Bosch Serie 4 NKC845FB1D Manual
Læs gratis den danske manual til Bosch Serie 4 NKC845FB1D (56 sider) i kategorien Ovn. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 9 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Bosch Serie 4 NKC845FB1D, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/56

no
2
Innholdsfortegnelse
[no]Br uks vei l edni nKokesone
8 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
( Viktige sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . 3
] Årsaker til skader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Oversikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7 Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tips til energisparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Miljøvennlig håndtering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
* Bli kjent med apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bryterpanelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kokesonene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Restvarmeindikator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1 Betjening av apparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inn- og utkobling av kokesonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Innstilling av kokeplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tilberedningstabell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
v PowerBoost-funksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Slå på powerboost- funksjonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Slå av powerboost- funksjonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Powermanager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
A Barnesikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inn- og utkobling av barnesikringen . . . . . . . . . . . . . . .7
Automatisk barnesikring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
O Tidsfunksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
En kokeplate skal slå seg av automatisk . . . . . . . . . . . 7
Automatisk tidsur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Varselur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
b Automatisk sikkerhetsutkobling. . . . . . . . . . . . . 8
k Vaskebeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
[ Energibruksindikasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Q Grunninnstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Endre grunninnstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
D Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Glasskeramikk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Kokesoneramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3 Hva kan du gjøre ved feil?. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E-melding i indikatorene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
I displayet for kokesonene blinker A . . . . . . . . . . . . .11
4 Kundeservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
E-nummer og FD-nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
E Testretter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Produktinfo
Nærmere informasjon om produkter, tilbehør,
reservedeler og tjenester finner du på Internett:
www.bosch-home.com og nettbutikk: www.bosch-
eshop.com
1.&)%

Forskriftsmessig bruk no
3
8Forskriftsmessig bruk
For s k r i f t s messi g br uk
Les denne anvisningen nøye. Ta vare på
bruks- og monteringsanvisningen samt
apparatpasset for senere bruk eller dersom
apparatet skifter eier.
Kontroller apparatet etter at du har pakket det
ut. Ikke koble til apparatet hvis det er skadet
under transport.
Apparater uten stikkontakt kan bare kobles til
av autoriserte fagfolk. Skader som følge av feil
tilkobling dekkes ikke av garantien.
Dette apparatet er bare ment for bruk i private
husholdninger. Apparatet er kun beregnet til
tilberedning av mat og drikke. Kokeprosessen
må finne sted under tilsyn. En kortvarig
kokeprosess må hele tiden finne sted under
tilsyn. Bruk bare apparatet i lukkede rom.
Dette apparatet er laget for bruk i en høyde
over havet på maks. 2000 meter.
Dette apparatet er ikke ment for bruk med et
eksternt tidsur eller fjernstyring.
Dette apparatet skal kun brukes av barn over
åtte år og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaringer eller kunnskap, dersom
de holdes under oppsyn av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet eller de har fått
opplæring i sikker bruk av apparatet og har
forstått farer som kan oppstå ved bruk.
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring
og brukervedlikehold skal ikke utføres av
barn, med mindre de er over femten år og er
under oppsyn av voksne.
Barn under åtte år må holdes unna apparatet
og tilkoblingsledningen.
(Viktige
sikkerhetsanvisninger
Vi k t i ge si kk er het s anv i sni nger
:Advarsel – Brannfare!
■ Varm olje og varmt fett antennes raskt. La
aldri varm olje eller varmt fett være uten
oppsyn. Slukk aldri en brann med vann. Slå
av kokeplaten. Slukk flammene forsiktig
med et lokk, brannteppe eller lignende.
Brannfare!
■ Kokeplatene blir svært varme. Ikke legg
brennbare gjenstander oppå kokesonen.
Ikke oppbevar gjenstander på kokesonen.
Brannfare!
■ Apparatet blir varmt. Ikke oppbevar
brennbare gjenstander eller spraybokser i
skuffen rett under kokesonen.
Fare for forbrenning!
■ Det er ikke tillatt å bruke
platetoppdeksler.De kan føre til ulykker som
følge av f.eks. overoppheting, påtenning
eller sprekker i materialet.
:Advarsel – Fare for forbrenning!!
■ Kokeplatene og områdene rundt, spesielt
kokesonerammen dersom denne finnes, blir
svært varme. Ta aldri på de varme flatene.
Hold barn på avstand.
Fare for forbrenning!
■ Kokeplaten avgir varme, men indikasjonen
fungerer ikke. Slå av / skru ut sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for forbrenning!
■ Det er kun tillatt å bruke
beskyttelsesanretninger, f.eks.
barnesikringsgitter som vi har godkjent.
Uegnede beskyttelsesanretninger eller
barnesikringsgitter kan føre til ulykker.
:Advarsel – Fare for elektrisk støt!
■ Ukyndige reparasjoner er farlig.
Reparasjoner og skifte av skadde
tilkoblingsledninger må kun utføres av
servicetekniker som har fått opplæring av
oss. Er apparatet defekt, må du trekke ut
kontakten eller slå av sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
■ Fuktighet som trenger inn, kan forårsake
elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler
eller dampstråle til rengjøringen.
Fare for elektrisk støt!
■ Et defekt apparat kan forårsake elektrisk
støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk ut
støpselet eller slå av sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
■ Sprekker eller revner i glasskeramikken kan
føre til elektrisk støt. Slå av / skru ut
sikringen i sikringsskapet. Kontakt
kundeservice.
:Advarsel – Fare for personskader!
Gryter kan plutselig sprette opp på grunn av
væske mellom bunnen av gryten og
kokeplaten. Hold alltid kokeplater og
grytebunner tørre.

no Årsaker til skader
4
]Årsaker til skader
År saker til sk ader
Obs!
■ Ru gryte- og pannebunner lager riper i
glasskeramikken.
■ Unngå tørrkoking i gryter. Det kan oppstå skader.
■ Sett aldri varme panner og gryter på betjeningsfeltet,
indikasjonsområdet eller rammen. Det kan oppstå
skader.
■ Harde eller spisse gjenstander som faller ned på
kokesonen, kan forårsake skader.
■ Aluminiumsfolie eller plastbeholdere smelter på
varme kokeplater. Beskyttelsesfolie for komfyrer
egner seg ikke til denne kokesonen.
Oversikt
I tabellen nedenfor finner du de vanligste skadene:
7Miljøvern
Miljøvern
I dette kapittelet finner du informasjon om
energisparing og bortskaffing av apparatet.
Tips til energisparing
■ Sett alltid på et lokk som passer til gryten. Hvis du
lager mat uten lokk, bruker du betraktelig mer
energi. Glasset i lokket sørger for at du kan se oppi
gryten uten å måtte heve lokket.
■ Bruk gryter og panner med jevn bunn. Ujevne
bunner øker energiforbruket.
■ Diameteren på gryte- og pannebunner må stemme
overens med størrelsen på kokeplatene. Gryter som
er for små for kokeplaten, fører til energitap. Husk:
Kokekarprodusenter oppgir ofte den øvre
grytediameteren. Denne er som oftest større enn
diameteren på grytebunnen.
■ Bruk en liten gryte til små mengder. En stor gryte
med lite innhold krever mye energi.
■ Bruk lite vann til koking. Dermed sparer du energi.
Grønnsakene beholder vitaminene og mineralene.
■ Dekk alltid så mye som mulig av kokeplaten med
gryten.
■ Still kokeplaten raskt ned til et lavere trinn.
■ Velg et passende viderekokingstrinn. Med et for høyt
viderekokingstrinn sløser du med strømforbruket.
■ Utnytt restvarmen. Ved lengre koketid kan du slå av
kokeplaten allerede 5–10 minutter før endt koketid.
Miljøvennlig håndtering
Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Skade Årsak Tiltak
Flekker Overkok Fjern overkok med en gang ved
hjelp av en glasskrape.
Uegnede rengjø-
ringsmidler
Bruk kun rengjøringsmidler
som er egnet til glasskeramikk.
Riper Salt, sukker og
sand
Ikke bruk kokesonene som
oppbevaringssted eller arbeids-
flate.
Ru gryte- og pan-
nebunner lager
riper i glasskera-
mikken
Kontroller kokekaret.
Misfarging Uegnede rengjø-
ringsmidler
Bruk kun rengjøringsmidler
som er egnet til glasskeramikk.
Gryteslitasje
(f.eks. aluminium)
Løft gryter og panner når de
skal flyttes.
Kraterdannelse Sukker, sterkt
sukkerholdige
retter
Fjern overkok med en gang ved
hjelp av en glasskrape.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2012/19/EF om
avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr
(waste electrical and electronic equipment –
WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter.

Bli kjent med apparatet no
5
*Bli kjent med apparatet
Bl i kj ent med appar at et
Bruks- anvisningen gjelder for forskjellige koketopper.
Målene for koketoppene er angitt i typeoversikten.
~ Side 2
Bryterpanelet
Merknader
■ Når du berører et symbol, aktiveres tilsvarende
funksjon.
■ Hold alltid betjeningsområdene tørre. Fuktighet
påvirker funksjonen.
■ Trekk ingen kokekar i nærheten av indikasjoner og
sensorer. Elektronikken kan bli overopphetet.
Kokesonene
Merknader
■ Mørke områder i kokesonens glødebilde er teknisk
betinget. De har ingen innvirkning på kokesonens
funksjon.
■ Kokesonen reguleres ved at varmen kobles ut og
inn.Selv på det høyeste effekttrinnet kan varmen
kobles ut og inn.
Dermed beskyttes f.eks.:
– ømfintlige komponenter mot overopphetning
– apparatet mot elektrisk overbelastning
– oppnås det bedre resultater av matlagingen
■ Ved flerkrets-kokeplater kan oppvarmingen av de
indre varmesirklene og oppvarmingen av
innkoblinger slå seg på og av til forskjellige tider.
Restvarmeindikator
Kokesonen har en totrinns restvarmeindikator for hver
kokeplate.
Hvis •vises i indikasjonen, er kokeplaten fremdeles
varm. Du kan for eksempel holde en smårett varm eller
smelte sjokolade. Når kokeplaten avkjøles ytterligere,
bytter indikasjonen til œ. Indikatoren slukkes når
kokeplaten er tilstrekkelig avkjølt.
ERRVW
*
ERRVW
*
Visninger
‚-Š
Koketrinn
•/œ
Restvarme
›
Powerboost-funksjon
‰‰
Tidsur
Betjeningsfelt
>
Aktiveringsbeskyttelse
D
Barnesikring
ð
Innkobling tokrets-kokesone
â
Innkobling stekesone
A @
Innstillingsområder
à
Powerboost-funksjon
0
Tidsur
Kokesone Innkobling og utkobling
$
Enkretskokesone
ð
Tokretskokesone
Berør symbolet ð.
â
Tokrets-kokesone,
kokesone med ste-
kesone
Berør symbol ð, 2. varmekrets kobles
inn
Berør symbol â, stekesonen kobles inn
Innkobling av ekstra kokesone: Den tilhørende indikatoren lyser
Innkobling av kokesone: Størrelsen som ble stilt inn sist, velges auto-
matisk.

no Betjening av apparatet
6
1Betjening av apparatet
Be t j e n i n g av appar at et
I dette kapittelet finner du en beskrivelse av hvordan du
stiller inn kokesonene. I tabellen finner du koketrinn og
koketider for de ulike rettene.
Inn- og utkobling av kokesonen
Du slår av og på kokesonen ved hjelp av
kokeplatebryterne.
Når kokesonen er slått på, lyser koketrinnindikasjonen.
Innstilling av kokeplate
Med kokeplatebryterne stiller du inn varmeeffekten til
kokeplatene.
0 = kokeplate av
Koketrinn 1 = laveste effekt
Koketrinn 9 = høyeste effekt
Hvert koketrinn har et mellomtrinn. Det er merket med
et punkt.
Tilberedningstabell
I tabellen nedenfor finner du noen eksempler.
Koketider og koketrinn kan variere ut fra matvaretype
og matvarenes vekt og kvalitet. Derfor kan den faktiske
koketiden avvike fra dette.
Bruk koketrinn 9 til oppkoking.
Rør i tyktflytende retter med jevne mellomrom.
Ved mat som skal brunes på høy varme, eller som først
avgir mye væske under stekingen, må helst brunes i
flere små porsjoner.
Du finner råd om hvordan du sparer strøm under
matlagingen i kapitlet Miljøvern.~ Side 4
Videreko-
kingstrinn
Varighet for vi-
derekoking i
minutter
Smelting
Sjokolade, kuvertyre 1-1. -
Smør, honning, gelatin 1-2 -
Oppvarming og varmholding
Gryterett (f.eks. linsegryte) 1-2 -
Melk** 1.-2. -
Varme pølser i vann** 3-4 -
Opptining og oppvarming
Dypfrossen spinat 2.-3. 10–20 min
Dypfrossen gulasj 2.-3. 20–30 min
* Koke videre uten lokk
** Uten lokk
*** Snus ofte
Trekking, småkoking
Melboller, potetballer 4.-5.* 20–30 min
Fisk 4-5* 10–15 min
Hvite sauser, f.eks. béchamel-
saus
1-2 3–6 min
Piskede sauser, f.eks. bernaise-
saus, hollandaisesaus
3-4 8–12 min
Koking, damping, dampkoking
Ris (med dobbelt vannmengde) 2-3 15–30 min
Risengrynsgrøt 1.-2. 35–45 min
Poteter med skall 4-5 25–30 min
Skrelte poteter 4-5 15–25 min
Deigvarer, pasta 6-7* 6–10 min
Gryterett, supper 3.-4. 15–60 min
Grønnsaker 2.-3. 10–20 min
Grønnsaker, dypfryste 3.-4. 10–20 min
Koking i trykkoker 4-5 -
Steke langsomt etter bruning
Rulader 4-5 50–60 min
Grytestek 4-5 60–100 min
Gulasj 2.-3. 50–60 min
Steking med lite olje**
Schnitzel, naturell eller panert 6-7 6–10 min
Snitsel, dypfryst 6-7 8–12 min
Kotelett, naturell eller panert*** 6-7 8–12 min
Biff (3 cm tykk) 7-8 8–12 min
Hamburgere, frikadeller (3 cm
tykke)***
4.-5. 30–40 min
Fjærkrebryst (2 cm tykt)*** 5-6 10–20 min
Fjærkrebryst, dypfryst*** 5-6 10–30 min
Fisk og fiskefilet, naturell 5-6 8–20 min
Fisk og fiskefilet, panert 6-7 8–20 min
Fisk og fiskefilet, panert og dyp-
fryst, f.eks. fiskepinner
6-7 8–12 min
Scampi og reker 7-8 4–10 min
Sautering av ferske grønnsaker,
sopp
7-8 10–20 min
Strimlede grønnsaker, strimlet
kjøtt på asiatisk vis
7.-8. 15–20 min
Panneretter, dypfryste 6-7 6–10 min
Pannekaker 6-7 fortløpende
Omelett 3.-4. fortløpende
Speilegg 5-6 3–6 min
Videreko-
kingstrinn
Varighet for vi-
derekoking i
minutter
* Koke videre uten lokk
** Uten lokk
*** Snus ofte

PowerBoost-funksjon no
7
vPowerBoost-funksjon
PowerBoost - f unksj on
Med powerboost-funksjonen kan du varme opp større
mengder vann enda raskere enn med koketrinn 9.
Powerboost-funksjonen er bare tilgjengelig for
kokesoner som er merket med symbolene boost og G.
Ved tokrets-kokesoner må den andre varme- kretsen
være slått på for drift med powerboost- funksjonen.
Slå på powerboost- funksjonen
1. Still inn ønsket viderekokingstrinn for kokesonen.
2. Trykk på symbolet à. Indikatoren › lyser.
Powerboost-funksjonen er slått på.
Slå av powerboost- funksjonen
Berør symbolet à på nytt.
Visningen › slukker. Powerboost-funksjonen er slått av.
Merknader
■ Hvis du ikke slår av powerboost-funksjonen, slås
den av automatisk etter en viss tid. Kokesonen
kobler tilbake til det innstilte viderekokingstrinnet.
■ Husk at olje og fett varmes opp raskt med
Powerboost-funksjonen. Ikke gå fra den kokende
maten uten oppsyn. Overopphetet olje og fett
antennes raskt, se kapitlet Viktige
sikkerhetshenvisninger.
Powermanager
Powermanager beskytter husets elektriske anlegg mot
overbelastning.
Hvis mange kokesoner brukes på høyt koketrinn, er
det mulig at Powerboost-funksjonen ikke kobles inn,
eller at den kobles ut under drift.
I indikatoren for kokesonen blinker da › og Š. Deretter
stilles automatisk koketrinn 9 inn.
ABarnesikring
Ba r n e s i k r i n g
Med barnesikringen kan du hindre at barn slår på
koketoppen.
Inn- og utkobling av barnesikringen
Koketoppen må være slått av.
Slå på: Berør symbolet D i ca. 4 sekunder.
Indikatorlampen over symbolet D lyser i 10 sekunder.
Kokesonen er sperret.
Utkobling: Berør symbolet D i ca. 4 sekunder.
Sperren er opphevet.
Sperret koketopp
Når du stiller inn en kokeplate på en sperret kokesone,
skjer følgende:
■ I kokesonevisningen blinker ‹ eller
restvarmevisningen vekselvis med ‹.
■ Kontrollampen over symbolet D lyser.
Slå av kokesonen. Opphev sperren.
Automatisk barnesikring
Med denne funksjonen aktiveres barnesikringen alltid
automatisk når kokesonen slås av.
Inn- og utkobling
I kapittelet Grunninnstillinger kan du lese om hvordan
du slår på den automatiske barnesikringen.~ Side 9
OTidsfunksjoner
Ti ds f unks j oner
Det finnes 2 forskjellige tidsfunksjoner:
■ En kokesone skal slå seg automatisk av
■ Varselur
En kokeplate skal slå seg av automatisk
Angi en tid for den ønskede kokeplaten. Kokeplaten
slår seg automatisk av etter den innstilte tiden.
Stille inn varighet
1. Still inn koketrinnet for kokesonen.
2. Berør symbolet 0 i løpet av de neste 10 sekundene.
I tidsurdisplayet lyser ‹‹. Visningen x for ønsket
kokesone lyser.
Fritering (friter 150–200 g per
porsjon fortløpende i 1–2 l ol-
je**)
Dypfryste produkter, f.eks. pom-
mes frites, kyllingnuggets
8-9 -
Kroketter, dypfryst 7-8 -
Kjøtt, f.eks. kyllingstykker 6-7 -
Fisk, panert eller innbakt 5-6 -
Grønnsaker, sopp, panert eller
innbakt, tempura
5-6 -
Småbakst, f.eks. berlinerboller,
innbakt frukt
4-5 -
Videreko-
kingstrinn
Varighet for vi-
derekoking i
minutter
* Koke videre uten lokk
** Uten lokk
*** Snus ofte

no Automatisk sikkerhetsutkobling
8
3. Trykk på symbolet + eller -. Den foreslåtte verdien
vises.
Symbol +: 30 minutter
Symbol -: 10 minutter
4. Berør symbol + eller - helt til ønsket tid vises i
tidsurvisningen.
Tiden telles ned. Hvis du har angitt varighet for flere
kokesoner, kan hver enkelt varighet vises. Berør
symbolet 0 helt til visningen x for ønsket kokeplate
lyser sterkt.
Når tiden er over
Når tiden er telt ned, kobles kokesonen automatisk ut. I
kokesonedisplayet blinker ‹ og restvarmevisningen •/
œ vekselvis. Du hører et lydsignal. I tidsurvisningen lyser
‹‹ i 10 sekunder. Slå av kokeplatebryteren.
Korrigering eller sletting av tid
Berør symbolet 0 helt til visningen x av ønsket
kokeplate lyser sterkt. Endre tiden med symbolet + eller
-, eller still inn på ‹‹.
Merk: Du kan stille inn en varighet på inntil 99 minutter.
Automatisk tidsur
Med denne funksjonen kan du forhåndsvelge en tid for
alle kokesonene. Etter at en kokesone er slått på, telles
den forhåndsinnstilte tiden ned. Kokesonen slår seg
automatisk av når den innstilte tiden er talt ned.
I kapittelet Grunninnstillinger kan du lese om hvordan
du slår på det automatiske tidsuret.~ Side 9
Merk: Du kan endre varigheten for kokeplaten eller slå
av det automatiske tidsuret for kokeplaten:
Berør symbolet 0 inntil varsellampen x for ønsket
kokeplate lyser. Endre varigheten med symbolet + eller
-, eller still om på ‹‹ .
Varselur
Med varseluret kan du stille inn en tid på inntil 99
minutter. Det fungerer uavhengig av alle andre
innstillinger.
Stille inn tiden
1. Berør symbolet 0 gjentatte ganger, til indikatoren
V lyser. I tidsurdisplayet lyser ‹‹.
2. Trykk på symbolet + eller -. Den foreslåtte verdien
vises.
Symbol +: 10 minutter
Symbol -: 05 minutter
3. Berør symbolet + eller - til den ønskede tiden vises i
tidsurvisningen.
Tiden telles ned.
Etter at tiden er telt ned, høres et lydsignal.I
tidsurvisningen lyser ‹‹ i 10 sekunder.
Vis tid
Velg varseluret med symbolet 0.
Korrigere tiden
Velg varseluret med symbolet 0, og still inn på nytt.
bAutomatisk
sikkerhetsutkobling
Au t omat i s k s i k k er het s ut k obl i ng
Hvisen kokesone har stått på over lengre tid uten at
innstillingen er blitt endret, aktiveres den automatiske
tidsbegrensningen.
Oppvarmingen av kokesonen avbrytes. I
kokesonedisplayet blinker ” ‰ og restvarmevisningen
•/œ vekselvis.
Slå av kokesonen.
Når tidsbegrensningen aktiveres, er avhengig av hvilket
koketrinn som er innstilt (1 til 10 timer).
Merk: Du kan når som helst slå kokeplaten på igjen.
kVaskebeskyttelse
Vaskebeskyt t el se
Hvis du tørker over betjeningsfeltet mens koketoppen
er slått på, kan innstillingene forandre seg.
For å forhindre dette har koketoppen en
vaskebeskyttelsesfunksjon. Berør symbolet >.Du hører
et lydsignal, og varsellampen over symbolet >
lyser.Betjeningsfeltet er sperret i 30 sekunder. Du kan
vaske over betjeningsfeltet uten å forandre
innstillingene.

Energibruksindikasjon no
9
[Energibruksindikasjon
Ener gi br uks i ndi k asj on
Med denne funksjonen kan du se hele strømforbruket
fra du skrur på til du skrur av koketoppen.
Etter at du har skrudd av, vises forbruket i 10 sekunder
i kilowattimer, for eksempel 1,08 kWh.
Visningens presisjonsnivå avhenger bl.a. av
spenningskvaliteten til strømnettet.
Indikasjonen er ikke aktivert. I kapittelet
Grunninnstillinger kan du lese om hvordan du aktiverer
indikasjonen.~ Side 9
QGrunninnstillinger
Grunninnstillinger
Apparatet har forskjellige grunninnstillinger. Du kan
tilpasse disse innstillingene til dine egne vaner.
Visning Funksjon
™‚
Automatisk barnesikring
‹
Utkoblet.*
‚
Innkoblet.
ƒ
Manuell og automatisk barnesikring slått av.
™ƒ
Signaltone
‹
Bekreftelsessignal og feilmeldingssignal utkoblet.
‚
Kun feilmeldingssignal innkoblet.
ƒ
Kun bekreftelsessignal innkoblet.
„
Bekreftelsessignal og feilmeldingssignal innkoblet.*
™„
Indikator for energiforbruk (spør din strømleverandør
om nettspenningen)
‹
Forbruksindikator deaktivert.*
‚
Forbruksindikator ved en nettspenning på 230 V.
ƒ
Forbruksindikator ved en nettspenning på 400 V.
„
Forbruksindikator ved en nettspenning på 220 V.
…
Forbruksindikator ved en nettspenning på 240 V.
™†
Automatisk tidsur
‹‹
Utkoblet.*
‹‚-ŠŠ
Varighet etter utkobling av kokesonene.
™‡
Varighet for signalet for tidsurslutt
‚
10 sekunder.*
ƒ
30 sekunder
„
1 minutt.
™ˆ
Innkobling av varmeelementene
‹
Utkoblet.
‚
Innkoblet.
ƒ
Siste innstilling før utkobling av kokesonen.*
™‹
Tilbakestilling til grunninnstilling
‹
Utkoblet.*
‚
Innkoblet.
*Grunninnstilling

no Rengjøring
10
Endre grunninnstillinger
Koketoppen må være slått av.
1. Slå på den fremre venstre kokeplaten på koketrinn
1.
2. Trykk på symbolet ð i 4 sekunder i løpet av de
neste 10 sekundene
I det venstre displayet blinker ™ og ‚ vekselvis, i det
høyre displayet lyser ‹.
3. Berør symbolet ð helt til ønsket visning lyser i det
venstre displayet.
4. Berør symbolet + eller - inntil ønsket innstilling vises i
displayet.
5. Berør symbolet ð i 4 sekunder.
Innstillingen er aktivert.
6. Slå av kokesonen.
DRengjøring
Rengj ør i ng
Du kan kjøpe egnede rengjørings- eller pleiemidler via
kundeservice eller i vår nettbutikk.
Glasskeramikk
Rengjør kokesonen etter hver bruk. På den måten
brenner ikke matrestene seg fast.
Kokesonen må være helt avkjølt før rengjøring.
Bruk kun rengjøringsmidler som er egnet til
glasskeramikk. Følg rengjøringsanvisningene på
emballasjen.
Bruk aldri:
■ ufortynnet oppvaskmiddel
■ rengjøringsmiddel for oppvaskmaskiner
■ skuremiddel
■ aggressive rengjøringsmidler som stekeovnsspray
eller flekkfjerner
■ skuresvamper
■ høytrykksspyler eller dampstråle
Kraftig smuss fjernes enklest med en glasskrape. Følg
produsentens anvisninger.
Du kan også kjøpe en egnet glasskrape hos
kundeservice eller i nettbutikken vår.
Du oppnår gode rengjøringsresultater med
spesialsvamper for rengjøring av glasskeramikk.
Kokesoneramme
Følg disse tipsene for å unngå skader på
kokesonerammen:
■ Benytt kun varmt såpevann.
■ Vask nye svampkluter grundig før bruk.
■ Bruk ingen aggressive eller skurende
rengjøringsmidler.
■ Bruk ikke glasskrape.

Hva kan du gjøre ved feil? no
11
3Hva kan du gjøre ved feil?
Hv a kan du gj ør e ved feil?
Dersom det oppstår en feil, kan det ofte skyldes
bagateller. Før du kontakter kundeservice, bør du lese
veiledningen i tabellen.
Elektronikken til koketoppen ligger under
betjeningspanelet. Av ulike årsaker kan temperaturen i
dette området stige sterkt.
For at elektronikken ikke skal bli overopphetet, slår
kokesonene seg automatisk av ved behov. Indikatoren
”ƒ, ”…, eller ”† vises vekselsvis med
restvarmeindikatoren • eller œ.
E-melding i indikatorene
Hvis det vises en feilmelding med “E” i indikatorene,
f.eks. E0111, må du slå apparatet av og på igjen.
Dersom det var en engangsfeil, slukkes indikatoren.
Hvis feilmeldingen vises på nytt, må du ta kontakt med
kundeservice og fortelle hva som står i meldingen.
I displayet for kokesonene blinker A
Hvis A blinker i displayet for kokesonene ved tilkobling
av apparatet eller etter strømbrudd, er det en feil på
elektronikken. Dekk kort til betjeningsflaten med
hånden for å kvittere for feilen.
Indikator Feil Tiltak
Ingen Strømtilførselen er brutt. Kontroller sikringen til apparatet i sikringsskapet. Ved hjelp av et annet
elektronisk apparat kan du sjekke om feilen kan skyldes strømbrudd.
Alle indikatorer blinker Betjeningsfeltet er fuktig, eller det ligger en
gjenstand på det.
Tørk av betjeningsfeltet, eller fjern gjenstanden.
‹ blinker når du slår på
apparatet
Kokesonen er sperret, og kokesonebryteren er
slått på, f.eks. etter at tidsuret er slått av, eller
etter strømbrudd.
Slå av apparatet. Slå apparatet på igjen.
”‹
Feil på dataforbindelsen mellom komfyr og
kokesone.
Slå av apparatet med apparatsikringen eller sikringsbryteren i sikringsska-
pet, og slå det deretter på igjen etter 30 sekunder. Kontakt kundeservice
dersom det samme fremdeles vises i displayet.
”ƒ
Det ble kokt på flere kokesoner over lengre tid
med høy effekt. For å beskytte elektronikken
slo kokesonen seg av.
Vent en stund.Berør et vilkårlig betjeningsfelt. Når ”ƒ slukkes, er elektro-
nikken tilstrekkelig avkjølt. Du kan gjenoppta matlagingen.
”… Til tross for utkoblingen gjennom ”ƒ har elek-
tronikken varmet seg opp enda mer. Derfor har
alle kokesonene slått seg av.
Vent en stund.Berør et vilkårlig betjeningsfelt. Når ”… slukkes, kan du
gjenoppta matlagingen.
Ӡ og koketrinnet blin-
ker vekselvis. Du hører
et varselsignal
Advarsel: Et varmt kokekar står i området for
betjeningsfeltet. Elektronikken står i fare for å
bli overopphetet.
Fjern kokekaret.Feilindikatoren slukker kort tid etter. Du kan gjenoppta
matlagingen.
Ӡ og signaltone
Et varmt kokekar står i betjeningsfeltet. For å
beskytte elektronikken slo kokesonen seg av.
Fjern kokekaret.Vent en stund. Berør et vilkårlig betjeningsfelt.Når ”†
slukkes, kan du gjenoppta matlagingen.
”‰
Kokesonen var for lenge i bruk og ble slått av. Kokesonen kan slås på igjen med én gang.
š“ Kokesonene blir
ikke varme
Demonstrasjonsmodus er slått på Utkobling av demonstrasjonsmodus: Koble apparatet fra strømnettet i 30
sekunder (slå av hovedsikringen i huset eller den gjeldende sikringen i sik-
ringsskapet). Berør et vilkårlig betjeningsfelt i løpet av de 3 neste minut-
tene. Demonstrasjonsmodus blir slått av.

no Kundeservice
12
4Kundeservice
Kundeservi ce
Hvis apparatet må repareres, står kundeservice til
disposisjon. Vi finner alltid en passende løsning, også
for å unngå unødvendige besøk av våre
serviceteknikere.
E-nummer og FD-nummer
Når du tar kontakt med kundeservice, må du alltid
oppgi produktnummer (E-nr.) og produksjonsnummer
(FD-nr.) for apparatet. Typeskiltet med numrene finner
du på apparatpasset.
Vær klar over at det vil påløpe kostnader ved besøk av
servicetekniker som følge av feilbetjening også under
garantitiden.
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte
fortegnelsen over kundeservice.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil
Ha tiltro til produsentens kompetanse. Dette garanterer
deg at reparasjonen blir utført av kompetente
serviceteknikere som har originale reservedeler til ditt
apparat.
ETestretter
Tes t r et t er
Denne tabellen ble laget for testinstituttene for å
forenkle testingen av våre apparater.
Opplysningene i tabellen tar utgangspunkt i våre
tilbehørskokekar fra Schulte-Ufer (4-delt
induksjonsgrytesett HEZ 390042) med følgende mål:
■ Gryte med håndtak Ø 16 cm, 1,2 l, til 14,5 cm Ø
enkrets-kokeplate
■ Gryte Ø 16 cm, 1,7 l, til 14,5 cm Ø enkrets-kokeplat
■ Gryte Ø 22 cm, 4,2 l, til 18 cm Ø eller 17 cm Ø
kokeplate
■ Stekepanne Ø 24 cm, til 18 cm Ø eller 17 cm Ø
kokeplate
N 22 66 06 00
Testretter Oppvarming / oppkoking Viderekoking
Oppkokings-
trinn
Tid (min:sek) Lokk Viderekokingstrinn Lokk
Smelte sjokolade
Kokekar: gryte med håndtak
Kuvertyre-sjokolade (f.eks. mørk Dr. Oetker-sjo-
kolade, 150 g) på 14,5 cm Ø kokesone
- - - 1. Nei
Varme opp og holde linsegryte varm
Kokekar: gryte
Linsegryte iht. DIN 44550
Starttemperatur 20 °C
Mengde 450 g til 14,5 cm Ø kokesone 9 ca. 2:00 uten omrøring Ja 1. Ja
Mengde: 800 g til 18 cm Ø eller 17 cm Ø
kokesone
9 ca. 2:00 uten omrøring Ja 1. Ja
Linsegryte fra hermetikkboks
f.eks. linsegryte med småpølser fra Erasco:
Starttemperatur 20 °C
Mengde 500 g til 14,5 cm Ø kokesone 9 ca. 2:00
(omrøring etter ca. 1:30)
Ja 1. Ja
Mengde: 1000 g til 18 cm Ø eller 17 cm Ø
kokesone
9 ca. 2:30
(omrøring etter ca. 1:30)
Ja 1. Ja

Testretter no
13
Småkoke bechamelsaus
Kokekar: gryte med håndtak
Melketemperatur: 7 °C
Oppskrift: 40 g smør, 40 g mel, 0,5 l melk
(3,5 % fett) og en liten klype salt til 14,5 cm Ø
kokesone
9
2
ca. 5:20 Nei
1
1, 3
Nei
1
Smelt smøret, rør inn mel og
salt, og la melblandingen surre i
3 minutter
2
Ha melken i melblandingen, og kok opp
under stadig omrøring
3
Kok opp bechamelsausen, og
la den småkoke på trinn 1 i to
minutter under stadig omrøring
Koke risengrynsgrøt - viderekoking med lokk
Kokekar: gryte
Melketemperatur: 7 °C
Oppskrift: 190 g grøtris, 90 g sukker, 750 ml
melk (3,5 % fett) og 1 g salt til 14,5 cm Ø
kokesone
9 ca. 6:45
Varm opp melken til kokepunktet.
Skru ned til viderekokingstrinnet, og
tilsett risengryn, sukker og salt
Total varighet (inkludert oppkoking)
ca. 45 minutter
Nei 2 Ja
Rør i grøten etter 10 minutter
Oppskrift: 250 g grøtris, 120 g sukker, 1 l
melk (3,5 % fett) og 1,5 g salt til 18 cm Ø
eller 17 cm Ø kokesone
9 ca. 7:20
Varm opp melken til kokepunktet.
Skru ned til viderekokingstrinnet, og
tilsett risengryn, sukker og salt
Total varighet (inkludert oppkoking)
ca. 45 minutter
Nei 2 Ja
Rør i grøten etter 10 minutter
Koke risengrynsgrøt - viderekoking uten lokk
Kokekar: gryte
Melketemperatur: 7 °C
Oppskrift: 190 g grøtris, 90 g sukker, 750 ml
melk (3,5 % fett) og 1 g salt til 14,5 cm Ø
kokesone
9 ca. 7:30
Tilsett ris, sukker og salt i melken og
varm opp under stadig omrøring.
Når melken har en temperatur på
ca. 90°C, skrur du ned til videreko-
kingstrikket.
Småkok i ca. 50 minutter
Nei 2 Nei
Oppskrift: 250 g grøtris, 120 g sukker, 1 l
melk (3,5 % fett) og 1,5 g salt til 18 cm Ø
eller 17 cm Ø kokesone
9 ca. 8:00
Tilsett ris, sukker og salt i melken og
varm opp under stadig omrøring.
Når melken har en temperatur på
ca. 90°C, skrur du ned til videreko-
kingstrikket.
Småkok i ca. 50 minutter
Nei 2 Nei
Testretter Oppvarming / oppkoking Viderekoking
Oppkokings-
trinn
Tid (min:sek) Lokk Viderekokingstrinn Lokk

no Testretter
14
Blir forsøkene gjennomført med en 18 cm Ø kokesone
med en effekt på 1500 watt, forlenges oppkokingstiden
med ca. 20 %, og viderekokingstrinnet heves med ett
trinn.
Koke ris
Kokekar: gryte
Vanntemperatur 20 °C
Oppskrift iht. DIN 44550:
125 g langkornet ris, 300 g vann og en liten
klype salt til 14,5 cm Ø kokesone
9 ca. 2:48 Ja 2 Ja
Oppskrift iht. DIN 44550:
250 g langkornet ris, 600 g vann og en liten
klype salt til 18 cm Ø eller 17 cm Ø kokesone
9 ca. 3:15 Ja 2. Ja
Steke svinefiletskiver
Kokekar: stekepanne
Starttemperatur svinefilet: 7 °C
Mengde: 3 svinefiletskiver (ca. 300 g, ca. 1
cm tykke) 15 g solsikkeolje til 18 cm Ø eller
17 cm Ø kokesone
9 ca. 2:40 Nei 7 Nei
Steke pannekaker
Kokekar: stekepanne
Oppskrift iht. DIN EN 60350-2
Mengde: 55 ml røre per pannekake til 18 cm
Ø eller 17 cm Ø kokesone
9 ca. 2:40 Nei 6 eller 6., alt etter
bruningsgrad
Nei
Frittere dypfryste pommes frites
Kokekar: gryte
Mengde: 1,8 kg solsikkeolje, per porsjon:
200 g dypfryste pommes frites (f.eks.
McCail 123 Frites Original) til 18 cm Ø eller
17 cm Ø kokesone
9 Til oljetemperaturen når 180 °C Nei 9 Nei
Testretter Oppvarming / oppkoking Viderekoking
Oppkokings-
trinn
Tid (min:sek) Lokk Viderekokingstrinn Lokk

sv
15
Innehållsförteckning
[sv]Br uksanv i sni ngHäl l
8 Bestämmelser för användningen . . . . . . . . . . . 16
( Viktiga säkerhetsanvisningar! . . . . . . . . . . . . . 16
] Skadeorsaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
7 Återvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Energispartips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Återvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
* Lär dig enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kontrollpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kokzonerna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Restvärmeindikering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1 Använda maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Slå på och av hällen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ställa in kokzon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Matlagningstabell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
v PowerBoost-funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Starta Powerboost- funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Stäng av Powerboost- funktionen. . . . . . . . . . . . . . . .20
Powermanager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
A Barnspärr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Till- och frånkoppling av barnspärren. . . . . . . . . . . . . 20
Automatisk barnspärr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
O Tidsfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Automatisk avstängning av kokzon . . . . . . . . . . . . . . 21
Automatisk timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kökstimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
b Automatisk säkerhetsavstängning. . . . . . . . . . 21
k Torkskydd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
[ Effektförbrukningsdisplay. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Q Grundinställningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ändra grundinställningarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
D Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Glaskeramik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Hällinfattningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Hur åtgärda fel? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
E-meddelande i displayen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
I kokzonsindikeringarna blinkar A . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
E- och FD-nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
E Provrätter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Produktinfo
Utförligare information om produkter, tillbehör,
reservdelar och service hittar du på Internet:
www.bosch-home.com och onlineshop: www.bosch-
eshop.com

sv Bestämmelser för användningen
16
8Bestämmelser för
användningen
Be s t ämmel ser för användni ngen
Läs igenom anvisningen noga. Spara bruks-
och monteringsanvisningen samt
garantibeviset till enheten för framtida bruk
och eventuella kommande ägare.
Kontrollera enheten efter uppackning. Anslut
inte enheten om den har transportskador.
Det är bara behörig elektriker som får göra
fast anslutning av enheten. Vid skador på
grund av felanslutning gäller inte garantin.
Enheten är bara avsedd för normalt
hemmabruk. Enheten är bara avsedd för
tillagning av mat och dryck. Håll ögonen på
kokningen när den pågår. Håll alltid ögonen
på en kort kokning när den pågår. Använd
enheten endast i slutna rum.
Skåpet är avsett att användas på en nivå upp
till högst 2000 meter över havet.
Enheten är inte avsedd för användning med
extern timer eller fjärrkontroll.
Barn under 8 år och personer med
begränsade fysiska, sensoriska eller mentala
färdigheter, eller som saknar erforderliga
erfarenheter eller kunskaper, får endast
använda enheten under överinseende av en
annan person som ansvarar för säkerheten
eller om de får lära sig hur man använder
enheten säkert och vilka risker som finns.
Låt inte barn leka med enheten. Barn som ska
rengöra eller använda enheten bör vara över
15 år, och då endast under uppsikt.
Barn under 8 år bör hållas på avstånd från
både enheten och anslutningskabeln.
(Viktiga
säkerhetsanvisningar!
Vi k t i ga säker het sanvi sni ngar !
:Varning – Brandrisk!
■ Varma oljor och fetter kan snabbt börja
brinna. Lämna aldrig varma oljor och fetter
utan uppsikt. Släck inte elden med vatten.
Slå av kokzonen. Kväv elden med ett lock,
brandfilt eller liknande.
Brandrisk!!
■ Kokzonerna blir mycket varma. Lägg aldrig
brännbara föremål på hällen. Förvara inget
på hällen.
Brandrisk!!
■ Enheten blir varm. Förvara aldrig brännbara
föremål eller sprayflaskor i lådan direkt
under hällen.
Risk för brännskador!!
■ Täck aldrig över hällen.Det kan orsaka
olyckor t.ex. genom överhettning,
antändning eller materialsprängning.
:Varning – Risk för brännskador!!
■ Kokzonerna och ytorna runtom blir väldigt
varma, framförallt om du har hällinfattning.
Ta aldrig på de heta ytorna. Håll barnen
borta.
Risk för brännskador!!
■ Kokzonen blir varm, men indikeringen
fungerar inte. Slå av automatsäkringen eller
skruva ur proppen i proppskåpet. Kontakta
service.
Risk för brännskador!!
■ Använd enbart skyddsanordningar, t.ex.
barnskyddsgaller, som är godkända av oss.
Olämpliga skyddsanordningar eller
barnskyddsgaller kan orsaka olyckor.
:Varning – Risk för stötar!
■ Reparationer som inte är fackmässigt
gjorda är farliga. Det är bara servicetekniker
utbildade av tillverkaren som får göra
reparationer och byta skadade anslutningar.
Är enheten trasig, dra ur sladden eller slå
av säkringen i proppskåpet. Kontakta
service!
Risk för stötar!
■ Risk för stötar om fukt tränger in! Använd
aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring!
Risk för stötar!
■ En trasig enhet innebär risk för stötar. Slå
aldrig på en trasig enhet. Dra ur sladden
eller slå av säkringen i proppskåpet.
Kontakta service!
Risk för stötar!!
■ Sprickor och hack i glaskeramiken innebär
risk för stötar. Slå av automatsäkringen eller
skruva ur proppen i proppskåpet. Kontakta
service.
:Varning – Risk för personskador!!
Vätska mellan kokzon och kastrull kan få den
att plötsligt hoppa till. Se till så att kokzon och
kastrullbotten är torra.

Skadeorsaker sv
17
]Skadeorsaker
Skadeor s aker
Obs!
■ Kastruller och stekpannor med grov botten repar
glaskeramiken.
■ Se till så att det inte kokar torrt i kastrullen. Det kan
ge skador.
■ Ställ aldrig heta stekpannor och kastruller på
kontroller, display eller sarg. Det kan ge skador.
■ Du kan skada hällen om du tappar hårda eller
spetsiga föremål på den.
■ Aluminiumfolie och plast kan smälta fast på de heta
kokzonerna. Du kan inte använda spisskyddsfolie på
hällen.
Översikt
I tabellen nedan hittar du några av de vanligaste
skadorna:
7Återvinning
Åt er v i n n i n g
Kapitlet innehåller information om hur du spar energi
och skrotar uttjänt enhet.
Energispartips
■ Använd alltid lock som passar kastrullen eller grytan.
Tillagning utan lock kräver betydligt mer effekt. Med
glaslock kan du kontrollera innehållet utan att
behöva lyfta på locket.
■ Använd kastruller och stekpannor med jämna
bottnar. Ojämna bottnar ökar effektförbrukningen.
■ Bottendiametern på kastruller och stekpannor ska
matcha kokzonens storlek. För små kastruller på
kokzonen leder till effektförluster. Obs!
Kastrulltillverkarna anger ofta kastrullens övre
diameter. Den är vanligtvis något större än
bottendiametern.
■ Använd små kastruller till små livsmedelsmängder.
En stor kastrull som inte är full kräver mer effekt.
■ Använd så lite vatten som möjligt vid tillagningen.
Det sparar effekt. Grönsaker behåller sina vitaminer
och mineraler bättre.
■ Kastrullen ska helst täcka en så stor del av
kokzonen som möjligt.
■ Vrid ner till lägre effekt i god tid.
■ Efter uppkok, välj lämpligt effektläge för fortsatt
tillagning. Ett för högt effektläge är slöseri med
energi.
■ Utnyttja kokzonens eftervärme. Vid längre
tillagningstider kan du slå av kokzonen 510 minuter
innan maten är klar.
Återvinning
Släng förpackningen i återvinningen.
Skador Orsak Åtgärd
Fläckar Mat som kokat
över
Ta genast bort mat som kokat
över med glasskrapan.
Olämpliga rengö-
ringsmedel
Använd bara rengöringsmedel
som är avsett för glaskeramik.
Repor Salt, socker och
sand
Använd inte hällen som avlast-
nings- eller arbetsyta.
Kastruller och
stekpannor som
har bottnar med
grov struktur
repar glaskerami-
ken.
Kontrollera dina kastruller, gry-
tor och pannor.
Missfärgningar Olämpliga rengö-
ringsmedel
Använd bara rengöringsmedel
som är avsett för glaskeramik.
Slitmärken från
kastruller (t.ex.
aluminium)
Lyft kastruller och stekpannor
när du flyttar dem.
Urgröpning Socker, socker-
rik mat
Ta genast bort mat som kokat
över med glasskrapan.
Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall
som utgörs av eller innehåller elektroniska
produkter (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter.

sv Lär dig enheten
18
*Lär dig enheten
Lär di g enhet en
Bruksanvisningen gäller för olika hällar.
Måttangivelserna för hällarna hittar du i typöversikten.
~ Sidan 2
Kontrollpanelen
Anvisningar
■ När du trycker på en symbol med fingret aktiveras
motsvarande funktion.
■ Håll kontrollerna torra. Fukt påverkar funktionen
negativt.
■ Ställ inga kastruller i närheten av kontrollampor/
indikatorer och givare. Elektroniken kan bli
överhettad.
Kokzonerna
Anvisningar
■ Mörka området i kokzonens glödbild har tekniska
orsaker. De har ingen inverkan på kokzonens
funktion.
■ Kokzonen reglerar uppvärmningen genom att starta
och stänga av den.Också på högsta effekt kan
uppvärmningen startas och stängas av.
Det medför t.ex. att:
– känsliga komponenter skyddas mot överhettning
– apparaten skyddas mot elektrisk överlast
– matlagningsresultaten blir bättre
■ Vid flerkokzoner kan de inre kokzonselementens
uppvärmningar och påslagningarnas uppvärmningar
slås på och av vid olika tidpunkter.
Restvärmeindikering
Hällen har en tvåläges restvärmeindikering för varje
kokzon.
Visar displayen • är kokzonen fortfarande het. Du kan
t.ex. hålla en rätt varm eller smälta glasyr. När kokzonen
svalnar, slår displayen om till œ. Indikeringen slocknar
när kokzonen svalnat tillräckligt.
ERRVW
*
ERRVW
*
Symboler
‚-Š
Effektlägen
•/œ
Restvärme
›
Powerboost-funktion
‰‰
Timer
Kontroller
>
Torkskydd
D
Barnspärr
ð
Inkoppling av dubbelkokzon
â
Inkoppling av grytzon
A @
Inställningar
à
Powerboost-funktion
0
Timer
Kokzon Inkoppling och avstängning
$
Enkelkokzon
ð
Dubbelkokzon
Tryck på symbolen ð.
â
Dubbelkokzon, kok-
zon med grytzon
Tryck på ð. Kokzonselement 2 kopplas
in
Tryck på â. Grytzonen kopplas in.
Inkoppling av kokzonen: Tillhörande symbol tänds.
Start av kokzonen: Den senast inställda storleken väljs automatiskt.

Använda maskinen sv
19
1Använda maskinen
Använda mask i nen
Kapitlet beskriver hur du ställer in kokzonerna. Tabellen
innehåller effektlägen och tillagningstider för olika
maträtter.
Slå på och av hällen
Du slår på och av hällen med kokzonsvreden.
Kokzonzindikeringen lyser när en kokzon är på.
Ställa in kokzon
Kokzonsvreden ställer in effekten på kokzonerna.
0 = kokzon av
Effektläge 1 = lägsta effekt
Effektläge 9 = högsta effekt
Alla effektinställningar har mellanlägen. De är
markerade med en punkt.
Matlagningstabell
I tabellen nedan hittar du några exempel.
Tillagningstid och effektläge beror på matens typ, vikt
och kvalitet. Därför kan det förekomma avvikelser.
Använd effektläge 9 för att koka upp.
Rör om tjockflytande mat då och då.
Mat som steks hårt eller som avger mycket vätska vid
stekningen, ska helst stekas i mindre bitar.
Tips för hur du lagar mat och samtidigt sparar energi
hittar du i kapitlet om miljöskydd.~ Sidan 17
Effektläge för
fortsatt tillag-
ning
Fortsatt koktid
i minuter
Smälta
Choklad, chokladglasyr 1-1. -
Smör, honung, gelatin 1-2 -
Uppvärmning och varmhåll-
ning
Gryta (t.ex. linsgryta) 1-2 -
Mjölk** 1.-2. -
Värma korvar i vatten** 3-4 -
Tina och värma
Djupfryst spenat 2.-3. 10-20 min
Gulasch, djupfryst 2.-3. 20-30 min
Sjuda
Knödel, klimp 4.-5.* 20-30 min
Fisk 4-5* 10-15 min
* Fortsatt tillagning utan lock
** Utan lock
*** Vänd ofta
Vitsås, t.ex. béchamelsås 1-2 3-6 min
Hopvispad sås, t.ex. bearnaise-,
hollandaisesås
3-4 8-12 min
Koka, ånga, ångkoka
Ris (med dubbel vattenmängd) 2-3 15-30 min
Risgrynsgröt 1.-2. 35-45 min
Skalpotatis 4-5 25-30 min
Kokt potatis 4-5 15-25 min
Pasta, nudlar 6-7* 6-10 min
Grytor, soppor 3.-4. 15-60 min
Grönsaker 2.-3. 10-20 min
Grönsaker, djupfrysta 3.-4. 10-20 min
Tryckkokning 4-5 -
Bräsering
Rullader 4-5 50-60 min
Grytstek 4-5 60-100 min
Gulasch 2.-3. 50-60 min
Steka med lite olja**
Schnitzel, opanerad eller panerad 6-7 6-10 min
Schnitzel, djupfryst 6-7 8-12 min
Kotlett, opanerad eller pane-
rad***
6-7 8-12 min
Biff (3 cm tjock) 7-8 8-12 min
Hamburgare, köttbullar (3 cm
tjocka)***
4.-5. 30-40 min
Fågelbröst (2 cm tjockt)*** 5-6 10-20 min
Fågelbröst, djupfryst*** 5-6 10-30 min
Fisk och fiskfilé, opanerad 5-6 8-20 min
Fisk och fiskfilé, panerad 6-7 8-20 min
Fisk och fiskfilé, panerad och
djupfryst, t.ex. fiskpinnar
6-7 8-12 min
Scampi och räkor 7-8 4-10 min
Sautera grönsaker, färsk svamp 7-8 10-20 min
Grönsaker, kött i strimlor i asia-
tisk stil
7.-8. 15-20 min
Rätter för stekpanna, djupfrysta 6-7 6-10 min
Pannkakor 6-7 kont.
Omelett 3.-4. kont.
Stekt ägg 5-6 3-6 min
Fritering (fritera 150-200 g per
portion i följd i 1-2 l olja**)
Djupfrysta varor, t.ex. pommes fri-
tes, chicken nuggets
8-9 -
Effektläge för
fortsatt tillag-
ning
Fortsatt koktid
i minuter
* Fortsatt tillagning utan lock
** Utan lock
*** Vänd ofta

sv PowerBoost-funktion
20
vPowerBoost-funktion
Power Boost - f unk t i on
Med Powerboost-funktionen kan större mängder vatten
värmas ännu snabbare än med effektläge 9.
Powerboost-funktionen finns endast för kokzoner som
är märkta med symbolerna boost och G.
För dubbelkokzoner måste driften slås på med det 2:a
kokzonselementets Powerboost-funktion.
Starta Powerboost- funktionen
1. Ställ in önskat fortsatt effektläge för kokzonen.
2. Tryck på à. Symbolen › tänds.
Powerboost-funktionen är inkopplad.
Stäng av Powerboost- funktionen
Tryck en gång till på à.
Symbolen › släcks. Powerboost-funktionen är
avstängd.
Anvisningar
■ Om du inte stänger av Powerboost-funktionen,
stängs den av automatiskt efter en viss tid.
Kokzonen kopplar automatiskt tillbaka till det
inställda fortsatta effektläget.
■ Tänk på att olja och fett upphettas snabbt med
Powerboost-funktionen. Lämna aldrig matlagningen
utan uppsikt. Överhettad olja och överhettat fett
antänds snabbt, se kapitlet Viktiga
säkerhetsanvisningar.
Powermanager
Powermanagern skyddar husinstallationen mot
överbelastning.
Om många kokzoner används med högt effektläge kan
den förekomma att Powerboost-funktionen inte kan slås
på eller att den slås av under pågående drift.
På kokzonsindikeringen blinkar då › och Š. Sedan
ställer enheten automatiskt in effektläge 9.
ABarnspärr
Ba r n s p ä r r
Barnspärren gör att barn inte kan slå på hällen.
Till- och frånkoppling av barnspärren
Hällen måste vara avstängd.
Tillkoppling: Vidrör symbolen D i cirka 4 sekunder.
Kontrollampan över symbolen D lyser i 10 sekunder.
Hällen är spärrad.
Frånkoppling: tryck på D i cirka 4 sekunder. Spärren
är borttagen.
Spärrad häll
När du försöker ställa in en kokzon på en spärrad häll
händer följande:
■ På kokzonsdisplayen blinkar ‹ eller
restvärmesymbolen omväxlande med ‹.
■ Kontrollampan över symbolen D tänds.
Stäng av kokzonen. Ta bort spärren.
Automatisk barnspärr
Funktionen aktiverar barnspärren varje gång du slår av
hällen.
Slå på och av
Kapitlet Grundinställningar beskriver hur du slår på den
automatiska barnspärren.~ Sidan 22
Kroketter, djupfrysta 7-8 -
Kött, t.ex. kycklingdelar 6-7 -
Fisk, panerad eller inbakad 5-6 -
Grönsaker, svamp, panerade
eller inbakade, tempura
5-6 -
Småkakor, t.ex. klenäter/munkar,
inbakad frukt
4-5 -
Effektläge för
fortsatt tillag-
ning
Fortsatt koktid
i minuter
* Fortsatt tillagning utan lock
** Utan lock
*** Vänd ofta

Tidsfunktioner sv
21
OTidsfunktioner
Ti ds f unkt i oner
Det finns 2 olika tidsfunktioner:
■ En kokzon ska stängas av automatiskt
■ Kökstimer
Automatisk avstängning av kokzon
Ställ in tillagningstid för den kokzon du vill ha.
Kokzonen slår av automatiskt efter tillagningstidens slut.
Ställ in tillagningstiden
1. Ställ in kokzonens effektläge.
2. Tryck på 0 inom 10 sekunder. ‹‹ tänds på
timerdisplayen. Symbolen x för önskad kokzon
tänds.
3. Tryck på + eller -. Föreslaget värde visas.
+-symbol: 30 minuter
--symbol: 10 minuter
4. Tryck på + eller - tills önskad tid visas på
timerdisplayen.
Tillagningstiden börjar löpa. Om du har ställt in en tid
för flera kokzoner kan du granska var och en av tiderna.
Tryck då flera gånger på 0 tills symbolen x för
önskad kokzon lyser kraftigt.
När tiden har löpt ut
Kokzonen stängs av när tiden har löpt ut. På
kokzonsdisplayen blinkar omväxlande ‹ och
restvärmesymbolen •/œ. En signal hörs. ‹‹lyser på
timerdisplayen i 10 sekunder. Stäng av kokzonsvredet.
Ändra eller radera tillagningstid
Tryck flera gånger på 0 tills symbolen x för önskad
kokzon lyser kraftigt. Använd + eller - för att ändra
tillagningstiden eller ställa in ‹‹.
Anvisning: Du kan ställa in tillagningstider upp till 99
minuter.
Automatisk timer
Funktionen ställer in en tillagningstid för alla kokzoner.
När du slår på en kokzon börjar den inställda
tillagningstiden räkna ned. Kokzonen stängs av
automatiskt när tillagningstiden går ut.
Kapitlet Grundinställningar beskriver hur du slår på den
automatiska timern.~ Sidan 22
Anvisning: Du kan ändra tillagningstid eller slå av den
automatiska timern för en kokzon:
Tryck på 0 tills kokzonsindikeringen x lyser kraftigt.
Använd + eller - för att ändra tillagningstiden eller ställa
in ‹‹.
Kökstimer
Kökstimern kan ställas in på upp till 99 minuter. Den är
helt oberoende av övriga inställningar.
Inställning av tid
1. Tryck på 0-symbolen tills den V-indikering du vill
ha lyser kraftigt. ‹‹ lyser på timerdisplayen.
2. Tryck på + eller -. Föreslaget värde visas.
+-symbol: 10 minuter
--symbol: 05 minuter
3. Tryck på +- eller - tills den önskade tiden visas på
timerdisplayen.
Tiden börjar löpa.
När tiden har löpt ut hörs en signal. På timerdisplayen
lyser ‹‹ i 10 sekunder.
Visning av tid
Välj kökstimern med symbolen 0.
Ändring av tid
Välj kökstimern med symbolen 0 och ställ in den på
nytt.
bAutomatisk
säkerhetsavstängning
Au t omat i s k säker het savst ängni ng
Om en kokzon är inkopplad under en längre tid utan
att inställningen ändras aktiveras den automatiska
tidsbegränsningen.
Värmen i kokzonen stängs av. På kokzonsdisplayen
blinkar omväxlande ” ‰ och restvärmesymbolen •/œ.
Stäng av kokzonen.
När tidsbegränsningen aktiveras beror på det inställda
effektläget (1 till 10 timmar).
Anvisning: Du kan när som helst starta om kokzonen.
kTorkskydd
Tor kskydd
Om du torkar av kontrollerna när hällen är igång kan du
råka ändra inställningarna.
Hällen har torkskydd för att undvika det problemet.
Tryck på symbolen >. En ljudsignal hörs och
kontrollampan över >-symbolen tänds. Kontrollerna är
nu spärrade i 30 sekunder. Du kan torka av
kontrollpanelen utan att inställningarna ändras.

sv Effektförbrukningsdisplay
22
[Effektförbrukningsdisplay
Effektförbrukni ngsdi spl ay
Med den här funktionen kan du visa hela
energiförbrukningen från det att hällen startas tills den
stängs av.
Efter avstängningen visas under 10 sekunder
förbrukningen i kilowattimmar, t.ex. 1,08 kWh,
Angivelsens noggrannhet beror bland annat på elnätets
spänningskvalitet.
Kontrollampor/indikatorer aktiveras inte. Hur
kontrollampor/indikatorer aktiveras visar vi i kapitlet
Grundinställningar.~ Sidan 22
QGrundinställningar
Gr undi nst äl l ni ngar
Spisen har olika grundinställningar. Du kan anpassa
inställningarna som du själv vill ha dem.
Symbol Funktion
™‚
Automatisk barnspärr
‹
Avstängd.*
‚
Inkopplad.
ƒ
Manuell och automatisk barnspärr frånkopplad.
™ƒ
Ljudsignal
‹
Kvitteringssignalen och felmanöversignalen frånkopplade.
‚
Bara felindikeringssignalen inkopplad.
ƒ
Bara kvitteringssignalen inkopplad.
„
Kvitterings- och felindikeringssignal inkopplade.*
™„
Visning av energiförbrukning (Kontrollera nätspän-
ningen med din elleverantör.)
‹
Förbrukningsvisningen avstängd.*
‚
Förbrukningsvisning vid nätspänning 230 V.
ƒ
Förbrukningsvisning vid nätspänning 400 V.
„
Förbrukningsvisning vid nätspänning 220 V.
…
Förbrukningsvisning vid nätspänning 240 V.
™†
Automatisk timer
‹‹
Avstängd.*
‹‚-ŠŠ
Tid efter vilken kokzonerna stängs av.
™‡
Signaltid när timertiden har gått ut
‚
10 sekunder.*
ƒ
30 sekunder
„
1 minut.
™ˆ
Inkoppling av värmeelementet
‹
Avstängd.
‚
Inkopplad.
ƒ
Senaste inställning innan kokzonen stängdes av.*
™‹
Återställning av grundinställningarna
‹
Avstängd.*
‚
Inkopplad.
* Grundinställning

Rengöring sv
23
Ändra grundinställningarna
Hällen måste vara avstängd.
1. Koppla in den främre vänstra kokzonen med
effektläge 1.
2. Vidrör inom 10 sekunder symbolen ð i 4 sekunder
™ och ‚ blinkar växelvis på vänster display, på höger
display lyser ‹.
3. Tryck flera gånger på ð tills den önskade symbolen
visas på vänster display.
4. Vidrör symbolen + eller - tills displayen visar den
önskade inställningen.
5. Tryck på ð i 4 sekunder.
Inställningen är nu aktiverad.
6. Stäng av kokzonen.
DRengöring
Rengör i ng
Lämpliga rengöringsmedel finns hos service eller i vår
e-Shop.
Glaskeramik
Rengör hällen efter varje användning. Då bränner ev.
matrester inte fast.
Rengör inte hällen förrän den svalnat tillräckligt.
Använd bara hällrengöring. Följ
rengöringsanvisningarna på förpackningen.
Använd inte:
■ Outspätt handdiskmedel
■ Maskindiskmedel
■ Skurmedel
■ Kraftiga rengöringsmedel som ugnsrengöring eller
fläckborttagning
■ Svampar som repar
■ Högtryckstvätt eller ångrengöring
Hårt sittande smuts tar du lättast bort med
rakbladsskrapa som du hittar i butik. Följ tillverkarens
anvisningar.
Lämpliga glasskrapor finns även hos service eller i vår
e-Shop.
Specialsvampar för hällrengöring gör rent bra.
Hällinfattningen
Följ dessa anvisningar för att undvika skador på hällens
infattning:
■ Använd endast varmt vatten med lite diskmedel.
■ Skölj nya disktrasor noga innan de används.
■ Använd aldrig starka eller slipande medel.
■ Använd inte skrapa för glaskeramikhäll.

sv Hur åtgärda fel?
24
3Hur åtgärda fel?
Hu r åt gär da fel?
Ofta beror ett fel bara på småsaker. Läs igenom tipsen
i tabellen innan du kontaktar kundtjänsten.
Hällelektroniken finns under kontrollpanelen.
Temperaturen i det här området kan av olika
anledningar öka kraftigt.
För att elektroniken inte ska bli överhettad stängs
kokzonerna automatiskt av när det behövs. Symbolen
”ƒ, ”… eller ”† visas omväxlande med
restvärmesymbolen • eller œ.
E-meddelande i displayen
Om det syns ett felmeddelande med "E" i displayen,
t.ex. E0111, ska du stänga av enheten och sedan slå
på den igen.
Om det var ett tillfälligt fel, så slocknar displayen. Får du
upp felindikeringen igen, ring service och ange exakt
felkod.
I kokzonsindikeringarna blinkar A
Om A blinkar i kokzonsindikeringarna när spisen
ansluts till elnätet eller efter ett strömavbrott finns det en
fel i elektroniken. Kvittera felet genom att kortvarigt
täcka över kontrollerna med handen.
Indikering Fel Åtgärd
Ingen Strömförsörjningen har brutits. Kontrollera spisens säkringar i proppskåpet. Kontrollera på andra elektro-
niska apparater om ett strömavbrott har inträffat.
Alla symboler blinkar Kontrollpanelen är våt, eller ett föremål ligger
på den.
Torka av kontrollpanelen eller ta bort föremålet.
‹ blinkar vid inkopp-
lingen
Kokzonen har spärrats och kokzonskontakten
har kopplats in, t.ex. efter en timeravstängning
eller ett strömavbrott.
Stäng av spisen. Starta om spisen.
”‹
Fel i dataförbindelsen mellan spisen och kokzo-
nen.
Stäng av spisen med säkringen eller jordfelsbrytaren i proppskåpet och
starta sedan om den efter 30 sekunder. Ring till kundtjänsten om symbo-
len visas på nytt.
”ƒ
Du har lagat mat länge med hög effekt på flera
kokzoner. Kokzonen har stängts av för att
skydda elektroniken.
Vänta en stund.Tryck på någon av kontrollerna. När ”ƒ släcks har elek-
troniken svalnat tillräckligt. Du kan fortsätta matlagningen.
”…
Elektroniken är fortfarande för varm trots
avstängningen med ”ƒ. Därför har alla kokzo-
ner stängts av.
Vänta en stund.Tryck på någon av kontrollerna. När ”… slocknar kan du
fortsätta att laga mat.
”†och effektläget blin-
kar omväxlande. En sig-
nalton hörs
Varning! En varm kastrull står nära kontrollpa-
nelen. Elektroniken kan bli överhettad.
Lyft av kastrullen.Felindikeringen släcks kort därefter. Du kan fortsätta
matlagningen.
Ӡoch ljudsignal
En varm kastrull står nära kontrollpanelen. Kok-
zonen har stängts av för att skydda elektroni-
ken.
Lyft av kastrullen.Vänta en stund. Tryck på någon av kontrollerna.När ”†
släcks kan du fortsätta att laga mat.
”‰
Kokzonen har varit igång för länge och har
stängt av sig själv.
Du kan starta om kokzonen genast.
š“ Kokzonerna blir
inte varma
Demoläget är inkopplat Avstängning av demoläget: Slå ifrån strömmen till spisen i 30 sekunder
(stäng av med säkringen i proppskåpet eller jordfelsbrytaren). Tryck sedan
inom 3 minuter på någon av kontrollerna. Demoläget stängs av.

Service sv
25
4Service
Se r v i c e
Om din spis kräver reparation, kontakta service. Vi
hjälper dig att lösa problemet och undviker onödiga
besök av servicetekniker.
E- och FD-nummer
Ange produktens E- och FD-nummer vid kontakt med
service. Typskylten med numren hittar du på
garantibeviset till enheten.
Tänk på att serviceteknikerns besök inte är gratis vid
felanvändning ens under garantitiden.
Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad
förteckning över Serviceställen.
Reparationsuppdrag och råd vid fel
Lita på tillverkarens kompetens. Då kan du vara säker
på att reparationen blir gjord av en utbildad
servicetekniker som kommer till dig med
originalreservdelar till maskinen.
EProvrätter
Pr o v r ä t t e r
Den här tabellen har tagits fram i vårt provkök för att
underlätta när du ska prova våra maträtter.
Uppgifterna i tabellen är baserade på våra tillbehör från
Schulte-Ufer (4-delars induktionssats HEZ 390042)
med följande mått:
■ Rostfri kastrull Ø 16 cm, 1,2 l för Ø 14,5 cm-
enkelkokzon
■ Gryta Ø 16 cm, 1,7 l för Ø 14,5 cm-enkelkokzon
■ Gryta Ø 22 cm, 4,2 l för Ø 18 eller 17 cm-kokzon
■ Stekpanna Ø 24 cm, för Ø 18 eller 17 cm-kokzon
S 0771 11 22 77
local rate
Provrätter Uppvärmning/uppkok Effektläge
Uppkoknings-
läge
Tillagningstid (min:sek) Lock Effektläge för fort-
satt tillagning
Lock
Smälta choklad
Kärl: kastrull med skaft
Chokladglasyr (t.ex. Dr. Oetker mörk choklad,
150 g) på kokzon 14,5 cm Ø
- - - 1. nej
Värma och varmhålla linsgryta
Kärl: gryta
Linsgryta enligt DIN 44550
Starttemperatur 20 °C
Volym 450 g på kokzon 14,5 cm Ø 9 ca 2:00 utan omrörning ja 1. ja
Volym: 800 g på kokzon 18 cm Ø eller
17 cm Ø
9 ca 2:00 utan omrörning ja 1. ja
Linsgryta som konserv
T.ex. linsterrin med korv från Erasco:
Starttemperatur 20 °C
Volym 500 g på kokzon 14,5 cm Ø 9 ca 2:00
(omrörning efter ca 1:30)
ja 1. ja
Volym: 1000 g på kokzon 18 cm Ø eller
17 cm Ø
9 ca 2:30
(omrörning efter ca 1:30)
ja 1. ja

sv Provrätter
26
Sjuda béchamelsås
Kärl: kastrull med skaft
Mjölktemperatur: 7 °C
Recept: 40 g smör 40 g mjöl, 0,5 l mjölk
(3,5 % fett) och en nypa salt, på kokzon
14,5 cm Ø
9
2
ca 5:20 nej
1
1, 3
nej
1
Smält smöret, rör ner mjöl och
salt och bind redningen i
3 minuter
2
Tillsätt mjölken i redningen och koka upp
under ständig omrörning
3
När béchamelsåsen har kokat
upp, låt stå i ytterligare
2 minuter på effektläge 1 under
ständig omrörning
Koka risgrynsgrön - fortsätt tillagningen med lock
Kärl: gryta
Mjölktemperatur: 7 °C
Recept: 190 g rundkornigt ris, 90 g socker,
750 ml mjölk (3,5 % fett) och 1 g salt på kok-
zon 14,5 cm Ø
9 ca 6:45
Värm mjölken tills den börjar höja
sig. Välj en lägre effekt och tillsätt
ris, socker och salt
Total tillagningstid (inklusive upp-
kokning) ca 45 minuter
nej 2 ja
Rör om i riset efter 10 minuter
Recept: 250 g rundkornigt ris, 120 g socker,
1 l mjölk (3,5 % fett) och 1,5 g salt på kokzon
18 cm Ø eller 17 cm Ø
9 ca 7:20
Värm mjölken tills den börjar höja
sig. Välj en lägre effekt och tillsätt
ris, socker och salt
Total tillagningstid (inklusive upp-
kokning) ca 45 minuter
nej 2 ja
Rör om i riset efter 10 minuter
Koka risgrynsgrön - fortsätt tillagningen utan lock
Kärl: gryta
Mjölktemperatur: 7 °C
Recept: 190 g rundkornigt ris, 90 g socker,
750 ml mjölk (3,5 % fett) och 1 g salt på kok-
zon 14,5 cm Ø
9 ca 7:30
Tillsätt ris, socker och salt och värm
på under ständig omrörning. Sätt
tillbaka på effektläge för fortsatt til-
lagning vid 90 °C mjölktemperatur.
Låt sjuda i ca 50 minuter
nej 2 nej
Recept: 250 g rundkornigt ris, 120 g socker,
1 l mjölk (3,5 % fett) och 1,5 g salt på kokzon
18 cm Ø eller 17 cm Ø
9 ca 8:00
Tillsätt ris, socker och salt och värm
på under ständig omrörning. Sätt
tillbaka på effektläge för fortsatt til-
lagning vid 90 °C mjölktemperatur.
Låt sjuda i ca 50 minuter
nej 2 nej
Provrätter Uppvärmning/uppkok Effektläge
Uppkoknings-
läge
Tillagningstid (min:sek) Lock Effektläge för fort-
satt tillagning
Lock

Provrätter sv
27
Om testerna utfördes på kokzon 18 cm Ø, med en
märkeffekt på 1500 W, kan du förlänga
uppkokningstiden med ca 20 % och öka effektläget ett
steg vid efterföljande sjudning.
Koka ris
Kärl: gryta
Vattentemperatur 20° C
Recept enligt DIN 44550:
125 g långkornigt ris 300 g vatten och en
nypa salt på kokzon 14,5 cm Ø
9 ca 2:48 ja 2 ja
Recept enligt DIN 44550:
250 g långkornigt ris, 600 g vatten och en
nypa salt på kokzon 18 cm Ø eller 17 cm Ø
9 ca 3:15 ja 2. ja
Steka fläskkotletter
Kärl: stekpanna
Starttemperatur fläskkotletter: 7 °C
Volym: 3 utskurna biffar (totalvikt ca 300 g,
ca 1 cm tjocka) 15 g solrosolja på kokzon
18 cm Ø eller 17 cm Ø
9 ca 2:40 nej 7 nej
Steka pannkakor
Kärl: stekpanna
Recept enligt DIN EN 60350-2
Volym: 55 ml smet per pannkaka, på kokzon
18 cm Ø eller 17 cm Ø
9 ca 2:40 nej 6 eller 6. beroende
på bryningsnivå
nej
Fritera djupfryst pommes frites
Kärl: gryta
Volym: 1,8 kg solrosolja, per portion: 200 g
djupfryst pommes frites (t.ex. McCain 123
Frites Original) på kokzon 18 cm Ø eller
17 cm Ø
9 Tills oljan når en temperatur på
180 °C
nej 9 nej
Provrätter Uppvärmning/uppkok Effektläge
Uppkoknings-
läge
Tillagningstid (min:sek) Lock Effektläge för fort-
satt tillagning
Lock

fi
28
Sisällysluettelo
[fi]Käy t t ö ohj eKei t t o t as o
8 Määräystenmukainen käyttö. . . . . . . . . . . . . . . 29
( Tärkeitä turvaohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
] Vaurioiden syyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Yhteenveto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
7 Ympäristönsuojelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Energiansäästövihjeitä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ympäristöystävällinen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . .30
* Tutustuminen laitteeseen . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ohjauspaneeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Keittoalueet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Jälkilämmön näyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1 Koneen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä . . . . . . . 32
Keittoalueen säätäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Keittotaulukko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
v PowerBoost-toiminto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Powerboost-toiminnon kytkeminen päälle . . . . . . . . .33
Powerboost-toiminnon kytkeminen pois päältä . . . . .33
Powermanager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
A Lapsilukko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lapsilukon kytkeminen päälle ja pois päältä . . . . . . . 33
Automaattinen lapsilukko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
O Aikatoiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Keittoalueen kytkeytyminen automaattisesti pois päältä.
34
Automaattinen ajastin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Minuuttikello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
b Automaattinen turvakatkaisu . . . . . . . . . . . . . . 34
k Pyyhintäsuoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
[ Energiankulutuksen näyttö. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Q Perusasetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Perusasetusten muuttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
D Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Keraaminen lasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Keittotason kehys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
3 Mitä tehdä häiriön sattuessa?. . . . . . . . . . . . . . 37
E-ilmoitus näytöissä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Keittoalueiden näytöissä vilkkuu A. . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Huoltopalvelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mallinumero ja sarjanumero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
E Testiruoat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Produktinfo
Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja
palveluista löydät Internetistä: www.bosch-home.fi ja
Online-Shopista: www.bosch-eshop.com

Määräystenmukainen käyttö fi
29
8Määräystenmukainen
käyttö
Määr äys t enmukai nen käyt t ö
Lue tämä ohje huolellisesti. Säilytä käyttö- ja
asennusohje ja laitepassi myöhempää käyttöä
tai seuraavaa käyttäjää varten.
Tarkasta laite, kun olet purkanut sen
pakkauksesta. Jos laitteessa on
kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
Ilman pistoketta olevan laitteen saa liittää vain
valtuutettu asentaja. Takuu ei kata
virheellisestä liitännästä johtuvia vaurioita.
Tämä laite on tarkoitettu yksityisille
kotitalouksille ja kodinomaiseen ympäristöön.
Käytä laitetta vain ruokien ja juomien
valmistukseen. Keittämistä on valvottava.
Lyhytaikaista keittämistä on valvottava
keskeytyksettä. Käytä laitetta vain suljetuissa
tiloissa.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään
2000 metrin korkeudella merenpinnasta.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi
ulkopuolisen ajastimen tai kauko-ohjaimen
kanssa.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai
henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta
puuttuu tarvittava kokemus ja osaaminen, jos
heitä valvoo heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö tai heitä on opastettu laitteen
turvallisessa käytössä ja he ovat ymmärtäneet
laitteen vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät
saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi jos he
ovat täyttäneet 15 vuotta ja heidän toimiaan
valvotaan.
Pidä alle 8-vuotiaat lapset poissa laitteen ja
liitäntäjohdon läheltä.
(Tärkeitä turvaohjeita
Tär k ei t ä turvaohj eita
:Varoitus – Palovaara!
■ Kuuma öljy ja rasva syttyvät helposti
palamaan. Älä jätä kuumaa öljyä tai rasvaa
ilman valvontaa. Älä sammuta tulipaloa
vedellä. Kytke keittoalue pois päältä.
Tukahduta liekit varovasti kannella tai
palopeitteellä tai vastaavalla.
Palovaara!
■ Keittoalueet kuumenevat hyvin kuumiksi.
Älä aseta palavia esineitä keittotason
päälle. Älä säilytä tavaroita keittotason
päällä.
Palovaara!
■ Laite kuumenee. Älä säilytä palavia esineitä
tai spraypulloja suoraan keittotason alla
olevissa laatikoissa.
Palovammojen vaara!
■ Keittotason suojuksia ei saa käyttää.Ne
voivat aiheuttaa tapaturmia; ne voivat
ylikuumentua tai syttyä palamaan tai
materiaali voi särkyä.
:Varoitus – Palovamman vaara!
■ Keittoalueet ja niiden ympäristö, erityisesti
laitteessa mahdollisesti oleva keittotason
kehys, kuumenevat hyvin kuumiksi. Älä
kosketa kuumia pintoja. Pidä lapset poissa
laitteen läheltä.
Palovamman vaara!
■ Keittoalue kuumenee, mutta näyttö ei toimi.
Kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
Soita huoltopalveluun.
Palovammojen vaara!
■ Vain valmistajan hyväksymien
suojavarusteiden kuten esim. lasten
turvaristikoiden käyttö on sallittua.
Sopimattomat suojavarusteet tai lasten
turvaristikot voivat aiheuttaa tapaturmia.
:Varoitus – Sähköiskun vaara!
■ Epäasianmukaiset korjaukset ovat
vaarallisia. Vain koulutukseemme
osallistunut huoltopalvelun teknikko saa
tehdä korjauksia ja vaihtaa vaurioituneita
liitäntäjohtoja. Jos laite on rikki, irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
■ Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa
sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai
höyrysuihkua.
Sähköiskun vaara!
■ Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun. Älä
kytke viallista laitetta päälle. Irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
■ Säröt tai murtumat keraamisessa lasissa
voivat aiheuttaa sähköiskun. Kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
:Varoitus – Loukkaantumisvaara!
Kattilan pohjan ja keittoalueen välissä oleva
neste voi aiheuttaa kattilan yhtäkkisen
hypähtämisen. Pidä keittoalue ja kattilan pohja
aina kuivina.

fi Vaurioiden syyt
30
]Vaurioiden syyt
Va u r i o i d e n syyt
Huomio!
■ Karkeat kattilan- ja pannunpohjat naarmuttavat
keraamista lasia.
■ Vältä kattiloiden kiehumista tyhjiksi. Se voi aiheuttaa
vaurioita.
■ Älä laita kuumia pannuja ja kattiloita ohjauspaneelin,
näyttöalueen tai kehyksen päälle. Se voi aiheuttaa
vaurioita.
■ Kovien tai terävien esineiden putoaminen keittotason
päälle voi aiheuta vaurioita.
■ Alumiinifolio tai muoviastiat sulavat kuuman
keittoalueen päällä. Lieden suojakalvo ei sovi
keittotasolle.
Yhteenveto
Seuraavasta taulukosta löydät yleisimmät vauriot:
7Ympäristönsuojelu
Ympär i st önsuoj el u
Tässä luvussa saat tietoa energian säästämisestä ja
laitteen hävittämisestä.
Energiansäästövihjeitä
■ Sulje kattilat aina sopivalla kannella. Ruoanvalmistus
ilman kantta kuluttaa selvästi enemmän energiaa.
Lasikansi mahdollistaa tarkkailun ilman, että kantta
tarvitsee nostaa.
■ Käytä kattiloita ja pannuja, joissa on tasainen pohja.
Epätasaiset pohjat nostavat energiankulutusta.
■ Kattilan ja pannun pohjan halkaisijan pitää vastata
keittoalueen kokoa. Erityisesti keittoalueelle liian
pienten kattiloiden käyttö tuhlaa energiaa. Huomaa,
että astian valmistaja ilmoittaa usein kattilan
yläreunan halkaisijan. Se on yleensä suurempi kuin
kattilan pohjan halkaisija.
■ Käytä pienille määrille pientä kattilaa. Suuri, vajaa
kattila kuluttaa paljon energiaa.
■ Kypsennä vähällä vedellä. Se säästää energiaa.
Vitamiinit ja mineraalit säilyvät vihanneksissa.
■ Peitä kattilalla aina mahdollisimman suuri alue
keitoalueesta.
■ Kytke oikeaan aikaan pienemmälle tehoalueelle.
■ Valitse sopiva kypsennysteho. Liian suurella
kypsennysteholla tuhlaat energiaa.
■ Käytä keittotason jälkilämpö hyväksi. Kytke
keittoalue pois päältä jo 5-10 minuuttia ennen
kypsymisajan päättymistä, jos kypsymisaika on
pitkä.
Ympäristöystävällinen hävittäminen
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Vaurio Syy Toimenpide
Tahrat Ylikiehunut ruoka Poista ylikiehunut ruoka heti
puhdistuslastalla.
Sopimattomat
puhdistusaineet
Käytä vain puhdistusaineita,
jotka on tarkoitettu keraami-
selle lasille.
Naarmut Suola, sokeri ja
hiekka
Älä käytä keittotasoa työ- tai las-
kualustana.
Karkeat kattilan-
ja pannunpohjat
naarmuttavat
keraamista lasia
Tarkasta astiasi.
Värjäytymät Sopimattomat
puhdistusaineet
Käytä vain puhdistusaineita,
jotka on tarkoitettu keraami-
selle lasille.
Kattilan aiheut-
tama hankauma
(esim. alumiini)
Nosta kattiloita ja pannuja, kun
siirrät niiden paikkaa.
Simpukanmuo-
toinen särö
Sokeri, hyvin
sokeripitoiset
ruoat
Poista ylikiehunut ruoka heti
puhdistuslastalla.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella.

Tutustuminen laitteeseen fi
31
*Tutustuminen laitteeseen
Tut us t umi nen l ai t t ees een
Käyttöohje koskee useampi keittotasomalleja.
Keittotasojen mittatiedot löytyvät tyyppikatsauksesta.
~ Sivu 2
Ohjauspaneeli
Huomautuksia
■ Kun kosketat symbolia, kyseinen toiminto aktivoituu.
■ Pidä käyttöalueet aina kuivina. Kosteus vaikuttaa
toimintaan.
■ Älä vedä kattiloita näyttöjen ja tunnistimien lähelle.
Elektroniikka voi ylikuumentua.
Keittoalueet
Huomautuksia
■ Keittoalueen hehkumisen tummemmat alueet ovat
teknisesti välttämättömiä. Niillä ei ole vaikutusta
keittoalueen toimintaan.
■ Keittoalue säätelee kuumenemista päälle- ja
päältäkytkennän avulla. Kuumennus voi kytkeytyä
päälle ja pois päältä myös, kun valittuna on täysi
teho.
Tämän ansiosta esim.:
– Herkät osat ovat suojattuja ylikuumenemiselta
– Laite on suojattu sähköiseltä ylikuormitukselta
– Saavutetaan parempi keittotulos
■ Moniosaisilla keittoalueilla sisempien lämmityspiirien
vastukset ja lisälämmityspiirien vastukset voivat
kytkeytyä päälle ja pois päältä eri aikoina.
Jälkilämmön näyttö
Keittotasossa on jokaiselle keittoalueelle kaksiportainen
jälkilämmön näyttö.
Jos näytössä näkyy •, keittoalue on vielä kuuma. Voit
esimerkiksi pitää pienen määrän ruokaa lämpimänä tai
sulattaa kuorrutetta. Kun keittoalue jäähtyy edelleen,
näyttöön vaihtuu œ. Näyttö sammuu, kun keittoalue on
jäähtynyt riittävästi.
ERRVW
*
ERRVW
*
Näytöt
‚-Š
Tehoalueet
•/œ
Jälkilämpö
›
Powerboost-toiminto
‰‰
Ajastin
Käyttöalueet
>
Pyyhintäsuoja
D
Lapsilukko
ð
Kaksiosaisen keittoalueen kytkeminen käyttöön
â
Paistoalueen kytkeminen käyttöön
A @
Säätökentät
à
Powerboost-toiminto
0
Ajastin
Keittoalue Kytkeminen käyttöön ja pois käytöstä
$
Yksiosainen keitto-
alue
ð
Kaksiosainen keitto-
alue
Kosketa symbolia ð.
â
Kaksiosainen keitto-
alue, jossa paisto-
alue
Kosketa symbolia ð, 2. lämpöpiiri kyt-
keytyy käyttöön
Kosketa symbolia â, paistoalue kytkey-
tyy käyttöön
Keittoalueen kytkeminen käyttöön: kyseinen näyttö palaa
Keittoalueen kytkeminen päälle: viimeksi säädetty koko valitaan auto-
maattisesti.
Keittoalue Kytkeminen käyttöön ja pois käytöstä

fi Koneen käyttö
32
1Koneen käyttö
Koneen käyt t ö
Tästä luvusta löydät ohjeet keittoalueen säätämisestä.
Taulukosta löydät tehoalueet ja kypsennysajat eri
ruokalajeille.
Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä
Keittotaso kytketään päälle ja pois päältä keittoalueen
tehovalitsimilla.
Kun keittotaso on kytketty päälle, tehoalueen näyttö
palaa.
Keittoalueen säätäminen
Keittoalueen lämmitysteho asetetaan keittoalueen
tehonvalitsimilla.
0 = keittoalue pois päältä
Tehoalue 1 = pienin teho
Tehoalue 9 = suurin teho
Jokaisella tehoalueella on väliasento. Se on merkitty
pisteellä.
Keittotaulukko
Alla olevasta taulukosta löydät muutamia esimerkkejä.
Kypsennysajat ja tehoalueet riippuvat ruoan lajista,
painosta ja laadusta. Poikkeamat ovat sen tähden
mahdollisia.
Käytä kiehautukseen tehoaluetta 9.
Sekoita sakeita ruokia muutaman kerran.
Elintarvikkeet, jotka paistetaan kuumassa pannussa tai
joista irtoaa paistamisen aikana runsaasti nestettä, on
paras paistaa pieninä annoksina.
Vihjeitä energiaa säästävästä keittotavasta löydät
ympäristönsuojelua koskevasta luvusta.~ Sivu 30
Jatkokypsen-
nysteho
Jatkokypsen-
nysaika mi-
nuutteina
Sulatus
Suklaa, kuorrute 1-1. -
Voi, hunaja, liivate 1-2 -
Lämmittäminen ja lämpimänä-
pito
Pata (esim. linssipata) 1-2 -
Maito** 1.-2. -
Makkaroiden kuumentaminen
vedessä**
3-4 -
Sulatus ja lämmittäminen
Pakastepinaatti 2.-3. 10-20 min
* kypsennys ilman kantta
** ilman kantta
*** käännä useita kertoja
Pakastettu gulassi 2.-3. 20-30 min
Kypsennys alle kiehumispis-
teessä
Knöödelit, mykyt 4.-5.* 20-30 min
Kala 4-5* 10-15 min
Valkoiset kastikkeet, esim.
Béchamelkastike
1-2 3-6 min
Vispatut kastikkeet, esim. béar-
naise-, hollandaisekastike
3-4 8-12 min
Keittäminen, höyrykypsennys,
haudutus
Riisi (kaksinkertaisessa vesimää-
rässä)
2-3 15-30 min
Riisipuuro 1.-2. 35-45 min
Kuoriperunat 4-5 25-30 min
Kuoritut perunat 4-5 15-25 min
Pastatuotteet 6-7* 6-10 min
Pataruoka, keitot 3.-4. 15-60 min
Vihannekset 2.-3. 10-20 min
Vihannekset, pakaste 3.-4. 10-20 min
Kypsennys painekattilassa 4-5 -
Haudutus
Kääryleet 4-5 50-60 min
Patapaisti 4-5 60-100 min
Gulassi 2.-3. 50-60 min
Paistaminen pienessä määräs-
sä öljyä**
Leike, paneroimaton tai paneroitu 6-7 6-10 min
Leike, pakaste 6-7 8-12 min
Kyljys, paneroimaton tai pane-
roitu***
6-7 8-12 min
Pihvi (3 cm paksu) 7-8 8-12 min
Hampurilaispihvit/frikadellit (3
cm paksut)***
4.-5. 30-40 min
Linnunrinta (2 cm paksu)*** 5-6 10-20 min
Linnunrinta, pakaste*** 5-6 10-30 min
Kala ja kalafilee, paneroimaton 5-6 8-20 min
Kala ja kalafilee, paneroitu 6-7 8-20 min
Kala ja kalafilee, paneroitu ja
pakastettu, esim. kalapuikot
6-7 8-12 min
Meriravun pyrstöt ja katkaravut 7-8 4-10 min
Vihannesten, tuoreiden sienien
paistaminen nopeasti rasvassa
7-8 10-20 min
Jatkokypsen-
nysteho
Jatkokypsen-
nysaika mi-
nuutteina
* kypsennys ilman kantta
** ilman kantta
*** käännä useita kertoja

PowerBoost-toiminto fi
33
vPowerBoost-toiminto
Po we r Bo o s t - t o i minto
Powerboost-toiminnolla voit kuumentaa suuria
vesimääriä vielä nopeammin kuin tehoalueella 9.
Powerboost-toiminto on käytettävissä vain keittoalueilla,
jotka on merkitty symboleilla boost ja G.
Kaksiosaisilla keittoalueilla on toisen lämpöpiirin oltava
kytkettynä Powerboost-toiminnon käyttöä varten.
Powerboost-toiminnon kytkeminen päälle
1. Säädä keittoalueen haluamasi kypsennysteho.
2. Kosketa symbolia à. Merkkivalo › palaa.
Powerboost-toiminto on kytketty päälle.
Powerboost-toiminnon kytkeminen pois
päältä
Kosketa symbolia à uudelleen.
Näyttö › sammuu. Powerboost-toiminto on kytketty pois
päältä.
Huomautuksia
■ Jos Powerboost-toimintoa ei kytketä pois päältä, se
kytkeytyy jonkin ajan kuluttua automaattisesti pois
toiminnasta. Keittoalue kytkeytyy takaisin säädetylle
kypsennysteholle.
■ Ota huomioon, että öljy ja rasva kuumenevat
Powerboost-toiminnolla nopeasti. Älä jätä kattilaa tai
pannua koskaan ilman valvontaa. Liiaksi
kuumentunut öljy ja rasva syttyvät nopeasti, katso
luku Tärkeitä turvallisuusohjeita.
Powermanager
Powermanager suojaa kotitalouden sähköjärjestelmää
ylikuormitukselta.
Jos monia keittoalueita käytetään suurella tehoalueella,
on mahdollista, että Powerboost-toimintoa ei voida
kytkeä päälle tai että se kytkeytyy käytön aikana pois
päältä.
Keittoalueen näytössä vilkkuvat silloin › ja Š. Laite
kytkeytyy sitten automaattisesti tehoalueelle 9.
ALapsilukko
Lapsi l uk ko
Lapsilukolla voit varmistaa, että lapset eivät voi kytkeä
keittotasoa päälle.
Lapsilukon kytkeminen päälle ja pois päältä
Keittotason pitää olla pois päältä.
Kytkeminen päälle: kosketa symbolia D noin
4 sekunnin ajan. Symbolin D yläpuolella oleva
merkkivalo palaa 10 sekunnin ajan. Keittotaso on
lukittu.
Kytkeminen pois päältä: kosketa symbolia D noin
4 sekunnin ajan. Lukitus on poistettu.
Lukittu keittotaso
Jos kytket lukitun keittotason jonkin keittoalueen päälle,
tapahtuu seuraavaa:
■ Keittoalueen näytössä vilkkuu ‹ tai jälkilämmön
näyttö vuorotellen merkin ‹ kanssa.
■ Merkkivalo symbolin D yläpuolella palaa.
Kytke keittoalue pois päältä. Vapauta lukitus.
Automaattinen lapsilukko
Tällä toiminnolla lapsilukko aktivoituu automaattisesti
aina, kun kytket keittotason pois päältä.
Päälle- ja poiskytkentä
Ohjeet automaattisen lapsilukon päälle kytkemisestä
löydät luvusta Perusasetukset.~ Sivu 35
Vihannekset, liha, suikaleina
aasialaiseen tapaan
7.-8. 15-20 min
Pannuruoat, pakaste 6-7 6-10 min
Ohukaiset 6-7 paista kypsäksi
Munakas 3.-4. paista kypsäksi
Paistetut kananmunat 5-6 3-6 min
Friteeraus (friteeraa 150-200
g:n annoksina kypsäksi 1-2 lit-
rassa öljyä**)
Pakastetuotteet, esim. ranskalai-
set perunat, kananugetit
8-9 -
Kroketit, pakaste 7-8 -
Liha, esim. broilerinpalat 6-7 -
Kala, paneroitu tai oluttaikinassa 5-6 -
Vihannekset, sienet, paneroidut
tai oluttaikinassa, tempura
5-6 -
Pienleivonnaiset, esim. hillomun-
kit, berliininmunkit, hedelmät
oluttaikinassa
4-5 -
Jatkokypsen-
nysteho
Jatkokypsen-
nysaika mi-
nuutteina
* kypsennys ilman kantta
** ilman kantta
*** käännä useita kertoja

fi Aikatoiminnot
34
OAikatoiminnot
Ai k a t o i mi nnot
Laitteessa on 2 erilaista aikatoimintoa:
■ Keittoalueen kytkeytyminen automaattisesti pois
päältä
■ Minuuttikello
Keittoalueen kytkeytyminen automaattisesti
pois päältä
Aseta haluamallesi keittoalueelle toiminta-aika.
Keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun
toiminta-aika on kulunut.
Toiminta-ajan asettaminen
1. Aseta keittoalueen tehoalue.
2. Kosketa seuraavien 10 sekunnin aikana symbolia
0. Ajastimen näytössä palaa ‹‹. Halutun
keittoalueen näyttö x palaa.
3. Kosketa symbolia + tai -. Ehdotusarvo tulee näkyviin.
Symboli +: 30 minuuttia
Symboli -: 10 minuuttia
4. Kosketa symbolia + tai -, kunnes haluamasi toiminta-
aika näkyy ajastimen näytössä.
Toiminta-aika kuluu. Jos olet asettanut toiminta-ajan
useammalle keittoalueelle, voit hakea näyttöön jokaisen
toiminta-ajan. Kosketa tällöin symbolia 0 niin monta
kertaa, että haluamasi keittoalueen symboli x palaa
kirkkaana.
Ajan päättymisen jälkeen
Keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun
toiminta-aika on kulunut. Keittoalueen näytössä
vilkkuvat vuorotellen ‹ ja jälkilämmön näyttö •/œ.
Kuulet äänimerkin. Ajastimen näytössä palaa ‹‹ 10
sekunnin ajan. Kytke keittoalueen tehonvalitsin pois
päältä.
Toiminta-ajan korjaaminen tai poistaminen
Kosketa symbolia 0 niin monta kertaa, että haluamasi
keittoalueen symboli x palaa kirkkaana. Muuta
toiminta-aikaa symbolilla + tai - tai aseta arvoksi ‹‹.
Huomautus: Voit asettaa toiminta-ajan 99 minuuttiin
asti.
Automaattinen ajastin
Tällä toiminnolla voit esivalita toiminta-ajan kaikille
keittoalueille. Aina kun keittoalue kytketään päälle,
esivalittu toiminta-aika alkaa kulua. Keittoalue kytkeytyy
automaattisesti pois päältä, kun toiminta-aika on
kulunut.
Ohjeet automaattisen ajastimen päälle kytkemisestä
löydät luvusta Perusasetukset.~ Sivu 35
Huomautus: Voit muuttaa keittoalueelle asetetun
toiminta-ajan tai kytkeä keittoalueen automaattisen
ajastimen pois päältä:
Kosketa symbolia 0 niin monta kertaa, että
keittoalueen näyttö x palaa kirkkaana. Muuta toiminta-
aika symbolilla + tai - tai aseta arvoksi ‹‹.
Minuuttikello
Minuuttikellolla voit asettaa ajan 99 minuuttiin asti. Se
on kaikista muista säädöistä riippumaton.
Ajan asettaminen
1. Kosketa symbolia 0 niin monta kertaa, että näyttö
V syttyy. Ajastimen näytössä palaa ‹‹.
2. Kosketa symbolia + tai -. Ehdotusarvo tulee näkyviin.
Symboli +: 10 minuuttia
Symboli -: 05 minuuttia
3. Kosketa symbolia + tai -, kunnes haluamasi aika
näkyy ajastimen näytössä.
Aika kuluu.
Kun aika on kulunut loppuun, kuulet äänimerkin.
Ajastimen näytössä palaa ‹‹ 10 sekunnin ajan.
Ajan näyttäminen näytössä
Valitse minuuttikello symbolilla 0.
Aika-asetuksen korjaaminen
Valitse symbolilla 0 minuuttikello ja tee uusi asetus.
bAutomaattinen
turvakatkaisu
Au t o maat t i nen turvakatkaisu
Jos keittoalue on pitkän aikaa päällä ilman, että
asetuksia muutetaan, automaattinen aikarajoitus
aktivoituu.
Keittoalueen kuumeneminen keskeytyy. Keittoalueen
näytössä vilkkuvat vuorotellen ” ‰ ja jälkilämmön
näyttö •/œ.
Kytke keittoalue pois päältä.
Aikarajoituksen aktivoituminen riippuu säädetystä
tehoalueesta (1-10 tuntia).
Huomautus: Voit kytkeä keittoalueen koska tahansa
uudelleen päälle.

Pyyhintäsuoja fi
35
kPyyhintäsuoja
Py y h i n t äs u o j a
Jos pyyhit ohjauspaneelia keittotason ollessa päällä,
voit vahingossa muuttaa asetuksia.
Tämän välttämiseksi keittotasossa on
pyyhintäsuojatoiminto. Kosketa symbolia >. Kuulet
äänimerkin ja symbolin > yläpuolella oleva merkkivalo
palaa. Ohjauspaneeli on lukittu 30 sekunniksi. Voit nyt
pyyhkiä ohjauspaneelia asetuksia muuttamatta.
[Energiankulutuksen näyttö
Ener gi ankul ut uksen näyt t ö
Tällä toiminnolla voit hakea näyttöön energian
kokonaiskulutuksen keittotason päälle ja pois päältä
kytkemisen välillä.
Näytössä näkyy kulutus kilowattitunteina 10 sekunnin
ajan laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, esimerkiksi
1,08 kWh.
Näytön tarkkuus riippuu muun muassa sähköverkon
jännitteen laadusta.
Näyttö ei ole aktivoitu. Ohjeet näytön aktivoimiseksi
löydät luvusta Perusasetukset.~ Sivu 35
QPerusasetukset
Per usaset ukset
Laitteessa on erilaisia perusasetuksia. Voit muuttaa
näitä asetuksia omien tarpeittesi mukaan.
Näyttö Toiminto
™‚
Automaattinen lapsilukko
‹
Kytketty pois päältä.*
‚
Kytketty päälle.
ƒ
Manuaalinen ja automaattinen lapsilukko on kytketty pois
päältä.
™ƒ
Merkkiääni
‹
Vahvistuksen ja virhetoiminnon merkkiääni pois päältä.
‚
Vain virhetoiminnon äänimerkki päällä.
ƒ
Vain vahvistuksen äänimerkki päällä.
„
Vahvistuksen ja virhetoiminnon äänimerkki päällä.*
™„
Energiankulutuksen näyttö (kysy verkkojännitettä
sähkölaitokselta)
‹
Kulutusnäyttö kytketty pois päältä.*
‚
Kulutusnäyttö verkkojännitteellä 230 V.
ƒ
Kulutusnäyttö verkkojännitteellä 400 V.
„
Kulutusnäyttö verkkojännitteellä 220 V.
…
Kulutusnäyttö verkkojännitteellä 240 V.
™†
Automaattinen ajastin
‹‹
Kytketty pois päältä.*
‹‚-ŠŠ
Aika, jonka jälkeen keittoalueet kytkeytyvät pois päältä.
™‡
Ajastimen käyntiajan päättymissignaalin kesto
‚
10 sekuntia.*
ƒ
30 sekuntia
„
1 minuutti.
™ˆ
Lämmitysvastusten kytkeminen päälle
‹
Kytketty pois päältä.
‚
Kytketty päälle.
ƒ
Viimeinen asetus ennen keittoalueen kytkemistä pois
päältä.*
™‹
Palautus perusasetuksiin
‹
Kytketty pois päältä.*
‚
Kytketty päälle.
*Perusasetus

fi Puhdistus
36
Perusasetusten muuttaminen
Keittotason pitää olla pois päältä.
1. Kytke edessä vasemmalle oleva keittoalue päälle
tehoalueella 1.
2. Kosketa seuraavien 10 sekunnin kuluessa symbolia
ð 4 sekunnin ajan
Vasemmassa näytössä vilkkuvat vuorotellen ™ ja ‚,
oikeassa näytössä palaa ‹.
3. Kosketa symbolia ð niin monta kertaa, että
vasempaan näyttöön ilmestyy haluamasi näyttö.
4. Kosketa symbolia + tai - niin monta kertaa, että
näyttöön ilmestyy haluamasi asetus.
5. Kosketa symbolia ð 4 sekunnin ajan.
Asetus on aktivoitu.
6. Kytke keittoalue pois päältä.
DPuhdistus
Pu h d i s t us
Sopivia puhdistus- ja hoitoaineita on saatavana
huoltopalvelusta tai e-Shopistamme.
Keraaminen lasi
Puhdista keittotaso aina ruoanlaiton jälkeen. Tällöin
ruoanjätteet eivät pala kiinni.
Puhdista keittotaso vasta, kun se on jäähtynyt riittävästi.
Käytä vain puhdistusaineita, jotka on tarkoitettu
keraamiselle lasille. Noudata pakkauksessa olevia
puhdistusohjeita.
Älä käytä:
■ laimentamatonta astianpesuainetta
■ astianpesukoneeseen tarkoitettua pesuainetta
■ hankausainetta
■ voimakkaita puhdistusaineita kuten
uuninpuhdistusainetta tai tahranpoistoainetta
■ hankaavia sieniä
■ painepesuria tai höyrysuihkua
Runsaan lian poistat parhaiten alan liikkeistä saatavana
olevalla puhdistuslastalla. Noudata valmistajan ohjeita.
Sopiva puhdistuslasta on saatavana myös
huoltopalvelusta tai e-Shopistamme.
Hyvän puhdistustuloksen saat erityisesti keraamisen
lasin puhdistukseen tarkoiteluilla puhdistussienillä.
Keittotason kehys
Jotta vältät keittotason kehyksen vauriot, noudata
seuraavia ohjeita:
■ Käytä vain lämmintä astianpesuaineliuosta.
■ Huuhtele uudet sieniliinat huolellisesti ennen käyttöä.
■ Älä käytä voimakkaita tai hankaavia aineita.
■ Älä käytä lasinpuhdistuslastaa.

Mitä tehdä häiriön sattuessa? fi
37
3Mitä tehdä häiriön sattuessa?
Mitä tehdä häiriön sat t uessa?
Jos häiriöitä esiintyy, kyseessä on usein vain
pikkuseikka. Huomioi taulukossa olevat ohjeet, ennen
kuin soitat huoltopalveluun.
Keittotason elektroniikka sijaitsee ohjauspaneelin alla.
Lämpötila voi eri syistä nousta tällä alueella korkeaksi.
Jotta elektroniikka ei ylikuumene, keittoalueet
kytkeytyvät tarvittaessa automaattisesti pois päältä.
Näyttöön ilmestyy ”ƒ, ”… tai ”† vuorotellen
jälkilämmön näytön • tai œ kanssa.
E-ilmoitus näytöissä
Jos näyttöihin ilmestyy virheilmoitus, jolla alkaa
kirjaimella "E", esim. E0111, kytke laite pois päältä ja
uudelleen päälle.
Jos kyseessä oli tilapäinen häiriö, näyttö sammuu. Jos
virheilmoitus ilmestyy uudelleen, ota yhteys
huoltopalveluun ja ilmoita heille tarkka virheilmoitus.
Keittoalueiden näytöissä vilkkuu A
Jos keittoalueen näytössä vilkkuu A, kun laite kytketään
verkkovirtaan tai sähkökatkon jälkeen, elektroniikassa
on häiriö. Kuittaa häiriö peittämällä käyttöalue hetkeksi
kädellä.
Näyttö Vika Toimenpide
Ei mitään Virransaanti on keskeytynyt. Tarkista, onko laitteen sulake kunnossa. Tarkasta muiden sähkölaitteiden
avulla, onko kyseessä sähkökatko.
Kaikki näytöt vilkkuvat Käyttöalue on märkä tai sen päällä on jokin
esine.
Kuivaa käyttöalue tai poista esine.
‹ vilkkuu, kun laite kyt-
ketään päälle
Keittoalue on lukittu ja keittoalueen tehonvalit-
sin on päällä esim. ajastinkatkaisun tai sähkö-
katkon jälkeen.
Kytke laite pois päältä. Kytke laite taas päälle.
”‹
Lieden ja keittotason välisessä datayhteydessä
on häiriö.
Kytke laitteen sulake tai suojakytkin sulakerasiassa pois päältä ja noin 30
sekunnin kuluttua taas päälle. Jos näyttö tulee uudelleen näkyviin, soita
huoltopalveluun.
”ƒ
Useammalla keittoalueella on keitetty pidem-
män aikaa suurella teholla. Keittoalue kytkeytyi
elektroniikan suojaamiseksi pois päältä.
Odota jonkin aikaa.Kosketa jotain käyttöaluetta. Kun ”ƒ sammuu, elekt-
roniikka on jäähtynyt riittävästi. Voit jatkaa keittämistä.
”…
Vaikka keittoalue kytkeytyi pois päältä toimin-
nolla ”ƒ, elektroniikka on kuumentunut edel-
leen. Kaikki keittoalueet kytkeytyivät tämän
vuoksi pois päältä.
Odota jonkin aikaa.Kosketa jotain käyttöaluetta. Kun ”… sammuu, voit jat-
kaa keittämistä.
Ӡja tehoalue vilkku-
vat vuorotellen. Kuuluu
merkkiääni
Varoitus: ohjauspaneelin alueella on kuuma
kattila. Elektroniikka on vaarassa ylikuumen-
tua.
Poista kattila.Virheilmoitus sammuu hetken kuluttua. Voit jatkaa keittä-
mistä.
”†ja merkkiääni
Ohjauspaneelin alueella on kuuma kattila. Keit-
toalue kytkeytyi elektroniikan suojaamiseksi
pois päältä.
Poista kattila.Odota jonkin aikaa. Kosketa jotain käyttöaluetta.Kun ”†
sammuu, voit jatkaa keittämistä.
”‰
Keittoalue oli liian kauan käytössä, ja se on kyt-
keytynyt pois päältä.
Voit kytkeä keittoalueen heti uudelleen päälle.
š“ Keittoalueet eivät
lämpene
Esittelytila on kytketty päälle Esittelytilan kytkeminen pois päältä: Kytke laite 30 sekunnin ajaksi irti säh-
köverkosta (kytke laitteen sulake tai suojakytkin sulakerasiassa pois
päältä). Kosketa jotain käyttöaluetta 3 minuutin kuluessa. Esittelytila kyt-
keytyy pois päältä.

Testiruoat fi
39
Béchamelkastikkeen kypsentäminen
Astia: kasari
Maidon lämpötila: 7 °C
Resepti: 40 g voita 40 g jauhoja, 0,5 l maitoa
(rasvaa 3,5 %) ja ripaus suolaa, keittoalueelle
Ø 14,5 cm
9
2
n. 5:20 Ei
1
1, 3
Ei
1
Sulata voi, sekoita joukkoon
jauhot ja suola ja hauduta jau-
hoseosta 3 minuuttia
2
Lisää maito jauhoseokseen ja kuumenna
seos kiehuvaksi koko ajan sekoittaen
3
Kun Béchamelkastike on kie-
hahtanut, hauduta sitä vielä 2
minuuttia teholla 1 koko ajan
sekoittaen
Riisipuuron keittäminen - kypsennys kansi päällä
Astia: kattila
Maidon lämpötila: 7 °C
Resepti: 190 g puuroriisiä, 90 g sokeria, 7,5
dl maitoa (rasvaa 3,5 %) ja 1 g suolaa, keitto-
alueelle Ø 14,5 cm
9 n. 6:45
Lämmitä maitoa, kunnes se alkaa
kuohua. Kytke kypsennysteholle ja
lisää maidon joukkoon riisi, sokeri ja
suola
Kokonaisaika (kiehauttaminen
mukaan luettuna) noin 45 minuuttia
Ei 2 Kyllä
Sekoita riisipuuroa 10 minuutin
kuluttua
Resepti: 250 g puuroriisiä, 120 g sokeria, 1 l
maitoa (rasvaa 3,5 %) ja 1,5 g suolaa, keitto-
alueelle Ø 18 cm tai Ø 17 cm
9 n. 7:20
Lämmitä maitoa, kunnes se alkaa
kuohua. Kytke kypsennysteholle ja
lisää maidon joukkoon riisi, sokeri ja
suola
Kokonaisaika (kiehauttaminen
mukaan luettuna) noin 45 minuuttia
Ei 2 Kyllä
Sekoita riisipuuroa 10 minuutin
kuluttua
Riisipuuron keittäminen - kypsennys ilman kantta
Astia: kattila
Maidon lämpötila: 7 °C
Resepti: 190 g puuroriisiä, 90 g sokeria, 7,5
dl maitoa (rasvaa 3,5 %) ja 1 g suolaa, keitto-
alueelle Ø 14,5 cm
9 n. 7:30
Lisää riisi, sokeri ja suola maidon
joukkoon ja lämmitä jatkuvasti
sekoittaen. Kytke kypsynnysteholle,
kun maidon lämpötila on noin 90
°C.
Anna kiehua hiljalleen noin 50
minuutin ajan
Ei 2 Ei
Testiruoat Kuumentaminen/kiehauttaminen Kypsennys
Kiehautusteho Kesto (min:s) Kansi Kypsennysteho Kansi

fi Testiruoat
40
Jos testit tehdään Ø 18 cm:n keittoalueella, jonka teho
on 1500 W, kiehautusaika pitenee noin 20 % ja
kypsennystehoa nostetaan yhden kypsennystehon
verran.
Resepti: 250 g puuroriisiä, 120 g sokeria, 1 l
maitoa (rasvaa 3,5 %) ja 1,5 g suolaa, keitto-
alueelle Ø 18 cm tai Ø 17 cm
9 n. 8:00
Lisää riisi, sokeri ja suola maidon
joukkoon ja lämmitä jatkuvasti
sekoittaen. Kytke kypsynnysteholle,
kun maidon lämpötila on noin 90
°C.
Anna kiehua hiljalleen noin 50
minuutin ajan
Ei 2 Ei
Riisin keittäminen
Astia: kattila
Veden lämpötila 20 °C
Resepti standardin DIN 44550 mukaan:
125 g pitkäjyväistä riisiä, 300 g vettä ja
ripaus suolaa, keittoalueelle Ø 14,5 cm
9 n. 2:48 Kyllä 2 Kyllä
Resepti standardin DIN 44550 mukaan:
250 g pitkäjyväistä riisiä, 600 g vettä ja
ripaus suolaa, keittoalueelle Ø 18 cm tai Ø 17
cm
9 n. 3:15 Kyllä 2. Kyllä
Porsaanfileepihvien paistaminen
Astia: paistinpannu
Fileepihvien lähtölämpötila: 7 °C
Määrä: 3 fileepihviä (kokonaispaino noin 300
g, paksuus noin 1 cm), 15 g auringonkuk-
kaöljyä, keittoalueelle Ø 18 cm tai Ø 17 cm
9 n. 2:40 Ei 7 Ei
Ohukaisten paistaminen
Astia: paistinpannu
Resepti standardin DIN EN 60350-2 mukaan
Määrä: 0,55 dl taikinaa ohukaista kohden,
keittoalueelle Ø 18 cm tai Ø 17 cm
9 n. 2:40 Ei 6 tai 6. ruskistusas-
teen mukaan
Ei
Pakastettujen ranskanperunoiden friteeraus
Astia: kattila
Määrä: 1,8 kg auringonkukkaöljyä, annosta
kohden: 200 g pakastettuja ranskanperu-
noita (esim. McCain 123 Frites Original), keit-
toalueelle Ø 18 cm tai Ø 17 cm
9 Kunnes öljyn lämpötila 180 °C saa-
vutettu
Ei 9 Ei
Testiruoat Kuumentaminen/kiehauttaminen Kypsennys
Kiehautusteho Kesto (min:s) Kansi Kypsennysteho Kansi

da Brugsbetingelser
42
8Brugsbetingelser
Br ugsbet i ngel ser
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem.
Opbevar brugs- og monteringsvejledningen
samt apparats papirer til senere brug eller til
kommende ejere af apparatet.
Kontroller apparatet, når det er pakket ud.
Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har
transportskader.
Apparater uden netstik må udelukkende
tilsluttes af en autoriseret fagmand. Der kan
ikke gøres krav gældende om garantiydelser
ved skader, der skyldes forkert tilslutning.
Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i
private husholdninger og hjemmet. Anvend
kun apparatet til tilberedning af madvarer og
drikkevarer. Der skal holdes øje med
tilberedningen. Der skal uafbrudt holdes øje
med en kortvarig tilberedning. Anvend kun
apparatet i lukkede rum.
Dette apparat er beregnet til brug i en højde
på op til maksimalt 2000 meter over havets
overflade.
Dette apparat er ikke beregnet til brug med et
eksternt tidsur eller en fjernbetjening.
Dette apparat kan benyttes af børn fra en
alder af 8 år og af personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden, hvis de er
under opsigt af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed, eller hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og har
forstået de farer og risici, der kan være
forbundet med brugen af apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet som legetøj.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, med mindre de er over 15 år
gamle og er under opsigt.
Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig
på sikker afstand af apparatet og dets
tilslutningsledning.
(Vigtige
sikkerhedsanvisninger
Vi gt i ge si kker hedsanv i s ni nger
:Advarsel – Brandfare!
■ Varm olie og fedtstof kan hurtigt blive
antændt. Lad aldrig varm olie eller fedtstof
være uden opsigt. Sluk aldrig ild med vand.
Sluk for kogezonen. Kvæl forsigtigt
flammerne med et låg, et brandtæppe eller
lignende.
Brandfare!
■ Kogezonerne bliver meget varme. Læg
aldrig brændbare genstande på
kogesektionen. Opbevar ikke genstande på
kogesektionen.
Brandfare!
■ Apparatet bliver meget varmt. Opbevar ikke
brændbare genstande eller spraydåser i
skuffen direkte under kogesektionen.
Fare for forbrænding!
■ Der må ikke anvendes en afdækning over
kogesektionen.Sådanne afdækninger kan
medføre tilskadekomst, f.eks. som følge af
overophedning, antænding eller
revnedannelse i materialerne.
:Advarsel – Fare for forbrænding!
■ Kogezonerne og området omkring dem,
især en eventuel kogesektionsramme, bliver
meget varme. Rør aldrig de varme flader.
Hold børn på sikker afstand.
Fare for forbrænding!
■ Kogezonen varmer, men indikatoren
fungerer ikke Slå sikringen i sikringsskabet
fra. Kontakt kundeservice.
Fare for forbrænding!
■ Der må kun anvendes
sikkerhedsanordninger som f.eks.
børnebeskyttelsesgitre, som er godkendt af
os. Uegnede sikkerhedsanordninger eller
børnebeskyttelsesgitre kan medføre
tilskadekomst.
:Advarsel – Fare for elektrisk stød!
■ Fagligt ukorrekte reparationer er farlige.
Reparationer må kun udføres af en
kundeservicetekniker, der er uddannet af
os. Det samme gælder udskiftning af
tilslutningsledninger. Træk netstikket ud af
kontakten, eller slå sikringen fra i
sikringsskabet, hvis apparatet er defekt.
Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
■ Indtrængende fugtighed kan forårsage et
elektrisk stød. Anvend aldrig højtryksrenser
eller dampstråler.
Fare for elektrisk stød!
■ Et defekt apparat kan forårsage et elektrisk
stød. Tænd aldrig for et defekt apparat.
Træk netstikket ud af kontakten, eller slå
sikringen fra i sikringsskabet. Kontakt
kundeservice.

Årsager til skader da
43
Fare for elektrisk stød! ■ Knæk eller brud i glaskeramikken kan
forårsage elektrisk stød. Slå sikringen i
sikringsskabet fra. Kontakt kundeservice.
:Advarsel – Fare for tilskadekomst!
Hvis der er væske mellem grydebund og
kogezone, kan gryden pludselig hoppe på
kogezonen. Sørg for, at både kogezone og
grydebund altid er tørre.
]Årsager til skader
År sager ti l skader
Pas på!
■ Ru gryde- og pandebunde laver ridser i
glaskeramikken.
■ Undgå at koge gryder tørre. Der kan opstå skader.
■ Sæt aldrig varme pander og gryder på
betjeningsfeltet, indikatorområdet eller rammen. Der
kan opstå skader.
■ Hvis der falder hårde eller spidse genstande ned på
kogesektionen, kan der opstå skader.
■ Alufolie eller plastskåle smelter fast på varme
kogezoner. Der må ikke anvendes beskyttelsesfolie
på kogesektionen.
Oversigt
I tabellen herunder findes en oversigt over de hyppigste
skader.
7Miljøbeskyttelse
Miljøbeskyttelse
I dette kapitel findes oplysninger om energibesparelse
og om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
Energisparetips
■ Brug altid et låg, der passer til grydens størrelse.
Ved tilberedning uden låg bruges der betydeligt
mere energi. Med et glaslåg er det muligt at se
indholdet i gryden uden at tage låget af.
■ Brug gryder og pander med en plan bund. Ujævne
bunde forøger energiforbruget.
■ Gryde-/pandebundens diameter skal passe til
kogezonens størrelse. Især medfører for små gryder
på kogezonerne spild af energi. Vigtigt: Producenter
af gryder/pander angiver ofte diameteren ved
overkanten. Den er ofte større end bundens
diameter.
■ Brug små gryder til små portioner. En stor gryde, der
ikke er fyldt helt op, forbruger meget energi.
■ Tilbered med små mængder vand. Det sparer
energi. Grøntsager bevarer deres indhold af
vitaminer og mineraler.
■ Sørg altid for, at gryden dækker så meget som
muligt af kogezonen.
■ Indstil kogezonen til et lavere kogetrin i god tid.
■ Vælg et passende viderekogningstrin. Ved et for højt
viderekogningstrin spildes der energi.
■ Udnyt kogesektionens restvarme. Ved længere
tilberedningstider kan der allerede slukkes for
kogezonen 510 minutter, før tilberedningstiden er
slut.
Miljøvenlig bortskaffelse
Emballagen skal bortskaffes korrekt iht. reglerne for
miljøbeskyttelse.
Skade Årsag Afhjælpning
Pletter Overkogt mad Fjern straks overkogt mad med
en glasskraber.
Uegnede rengø-
ringsmidler
Anvend kun rengøringsmidler,
der er beregnet til glaskeramik.
Ridser Salt, sukker og
sand
Anvend ikke kogetoppen som
arbejds- eller afsætningsplade.
Ru gryde- og pan-
debunde ridser
glaskeramikken.
Undersøg gryder og pander.
Misfarvninger Uegnede rengø-
ringsmidler
Anvend kun rengøringsmidler,
der er beregnet til glaskeramik.
Afslid fra gryder
(f.eks. aluminium)
Løft gryder og pander, når de
flyttes.
Muslingefor-
mede skader i
glasset
Sukker, retter
med højt sukker-
indhold
Fjern straks overkogt mad med
en glasskraber.
Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU.

da Lær apparatet at kende
44
*Lær apparatet at kende
Lær appar at et at kende
Brugsvejledningen gælder for forskellige kogetoppe.
Målangivelserne til kogetoppene kan findes i
typeoversigten. ~ Side 2
Betjenings panel
Anvisninger
■ Når et symbol berøres, bliver den pågældende
funktion aktiveret.
■ Sørg for, at betjeningsfladerne altid er tørre. Fugt
forringer deres funktion.
■ Placer ikke gryder i nærheden af indikatorerne og
sensorerne. Elektronikken kan blive overophedet.
Kogezonerne
Anvisninger
■ Mørke områder i kogezonens glødebillede er teknisk
betinget. De har ingen indflydelse på kogezonens
funktion.
■ Kogezonen styrer opvarmningen ved at tænde/
slukke for varmelegemet.Selv ved den højeste effekt
kan varmeelementet hhv. tænde/slukke.
Det betyder f.eks., at:
– Følsomme dele beskyttes mod overophedning
– Apparatet beskyttes mos elektrisk overbelastning
– Der opnås bedre madlavningsresultater
■ Ved kogezoner med flere kredse kan
varmeelementerne i de indre varmekredse og
varmeelementerne for tilvalgene aktiveres og
deaktiveres på forskellige tidspunkter.
Restvarme-indikator
Kogesektionen er forsynet med en restvarme-indikator
med to trin for hver kogezone.
Hvis der vises •, er kogezonen stadig meget varm. De
kan f.eks. holde en lille ret varm eller smelte
overtrækschokolade. Når kogezonen køler yderligere
af, skifter indikatoren til œ. Når kogezonen er
tilstrækkeligt afkølet, slukker indikatoren.
ERRVW
*
ERRVW
*
Indikato-
rer
‚-Š
Kogetrin
•/œ
Restvarme
›
Powerboost-funktion
‰‰
Timer
Betjeningsfelter
>
Aftørringssikring
D
Børnesikring
ð
Aktivering af dobbelt kogezone
â
Aktivering af stegezone
A @
Indstillingsfelter
à
Powerboost-funktion
0
Timer
Kogezone Aktivering og deaktivering
$
Enkelt kogezone
ð
Dobbelt kogezone
Berør symbolet ð
â
Dobbelt kogezone,
kogezone med ste-
gezone
Berør symbolet ð, og den 2. varme-
kreds aktiveres
Berør symbolet â, og stegezonen aktive-
res
Aktivering af dobbelte kogezoner: Den pågældende indikator lyser.
Når der tændes for kogezonen: Den sidst indstillede størrelse vælges
automatisk.

Betjening af maskinen da
45
1Betjening af maskinen
Be t j e n i n g af mask i nen
I dette kapitel får De at vide, hvordan De indstiller
kogezonerne. I tabellen vises kogetrin og
tilberedningstider for forskellige retter.
Tænde og slukke kogesektionen
Kogesektionen tændes og slukkes med kogezone-
betjeningsknapperne.
Når der er tændt kogesektionen, lyser kogetrins-
indikatoren.
Indstille kogezone
Kogezonernes varmeeffekt indstilles med kogezone-
betjeningsknapperne.
0 = kogezone slukket
Kogetrin 1 = laveste effekt
Kogetrin 9 = højeste effekt
Hvert kogetrin har et mellemtrin. Det er markeret med et
punkt.
Tilberedningstabel
I nedenstående tabel findes nogle eksempler.
Tilberedningstiderne og kogetrinnene afhænger af
madvarernes art, vægt og kvalitet. Derfor kan der være
afvigelser.
Brug kogetrin 9 til opkogning.
Rør rundt i tyktflydende retter ind imellem.
Fødevarer, der svitses, eller som der løber meget
væske ud af under stegningen, skal helst steget i flere
mindre portioner.
Tip til energisparende tilberedning kan De finde i i
kapitlet Miljøbeskyttelse.~ Side 43
Viderekog-
ningstrin
Tilberednings-
tid i minutter
Smeltning
Chokolade, overtrækschokolade 1-1. -
Smør, honning, gelatine 1-2 -
Opvarmning og varmholdning
Sammenkogte retter (f.eks. linse-
gryde)
1-2 -
Mælk** 1.-2. -
Opvarmning af pølser i vand** 3-4 -
Optøning og opvarmning
Dybfrossen spinat 2.-3. 10-20 min.
Gullasch, dybfrost 2.-3. 20-30 min.
* Videretilberedning uden låg
** Uden låg
*** Vendes ofte
Trække, simre
Melboller, kødboller 4.-5.* 20-30 min.
Fisk 4-5* 10-15 min.
Hvide saucer, f.eks. bechamel-
sauce
1-2 3-6 min.
Opbagte saucer, f.eks. bearnaise-
sauce, hollandaisesauce
3-4 8-12 min.
Kogning, dampning
Ris (med dobbelt mængde vand) 2-3 15-30 min.
Mælkeris 1.-2. 35-45 min.
Pillekartofler 4-5 25-30 min.
Hvide kartofler 4-5 15-25 min.
Dejretter, pasta 6-7* 6-10 min.
Sammenkogte retter, supper 3.-4. 15-60 min.
Grøntsager 2.-3. 10-20 min.
Grøntsager, dybfrosne 3.-4. 10-20 min.
Tilberedning i trykkoger 4-5 -
Grydestegning
Benløse fugle 4-5 50-60 min.
Grydesteg 4-5 60-100 min.
Gullasch 2.-3. 50-60 min.
Stegning med lidt olie**
Schnitzel, naturel eller paneret 6-7 6-10 min.
Schnitzel, dybfrossen 6-7 8-12 min.
Kotelet, naturel eller paneret** 6-7 8-12 min.
Steak (3 cm tyk) 7-8 8-12 min.
Hamburgers, frikadeller (3 cm
tykke)***
4.-5. 30-40 min.
Fjerkræbryst (2 cm tykt)*** 5-6 10-20 min.
Fjerkræbryst, dybfrost*** 5-6 10-30 min.
Fisk og fiskefilet, naturel 5-6 8-20 min.
Fisk og fiskefilet, paneret 6-7 8-20 min.
Fisk og fiskefilet, paneret og dyb-
frost, f.eks. fiskepinde
6-7 8-12 min.
Rejer og krebsdyr 7-8 4-10 min.
Sautering af grøntsager, friske
svampe
7-8 10-20 min.
Grøntsager, kød i strimler, asia-
tisk
7.-8. 15-20 min.
Panderetter, dybfrosne 6-7 6-10 min.
Pandekager 6-7 fortløbende
Omelet 3.-4. fortløbende
Spejlæg 5-6 3-6 min.
Viderekog-
ningstrin
Tilberednings-
tid i minutter
* Videretilberedning uden låg
** Uden låg
*** Vendes ofte

da PowerBoost-funktion
46
vPowerBoost-funktion
Power Boost - f unk t i on
Med powerboost-funktionen kan større mængder vand
opvarmes endnu hurtigere end med kogetrin 9.
Powerboost-funktionen er kun tilgængelig ved
kogezoner, som er mærket med symbolet boost og
mærket med G.
Ved dobbelte kogezoner skal den anden varmekreds
være aktiveret ved drift med powerboost-funktionen.
Aktivering af powerboost-funktion
1. Indstil det ønskede kogetrin for tilberedningen.
2. Berør symbolet à. Indikatoren › lyser.
Powerboost-funktionen er aktiveret.
Deaktivering af powerboost-funktion
Berør symbolet à igen.
Indikatoren › slukkes. Powerboost-funktionen er
slukket.
Anvisninger
■ Hvis du ikke slukker powerboost-funktionen, slukker
den automatisk efter et bestemt stykke tid.
Kogezonen skifter automatisk til det indstillede
kogetrin.
■ Bemærk, at olie og fedt opvarmes hurtigere med
powerboost-funktionen. Efterlad aldrig kogningen
uden opsyn. Opvarmet olie og fedt antændes hurtigt,
se kapitlet Vigtige sikkerhedsanvisninger.
Powermanager
Powermanageren beskytter husets elinstallation mod
overbelastning.
Hvis mange kogezoner bruges med højt kogetrin, er det
muligt, at Powerboost-funktionen ikke kan aktiveres
eller, ved igangværende drift, deaktiveres.
I indikatoren for kogezonen blinker › og Š så. Derefter
indstilles kogetrin 9 automatisk.
ABørnesikring
Bør ne s i kr i n g
Med børnesikringen er det muligt at forhindre børn i at
tænde for kogetoppen.
Aktivering/deaktivering af børnesikring
Kogetoppen skal være slukket.
Aktivering: Berør symbolet
D i ca. 4 sekunder.
Indikatorlampen over symbolet D lyser i 10 sekunder.
Kogesektionen er låst.
Deaktivere: Berør symbolet
D i ca. 4 sekunder.
Låsningen er deaktiveret.
Låst kogetop
Hvis en kogezone indstilles på den låste kogesektion,
sker følgende:
■ I kogezone-indikatoren blinker ‹, eller restvarme-
indikatoren blinker skiftevis med ‹.
■ Indikatorlampen over symbolet D lyser.
Sluk for kogezonen. Deaktiver låsningen.
Automatisk børnesikring
Med denne funktion bliver børnesikringen altid
automatisk aktiveret, når der slukkes for kogesektionen.
Tænd og sluk
I kapitlet Grundindstillinger kan De se, hvordan De
aktiverer den automatiske børnesikring.~ Side 48
Fritering (150-200 g pr. portion
fortløbende i 1-2 l olie**)
Dybfrostprodukter, f.eks. pom-
mes frites, chicken nuggets
8-9 -
Kroketter, dybfrosne 7-8 -
Kød, f.eks. kyllingestykker 6-7 -
Fisk, paneret eller i øldej 5-6 -
Grøntsager, svampe, paneret
eller i øldej, tempura
5-6 -
Småt bagværk, f.eks. berlinerp-
fannkuchen, frugt i øldej
4-5 -
Viderekog-
ningstrin
Tilberednings-
tid i minutter
* Videretilberedning uden låg
** Uden låg
*** Vendes ofte
Produkt Specifikationer
Mærke: | Bosch |
Kategori: | Ovn |
Model: | Serie 4 NKC845FB1D |
Antal effektniveauer: | 17 |
Vekselstrømsindgangsspænding: | 220 - 240 V |
Vekselstrømsindgangsfrekvens: | 50 - 60 Hz |
Bredde: | 795 mm |
Dybde: | 517 mm |
Højde: | 43 mm |
Vægt: | 11000 g |
Produktfarve: | Sort |
Kontroltype: | Berøring |
Indbygget skærm: | Ja |
Pakkevægt: | 13000 g |
Pakkedybde: | 1025 mm |
Pakkebredde: | 620 mm |
Pakkehøjde: | 100 mm |
Automatisk slukning: | Ja |
Timer: | Ja |
Placering af apparat: | Indbygget |
Installationsrum bredde: | 780 mm |
Installationsrum dybde: | 500 mm |
Installationsrum højde: | 43 mm |
Børnesikring: | Ja |
Certificering: | CE, VDE |
Komfurtype: | Keramisk |
Overfladetype: | Keramisk |
Antal kogeplader / madlavningsområde: | 4 |
Antal elektriske kogeplader: | 4 |
Blus/kogeplade zone 1 strøm: | 1200 W |
Blus/kogeplade zone 2 strøm: | 800 \ 2100 W |
Blus/kogeplade zone 1 type: | Simre |
Kogezone 1 form: | Rund |
Blus/kogeplade zone 1 position: | Venstre bagende |
Blus/kogeplade zone 1 strømkilde: | Elektrisk |
Blus/kogeplade zone 2 type: | Stor |
Kogezone 2 form: | Rund |
Blus/kogeplade zone 2 position: | Venstre front |
Blus/kogeplade zone 2 strømkilde: | Elektrisk |
Kontrolposition: | Top forside |
Tilsluttet belastning (elektrisk): | 7800 W |
Blus/kogeplade zone 3 type: | Ekstra stor |
Blus/kogeplade zone 4 type: | Ekstra stor |
Blus/kogeplade zone 2 diameter: | 120 \ 210 mm |
Blus/kogeplade zone 1 diameter: | 145 mm |
Blus/kogeplade zone 3 diameter: | 180 \ 230 mm |
Blus/kogeplade zone 4 diameter: | 145 \ 200 mm |
Blus/kogeplade zone 4 strømkilde: | Elektrisk |
Kogezone 4 form: | Rund |
Blus/kogeplade zone 3 strømkilde: | Elektrisk |
Kogezone 3 form: | Rund |
Blus/kogeplade zone 3 position: | Central bagtil |
Blus/kogeplade zone 4 position: | Højre |
Timer type: | Digital |
Restvarmeindikator: | Ja |
Tilsluttet belastning (gas): | 0 W |
Autosluk timer tilbereder mad sikkert: | Ja |
Blus/kogeplade zone 4 strøm: | 900 \ 1750 \ 2100 W |
Blus/kogeplade zone 3 strøm: | 1500 \ 2400 W |
Sensorkog: | 4 |
Boost funktion: | Ja |
Ramme, farve: | Rustfrit stål |
Stor kogeplade / madlavningsområde: | 240 W |
Rammetype: | Fuld beskæring |
Kogezone 4 størrelse (B x D): | 145 x 350 mm |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Bosch Serie 4 NKC845FB1D stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Ovn Bosch Manualer
15 Juni 2025
13 Juni 2025
10 Juni 2025
9 Juni 2025
3 Juni 2025
3 Juni 2025
2 Juni 2025
1 Juni 2025
1 Juni 2025
31 Maj 2025
Ovn Manualer
- Cecotec
- Novamatic
- Bartscher
- BlueStar
- Falmec
- Petromax
- Ecotronic
- Bomann
- Gorenje
- Moulinex
- Airforce
- King
- ZLine
- Imperial
- Oster
Nyeste Ovn Manualer
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025