre l’outil, relâchez lagâchette.
AVERTISSEMENT: danger de brûlure. Ne pas toucher la lame immédiatement après
l'utilisation. Le contact avec la lame pourrait causer une blessurecorporelle.
Matériaux approuvés
Cet outil est conçu pour utilisation avec du papier, du tissu, du plastique, du carton, du
cuir, de la toile, du papier peint, du caoutchouc fin, de la moquette fine, du vinyle et du
grillagefin.
Conseils pour les projets
Coupez seulement avec des lames affûtées; elles coupent plus proprement, plus
rapidement et elles contraignent moins le moteur pendant lacoupe.
Lorsque vous coupez des matériaux avec un dos adhésif, nettoyez régulièrement les
lames; les résidus d’adhésif s’accumulent sur les lames, réduisent la qualité de la coupe
et fatiguent lemoteur.
N'inclinez pas l’outil pour couper en courbe; maintenez les lames perpendiculaires à la
pièce detravail.
Avancez les lames dans le matériau sans forcer ni appliquer une pression inutile. Avec la
pratique, vous déterminerez quelle pression d’avancée procure la coupe la plusfluide.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure grave, tenez TOUJOURS
l’appareil solidement en prévision d’une réactionsoudaine.
Une position des mains adéquate nécessite une main sur la poignéeprincipale.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, arrêtez
l’appareil tenez‑vous à l’écart du bouton marche‑arrêt avant d’effectuer des
réglages ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage
accidentel provoquer uneblessure.
Votre outil électrique BLACK+DECKER est conçu pour fonctionner sur une longue période
avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement satisfaisant continu dépend de l’entretien
approprié et d’un nettoyage régulier del’outil.
FRANÇAIS
27
l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec SÉCURI:
vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi
fédérale américaine de la protection desconsommateurs.
Registre en ligne à
www.BlackandDecker.com/NewOwner.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (U.S.) In. garantit que ce produit est libre de défaut de matériau et de
main‑d'œuvre pour une durée de deux (2) ans suivant la date d'achat, à condition qu'il ait
été utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les pannes
causées par abus d'utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a été faite ou
tentée par quiconque autre que les centres de service autorisés BLACK+DECKER. Un produit
défectueux selon les termes de la garantie décrits dans les présentes sera remplacé ou réparé
sans frais de l'une ou l'autre des façonssuivantes:
La première, qui entraînera seulement des échanges, est de retourner le produit au détaillant
chez lequel il a été acheté (pourvu que le magasin est un détaillant participant). Les retours
devraient être faits à l'intérieur de la période de temps de la politique du détaillant pour
les échanges. Une preuve d'achat pourrait être requise. Veuillez consulter le détaillant pour
connaître la limite de temps pour échange selon sa politique particulière. La seconde façon
est d'apporter ou d'expédier le produit (port payé d'avance) à un centre de service autorisé
ou propriété de BLACK+DECKER pour réparation ou remplacement. Une preuve d'achat
pourrait être requise. La liste des centres de service de BLACK+DECKER et ateliers autorisés
est offerte en ligne à www.blackanddecker.com. La présente garantie ne s'applique pas aux
accessoires. La présente garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient d'une province ou d'un état à l'autre. Pour toute question,
veuillez communiquer avec le directeur d'un centre de service de BLACK+DECKER. L'outil
acheté n'est pas prévu pour usage commercial, conséquemment, un tel usage annulera sa
garantie. Les présentes constituent un désistement à toute garantie expresse ou implicite
d'autres sources.
AMÉRIQUE LATINE: La présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en
Amérique latine. Pour les produits vendus en Arique latine, vérifiez les renseignements
sur la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage, appelez l’entreprise locale ou
consultez le site Web pour les renseignements complets à propos de lagarantie.
Importé par Black & Decker (U.S.) Inc.,.
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
(1-800-544-6986)
EsPAñOl
28
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La
falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesionesserias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las
herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas
eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia.
Lea el manual de la herramienta eléctrica y preste atención a estossímbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocaría lesiones leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridadrelacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse
puede resultar en daños a lapropiedad.
Uso Pretendido
Su cortador giratorio inalámbrico se diseñó para aplicaciones de corte. Este producto está
diseñado para uso por el consumidorúnicamente.
nO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gasesinflamables.
nO permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando
operadores sin experiencia operen estaherramienta.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones.
EsPAñOl
29
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propicianaccidentes.
b ) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como
ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o losvapores.
c ) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta ectrica
en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida decontrol.
2) Seguridad Eléctrica
a ) Los enchufes de la herramienta ectrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas ectricas con conexión a tierra. Los enchufes
no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de
descargaeléctrica.
b ) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por
ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor
riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto atierra.
c ) No exponga las herramientas ectricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descargaeléctrica.
d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargaeléctrica.
e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de
reducir el riesgo de descargaeléctrica.
f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargaseléctricas.
3) Seguridad Personal
a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta ectrica. No utilice una herramienta eléctrica
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar
lesiones personalesgraves.
b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos.
En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para
EsPAñOl
30
polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las
lesionespersonales.
c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete
de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas
eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciaraccidentes.
d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesionespersonales.
e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situacionesinesperadas.
f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga
el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las
ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
enmovimiento.
g ) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir
los peligros relacionados con elpolvo.
h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de
herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de
seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas
en una fracción desegundo.
4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica
a ) No fuerce la herramienta ectrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada,
la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera mássegura.
b ) No utilice la herramienta ectrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y deberepararse.
c ) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería, o
paquete si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
eléctrica en formaaccidental.
d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los
niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas
EsPAñOl
31
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si
son operadas por usuarios nocapacitados.
e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Revise que no
haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier
otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de
utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que
carecen de un mantenimientoadecuado.
f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a
trabarse y son más fáciles decontrolar.
g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una
situaciónpeligrosa.
h ) Mantenga las manijas y superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite
y grasa. Las manijas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y
control seguros de la herramienta en situacionesinesperadas.
5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías
a ) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se
utiliza con otro paquete debaterías.
b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente
diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de
incendio ylesiones.
c ) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un
terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar
quemaduras oincendio.
d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite
su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede provocar irritación oquemaduras.
e ) No use un paquete de batería o herramienta que estén dañados o modificados.
Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento
impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones.
EsPAñOl
32
f ) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura
excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130°C (265 °F) pueden
causar una explosión.
g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la
herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.
Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura
especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo deincendio.
6) Mantenimiento
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta eléctrica y quelo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramientaeléctrica.
b ) Nunca dé servicio a paquetes de batería dañados. El servicio de paquetes de
batería sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicioautorizados.
Información de Seguridad Adicional
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica o ninguna parte de ella.
Podría resultar en daño o lesionespersonales.
ADVERTENCIA:SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas
de seguridad. También use una careta o máscara de polvo si la operación de corte
produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protección para los ojos ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3),
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA:
Algún polvo creado por lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos
y otras actividades de construcción contienen químicos conocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo a partir de pinturas a base de plomo,
sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
arsénico y cromo a partir de madera tratadaquímicamente.
Su riesgo a partir de estas exposiciones varía, dependiendo de qtan a menudo realice
este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos qmicos: trabaje en un área bien
ventilada, y trabaje con equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo
que estén diseñadas específicamente para filtrar partículasmicroscópicas.
Permitir que Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón.
el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la absorción de
químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y elcuerpo.
EsPAñOl
33
Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de
polvo estático y transportado por aire. La falla en retirar el polvo estático y transportado
por aire podría contaminar el ambiente de trabajo y presentar un riesgo de salud mayor al
operador y personas en lascercanías.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Utilice abrazaderas u otra forma práctica
para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el
trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la
pérdida delcontrol.
La ropa Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar.
suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partesmóviles.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la herramienta en su lado sobre
una superficie estable donde no cause un peligro de tropiezo o caída. Algunas
herramientas con paquetes de batería grandes pueden quedar verticales sobre el
paquete de batería pero se pueden voltearfácilmente.
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V ......................... volts
Hz hertz .......................
min minutos .....................
o DC corriente directa .......
...................... Construcción Clase I (conectada a
tierra)
…/min ..............por minuto
BPM ....................golpes por minuto
IPM ..................... impactos por minuto
OPM .................... oscilaciones por minuto
RPM .................... revoluciones por minuto
sfpm ................... pies de superficie por minuto
SPM .................... carreras por minuto
A .........................ampéres
W ........................ watts
Wh ...................... Watt Horas
Ah .......................amperios hora
o AC corriente alterna ............
o CA/CD corriente alterna o directa .....
...................... Construcción Clase II (aislamiento
doble)
no ....................... sin carga velocidad
n ......................... velocidad nominal
PSI....................... libras por pulgada cuadrada
...................... terminal de tierra
..................... símbolo de alerta de seguridad
..................... radiación visible
no mirar directamente a la luz
..................... use protección respiratoria
..................... use protección para los ojos
..................... use protección auditiva
..................... lea toda la documentación
EsPAñOl
34
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes para Todas las
Herramientas de BateríaIntegral
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas
de precaución para la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las
advertencias e instrucciones puede resultar en descarga ectrica, incendio y/o
lesionesserias.
NUNCA fuerce un enchufe del cargador en laherramienta.
NO
modifique el enchufe del cargador de un cargador no compatible en ninguna
forma para instalarlo en la herramienta p36-ya que la batería se puede romper causando
lesiones personalesserias.
NO cargue o use la batería en atmósferas explosivas, como en la presencia de
líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el cargador de la herramienta
puede encender el polvo y losvapores.
lo cargue la batería con el cable de carga USBincluido.
NO salpique ni sumerja en agua u otroslíquidos.
NO permita que agua o ningún otro líquido entre a laherramienta.
NO almacene ni use la herramienta en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o exceder los 40°C (104°F) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano).
Para obtener la mejor vida útil, guarde las herramientas en un lugar fresco yseco.
NOTA: No guarde la herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado en
encendido. Nunca sujete con cinta el interruptor en la posiciónON.
NO incinere la herramienta incluso si está dañada severamente o está
completamente agotada. La batería pueden explotar en el fuego. Se crean humos y
materiales xicos cuando se queman las baterías de ion delitio.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el área
con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua
sobre el ojo abierto durante 15minutos o hasta que desaparezca la irritación. Si se necesita
atención médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales delitio.
El contenido de las celdas de batería abiertas puede causar irritación respiratoria.
Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atenciónmédica.
El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas ollamas.
Nunca intente abrir la herramienta por ninguna razón. Si la caja de la herramienta
está agrietada o dañada, no la cargue. No aplaste, deje caer o dañe la herramienta. No
use una herramienta o cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se
EsPAñOl
36
Jale por los enchufes en lugar del cable cuando desconecte el cable USB. Esto
reducirá el riesgo de daños a los enchufes y cableeléctricos.
Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque
tropiezos, o de otra forma esté sujeto a daño oesfuerzo.
Cuando cargue la herramienta al aire libre, siempre proporcione un lugarseco.
NO use el cable USB con un cable o enchufe dañado. Solicite que los reemplacen
deinmediato.
Los materiales extros de naturaleza conductiva tales como, pero sin limitarse a, polvo
de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulación de
partículas metálicas se deben mantener alejados de los enchufes y puerto USB.
Siempre desconecte el cable USB del suministro de energía cuando no haya una
herramientaconectada.
Procedimiento de Carga (Fig. B)
ADVERTENCIA: No use la herramienta mientras está conectada al cargador.
1. Inserte el el cable de carga10 en el puerto de carga6.
2. Conecte el otro extremo del cable de carga a cualquier puerto compatible (tal como en
unacomputadora). Los LEDs de carga verdes 9 parpadearán.
Uno parpadeará con una cargabaja.
Dos parpadearán con una cargamedia.
Tres parpadearán con una cargaalta.
Todos los LEDs permanecerán encendidos cuando la herramienta esté
completamentecargada.
3. La batería se puede dejar cargando o el cargador se puededesconectar.
Sistema de Protección Electrónica
Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un Sistema de Protección Electrónica
que protegerá la batería contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga profunda. La
herramienta se apagará automáticamente y la batería se necesitará volver acargar.
Notas Importantes de Carga
1. La herramienta puede calentarse al tacto durante la carga. Esta es una condición normal
y no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la herramienta después de su
uso, evite colocar la herramienta en un ambiente cálido, como en un cobertizo de metal
o un remolque sinaislamiento.
2. Si la herramienta no carga adecuadamente, lleve la herramienta a su centro de serviciolocal.
3. Puede cargar un paquete parcialmente usado cuando lo desee sin ningún efecto adverso
en laherramienta.
EsPAñOl
37
ENSAMBLE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague
la unidad y manténgase alejado del botón de encendido/apagado antes de
realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque
accidental puede causarlesiones.
Cambio de Cuchilla
Desinstalacn de Cuchilla (Fig. A, C)
1. Inserte un destornillador delgado en el puerto de bloqueo de husillo 8.
2. Inserte un destornillador plano o una moneda en la ranura del perno de la cuchilla 5.
3. Gire el perno de cuchilla en sentido contrario a las manecillas del reloj para aflojar y
retirar elperno.
4. Deslice la cuchilla 4 después de la zapata 9.
Instalación de Cuchilla Nueva (Fig. A, C)
1. Deslice la cuchilla nueva sobre la zapata y alinee las ranuras en la cuchilla contra los 2
pasadores de impulso11.
2. Asegure que los bordes biselados 12 vean hacia afuera
3. Vuelva a instalar el perno de la cuchilla y apriete.
4. Retire el destornillador del puerto de bloqueo del eje.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague
la unidad y manténgase alejado del botón de encendido/apagado antes de
realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque
accidental puede causarlesiones.
ADVERTENCIA: Riesgo de corte. Mantenga los dedos alejados de lascuchillas.
ADVERTENCIA: Utilice siempre una protección para los ojos adecuada que cumpla con
la norma ANSI Z87.1 (CAN/ CSA Z94.3) mientras opera esta herramientaeléctrica.
ADVERTENCIA: No opere el cortador mientras se está cargando.
nOTA: Antes de cortar cualquier tipo de material, asegúrese que esté firmemente anclado o
sujeto para evitardeslizamiento.
1. Sostenga siempre el cortador con firmeza mientrascorta.
2. Coloque ligeramente al cuchilla contra el trabajo a cortar como se muestra en la Fig. E.
3. Para encender la herramienta, jale el gatillo 1 como se muestra en la Fig. F.


Produkt Specifikationer

Mærke: Black And Decker
Kategori: En saks
Model: BCRC115

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Black And Decker BCRC115 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




En saks Black And Decker Manualer

En saks Manualer

Nyeste En saks Manualer

DeWalt

DeWalt DCS494 Manual

17 September 2024
Makita

Makita DJS161RTJ Manual

12 September 2024
Makita

Makita DJS161RMJ Manual

16 August 2024
Makita

Makita DUP361ZN Manual

8 August 2024
Fein

Fein BSS 1.6 C Manual

8 August 2024
Makita

Makita BJN160RFJ Manual

5 August 2024