Boneco U7147 Manual
Boneco
Luftfugter
U7147
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Boneco U7147 (164 sider) i kategorien Luftfugter. Denne guide var nyttig for 21 personer og blev bedømt med 4.2 stjerner i gennemsnit af 11 brugere
Side 1/164

U7145 / U7147


3
Használati útmutató (77 – 88)
hu
Gebrauchsanweisung (5 – 16)
de
Instructions for use (17 – 28)
en
Instructions d’utilisation (29 – 40)
fr
it
Istruzioni per l’uso (41 – 52)
Gebruiksaanwijzing (53 – 64)
nl
es
Instrucciones para el uso (65 – 76)
Instrukcja obsługi (89 – 100)
pl
Инструкция по эксплуатации (101 – 114)
ru
se
Bruksanvisning (115 – 126)
Käyttöohje (127 – 138)
fi
dk
Brugsanvisning (139 – 150)
Bruksanvisning (151 – 162)
no

4

5
de
Gebrauchsanweisung

6
de
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Ultraschall-
vernebler U7145 / U7147 entschieden haben!
Wussten Sie, dass zu trockene Raumluft
• SchleimhäuteaustrocknetsowiesprödeLippenund
Augenbrennen verursacht?
• InfektionenundErkrankungenderAtemwege
begünstigt?
• zuAbgespanntheit,MüdigkeitundKonzentrations-
schwächeführt?
• HaustiereundZimmerpflanzenbelastet?
• Staubentwicklungfördertunddieelektrostatische
AufladungvonTextilienausKunststofffasern,
TeppichenundKunststoffbödenerhöht?
• EinrichtungsgegenständeausHolzundspeziell
Parkettbödenbeschädigt?
• Musikinstrumenteverstimmt?
Allgemeines
Angenehm ist das Raumklima in der Regel dann, wenn
dierelativeFeuchtigkeitzwischen40und60%beträgt.Ihr
GerätkontrolliertdievonIhnengewünschteundeingestellte
Luftfeuchtigkeitautomatisch.Isteszutrocken,schaltetdas
Gerätautomatischein.IstdiegewünschteLuftfeuchtigkeit
erreicht,schaltetesautomatischaus.
Sicherheitshinweise
• GebrauchsanweisungvorderInbetriebnahmevollstän-
digdurchlesenundzumspäterenNachschlagengut
aufbewahren.
• DasGerätnuranWechselstromanschliessen–mit
SpannunggemässdemTypenschildamGerät.
• DasGerätnurinWohnräumenundinnerhalbder
spezifiziertentechnischenDatenverwenden.Einnicht
bestimmungsgemässerGebrauchkannGesundheit
undLebengefährden.
• KinderkönnendieGefahrenbeimUmgangmit
Elektrogerätennichterkennen.DeshalbKinderimmer
beaufsichtigen, wenn sie sich in der Umgebung des
Gerätsaufhalten(Bild1).
• Personen,diemitderGebrauchsanweisungnicht
vertrautsind,sowieKinderundPersonenunterMedi-
kamenten-,Alkohol-oderDrogeneinfluss,dürfendas
GerätnichtodernurunterAufsichtbedienen.
• DasGerätnieinBetriebnehmen,wenneinKabeloder
Steckerbeschädigtist(2),nachFehlfunktionendes
Gerätesoderwenndiesesheruntergefallenist(3)oder
aufeineandereArtbeschädigtwurde.
• DasGerätdarfnurinkomplettzusammengebautem
ZustandinBetriebgenommenwerden.
• ReparaturenanElektrogerätendürfennurvonFach-
kräftendurchgeführtwerden(4).Durchunsachge-
mässeReparaturenkönnenerheblicheGefahrenfür
denBenutzerentstehen.
• DerNetzsteckeristbeijedemFüllen/Entleerendes
Wassertanks,vorjederReinigung,vorjederMontage/
DemontageeinzelnerTeile,vorjederUmplatzierung
ausderSteckdosezuziehen.
• GreifenSiewährenddesBetriebesnichtinden
Verneblerraum.DieMembranewirddurchdieHoch-
frequenzschwingungheiss.
• NiemalsdenNetzsteckeramKabelodermitnassen
HändenausderSteckdoseziehen.
• DasGerätnuraufeineebene,trockeneFlächestellen
(5).
• GerätnichtdirektaufdenBodenodernebeneine
Heizungstellen.WennderaustretendeNebelvordem
vollständigenVerdunstenaufdenBodengelangt,so
kannerdiesenbeschädigen(6).Wirkönnenkeine
Schadenersatzansprüche,basierendauffalscher
Platzierung,anerkennen.
• DasGerätsollteerhöhtpositioniertwerden(7),z.B.
aufeinemTisch,einerKommodeetc.
• KeinesfallsWasserdurchdieDüsenöffnungeinfüllen.
• UnterteilnieinWasseroderandereFlüssigkeiten
tauchen.
• DasGerätsoplatzieren,dassesnichtumgestossen
werdenkann(8).
• BeiNichtgebrauchNetzsteckerausstecken.
• DasKabelnichtmiteinemTeppichoderanderen
Dingenbedecken.Gerätsoplatzieren,dassSienicht
überdasKabelstolpern.
• BetreibenSiedasGerätnichtinRäumen,indenensich
feuergefährlicheGüter,GaseoderDämpfebefinden.
• StellenSiedasGerätnichtindenRegenundverwen-
denSieesnichtinfeuchtenRäumen.
• KeineFremdgegenständeindasGerätstecken.
• LufteintrittundNebelaustrittunbedingtfreihalten.
• SetzenSiesichkeinesfallsaufdasGerätundplatzieren
SiekeineGegenständedarauf.
• FüllenSiekeineZusätzewieätherischeÖle,
WasserreinhaltemittelundDuftstoffeein.DieseZusätze
beschädigenIhrGerät!GerätediedurchZusätze
beschädigtwerden,sindvonderGarantieausgenom-
men.
• DieUltraschallschwingungistfürMenschundTier
nichthörbarundvölligungefährlich.

7
de
3
7
9
2 5
1
6
4
8

8
de
Gerätebeschreibung
Membrane
IonicSilverStick®
(optional)
Düse(drehbar)
Verneblerkammer
Wassertank
Bürste
Entkalkungspatrone
Unterteil
Bedienungspanel
Wassertankdeckel
Verneblerraum
Wasser einfüllen
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie
denWassertankvomGerätnehmen.GreifenSie
währenddesBetriebesnichtindenVernebler-
raum!
NehmenSiedasGerätbeileeremWassertanknichtinBe-
trieb! Bei Unterschreiten des minimalen Wasserstandes,
schaltetdasGerätautomatischaus.
• StellenSiesicher,dasssichkeinefremdenGegen-
ständeimWassertankbefinden.
• EntfernenSiedenWassertankdeckelvomTank(11).
FüllenSiedenTankmitfrischem,kaltenLeitungs-
wasser(12).Tankdeckelgutverschliessen!Stellen
SiedenWassertankaufdasUnterteil(13).Geben
SiekeineZusätzezumWasser(14)!
• SchliessenSiedasNetzkabelamNetzanundschalten
SiedasGerätein(15).
Auspacken
• GerätvorsichtigausderVerpackungnehmen.
• EntfernenSiedenPlastikbeutelvomGerät.
• AngabenzumNetzanschlussaufdemTypenschild
überprüfen.
• VerwendenSiedieOriginalverpackungzumLagern,
wennSiedasGerätnichtganzjährigbenützen.
Inbetriebnahme
DerbesteStandortfürIhrGerätist:
• GerätnichtdirektaufdenBodenodernebeneine
Heizungstellen.DieFeuchtigkeitdesNebelskanndie
Bodenoberfläche(6und7)beschädigen(sieheSicher-
heitshinweise).
• DieDüsesollnichtdirektaufPflanzenoderGegen-
ständegerichtetsein.EinenAbstandvonmind.50cm
einhalten(10).
• LegenSiedieEntkalkungspatronefürmind.24hin
einmitWassergefülltesBecken.DasGranulatmuss
Wasseraufsaugen,umdievolleLeistungzuerreichen.
• ImDurchschnittsolltedieEntkalkungspatronealle
2bis3Monateausgewechseltwerden.Jenach
Wasserhärtekanndiesfrüheroderspäternötigsein.
• LesenSiedenAbschnitt«Wassereinfüllen»,umden
Wassertankzubefüllen(12).
• StellenSiedenWassertankaufdasUnterteil(13).
• SchliessenSiedasNetzkabelamNetzanundschalten
SiedasGerätamEin/Aus-Schalterein(15).
• Etwa10–15MinutennachdemSiedasGeräteinge-
schaltethaben,erreichtesseinevolleLeistung.
• StellenSiesicher,dassdasNetzkabelnichteinge-
klemmtwird(9).SchaltenSiedasGerätbeidefektem
Netzkabelnichtein(2).

10
de
C) Wasserstandsanzeige (rot)
DurchdentransparentenWassertankistdieWassermenge
gut ersichtlich. Das Gerät zeigt ebenfalls an, wenn der
Wassertankleerist.DieroteWasserstandsanzeigeleuchtet
auf(SymbolC).FürweitereInformationenlesenSiebitte
dasKapitel«Wassereinfüllen».Nach demEinsetzendes
vollen Tankes kann es einige Sekunden dauern, bis das rote
SymbolCerlischt.
A) Ein-/Ausschalten
DurchDrehendesDrehknopfesimUhrzeigersinnschalten
SieeinerseitsdasGeräteinundregulierenzudemdenNe-
belausstossvonniedrigzuhoch.
B) Hygrostat (Feuchtigkeit einstellen)
Durch DrehendesDrehknopfesimUhrzeigersinnstellen
SiediegewünschteFeuchtigkeitein.Empfehlenswertist
einerelativeLuftfeuchtigkeit zwischen40 und 60%. Sie
könnendiesenWerteinstellen,indemSiedenDrehknopf
ungefährindievertikalePositiondrehen.DieMessgenau-
igkeitbeträgt+/-5%.Überschreitetdie Feuchtigkeitdie
gewünschteEinstellung,schaltetdasGerätab.DasGerät
schaltetnichtab,wennderDrehknopfganznachrechts
gedrehtwird.DannistdieFunktionDauerbetriebaktiviert.
Bedienung U7145
A
B
C

11
de
D) Nebelausstoss,
Verdunstungsleistung regulieren
DurchmehrmaligesDrückenderTasteDkönnenSieden
Nebelausstossregulieren.DasSymbol zeigt an, welche H
derdreiStufen(niedrig/mittel/hoch)Siegewählthaben.
E) Betrieb mit Vorheizung
Die Taste E dient dazu, die Vorheizung ein- (Symbol I
leuchtet auf) oder auszuschalten. Das Wasser wird da-
durchvordemEintretenindenVerneblerraumauf80°C
vorgeheizt.DasGerätbenötigtca.10–15Minuten,umdas
Wasserzuerwärmen.DerNebeltrittjetztmitangenehmen
40°Caus.DieshatdenVorteil,dassdieRaumtemperatur
nicht absinkt und sich ausserdem die Wasserreinhaltung
entscheidendverbessert.
F) Auto/Sleep-Modus
DurchDrückenderTasteFkannderAutomatik-undSleep-
Modusaktiviertwerden.DurcheinmaligesDrückenschal-
tet sich die Automatik-Funktion ein (Symbol J erscheint
aufdemDisplay),durchwelchedieoptimaleLuftfeuchtig-
keitinAbhängigkeitzurTemperaturbeibehaltenwird.Die
Regelung erfolgt über Ausstossmenge und vorgegebenen
Sollwert.WirddieSleep-Funktioneingestellt(Symbol K er-
scheintaufdemDisplay),istdieSollfeuchtigkeit50–65%;
die Zeiteinstellung geht automatisch auf 6 Stunden; die
Heizung ist eingeschaltet. Zusätzlich wird noch dieAus-
stossmengereguliert,abhängigvonderDifferenzSoll-zu
Ist-Wert.
DieHygrostat-undNebelausstoss-Einstellungkann nicht
verändertwerden.SobalddieTasteBoderDgedrücktwird,
arbeitetdasGerätnichtweiterimAutomatik-oderSleep-
Modus.
G) Timer-Anzeige
H) Nebelausstoss-Anzeige
A) Ein-/Ausschalten
DurchDrückenderTasteAschaltenSiedasGeräteinoder
aus.DieseTastekannauchbenutztwerden,umdieReini-
gungsanzeigezurückzusetzen(gedrückthalten).
B) Hygrostat (Feuchtigkeit einstellen)
Durch Drücken der Taste B stellen Sie die gewünschte
Feuchtigkeit in % ein. Empfehlenswert ist eine relative
Luftfeuchtigkeitzwischen40und60%.DieMessgenauig-
keitbeträgt+/-5%.ÜberschreitetdieFeuchtigkeitdiege-
wünschteEinstellung,schaltetdasGerätab.Währendder
AuswahlwirdderSollwertangezeigt(Symbol DESIRED).
DieAnzeigewechseltnacheinigenSekundenautomatisch
aufdenaktuellenFeuchtigkeitswert( ).Symbol CURRENT
C) Timer
MitderTasteCkönnenSiedieBetriebsdauerbestimmen–
regulierbarzwischen1bis8StundenoderDauerbetrieb
(CO). Symbol G zeigt an, welche Dauer eingestellt ist
(1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/CO).DieAnzeigewechseltnach
einigenSekundenautomatischaufdenaktuellenWert.
Bedienung U7147 I) Vorheizung-Anzeige
J) Auto-Modus-Anzeige
K) Sleep-Modus-Anzeige
L) Wasserstandsanzeige
DurchdentransparentenWassertankistdieWassermenge
gutersichtlich.ZusätzlichzeigtdasGerätaufdemDisplay
(L)an,wannWassernachgefülltwerdenmuss.
FürweitereInformationenlesenSiebittedasKapitel«Was-
sereinfüllen».NachdemEinsetzendesvollenTankeskann
eseinigeSekundendauern,bisdasSymbolLerlischt.
M) Reinigungsanzeige
Erscheint auf dem Display das Symbol M mit «CLEAN»,
solltedasGerätnachEmpfehlungdesHerstellersgereinigt
werden.DiesesSymbolleuchtetautomatisch,jenachGe-
brauch,alle2Wochenauf.DurchanhaltendesDrücken(ca.
10–15Sekunden)derTasteAkanndieAnzeigegelöscht
werden.
D
E
F
H
I
J
L
A
B
C
G
K
M

12
de
Reinigung/Wartung
SchaltenSiedasGerätimmeraus,bevorSieden
WassertankvomGerätnehmen.GreifenSiewäh-
renddesBetriebesnichtindenVerneblerraum!
• SchaltenSiedasGerätaus(17)undziehenSieden
NetzsteckerausderSteckdose(18),bevorSiedas
Gerätreinigen.
• ReinigenSiedenWassertankunddenVerneblerraum
regelmässigeinmalproWoche(nurmitWasser,ohne
Spülmittel)(19).
• EntkalkenSiedenVerneblerraumregelmässigmithan-
delsüblichemEntkalkungsmittel(20).SpülenSiedas
EntkalkungsmittelmitvielWassergutaus.
• EntfernenderDüse(21):DrehenSiedieDüse,bisdie
Pfeil-MarkierungenderDüseunddesDüsenringsauf
gleicherHöhesind.EntfernenSienundieDüseander
StellederbeidenPfeil-MarkierungenindemSiedas
Innenteilnachobenziehen.
20
19
2118
17

13
de
Achtung!
• AchtenSiedarauf,dasskeinWasserindieuntereSeite
desGeräteunterteilsgelangt(22).
• ReinigenSiedieInnenteilemiteinemweichenTuch
undverwendenSieaufkeinenFallBenzin,Fenster-
putzmittelundLösungsmittel(23).
• BenutzenSiezurwöchentlichenReinigungderMemb-
raneausschliesslichdieBürste(24).
•WechselnSiedasWasserimWassertankmindestens
1xproWoche.
23
22 24

14
de
•DrehenSiedieEntkalkungspatronemitdemPlastikbe-
cher um und schütteln Sie diese, bis sich das gesamte
GranulatinderEntkalkungspatronebefindet(32).
•EntfernenSiedenPlastikbecherunddasrosaStyropor-
stückausderEntkalkungspatrone(33)undhebenSie
esfürdenspäterenWiedergebrauchauf(diePackung
beinhaltet3Nachfüllbeutel)(34).
• SchliessenSiedenDeckel(35).
• LegenSiedieEntkalkungspatronefürmind.24hinein
mitWassergefülltesBecken(38).DasGranulatmuss
Wasseraufsaugen,umdievolleLeistungzuerreichen.
• DrehenSiediePatronenunaufdenWassertankdeckel
(39).Tankdeckelgutverschliessen!StellenSieden
WassertankaufdasUnterteil(40).
Möglichkeit B: Gesamte Patrone ersetzen
• NehmenSiedenWassertankvomUnterteilunddrehen
SiedenWassertankdeckelab(25).
• DieEntkalkungspatronebefindetsichaufderInnen-
seitedesTankdeckels.SchraubenSiediePatroneim
GegenuhrzeigersinnvomDeckel(26).Achtung:Tankde-
ckelNICHTentsorgen!
• ÜbergebenSiediePatronedemAbfall(36).
• NehmenSiedieneueEntkalkungspatroneausderVer-
packung(37).
• LegenSiedieEntkalkungspatronefürmind.24hinein
mitWassergefülltesBecken(38).DasGranulatmuss
Wasseraufsaugen,umdievolleLeistungzuerreichen.
• DrehenSiediePatronenunaufdenWassertankdeckel
(39).Tankdeckelgutverschliessen!StellenSieden
WassertankaufdasUnterteil(40).
Austausch Entkalkungspatrone
SchaltenSiedasGerätimmeraus,bevorSieden
WassertankvomGerätnehmen.GreifenSiewäh-
renddesBetriebesnichtindenVerneblerraum!
DiePatronemussalle2bis3Monateersetztwerden.Bei
sehr hartem Wasser kann ein Wechsel der Patrone bereits
frühernötigsein.WeisserNiederschlagrundumdasGerät
isteinsicheresZeichen,dassdiePatroneverbrauchtist.
BildetsichtrotzneuerPatroneweisserNiederschlagum
dasGerät,soprüfenSiebitte,obdasverwendeteWasser
wirklichunbehandeltist.FliesstdasWasservorderVer-
wendungimGerätdurcheineHausentkalkungsanlage,so
wirdsichSalzrundumdasGerätniederschlagen.
Möglichkeit A: Granulat auswechseln
• NehmenSiedenWassertankvomUnterteilunddrehen
SiedenWassertankdeckelab(25).
• DieEntkalkungspatronebefindetsichaufderInnen-
seitedesTankdeckels.SchraubenSiediePatroneim
GegenuhrzeigersinnvomDeckel(26).Achtung:Tank-
deckelNICHTentsorgen!
• ÖffnenSiediePatrone(27).
• ÜbergebenSiedenInhalt(Granulat)derPatronedem
Abfall(28).Achtung:AusgeschüttetesGranulatauf
glattem Fussboden ist sehr rutschig!
•SteckenSiedasbeigelegterosaStyroporstückindie
ÖffnunginderMittederEntkalkungspatrone.Drücken
SiedasStyroporstücknichtzuweitindieÖffnung,da
essonstnurschwerwiederentferntwerdenkann(29).
•SchüttenSiedenInhalteinesNachfüllbeutelsindenin
derPackungenthaltenenPlastikbecher(30).
•SteckenSiedieleereEntkalkungspatronemitdem
StyroporstückaufdenPlastikbecher(31).
25
26
27 28

19
en
3
7
9
2 5
1
6
4
8

20
en
Description of the appliance
Membrane
Mistoutlet(rotating)
Evaporation
chamber
Water tank
Brush
Demineralisationcartridge
Mainbody
Controlpanel
Watertankcap
Nebuliserspace
Filling the tank
Alwaysswitchofftheappliancebeforeremoving
thewatertank.Donotreachinsidethenebuliser
spacewhiletheapplianceisrunning!
Donotoperatetheappliancewhenthewatertankisempty!
When the water reaches the minimum level, the unit swit-
chesoffautomatically.
• Makesurethattherearenoforeignobjectsinsidethe
watertank.
• Removethewatertankcapfromthetank(11).Fillthe
tankwithclean,coldtapwater(12).Closethecapof
thewatertanksecurely!Placethewatertankontothe
base(13).Donotaddanyadditivestothewater(14)!
• Inserttheplugintothepowersocketandswitchonthe
appliance(15).
Unpacking
• Carefullyremovetheunitfromitsbox.
• Removetheunitfromtheplasticbag.
• Reviewtheinformationgivenontheratingplateabout
themainssupply.
• Usetheoriginalpackagingforstoringtheapplianceif
youdonotuseitallyearround.
Putting into operation
Findtheideallocationforyourappliance:
• Donotplaceitdirectlynexttoaradiatororona
floorwithfloorheating.Themoistureofthemistcan
damagethefloorsurface(6and7)(seeSafetyIn-
structions).
• Themistoutletmustnotbepointeddirectlyatplantsor
otherobjects.Keepadistanceofatleast50cm)(10).
• Soakthedemineralisationcartridgeinabowlofwater
foratleast24hoursbeforeusingit.Thegranuleshave
toabsorbwatertoreachfullperformance.
• Onaveragethedemineralisationcartridgeshouldbe
replacedevery2–3months.Thisintervalcanbe
shorterorlongerdependingonthehardnessofyour
water.
• Readtheinstructionsunder«FillingtheTank»forfilling
thewatertank(12).
• Placethewatertankontothebase(13).
• Inserttheplugintothemainssocketandswitchon
theapplianceusingtheon/offswitch(15).
• Theappliancewillreachfullcapacityabout10to
15minutesafterbeingswitchedon.
• Makesurethatthepowercordisnotpinchedany-
where(9).Donotoperatetheapplianceifthecordis
damaged(2).
IonicSilverStick®
(optional)

21
en
Water quality maintenance
(recommended optional accessory)
TheIonicSilverStick®(ISS)utilizestheantimicrobialpro-
pertyofsilverandprovidesayearofoptimumwaterquality
maintenanceinallAIR-O-SWISSandBONECOhumidifiers.
TheISSbeginsworkingassoonasitcomesintocontact
with water –evenif theunit isswitched off.TheISSis
intendedexclusivelyforuseinhumidifiers.Lookatpicture
16forthepositionoftheISSintheappliance.Donotreach
insidethenebuliserspaceduringoperation.Switchoffthe
unitfirst.
Do not use additives
Wateradditives(e.g.essentialoils,fragrances,watercon-
ditionersetc.)mustNOTbeused! Evenasmallamount
cancausedamagetothetankmaterial.Thematerialisnot
suitablefortheuseofsuchadditives.Onedropisenough
to damage the tankand render the appliance unusable.
Appliancesthataredamagedbysuchadditiveswillnotbe
coveredbythemanufacturer’swarranty.
14
10
12
11
13
15 16

23
en
D) Controlling mist output and Evaporator
output
ByrepeatedlypressingbuttonDyoucancontrolthemist
output. shows which of the three levels (low/Symbol H
medium/high)youhaveselected.
E) Operation with pre-heating
ButtonEisusedforswitchingthepre-heatingonandoff
(symbol Ilightsup).Asaresult,thewaterispre-heatedto
atemperatureof80°Cbeforeenteringthenebuliserspace.
Ittakesapprox.10to15minutesforthewaterinthebase
towarmup.Themistnowleavesthenebuliserspaceata
pleasanttemperatureof40°C.Theadvantageofthisis
thattheroomtemperaturedoesnotdropand,inaddition,it
significantlyimprovesthewaterqualitymaintenance.
F) Auto/Sleep Mode
Theautomaticandsleepmodescanbeactivatedbypres-
singbuttonF.Bypressingthebuttononce,theautomatic
functionisswitchedon( appearsonthedisplay),symbol J
maintainingtheoptimumhumiditysubjecttothetempera-
ture.Controltakesplacebymeansofoutputquantityand
pre-settargetvalue.Ifthesleepfunctionisswitchedon
(thesymbol Kappearsonthedisplay),thetargethumidity
is50–65%;theoperationtimeisautomaticallysetat6
hours;theheatingisswitchedon.Inaddition,theoutput
quantityisalsocontrolledsubjecttothedifferencebetween
thetargetvalueandtheactualvalue.
Thehygrostatandmistoutputsettingscannotbechanged
ineithermode.IfthebuttonsBorDarepressed,theunit
willnolongerbeinautoorsleepmode.
G) Timer Indicator
H) Mist Output Indicator
A) Switching on/off
YoucanswitchtheunitonoroffbypressingbuttonA.This
buttonisalsousedtoresetthecleaningindicatorlight(by
holdingdown).
B) Hygrostat (pre-set moisture level)
BypressingbuttonByoucansetthedesiredmoisturele-
velin %.A relativemoisture ofbetween 40and60% is
recommended.Theaccuracyof measurementis+/-5%.
The unit will switch off when the moisture level exceeds
the desired setting. During selection the target value is
displayed( ).The displaywill automatisymbol DESIRED -
callyshowthecurrenthumidityvalueafterafewseconds
(symbol CURRENT).
C) Timer
UsingbuttonC,theoperationtimecanbeset–adjustable
between 1 and 8 hours, or continuous operation (CO).
Symbol G showstheoperatingperiodthathasbeenset
(1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/CO).Thedisplaywillautomati-
callyshowthecurrentvalueafterafewseconds.
Operation U7147 I) Pre-heating Indicator
J) Auto Mode Indicator
K) Sleep Mode Indicator
L) Empty indicator
The transparentwater tank makesit possible to seethe
waterlevelwell.Furthermore,theunitshowsonthedisplay
(L)whenwatermustbeadded.
Pleasereadthechapter«Fillingthetank»formoreinforma-
tion.ThesymbolLmaystayilluminatedforsomeseconds
witharefilledtankuntilthebaseisfilledwithwater.
M) Cleaning indicator
IfsymbolMand«CLEAN»appearonthedisplay,theappli-
anceshouldbecleanedasrecommendedbythemanufac-
turer.Thissymbolcomesonautomaticallyevery2weeks,
dependingonthelevelofuse.Thedisplaycanbecancelled
bydepressingbuttonAforbetween10and15seconds.
D
E
F
H
I
J
L
A
B
C
G
K
M

25
en
Important
• Makesurethatnowatergetsintothelowerpartofthe
mainbody(22).
• Cleantheinnerpartswithasoftcloth.Neveruseany
solventsoraggressivecleaningagents(23).
• Onlyusethebrushtocleanthemembrane(24).This
shouldbedoneonceaweek.
• Changethewaterinthetankatleastonceaweek.
23
22 24

26
en
allgranulesareinthecartridge(32).
•Removetheplasticcupandthepinkstyrofoampiece
fromthecartridge(33)andretainforfutureuse(the
refillresinconsistsof3refillbags)(34).
• Closethecap(35).
• Soakthedemineralisationcartridgeinabowlofwater
foratleast24hoursbeforeuse(38).Thegranuleshave
toabsorbwatertoreachfullperformance.
• Nowscrewthecartridgeontothewatertankcap(39).
Closethetankcapsecurely!Placethewatertankonto
thebase(40).
Option B: Replace the entire cartridge
• Removethewatertankfromthebaseandunscrewthe
watertankcap(25).
• Thedemineralisationcartridgeisattachedtotheinside
ofthetankcap.Unscrewthecartridgefromthecapby
turningitcounter-clockwise(26).Important:doNOT
disposeofthetankcap!
• Disposeoftheoldcartridge(36).
• Unpackthenewcartridge(37).
• Soakthenewcartridgeinabowlofwaterforatleast
24hoursbeforeuse(38).Thegranuleshavetoabsorb
watertoreachfullperformance.
• Nowscrewthecartridgeontothewatertankcap(39).
Closethetankcapsecurely!Placethewatertankonto
thebase(40).
Replacement of the demineralisation
cartridge
Alwaysswitchofftheappliancebeforeremoving
thewatertank.Donotreachinsidethenebuliser
spacewhiletheapplianceisrunning!
Thecartridgemustbereplacedevery2–3months.Ifthe
waterisveryhard,itmaybenecessarytoreplacethecart-
ridgeearlier.Whitedustaroundtheapplianceisasuresign
thatthecartridgeneedsreplacing.Ifwhiteresiduescon-
tinuestoformaroundtheapplianceafteranewcartridge
hasbeeninserted,pleasemakesurethatthewateryouare
usingisuntreated.Ifthewaterflowsthroughadomestic
decalcificationsystembeforeitisusedintheunit,saltwill
precipitatearoundtheappliance.
Option A: Replace the granules
• Removethewatertankfromthebaseandunscrewthe
watertankcap(25).
• Thedemineralisationcartridgeisattachedtotheinside
ofthecap.Unscrewthecartridgefromthecapby
turningitcounter-clockwise(26).Important:doNOT
disposeofthetankcap!
• Openthecartridge(27).
•Throwthecontent(granules)intothewaste(28).Atten-
tion!Disposedgranulescanmakethefloorslippery!
•Placetheenclosedpinkstyrofoampieceinthecenter
ofthecartridge.Donotpushittothebottomasitwill
bedifficulttoremoveafterwards(29).
•Pourthecontentsofonerefillresinbagintotheplastic
cupthatisincludedwiththerefillresinpackaging(30).
•Placetheemptycartridgewiththepluginthecenter
ontotheplasticcup(31).
•Turntheplasticcupandcartridgeoverandshakeuntil
25
26
27 28

27
en
39
29 30
31
32
33
34
36
38
35
37 40

29
fr
Instructions d’utilisation

32
fr
Description de l’appareil
Membrane
Busedebrumisation
(rotative)
Chambre
d’évaporation
Réservoird’eau
Brosse
Cartoucheanticalcaire
Partie inférieure
Tableaudecontrôle
Bouchonduréservoird’eau
Espacede
nebulisation
Remplissage du réservoir
Débrancheztoujoursl’appareilavantderetirer
leréservoird’eau.Netouchezpasàl’eaudans
l’espace de nébulisation lorsque l’appareil est
enmarche.
Nemettezpasl’appareilenmarchesileréservoird’eau
estvide!Lorsquel’eauatteintleniveauminimal,l’appareil
s’arrêteautomatiquement.
• Assurez-vousqu’aucunobjetétrangernesetrouve
dansleréservoird’eau.
• Retirezlebouchonduréservoird’eau(11).Remplissez
leréservoird’eaucourantefroide(12).Bienfermerle
réservoir!Mettezleréservoirsurlesocle(13).Nemet-
tezaucunadditifdansl’eau(14)!
• Insérezlafichedanslaprisedecourantetmettez
l’appareilsoustension(15).
Désemballage
• Retirezl’appareildelaboîteavecsoin.
• Retirezl’appareildusacenplastique.
• Observezlesinformationsfigurantsurlaplaquette
signalétiqueconcernantl’alimentationélectrique.
• Utilisezl’emballageoriginalpourentreposerl’appareil
sivousnel’utilisezpastoutel’année.
Mise en service
Lemeilleuremplacementdevotreappareil:
• Neleplacezpasàproximitéimmédiated’unradiateur
nisurunsolchauffant.L’humiditédelabrumepeut
endommagerlasurfaceduplancher(6et7)(voirles
Consignesdesécurité).
• Veillezàcequelabusedebrumisationnesoitpas
orientéeendirectiondeplantesoud’objets.Respectez
unedistancemin.de50cm(10).
• Laisseztremperlacartoucheanticalcairedansun
réservoird’eaupendant24heuresavantdel’utiliser.
Lesgranulesdoiventabsorberdel’eaupouratteindre
lerendementoptimal.
• Lacartoucheanticalcairedevraêtreremplacéeen
moyennetousles2à3mois.Ilfautlachangerplusou
moinssouventselonladuretédel’eau.
• Pourremplirleréservoirdel’humidificateur,lisezles
instructionsdanslasection«Remplissageduréser-
voir»(12).
• Mettezleréservoirsurlesocle(13).
• Branchezlecâbleàlaprisesecteuretdémarrez
l’appareilenappuyantsurl’interrupteurmarche/arrêt
(15).
• L’appareilatteintsonpleinrégimedefonctionnement
environ10à15minutesaprèslamisesoustension.
• Assurez-vousquelecâblen’estpascoincé(9).
N’utilisezpasl’appareilsilecâbleestendommagé(2).
IonicSilverStick®
(optionnel)

33
fr
Préservation de l’eau
(accessoire optionnel recommandé)
L’IonicSilverStick®(ISS)utilisel’actionantimicrobiennede
l’argentetassurependantunanuneépurationoptimale
de l’eau dans tous les humidificateursAIR-O-SWISS et
BONECO.L’ISSagitdèsqu’ilentreencontactavecl’eau–
égalementlorsquel’appareilestdésactivé.L’ISSestexclu-
sivementdestinéàl’utilisationdansdeshumidificateurs.
Lafigure16 montrelapositiondudispositif «ISS»dans
l’appareil.Netouchezpasàl’eaudansl’espacedenébu-
lisationlorsquel’appareilestenmarche!Mettezd’abord
l’appareilhorstension.
Aucune utilisation d’additifs
N’utilisezAUCUNadditifd’eau(huilesessentielles,parfums,
conditionneursd’eauetc.)!Mêmeunequantitémoindre
peutendommagerlematériauduréservoir.Celui-cin’apas
étéconçupourl’usagedetelsadditifs. Uneseulegoutte
suffit pour endommager le réservoir et, par conséquent,
pourrendrel’appareilinutilisable.L’utilisationdetelsaddi-
tifsannuleralagarantiedufabricant.
14
10
12
11
13
15 16

34
fr
C) Indicateur de (réservoir) vide (rouge)
Grâceauréservoird’eautransparent,laquantitéd’eauest
bienvisible.L’appareilvousavertitaussilorsqueleréser-
voird’eauestvide.L’indicateurviderougeestalorsallumé
(symboleC).Veuillezlirelechapitre«Remplissageduré-
servoir» pour de plus amples informations. Le symbole
rouge C peut rester allumé pendant quelques secondes
lorsdel’appointduréservoir,jusqu’àcequelabasesoit
remplied’eau.
A) Allumer/Eteindre
Lasollicitationduboutonrotatifdanslesenshoraireactive
l’appareilet,enmêmetemps,règlelasortiedebrumedu
basverslehaut.
B) Hygrostat (régler l’humidité)
Le niveau d’humidité souhaité se règle en tournant le
boutonrotatifdanslesenshoraire.Lavaleurrecommandée
estune humidité relative entre40 et 60%. Vous pouvez
obtenirceniveauentournantleboutonrotatifjusqu’àce
qu’iloccupeenvironlapositionverticale. Laprécisionde
mesureest de+/- 5%. Si l’humiditédépasse leréglage
souhaité,l’appareils’éteint.L’appareilnesedésactivepas
lorsqueleboutonsetrouveentièrementversladroite.Dans
cetteposition,lafonctionfonctionnementcontinuestac-
tivée.
Commande U7145
A
B
C

36
fr
Nettoyage/entretien
Débrancheztoujoursl’appareilavantderetirer
leréservoird’eau.Netouchezpasàl’eaudans
l’espace de nébulisation lorsque l’appareil est
enmarche.
• Mettezl’appareilhorsservice(17)etdébranchezla
priseausecteur(18)avantlenettoyagedel’appareil.
• Nettoyezrégulièrementleréservoird’eauetl’espace
denébulisationunefoisparsemaine(seulementavec
del’eau,sansproduitdenettoyage)(19).
• Détartrezrégulièrementl’espacedenébulisationavec
unproduitdedétartrageordinaire(20).Rincezbienle
produitdedétartrageavecbeaucoupd’eau.
• Pourôterlabusedebrumisation(21):tournerla
busesoitverslagauchesoitversladroite.Alignerles
flèchesdelabuseaveclesflèchesdel’anneauquise
trouveautourdelabuse.Enleverlabuseunefoisque
lesflèchessontalignées.
20
19
21
17
18

37
fr
Attention
• Veillezàcequ’iln’yaitpasd’eaudanslefonddu
bac(22).
• Nettoyezlespartiesintérieuresavecunchiffondoux
etn’utilisezenaucuncasdel’essence,desproduits
pournettoyerlesvitresoudessolvants(23).
• N’utilisezquelabrossepourlenettoyagehebdo-
madairedelamembrane(24).
• Changezl’eauduréservoiraumoinsunefoispar
semaine.
23
22 24

39
fr
39
29 30
31
32
33
34
36
38
35
37 40

41
it
Istruzioni per l’uso

42
it
Introduzione
Complimentiperaversceltol’umidificatoreadultrasuoni
U7145 / U7147!
Losapevatechel’ariatropposecca
• asciugalemucoseeprovocalabbrascrepolateebru-
ciore agli occhi?
• facilitaleinfezionielemalattieallevierespiratorie?
• provocaspossatezza,stanchezzaedifficoltàdiconcen-
trazione?
• èdannosaperglianimalidomesticielepiante
d’appartamento?
• contribuisceallaformazionedellapolvereeaumentala
caricaelettrostaticaditessutisintetici,tappetiepavi-
menti in materiale sintetico?
• danneggiaglioggettid’arredamentoinlegnoeinparti-
colareipavimentiinparquet?
• rovinal’accordaturadeglistrumentimusicali?
Note generali
Dinormailclimaambientaleègradevolequandol’umidità
relativaoscillatrail40e il60%.L’apparecchiocontrolla
automaticamente l’umiditàdell’ariadaVoidesiderata ed
impostata.Quandol’ariaètropposecca,l’apparecchiosi
avvia automaticamente. Una volta raggiunto il livello di
umiditàdell’aria desiderato,l’apparecchio si disinserisce
automaticamente.
Avvertenze sulla sicurezza
• Sipregadileggereinteramenteleistruzioniperl’uso
primadellamessainfunzioneediconservarleaccura-
tamenteperfutureconsultazioni.
• Collegarel’apparecchioesclusivamenteadunapresa
dicorrentealternata,dopoessersiassicuratichela
tensionecorrispondaaquellaindicatasullatarghetta
datidell’apparecchio.
• Utilizzarel’apparecchiosoltantoinambientiabitatie
nelrispettodeidatitecnicispecificati.Unusoimproprio
puòmetterearischiolasaluteelavita.
• Ibambininonpossonoconoscereirischiprovocati
dallamanipolazionediapparecchielettrici.Perquesto
motivonondevonomaiesserepersidivistaquandosi
trovanoinprossimitàdell’apparecchio(illustrazione1).
• Lepersonechenonconosconoleistruzioniperl’uso,
cosìcomeibambinielepersonesottol’effettodifar-
maci,alcolodroga,nonpossonousarel’apparecchio,
oppurepossonousarlosoltantosottostrettasorvegli-
anza.
• Nonmetteremaiinfunzionel’apparecchioquando
uncavoounaspinasonodanneggiati(2),dopoche
sisonoverificatidifettidifunzionamentooppurese
l’apparecchiostessoècaduto(3)oèstatodanneggiato
inaltromodo.
• L’apparecchiopuòesseremessoinfunzionesoltanto
dopoesserestatocompletamenteassemblato.
• Leriparazionidiapparecchielettricidebbonoessere
eseguitesoltantodapersonalespecializzato(4).Sele
riparazioninonvengonoeseguitearegolad’artepos-
sonodeterminarsigravirischiperl’utente.
• Occorrestaccarelaspinadallapresaincasodiriem-
pimento/svuotamentodelserbatoiodell’acqua,prima
diognipulizia,primadelmontaggio/smontaggiodi
singolepartieprimadiognispostamento.
• Nonmetterelemaninellacameradinebulizzazione
duranteilfunzionamento.Lamembranasiscaldaa
causadell’oscillazioneadaltafrequenzaediventa
rovente.
• Nonestrarremailaspinadallapresatirandoilcavoo
afferrandolaspinaconlemanibagnate.
• Sistemarel’apparecchiosoltantosuunasuperficie
pianaedasciutta(5).
• Nonposizionarel’apparecchiodirettamenteaterrao
vicinoafontidicalore.Selanebbiad’acquachefuo-
riesceraggiungeilpavimentoprimadell’evaporazione
completa,lopuòdanneggiare(6).Nonpossiamo
accettare richieste di risarcimento danni dovute ad un
posizionamentoerrato.
• Collocareilnebulizzatoreaultrasuoniinposizione
rialzata(7),adesempiosuuntavolo,uncomòecc.
• Noncaricareinnessuncasol’acquaattraversol’ugello
dellanebbia.
• Nonimmergeremailabaseinacquaoinaltriliquidi.
• Posizionarel’apparecchioinmodotaledanonpoter
essererovesciato(8).
• Incasodinonutilizzotoglierelaspina.
• Noncoprireilcavoconuntappetooaltrioggetti.Posi-
zionarel’apparecchioinmodotaledanoninciampare
sulcavo.
• Nonazionarel’apparecchioinspazineiqualisitrovano
materialiinfiammabili,gasovapori.
• Nonposizionarel’apparecchiosottolapioggiaenon
utilizzarloinambientiumidi.
• Noninserireoggettiestraneinell’apparecchio.
• Lasciarecompletamenteliberilapresad’ariael’ugello
dellanebbia.
• Nonsedersiinnessuncasosull’apparecchioenon
posizionarealcunoggettosuquest’ultimo.
• Nonversareadditivicomeoliessenziali,condizionatori
dell’acquaefragranze.Questiadditividanneggiano
l’apparecchio!Apparecchidanneggiatiinquestomodo
sonoesclusidallagaranzia.
• Levibrazioniadaltafrequenzanonsonopercettibili
dall’uomoedall’animaleesonocompletamentein-
nocue.

44
it
Descrizione dell’apparecchio
Membrana
Ugello della nebbia
(rotante)
Cameradi
evaporazione
Serbatoiodell’acqua
Spazzola
Cartucciadecalcificante
Base
Pannello di controllo
Coperchiodel
serbatoiodell’acqua
Cameradi
nebulizzazione
Riempire con acqua
Spegnete sempre l’apparecchio prima di ri-
muovereilserbatoiodell’acqua.Nonmettetele
mani nella camera di nebulizzazione durante il
funzionamento!
Nonmetteteinfunzionel’apparecchionelcasoincuiilser-
batoiodell’acquafossevuoto!Qualoraillivellodell’acqua
sitrovassealdisottodellivellominimo, l’apparecchiosi
spegneautomaticamente.
• Assicuratevichenoncisianooggettiestraneinel
serbatoiodell’acqua.
• Rimuoveteilcoperchiodelserbatoiodell’acqua(11).
Riempiteilserbatoioconacquafrescadelrubinetto
(12).Chiudetebeneilcoperchiodelserbatoio!Posate
ilserbatoiodell’acquasullabase(13).Nonaggiungete
additiviall’acqua(14)!
• Collegateilcavoallareteeaccendetel’apparecchio
(15).
Aprire l’imballaggio
• Toglietel’apparecchiodall’imballaggioconcautela.
• Toglieteilsacchettodiplasticadall’apparecchio.
• Perl’alimentazionediretecontrollateleindicazioni
sullatarghettadati.
• Utilizzatel’imballaggiooriginaleperconservare
l’apparecchio,sequestononvieneutilizzatotutto
l’anno.
Messa in funzione
IlmigliorluogodiinstallazioneperilVostroapparecchioè:
• nondirettamentesulpavimentooppurenelleimme-
diatevicinanzediunriscaldamento.L’umiditàdella
nebbiapuòdanneggiarelasuperficiedelpavimento
(6e7)(vedereistruzionidisicurezza).
• L’ugellodellanebbianondevemaiessereorientato
direttamentesupianteooggetti.Manteneteuna
distanzadialmeno50cm(10).
• Mettetelacartucciadecalcificanteperalmeno24hin
unabacinellapienad’acqua.Perraggiungerelapiena
prestazione,ilgranulatodeveassorbirel’acqua.
• Lacartucciadecalcificantedeveesserecambiatain
mediaogni2o3mesi.Questafrequenzapuòvariarein
funzionedelladurezzadell’acqua.
• Perriempireilserbatoiodell’acqua,leggeteilparagrafo
«Riempireconacqua»(12).
• Posateilserbatoiodell’acquasullabase(13).
• Collegateilcavoallareteeaccendetel’apparecchio
utilizzandol’interruttoreON/OFF(15).
• L’apparecchioraggiungeràlapienapotenzadopo
10–15minutidall’accensione.
• Assicuratevicheilcavodiretenonrimangaincastrato
(9).Nelcasoincuiilcavodiretefossedifettosonon
accendetel’apparecchio(2).
IonicSilverStick®
(disponibileseparatamente)
Produkt Specifikationer
Mærke: | Boneco |
Kategori: | Luftfugter |
Model: | U7147 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Boneco U7147 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Luftfugter Boneco Manualer

28 December 2024

19 August 2024

18 August 2024

17 August 2024

16 August 2024

16 August 2024

16 August 2024

16 August 2024

16 August 2024

16 August 2024
Luftfugter Manualer
- Luftfugter Black And Decker
- Luftfugter IFM
- Luftfugter X4-LIFE
- Luftfugter Sinbo
- Luftfugter SPC
- Luftfugter Satel
- Luftfugter Imetec
- Luftfugter GOTIE
- Luftfugter Plugwise
- Luftfugter Camry
- Luftfugter Vicks
- Luftfugter ATen
- Luftfugter Heaven Fresh
- Luftfugter Winland
- Luftfugter Miniland
Nyeste Luftfugter Manualer

18 Marts 2025

7 Marts 2025

7 Marts 2025

7 Marts 2025

7 Marts 2025

4 Marts 2025

24 Februar 2025

24 Februar 2025

23 Februar 2025

7 Februar 2025