Brennenstuhl RCS 100 N Manual


Læs gratis den danske manual til Brennenstuhl RCS 100 N (2 sider) i kategorien Fjernudløser. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Brennenstuhl RCS 100 N, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Funkschalter-Set
RF Remote Control Switch Set
DE
Bedienungsanleitung
GB
User manual
FR
Notice d’utilisation
Istruzioni per l‘uso
NL
Handleiding
ES
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Funkschalter-Set RCS 1000 N
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte sind als Funkschalter-Set nur für geschlossene,
trockene Räume vorgesehen und für den Privatgebrauch
konstruiert. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Das Funkschalter-Set dient zum Ein- und Ausschalten von
Lampen und Elektrogeräten. Die Geräte dürfen nur einzeln
betrieben werden.
Nicht mehrere Schaltsteckdosen hintereinander stecken.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V ~ 50 Hz
Schaltspannung: 230 V ~ 4,35 A
Schaltleistung Schaltsteckdose: max. 1000 W
Reichweite Funksignal: max. 25 m
Frequenzband: 433,05 MHz - 434,79 MHz
Betriebsfrequenz: 433,92 MHz
Max. Sendeleistung: 5 dBm
Umgebungstemperatur: 0 ° bis 35 °C
Lagertemperatur: - 40 ° bis 70 °C
EG-konform:
Verstellen Sie die DIP-Schalter mit einem geeigneten
Gegenstand, beispielweise einem kleinen Schraubendreher,
indem Sie die DIP-Schalter hoch oder runter schieben.
Entsorgung
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte
Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, die Firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.
KG, dass der Funkanlagentyp RCS 1000 N der Richtlinie 2014/53/
EU und 2011/65/EU (RoHS II) entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.brennenstuhl.com/
konformitaetserklaerung/ke_1294090.pdf
Declaration of Conformity
We, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, declare that the radio
equipment of type RCS 1000 N is in conformity with Directive
2014/53/EU and RoHS2 Directive 2011/65/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity can be found
under the following Internet address: www.brennenstuhl.com/
konformitaetserklaerung/ke_1294090.pdf
Grundlegende Sicherheitshinweise
Kinder erkennen nicht die Gefahren, die bei unsachgemäßem
Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt Elektrogeräte benutzen.
Erstickungsgefahr! Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht
achtlos liegen. Kinder können Kleinteile verschlucken und
daran ersticken.
Die Schaltsteckdosen nur in herkömmliche Schutzkontakt-
steckdosen mit einer Wechselspannung von 220 - 240 V und
50 Hz stecken.
Die Schaltsteckdosen nicht in ein Verlängerungskabel stecken.
Nur Verbraucher innerhalb der angegebenen
Leistungsgrenzen der Schaltsteckdosen anschließen.
Keine Verbraucher anschließen, deren unbeaufsichtigtes
Einschalten Brände (beispielsweise ein Bügeleisen) oder
andere Schäden auslösen kann.
Keine Verbraucher anschließen, die einen Motorkondensator
benötigen (beispielsweise ein Kühlschrank).
Die Schaltsteckdosen nicht abdecken. Unter der Abdeckung
staut sich die Hitze. Es besteht Brandgefahr.
Die Geräte regelmäßig auf Schäden kontrollieren. Beschädigte
Teile nicht ersetzen. Wenden Sie sich an den Hersteller oder
entsorgen Sie die Geräte umweltgerecht.
Die Geräte nicht mit nassen Händen anfassen.
Um die Schaltsteckdosen spannungslos zu schalten, die
Schaltsteckdosen vom Stromnetz trennen.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor
Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
auf. Falls Sie das Gerät weitergeben, geben Sie die
Bedienungsanleitung mit.
Systemcode synchronisieren
Vor der ersten Verwendung der Geräte muss der Systemcode
synchronisiert werden, damit alle Schaltsteckdosen auf das
Funksignal der Fernbedienung reagieren. Außerdem muss
jeder Schaltsteckdose eine Frequenz eines Tastenpaares der
Fernbedienung zugewiesen werden, damit jede Schaltsteckdose
einzeln zu bedienen ist.
Systemcode an der Schaltersteckdose einstellen
1. Die Schraube
der Abdeckung mit einem Kreuzschlitz-
Schraubendreher Größe PH0 herausdrehen.
2. Die Abdeckung über der Schraubenöffnung leicht
anheben und nach außen schwenken.
3. Mit den DIP-Schaltern 1 bis 5 den gleichen Systemcode
einstellen wie bei der App.
Schaltsteckdose einer Bedientaste zuweisen
1. Mit den DIP-Schaltern
A bis E eine Bedientaste
der App einstellen:
Bedientaste DIP-Schalter
A B C D E
A OFF OFF OFF OFFON
B OFF OFF OFF OFFON
C OFF OFF OFF OFFON
D OFF OFF OFF OFFON
2. Die Abdeckung nach innen schwenken und schließen.
3. Die Schraube durch die Schraubenöffnung in das
Gewinde einsetzen und festziehen.
Geräte anschließen
Die Reichweite des Funksignals beträgt max. 25 m und ist
abhängig von den baulichen Gegebenheiten.
Schaltersteckdose einschalten
1. Die Schaltersteckdose in eine Steckdose einstecken.
2. Den Verbraucher in die Schutzkontaktsteckdose
einstecken.
3. Über die App die Schaltersteckdose einschalten.
Die Funtkionsleuchte leuchtet.
Schaltersteckdose ausschalten
Über die App die Schaltersteckdose ausschalten.
Die Funktionsleuchte erlischt.
Reinigung
Achtung! Gefahr durch aggressive Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zur Reinigung nie aggressive oder
scheuernde Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät mit
einem weichen, leicht feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel.
Stellen Sie vor der nächsten Verwendung sicher, dass das Gerät
vollständig getrocknet ist.
Störungen beheben
Störung Ursache Behebung
Funktionsleuchte
leuchtet nicht.
Schaltersteckdose
nicht richtig
angeschlossen.
Schaltersteckdose
fest in die Steckdose
stecken.
Funktionsleuchte
leuchtet, Verbraucher
funktioniert nicht.
Verbraucher nicht
eingeschaltet.
Verbraucher
einschalten.
Schaltersteckdose
schaltet nicht ein.
Systemcode der
Schaltersteckdose
nicht richtig
eingestellt.
Systemcode in
der App und der
Schaltersteckdose
einstellen.
Elektrische Geräte
stören.
Mögliche Störquellen
entfernen.
Hersteller / Manufacturer / Fabricant /
Costruttore / Fabrikant / Fabricante:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestr. 1-3 · D-72074 Tübingen
www.brennenstuhl.com
Schaltersteckdose
Schutzkontaktsteckdose
mit Kinderschutz
Schutzkontaktstecker
Funktionsleuchte
RCS 1000 N
Schraubenöffnung
Abdeckung
DIP-Schalter
Gewinde
Schraube
Der DIP-Schalter E ist nicht belegt.
Die Reichweite kann durch bauliche Gegebenheiten
(z. B.: Stahlbeton), elektrische (z. B.: elektrische Leitung)
oder elektromagnetische (z. B.: Telefon) gestört werden.
Falls notwendig, entfernen Sie die Störquelle oder halten Sie einen
entsprechenden Abstand zur Störquelle ein.
Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag.
Die Reichweite kann durch bauliche Gegebenheiten
Vor dem Reinigen das Gerät vom Stromnetz nehmen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
Eindringende Flüssigkeit kann zu einem Kurzschluss führen.
Intended use
The devices which constitute this RF remote control switch set
are intended only for personal use in closed dry rooms. They are
not suitable for commercial use. The RF remote control switch
set is used for switching lamps and electrical appliances on and
off. The devices may only be operated individually.
Do not plug multiple socket switches into each other. Any other
use is considered non-intended use. The manufacturer assumes
no liability for damage caused by non-intended use.
Technical data
Operating voltage: 230 VAC 50 Hz
Switching voltage: 230 VAC 4,35 A
Socket switch switching power: max. 1000 W
Radio signal range: max. 25 m
Frequency band: 433.05 MHz – 434.79 MHz
Operating frequency: 433.92 MHz
Max. transmitting power: 5 dBm
Ambient temperature: 0°C to 35°C
Storage temperature: -40°C to 70°C
CE-compliant:
Basic safety instructions
Children are not aware of the dangers that may arise from
improper handling of electrical devices. Never allow children
to use electrical devices without supervision.
Risk of suffocation! Do not leave the packaging material lying
around. Children could swallow the small parts and choke on
them.
Plug the socket switches into conventional 220-240VAC/50Hz
two-pin earthed sockets only.
Do not connect the socket switches to extension cables.
Only connect consumers which do not exceed the
performance limits of the socket switches.
Do not connect consumers (for example irons) which could
cause re or other damage if they are accidentally switched on.
Do not connect consumers (for example refrigerators) which
require condenser motors.
Do not cover the socket switches. Heat builds up under the
cover. This poses a fi re hazard.
Regularly check the devices for damage. Do not replace
damaged parts. Contact the manufacturer or dispose of the
devices in an environmentally friendly manner.
Do not touch the devices with wet hands.
To de-energise the socket switches disconnect them from
the mains supply.
Operating manual
Read this operating manual through thoroughly before using
the device. Keep the operating manual in a safe place. Should
you pass on this device to another party be sure to include the
operating manual.
Synchronising the system code
Before using the devices for the fi rst time the system code
must be synchronised to enable all socket switches to react to
the radio signal of the remote control. Moreover, each socket
switch must be assigned a frequency of a key pair on the remote
control to enable it to be operated individually.
Setting a system code on the socket switch
1. Undo the screw
of the cover using a PH0 Phillips
screwdriver.
2. Slightly raise the cover above the screw hole and
push out.
3. Set the same system code as for the App using DIP switches
1 to 5 .
Assigning a socket switch to a control key
1. Set a control key on the remote control
using DIP switches A to E
:
2. Push the cover in
and close.
3. Insert the screw through the screw hole into
the thread and tighten.
Connecting the devices
The radio signal has a range of up to 25 m (dependent on
structural conditions).
Switching on a socket switch
1. Plug the socket switch into a socket.
2. Plug the consumer into the two-pin earthed socket .
3. Switch the socket switch via app on.
The function indicator light illuminates.
Switching off a socket switch
Switch the socket switch via app off.
The function indicator light goes out.
GB
User Manual
RF Remote Control Switch Set
RCS 1000 N
Adjust the DIP switches using a suitable object, for
instance a small screwdriver, by pushing them down or up.
Socket switch
Childproof two-pin
earthed socket
Two-pin earthed plug
Function indicator light
Screw hole
Cover
DIP switches
Thread
Screw
DIP switch E is not occupied.
Control key DIP switch
A B C D E
A OFF OFF OFF OFFON
B OFF OFF OFF OFFON
C OFF OFF OFF OFFON
D OFF OFF OFF OFFON
The range can be affected by structural conditions
(for example reinforced concrete), electrical
conditions (for example electrical lines) or
electromagnetic conditions (for example telephones).
If necessary remove the source of interference or maintain
a suff cient distance to the source of interference.
Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy
Function indicator
light
does not
light up.
Socket switch has
not been
connected correctly.
Push the socket
switch formly into the
socket.
Function indicator
light
lights up,
but consumer does
not work.
Consumer has not
been
switched on.
Switch on the
consumer.
Socket switch does
not switch on.
System code of the
socket switch has not
been set
correctly.
Set the system code
of the App and on the
socket switch.
Electrical devices are
causing interference.
Remove possible
sources of
interference.
Cleaning
Caution! Risk of damage from aggressive
cleaning agents.
Never use aggressive or abrasive cleaning agents for
cleaning. Clean the device with a soft damp cloth and a mild cleaning
agent. Ensure that the device is completely dry before using it again.
Caution! Risk of electric shock.
Before cleaning the device disconnect it from the mains
supply. Ensure that no liquid penetrates into the device.
Liquid which enters the device can cause short-circuiting.
Waste disposal
Dispose of electrical devices in an
environmentally friendly manner!
Electrical devices do not belong in the household
rubbish. In accordance with European Directive
2012/19/EC on waste electrical and electronic equipment old
power tools must be collected separately and sent to a proper
recycling facility. You can found out more about the options
for disposing of used devices from your local government or
municipal authorities.
Utilisation conforme
Les appareils sont prévus pour être utilisés comme kit de
prises télécommandées uniquement dans des pièces fermées
et sèches et sont conçues exclusivement pour un usage privé.
Ne conviennent pas à des fi ns professionnelles. Le kit de prises
télécommandées sert à allumer et éteindre des lampes ou des
appareils électriques. Les appareils ne doivent être utilisés
qu’individuellement.
Ne branchez pas plusieurs prises télécommandées les unes
derrière les autres. Toute autre utilisation est considérée
comme contraire aux dispositions. Le fabricant n’assume aucune
responsabilité pour des dommages résultant d’une utilisation
non conforme aux dispositions.
Consignes de sécurité de base
Les enfants ne se rendent pas compte des dangers pouvant
découler d’une mauvaise utilisation des appareils électriques.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance utiliser des
appareils électriques.
Risques d‘asphyxie ! Ne laissez pas traîner les matériaux
d’emballage. Les enfants pourraient avaler des petites pièces
et s’étouffer.
Ne branchez les prises télécommandées que dans des prises
standard avec mise à la terre et une tension alternative de
220 -240 V et 50 Hz.
N’utilisez pas de rallonge pour le branchement des prises
télécommandées.
Ne branchez que des appareils dont la consommation
électrique est comprise dans les limites de puissance
indiquées pour les prises télécommandées.
Ne raccordez aucun appareil électrique dont l’utilisation
sans surveillance pourrait déclencher des incendies ou
d’autres dégâts (par exemple, un fer à repasser).
Ne branchez pas d’appareils qui utilisent un condensateur de
moteur (par exemple, un réfrigérateur).
Ne recouvrez pas les prises télécommandées. La chaleur
s’accumule sous la protection. Un risque d’incendie existe.
Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement des
appareils. Ne remplacez pas les pièces endommagées.
Contactez le fabricant ou mettez au rebut les appareils en
respectant l’environnement.
Ne touchez pas les appareils avec les mains mouillées.
Pour mettre les prises télécommandées hors service,
débranchez-les du réseau électrique.
Notice d‘utilisation
Lisez cette notice d’utilisation entièrement avant d’utiliser
l’appareil. Conservez cette notice d’utilisation. Elle doit
accompagner l’appareil en cas de cession à un tiers.
FR
Notice d’utilisation
du kit de prises télécommandées
RCS 1000 N
Synchronisation du code système
Le code système doit être synchronisé avant la première
utilisation des appareils, afi n que toutes les prises
télécommandées réagissent au signal radio de la télécommande.
En outre, il faut attribuer à chaque prise télécommandée
la fréquence d’une paire de touches de la télécommande,
afi n que chaque prise télécommandée puisse être pilotée
individuellement.
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Réglez les interrupteurs DIP avec un objet approprié,
par exemple un petit tournevis, en poussant les
interrupteurs DIP vers le haut ou vers le bas.
DE
Réglage du code système sur la prise télécommandée
Caractéristiques techniques :
Tension d‘alimentation : 230 V ~ 50 Hz
Tension de commutation : 230 V ~ 4,35 A
Puissance de commutation
de la prise télécommandée : 1000 W max.
Portée du signal radio : 25 m max.
Bande de fréquence : 433,05 MHz - 434,79 MHz
Fréquence de fonctionnement : 433,92 MHz
Puissance de transmission max. : 5 dBm
Température ambiante : 0 ° à 35 °C
Température de stockage : de - 40 ° à 70 °C
Conforme aux normes UE :
Attribution d’une touche de commande à la prise
télécommandée
1. Avec les interrupteurs DIP
A à E, rréglez une touche de
commande de l’application :
2. Faites pivoter la protection
vers l’intérieur et fermez.
3. Mettez la vis en place dans le fi letage de
l’ouverture et serrez.
Branchement des appareils
La portée maximale du signal radio est de 25 m et dépend
des spécifi cités de l’infrastructure.
Activation de la prise télécommandée
1. Branchez la prise télécommandée dans une prise murale.
2. Branchez l’appareil électrique sur la prise télécommandée .
3. Activez la prise télécommandée via l’application.
Le voyant de fonctionnement s’allume.
Désactivation de la prise télécommandée
Désactivez la prise télécommandée
via l’application.
Le voyant de fonctionnement s’éteint.
Prise télécommandée
Prise avec mise à la terre
et protection pour les enfants
Fiche avec mise à la terre
Voyant de fonctionnement
Ouverture par des vis
Protection
Interrupteur DIP
Filetage
Vis
L’interrupteur DIP E nest pas affecté
Touche de
commande
Interrupteur DIP
A B C D E
A OFF OFF OFF OFFON
B OFF OFF OFF OFFON
C OFF OFF OFF OFFON
D OFF OFF OFF OFFON
La portée peut être perturbée par les spécifi cités de
l’infrastructure (par exemple le béton armé), électriques
(par exemple un fi l électrique) ou électromagnétiques (par
exemple le téléphone). Si nécessaire, éloignez la source de brouillage
ou restez à une distance correspondante de la source de brouillage.
1. Dévissez la vis de la protection à l’aide d’un tournevis
cruciforme de taille PH0.
2. Soulevez légèrement la protection au-dessus de
l’ouverture de la vis , et faites-la pivoter vers l’extérieur.
3. Réglez les interrupteurs DIP 1 à 5 sur le même code
système que l’application.
Solutions de dépannages
Dysfonctionnement Cause Solution
Le voyant de
fonctionnement
ne s’allume pas.
La prise télécom-
mandée n’est pas bien
branchée.
Enfoncez fermement
la prise télécom-
mandée dans la prise
murale.
Le voyant de
fonctionnement
s’allume, l’appareil
électrique ne
fonctionne pas.
L‘appareil électrique
ne s’allume pas.
Allumez l’appareil
électrique.
La prise commutable
ne s’allume pas.
Le code système de la
prise télécommandée
n’a pas été réglé
correctement.
Réglez le code
système de l’appli-
cation et de la prise
télécommandée.
Il y a des interféren-
ces avec les appareils
électriques.
Eliminez toutes
les interférences
possibles.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag, Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
0487160/717
051417 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.indd 1 26.07.17 09:36
Nettoyage
Attention : risques causés par des produits
de nettoyage agressifs.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou
abrasifs. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et légèrement
humide, ainsi qu’un détergent doux. Assurez-vous que l’appareil est
entièrement sec avant l’utilisation suivante
Attention : risques d’électrocution !
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Veillez à ce
qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. Tout liquide
pénétrant dans l’appareil peut entraîner un court-circuit
Mise au rebut
Jetez les appareils électriques conformément
aux impératifs écologiques !
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures
ménagères. Selon la directive européenne 2012/19/CE relative
aux appareils électriques et électroniques usagés, les appareils
électriques doivent être collectés séparément et recyclés de
manière respectueuse de l’environnement. Des renseignements
sur les possibilités de mise au rebut de l’appareil usagé sont
disponibles auprès de votre commune ou municipalité
Istruzioni per l’uso
Set di interruttori a
radiofrequenza RCS 1000 N
Uso previsto
Gli apparecchi sono destinati all‘utilizzo come set di interruttori
a radiofrequenza solo in locali chiusi e asciutti e sono stati
concepiti per un uso privato. Il set non è idoneo per un utilizzo
in ambito industriale. Il set di interruttori a radiofrequenza
serve per l’accensione e lo spegnimento di lampadine e
apparecchiature elettriche. I dispositivi possono essere azionati
solo singolarmente. Non inserire più prese di commutazione una
dietro l’altra. Ogni altro impiego è considerato non conforme alle
norme. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per
danni derivanti da un impiego non conforme alle norme.
Indicazioni di sicurezza basilari
I bambini non riconoscono i pericoli che possono derivare
dall‘uso improprio degli apparecchi elettrici. Non lasciare
mai utilizzare degli apparecchi elettrici a dei bambini senza
sorveglianza.
Pericolo di soffocamento! Non lasciare il materiale da
imballaggio sbadatamente in giro. I bambini possono
ingoiare piccoli pezzi con pericolo di soffocamento.
Inserire le prese di commutazione solo in prese convenzionali
con contatto di terra e una tensione alternata di
220 – 240 V e 50 Hz.
Non inserire le prese di commutazione in una prolunga.
Collegare solo le utenze che rientrano nei limiti di potenza
indicati per le prese di commutazione.
Non collegare utenze la cui accensione incustodita possa
provocare incendi (per esempio un ferro da stiro) o altri
danni.
Non collegare utenze che necessitino di un
motocondensatore (per esempio un frigorifero).
Non coprire le prese di commutazione. Sotto la copertura si
accumula calore. Sussiste pericolo d’incendio.
Controllare regolarmente che gli apparecchi non siano
danneggiati. Non sostituire le parti danneggiate. Rivolgersi al
produttore o smaltire gli apparecchi in modo ecocompatibile.
Non toccare gli apparecchi con le mani bagnate.
Per togliere la tensione elettrica dalle prese di ommutazione,
staccarle dalla rete elettrica.
Istruzioni per l’uso
Leggere interamente le presenti istruzioni per l‘uso prima di
utilizzare l‘apparecchio. Conservare le istruzioni per l’uso.
In caso di cessione dell‘apparecchiatura, consegnare anche le
istruzioni per l‘uso.
Regolare il DIP switch con un oggetto idoneo,
per esempio un piccolo cacciavite, spingendo il
DIP switch verso l’alto o verso il basso.
Sincronizzazione del codice di sistema
Prima di utilizzare gli apparecchi per la prima volta è necessario
sincronizzare il codice di sistema, affinché tutte le prese di
commutazione rispondano al segnale radio del telecomando.
Inoltre, a ciascuna presa di commutazione deve essere
assegnata una frequenza di una coppia di tasti del telecomando,
in modo tale che ogni presa di commutazione possa essere
comandata singolarmente.
Impostare il codice di sistema sulla presa di commutazione
1. Svitare la vite
del coperchio con un cacciavite
a croce PH0.
2. Sollevare leggermente il coperchio dal foro della vite
e ruotarlo verso l’esterno.
3. Con i DIP switch da 1 a 5 impostare il medesimo codice
di sistema dell’app.
Presa di commutazione
Presa con contatto di terra
con protezione bambini
Spina bipolare
Spia di funzionamento
Foro della vite
Coperchio
DIP switch
Filo
Vite
Dati tecnici
Tensione d’esercizio: 230 V ~ 50 Hz
Tensione di collegamento: 230 V ~ 4,35 A
Potenza di interruzione della presa
di commutazione: massimo 1000 W
Portata segnale radio: max. 25 m
Banda di frequenze: 433,05 MHz - 434,79 MHz
Frequenza di funzionamento: 433,92 MHz
Massima potenza: 5 dBm
Temperatura ambiente: da 0° a 35 ° C
Temperatura di magazzinaggio: da - 40 ° a 70 °C
Conformità CE:
Smaltimento
Smaltire gli apparecchi elettrici in modo
ecocompatibile!
Gli apparecchi elettrici non devono essere messi con
i rifiuti domestici. Conformemente alla Direttiva
Europea 2012/19/CE sugli apparecchi elettrici ed elettronici gli
apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente
e riciclati in modo ecocompatibile. Si possono richiedere le
modalità di smaltimento dell‘apparecchio inutilizzato presso la
propria amministrazione comunale o cittadina.
Assegnare la presa di commutazione a un tasto di comando
1. Con i DIP switch da A ad E impostare un tasto di comando
dell‘app:
Tasto di
comando
DIP switch
A B C D E
A OFF OFF OFF OFFON
B OFF OFF OFF OFFON
C OFF OFF OFF OFFON
D OFF OFF OFF OFFON
2. Ruotare il coperchio verso l’interno e chiuderlo.
3. Inserire la vite attraverso il foro nella filettatura
e serrarla.
Collegamento degli apparecchi
Il segnale radio p2-ha una portata massima di 25 m che dipende
dalle condizioni costruttive.
Accensione della presa di commutazione
1. Inserire la presa di commutazione in una presa elettrica.
2. Inserire l’utenza nella presa con contatto di terra .
3. Accendere la presa di commutazione tramite l‘app.
La spia di funzionamento si illumina.
Spegnimento della presa di commutazione
Spegnere la presa di commutazione tramite l‘app. La spia di
funzionamento si spegne.
Pulizia
Attenzione! Pericolo dovuto a detergenti
aggressivi.
Non utilizzare mai per la pulizia detergenti aggressivi o
abrasivi. Pulire l’apparecchio con un panno morbido, leggermente
inumidito e con un detergente delicato. Accertarsi prima del
successivo utilizzo che l’apparecchio sia completamente asciutto
Rimozione guasti
Guasto Causa Rimedio
La spia di
funzionamento
non si accende.
La presa di commuta-
zione non è collegata
correttamente.
Inserire bene la presa
di commutazione nella
presa elettrica.
La spia di
funzionamento
si
accende, ma l’utenza
non funziona.
Utenza spenta. Accendere l’utenza.
La presa di
commutazione
non si accende.
Il codice di sistema
della presa di
commutazione non è
stato correttamente
impostato.
Impostare il codice
di sistema nell’app
e nella presa di
commutazione.
Disturbo di
apparecchi elettrici.
Allontanare le
possibili fonti di
interferenza.
Il DIP switch E non è usato.
La portata può subire interferenze dovute alle
condizioni costruttive (per esempio cemento armato),
elettriche (per esempio linea elettrica) o
elettromagnetiche (per esempio telefono). Se necessario, eliminare
la fonte di disturbo o mantenere unadeguata distanza dalla stessa.
Attenzione! Pericolo di vita da shock elettrico.
Prima della pulizia staccare l’apparecchio dalla rete
elettrica. Accertarsi che non entri alcun liquido
nell’apparecchio. La penetrazione di liquidi può provocare
un cortocircuito.
NL
Handleiding
Draadloze schakelaar-
tussenstekker RCS 1000 N
Rechtmatig gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld als draadloze schakelaar-
tussenstekker voor huishoudelijk gebruik in gesloten, droge
ruimtes. Het is niet geschikt voor commercieel gebruik.
De draadloze schakelaar-tussenstekker dient voor het in-
en uitschakelen van lampen en elektrische toestellen. De
aangesloten toestellen kunnen slechts individueel worden
geschakeld. Sluit nooit meerdere tussenstekkers op elkaar aan.
Elk ander gebruik geldt als oneigenlijk gebruik. Voor schade
als gevolg van oneigenlijk gebruik neemt de fabrikant geen
aansprakelijkheid op.
Elementaire veiligheidsinstructies
Kinderen erkennen de gevaren niet die bij verkeerd gebruik
van elektrische apparaten kunnen ontstaan. Laat kinderen
nooit zonder toezicht elektrische apparaten gebruiken!
Gevaar op verstikking! Laat het verpakkingsmateriaal niet
rondslingeren. Kinderen kunnen kleine onderdelen ervan
inslikken en erin verstikken.
Sluit de schakelaar-tussenstekker uitsluitend aan op een
geaard stopcontact met een wisselspanning van 220 - 240 V
en 50 Hz.
Sluit de schakelaar-tussenstekker niet aan op een
verlengsnoer.
Sluit alleen toestellen aan die voldoen aan de vermelde
vermogensgrenzen van de schakelaar-tussenstekker.
Sluit geen toestellen aan die, wanneer ze zonder toezicht
worden ingeschakeld, brand of andere schade kunnen
veroorzaken (bv. strijkijzers).
Sluit geen toestellen aan die motorcondensator nodig
hebben (bv. een koelkast).
Bedek de schakelaar-tussenstekker niet. Dit kan namelijk
leiden tot ophoping van hitte. Er ontstaat dan gevaar op brand.
Controleer het product regelmatig op schade. Vervang
beschadigde onderdelen niet. Neem contact op met de
fabrikant of voer het product op milieuvriendelijke manier af.
Handleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. Bewaar de handleiding. Geef, wanneer u het product
aan derden doorgeeft, de handleiding mee.
Ajuste los interruptores DIP con un objeto adecuado, por
ejemplo con un destornillador pequeño deslizando el
interruptor DIP hacia arriba o hacia abajo.
Sincronización del código de sistema
Antes de utilizar por primera vez el dispositivo se debe
sincronizar el código de sistema para que todos los enchufes
de conexión respondan a la señal de radio del control remoto.
Además debe emparejar cada enchufe de conexión con la
frecuencia de un par de botones del control remoto para que
cada enchufe de conexión pueda ser operado por separado.
Ajustar el código de sistema al enchufe de conexión
1. De schroeven
van het deksel losdraaien met een
kruiskopschroevendraaier maat PH0.
2. Het deksel licht over het schroefgat heffen
en naar buiten draaien.
3. Met de dip-schakelaar 1 tot 5 keer dezelfde systeemcode
instellen zoals op de app.
Enchufe de conexión
Enchufe de toma de tierra
con protección para niños
Enchufe de 2 clavijas
con toma de tierra
Luz funcional
Orificio para tornillos
Cubierta
Interruptor DIP
Rosca
Tornillo
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 230 V, 50 Hz
Schakelspanning: 230 V, 4,35 A
Schakelvermogen tussenstekker: max. 1000 W
Reikwijdte van het radiosignaal: max. 25 m
Frequentieband: 433,05 MHz - 434,79 MHz
Bedrijfsfrequentie: 433,92 MHz
Max zendvermogen: 5 dBm
Omgevingstemperatuur: 0 ° tot 35 °C
Opslagtemperatuur: -40°C tot 70°C
EG-conformiteit:
De schakelaar-tussenstekker aan een toets toewijzen
1. Met de dip-schakelaar
A tot E instellen op de toetsen
van de app:
Toetsen Dip-schakelaar
A B C D E
A OFF OFF OFF OFFON
B OFF OFF OFF OFFON
C OFF OFF OFF OFFON
D OFF OFF OFF OFFON
2. Het deksel naar binnen draaien en sluiten.
3. De schroeven door het schroefgat in
de schroefdraad draaien en vastdraaien.
Toestellen aansluiten
De reikwijdte van het radiosignaal is maximaal 25 m
en hangt af van de omgeving.
De schakelaar-tussenstekker inschakelen
1. De schakelaar-tussenstekker in een stopcontact steken.
2. Het aan te sluiten toestel aansluiten op het stopcontact .
3. Via de app de schakelaar-tussenstekker inschakelen.
Het indicatielampje brandt.
De schakelaar-tussenstekker uitschakelen
Via de app de schakelaar-tussenstekker uitschakelen.
Het indicatielampje gaat uit.
Reiniging
Opgelet! Gevaar door agressieve
reinigingsmiddelen.
Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaak-
middelen. Reinig het apparaat met een zacht, vochtig doet en een
mild schoonmaakmiddel. Controleer of het apparaat volledig droog
is voordat u het gebruikt.
Storingen oplossen
Storing Oorzaak Oplossing
Indicatielampje
brandt niet.
Schakelaar-tussen-
stekker niet goed
aangesloten.
Schakelaar-tussen-
stekker stevig in het
stopcontact steken.
Indicatielampje
brandt maar
aangesloten toestel
werkt niet.
Aangesloten toestel
niet ingeschakeld.
Aangesloten toestel
inschakelen.
Schakelaar-
tussenstekker
schakelt niet in.
Systeemcode van
schakelaar-tussen-
stekker niet correct
ingesteld.
Systeemcode in de
app en in de schake-
laar-tussenstekker
instellen.
Interferentie van
elektrische toestellen.
Mogelijke bronnen
van interferentie
verwijderen.
De dip-schakelaar E is vrij.
De reikwijdte kan worden aangetast door constructie-
materiaal (bv. gewapend beton), elektrische hindernissen
(bv. elektrische leidingen) of elektromagnetische
hindernissen (bv. telefoon). Verwijder indien nodig dei nterferentie-
bron of bewaar een gepaste afstand van de interferentiebron.
Opgelet! Gevaarlijk op elektrische schok.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt. Zorg ervoor dat geen vloeistof in het apparaat
binnendringt. Binnendringende vloeistof kan kortsluiting veroorzaken.
Afvalverwijdering
Elektrische apparaten milieuvriendelijk
vernietigen!
Elektrische apparaten behoren niet bij het huisvuil!
Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur moeten afgedankte
elektrische apparaten apart worden ingezameld en gerecycled.
Voor mogelijkheden over vernietiging van afgedankte apparaten
kunt u informeren bij uw gemeente of stadsbestuur.
ES
Manual de instrucciones
Juego de conexión por radio
RCS 1000 N
Uso previsto
Estos dispositivos están diseñados únicamente como un juego
de conexión por radio y para ser utilizados de forma particular
en espacios cerrados y secos. Estos dispositivos no son aptos
para uso comercial. El juego de conexión por radio se utiliza
para el encendido y apagado de luces y aparatos eléctricos. Los
dispositivos sólo pueden ser operados de forma individual. No
conecte varios enchufes de conexión seguidamente. Cualquier
otro uso se considera inapropiado. El fabricante no se hace
responsable de los daños causados por un uso inadecuado.
Indicaciones de seguridad básicas
Los niños no reconocen los peligros que pueden surgir del
manejo inapropiado de los aparatos eléctricos. Nunca deje
usar a niños sin vigilancia aparatos eléctricos.
¡Peligro de asfixia! No deje el material de embalaje sin
vigilancia. Niños pueden tragarse las piezas pequeñas
y ahogarse.
Sólo utilice los enchufes de conexión en tomas convencionales
con una tensión alterna de 220 - 240 V y 50 Hz.
No conecte los enchufes de conexión a alargadores.
Conecte únicamente los consumidores que se encuentran
dentro de los límites de capacidad indicados de los enchufes.
No conecte consumidores cuyo funcionamiento no vigilado
puedan producir incendios u otros daños (por ejemplo,
una plancha).
Manual de instrucciones
Lea este manual de instrucciones antes de utilizar los
dispositivos. Conserve este manual de instrucciones. En caso
de traspasar el dispositivo suministre también el manual de
instrucciones.
Stel de dip-schakelaar in door met een geschikt
voorwerp, bijvoorbeeld met een kleine schroevendraaier,
de dip-schakelaar naar omhoog of omlaag te schuiven.
Systeemcode synchroniseren
Voordat u het product voor de eerste maal gebruikt, moet
u de systeemcode synchroniseren, zodat alle schakelaar-
tussenstekkers op het radiosignaal van de afstandsbediening
reageren. Bovendien moet u elke schakelaar-tussenstekker
een frequentie van een knoppenpaar van de afstandsbediening
toewijzen, zodat u elke schakelaar-tussenstekker apart kunt
bedienen.
De systeemcode instellen op de tussenstekker
Schakelaar-tussenstekker
Stopcontact met kinderbeveiliging
Geaarde stekker met dubbele
pennen
Indicatielampje
Schroefgat
Deksel
Dip-schakelaar
Schroefdraad
Schroef
1. Sacar el tornillo de la tapa con un destornillador
de estrella de tamaño PH0.
2. Levantar la cubierta ligeramente sobre el agujero
de tornillo y girar hacia afuera.
3. Asigne con el interruptor DIP 1 a 5 el mismo código
de sistema que el de la aplicación.
Asignar un botón de control al enchufe de conexión
1. Ajustar con los interruptores DIP
A a E un botón
de control de la aplicación:
El interruptor DIP E no está en uso.
Datos técnicos
Tensión de funcionamiento: 230 V ~ 50 Hz
Tensión de conexión: 230 V ~ 4,35 A
Capacidad de tensión del enchufe
de conexión: máx. 1000 W
Alcance de la señal inalámbrica: máx. 25 m
Banda de frecuencia: 433,05 MHz – 434,79 MHz
Frecuencia de funcionamiento: 433,92 MHz
Rendimiento de transmisión máx.: 5 dBm
Temperatura ambiente: 0 ° a 35 °C
Temperatura de almacenamiento: - 40 ° a 70 °C
Conformidad CE:
Botón de
control
Interruptor DIP
A B C D E
A OFF OFF OFF OFFON
B OFF OFF OFF OFFON
C OFF OFF OFF OFFON
D OFF OFF OFF OFFON
2. Girar hacia dentro y cerrar la tapa .
3. Insertar y fijar el tornillo a través del orificio
de tornillo en la rosca .
Conectar dispositivos
El alcance de la señal inalámbrica es de máx.
25 metros y depende de los factores de construcción.
Encender enchufe de conexión
1. Introducir el enchufe de conexión en una toma
de corriente.
2. Introducir el aparato en el enchufe de toma de tierra .
3. Conectar a través de la aplicación el enchufe de conexión
. La lámpara de funcionamiento se enciende.
Apagar el enchufe de conexión
Desconectar a través de la aplicación el enchufe de
conexión . La lámpara de funcionamiento se apaga.
Solucionar averías
Avería Causa Solución
Luz indicadora
no se enciende.
Enchufe de conexión
no está conectado
correctamente.
Insertar
correctamente el
enchufe de conexión
a la toma de corriente.
Luz indicadora
se enciende, aparato
no funciona.
Aparato no está
encendido.
Encender aparato.
Enchufe de conexión
no se enciende.
Código de sistema
del enchufe de
conexión no está
correctamente
ajustado.
Ajustar del código
del sistema en la
aplicación y en el
enchufe de conexión.
Interferencia por
dispositivos
eléctricos.
Apartar las posibles
fuentes de
interferencia.
El alcance puede verse reducido por factores en la
construcción (por ejemplo, hormigón armado), en las
instalaciones eléctricas (por ejemplo, conductos
eléctricos) o en las particularidades electromagnéticas (por
ejemplo, teléfono). Si es necesario, retire la fuente de interferencia o
mantenga una distancia considerable con la fuente de interferencia:
Limpieza
¡Cuidado! Peligro por el contacto con agentes
de limpieza agresivos.
No utilice productos agresivos o abrasivos para la
limpieza. Limpie el dispositivo con un paño suave y húmedo y un
detergente suave. Antes del siguiente uso asegúrese de que el
dispositivo esté completamente seco.
¡Cuidado! ¡Riesgo de descarga eléctrica!
Antes de limpiar el dispositivo desconéctelo del
suministro de energía. Asegúrese de que no entre
líquido en el dispositivo. La entrada de líquido puede provocar
un cortocircuito.
Eliminación
¡Desechar los dispositivos eléctricos de
acuerdo con las regulaciones ambientales!
Los dispositivos eléctricos no deben tirarse a la
basura doméstica. En conformidad con la Directiva Europea
2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos,
los equipos eléctricos deben ser seleccionados, separados
y reciclados para que puedan volver a ser reutilizados. Para
más información acerca de las opciones de eliminación de
dispositivos deteriorados, póngase en contacto con su municipio
o ayuntamiento.
Neem het product niet met natte handen vast.
Om de schakelaar-tussenstekker spanningsloos te schakelen,
haalt u de schakelaar-tussenstekker uit het stopcontact.
No conecte consumidores que necesiten un condensador
de motor (por ejemplo, un refrigerador).
No cubra los enchufes de conexión. El calor se acumula
debajo de la cubierta. Existe riesgo de incendio.
Controle regularmente que los dispositivos no presenten
daños. No reemplace piezas dañadas. Consulte con el
fabricante o elimine los dispositivos siguiendo las
regulaciones medioambientales.
No toque los dispositivos con las manos mojadas.
Para desconectar los enchufes de conexión debe
desconectar los enchufes de la toma de corriente.
Déclaration de conformité
Par la présente, nous, l‘entreprise Hugo Brennenstuhl GmbH &
Co. KG, déclarons que le produit RCS 1000 N est conforme aux
directives 2014/53/EU et 2011/65/EU (RoHS II).
Le texte complet de la déclaration de conformité européenne
est disponible à l‘adresse suivante : www.brennenstuhl.com/
konformitaetserklaerung/ke_1294090.pdf
Déclaration de conformité
Mediante el presente escrito, la empresa Hugo Brennenstuhl
GmbH & Co. KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico RCS
1000 N corresponde a lo estipulado en la directiva 2014/53/UE y
2011/65 /UE (RoHS II).
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de internet:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1294090.pdf
Dichiarazione di conformità
Noi, Ditta Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, dichiariamo che
l’impianto radiofonico modello RCS 1000 N è conforme alla
direttiva 2014/53/UE e 2011/65/UE (RoHS II).
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è dis-
poni bile al seguente indirizzo Internet: www.brennenstuhl.com/
konformitaetserklaerung/ke_1294090.pdf
Conformiteitsverklaring
Wij, de firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, verklaren dat
het radioapparaat type RCS 1000 N voldoet aan Richtlijnen
2014/53/EU en 2011/65/EU (RoHS II).
De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is
beschikbaar op de volgende website: www.brennenstuhl.com/
konformitaetserklaerung/ke_1294090.pdf
051417 BA_Funkschaltset RCS 1000 N.indd 2 26.07.17 09:36


Produkt Specifikationer

Mærke: Brennenstuhl
Kategori: Fjernudløser
Model: RCS 100 N

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Brennenstuhl RCS 100 N stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Fjernudløser Brennenstuhl Manualer

Fjernudløser Manualer

Nyeste Fjernudløser Manualer