Butler 16100129 Manual

Butler Kaffemaskine 16100129

Læs gratis den danske manual til Butler 16100129 (2 sider) i kategorien Kaffemaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 4 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 2.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Butler 16100129, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Capacidade do depósito de
água
2 copos
Comprimento do cabo 70 cm
Peças principais (imagem A)
1 Filtro
2 Câmara de infusão
3 Bicos de café
4 Chávenas de café em cerâmica
(2x)
5 Tampa do depósito de água
6 Pulverizador
7 Depósito de água
8 Botão de alimentação
9 Cabo de alimentação
Instruções de segurança
-
AVISO
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação
bem como outros equipamentos.
Use apenas o produto para aquecer água.
Se a superfície estiver rachada, desligue imediatamente o produto
da fonte de alimentação e deixe de utilizá-lo.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma
mesa ou bancada.
Não coloque o produto dentro de um armário enquanto está a ser
utilizado.
Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
Certique-se de que a água não atinge a tomada de alimentação.
Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pela cha e puxe.
Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com
superfícies quentes.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou
calor.
Nunca mergulhe o produto em água nem o coloque numa
máquina de lavar loiça.
Não retire a tampa superior enquanto o ciclo de infusão estiver em
curso.
Não abra o depósito de água durante a utilização.
Desligue o produto quando não estiver a ser utilizado e antes de
limpar.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a
manutenção ou substituir peças.
As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas, a
menos que sejam vigiadas de forma contínua.
A utilização por crianças deve ser vigiada a todo o instante.
Este produto não é um brinquedo. Nunca permita que crianças ou
animais de estimação brinquem com este produto.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem vigilância.
Não mova o produto durante a operação.
Não toque nas superfícies quentes.
A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando
o produto está a funcionar.
Não encha o depósito de água acima do indicador «MAX».
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque
elétrico.
Antes da primeira utilização
Limpe a câmara de infusão A
2
, o jarro de café A
4
e o depósito de
água A
7
com detergente para a loiça e passe por água.
Ao utilizar este produto pela primeira vez, efetue dois ciclos
completos de infusão sem café para limpar o interior do produto.
Preparar café (imagem B)
-
Não encha o depósito de água acima do indicador «MAX».
-
Não toque nas superfícies quentes.
1. Abra a tampa do depósito de água A
5
.
2. Encha o depósito de água A
7
com água limpa para cada
chávena de café.
3. Rode o pulverizador A
6
para trás. Consulte a imagem B.
4. Coloque o ltro A
1
na câmara de infusão A
2
.
4
Regra geral, é necessária uma colher cheia de café moído para
uma chávena de café. Adapte a quantia de acordo com o seu
gosto pessoal.
5. Distribua o café moído uniformemente.
6. Feche A
5
.
7. Coloque as chávenas de café A
4
debaixo da câmara de infusão
A
2
.
8. Ligue o cabo de alimentação A
9
à tomada elétrica.
9. Pressione o botão de alimentação A
8
para iniciar o ciclo de
infusão.
A
8
acende.
-
Não abra a tampa do depósito de água A
5
enquanto o ciclo de
infusão estiver em curso.
10. Aguarde um minuto após o m do ciclo de infusão para que
todo o café pingue para dentro de A
4
.
11. Tire A
4
da máquina de café.
-
Proceda com cuidado, uma vez que poderá escapar vapor
quente.
12. Desfrute do seu café.
13. Pressione A
8
para desligar o produto.
14. Deite fora o café moído utilizado.
Descalcicar o produto
1. Abra A
5
.
2. Encha A
7
até ao indicador «MAX» com uma parte de vinagre
branco e três partes de água fria.
3. Coloque A
1
dentro de A
2
.
4. Feche A
5
.
5. Coloque um depósito de 0,5L debaixo dos bicos de café A
3
.
6. Prima A
8
para ligar o produto.
7. Aguarde alguns minutos após o m do ciclo de infusão para que
o café seja vertido por completo dentro da chávena.
8. Deixe o produto arrefecer.
9. Remova, enxague e volte a colocar A
4
.
10. Repita os passos acima indicados com uma mistura de água
doce e vinagre.
11. Realize três ciclos de infusão com água limpa.
e
Snabbstartsguide
Kaebryggare
16100129
För ytterligare information, se den utökade manualen
online.
Avsedd användning
Butler 16100129 är en kaebryggare med en vattenbehållare för
upp till 2 koppar kae.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer
med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller
avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under
uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker
användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får
inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska
hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte
är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller
liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell,
motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen
bed and breakfast.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Kaebryggare
Artikelnummer 16100129
Dimensioner (l x b x h) 14.5 x 15.5 x 20 cm
Inspanning 220-240V~ 50-60Hz
Märkeekt 370 – 450 W
Vattentankens kapacitet 2 koppar
Kabelns längd 70 cm
Huvuddelar (bild A)
1 Filter
2 Bryggkammare
3 Kaemunstycken
4 Keramiska kaekoppar (2x)
5 Vattentankens lock
6 Spridare
7 Vattentank
8 Kraftknapp
9 Strömkabel
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i
händelse av problem.
Använd inte produkten för uppvärmning av annat än vatten.
Om ytan har spruckit, koppla då omedelbart ifrån produkten från
eltillförseln och sluta använda produkten.
Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant.
Placera inte produkten i ett skåp när den används.
Placera produkten på en stabil och plan yta.
Säkerställ att vatten inte tränger in i eluttaget.
Anslut endast till ett jordat eluttag.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten när du drar.
Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Sänk aldrig ner produkten i vatten, och placera den inte i en
diskmaskin.
Avlägsna inte det övre locket under pågående bryggning.
Öppna aldrig vattentanken under användning.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används och
före rengöring.
Dra stickkontakten ur eluttaget före service och utbyte av delar.
Barn yngre än 8 år ska hållas på avstånd om de inte står under
kontinuerlig uppsikt.
Barn ska alltid hållas under uppsikt när de använder produkten.
Denna produkt är ingen leksak. Tillåt aldrig barn eller sällskapsdjur
att leka med denna produkt.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de
inte står under uppsikt.
Flytta inte produkten när den arbetar.
Vidrör inte heta ytor.
Åtkomliga ytors temperatur kan vara hög när produkten används.
Fyll inte vattentanken över MAX-markeringen.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas
av en kvalicerad underhållstekniker.
Före första användning
Rengör bryggkammare A
2
, kaekanna A
4
och vattenbehållare
A
7
med diskmedel och skölj med vatten.
Första gången du använder denna produkt, brygg två hela
bryggningscykler utan kae för att rengöra produktens insida.
Brygga kae (image B)
-
Fyll inte vattentanken över MAX-markeringen.
-
Vidrör inte heta ytor.
1. Öppna vattentankens lock A
5
.
2. Fyll vattenbehållaren A
7
med rent vatten för varje kopp kae.
3. Rotera spridaren A
6
bakåt. Se bild B.
4. Placera ltret A
1
i bryggkammaren A
2
.
4
Vanligtvis krävs en struken sked malet kae per kopp
bryggkae. Justera mängden efter tycke och smak.
5. Sprid ut kaet jämnt.
6. Stäng A
5
.
7. Placera kaekopparna A
4
under bryggkammaren A
2
.
8. Anslut nätsladden A
9
till ett eluttag.
9. Tryck på strömknappen A
8
för att starta bryggningscykeln.
A
8
tänds.
-
Öppna inte vattenbehållarens lock A
5
under pågående
bryggning.
10. Vänta någon minut efter avslutad bryggningscykel så att allt
kae droppar ner i A
4
.
11. Avlägsna A
4
från kaebryggaren.
-
Var försiktig - het ånga kan komma att tränga ut.
12. Njut av ditt kae.
13. Tryck på A
8
för att stänga av produkten.
14. Häll bort det använda kaepulvret.
Att avkalka produkten
1. Öppna A
5
.
2. Fyll A
7
till MAX-indikatorn med 1 del vitvinsvinäger och 3 delar
kallt vatten.
3. Placera A
1
i A
2
.
4. Stäng A
5
.
5. Placera en 0,5-litersbehållare under kaemunstyckena A
3
.
6. Tryck på A
8
för att slå på produkten.
7. Vänta några minuter efter avslutad bryggningscykel så att allt
kae kan droppa ner i kopparna.
8. Låt produkten kallna.
9. Avlägsna, skölj och ställ tillbaka A
4
.
10. Upprepa ovanstående steg med en ny vatten/vinägerblandning.
11. Utför tre bryggcykler med rent vatten.
g
Pika-aloitusopas
Kahvinkeitin
16100129
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta.
Käyttötarkoitus
Butler 16100129 on kahvinkeitin, jossa on vesisäiliö enintään
2 kahvimukilliselle.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja p1-he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa
kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa
vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja
muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai
aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen
ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Kahvinkeitin
Tuotenro 16100129
Mitat (p x l x k) 14.5 x 15.5 x 20 cm
Syöttöjännite 220-240V~ 50-60Hz
h
Guía de inicio rápido
Cafetera
16100129
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea.
Uso previsto por el fabricante
La Butler 16100129 es una cafetera con depósito de agua para hasta
2 tazas de café.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento
sin supervisión.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para
tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios
no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas,
ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de
clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o
en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Cafetera
Número de artículo 16100129
Dimensiones (L x An x Al) 14.5 x 15.5 x 20 cm
Voltaje de entrada 220-240V~ 50-60Hz
Potencia nominal 370 – 450 W
Capacidad del depósito de
agua
2 tazas
Longitud del cable 70 cm
Partes principales (imagen A)
1 Filtro
2 Cámara de preparación
3 Surtidores de café
4 Tazas de café de cerámica (2x)
5 Tapa del depósito de agua
6 Rociador
7 Depósito de agua
8 Botón Power
9 Cable de alimentación
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
Asegúrese de que p1-ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
No utilice el producto para calentar otra cosa que no sea agua.
Si la supercie está agrietada, desconecte inmediatamente el
producto de la corriente eléctrica y no lo use más.
No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde
de una mesa o mostrador.
No coloque el producto en un armario mientras se esté usando.
Coloque el producto en una supercie estable y plana.
Asegúrese de que no entre agua en la toma de corriente.
Enchúfelo únicamente a una toma de corriente conectada a tierra.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
No dejar que el cable de alimentación toque supercies calientes.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni
al calor.
Nunca sumerja el producto en agua ni lo coloque en un
lavavajillas.
No quite la tapa superior mientras esté en progreso el ciclo de
preparación.
No abra el depósito de agua durante el uso.
Desenchufar el producto cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo.
Desenchufe el producto de la fuente de alimentación antes de
servir y al sustituir piezas.
Mantener alejado de niños menores de 8 años, salvo que haya
supervisión constante.
El uso por parte de niños debe estar supervisado en todo
momento.
Este producto no es un juguete. No permita nunca que niños o
mascotas jueguen con este producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni
mantenimiento sin supervisión.
No lo mueva mientras esté funcionando.
No tocar las supercies calientes.
La temperatura de las supercies accesibles puede ser elevada
cuando el producto está en funcionamiento.
No llene el depósito de agua por encima del indicador “MAX”.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado
para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas
eléctricas.
Antes del primer uso
Limpie la cámara de preparación A
2
, la jarra de café A
4
y el
depósito de agua A
7
con lavavajillas y aclare con agua.
La primera vez que use este producto, realice dos ciclos de
preparación completos sin café para limpiar el interior del producto.
Preparación del café (imagen B)
-
No llene el depósito de agua por encima del indicador “MAX”.
-
No tocar las supercies calientes.
1. Abra la tapa del depósito de agua A
5
.
2. Llene el depósito de agua A
7
con agua limpia para cada taza
de café.
3. Gire el rociador A
6
hacia atrás. Véase la imagen B.
4. Coloque el ltro A
1
en la cámara de preparación A
2
.
4
Normalmente se necesita una cucharada rasa de café molido
para una taza de café. Ajuste la cantidad a su gusto personal.
5. Distribuya uniformemente el café molido.
6. Cierre A
5
.
7. Coloque las tazas de café A
4
debajo de la cámara de
preparación A
2
.
8. Enchufe el cable de alimentación A
9
en la toma de corriente.
9. Pulse el botón de encendido A
8
para iniciar el ciclo de
preparación.
A
8
se ilumina.
-
No abra la tapa del depósito de agua A
5
mientras esté en
progreso el ciclo de preparación.
10. Espere un minuto después de que haya nalizado el ciclo de
preparación para dejar que todo el café gotee en A
4
.
11. Coja A
4
de la cafetera.
-
Tenga cuidado p1-ya que puede salir vapor caliente.
12. Disfrute de su café.
13. Pulse A
8
para apagar el producto.
14. Deseche el café molido usado.
Cómo descalcicar el producto
1. Abra A
5
.
2. Llene A
7
hasta el indicador “MAX” con una parte de vinagre
blanco y tres partes de agua fría.
3. Coloque A
1
en A
2
.
4. Cierre A
5
.
5. Coloque un depósito de 0,5l debajo de los surtidores de café
A
3
.
6. Pulse A
8
para encender el producto.
7. Espere algunos minutos después de haber nalizado el ciclo de
preparación para dejar que todo el café gotee en las tazas.
8. Dejar que el producto se enfríe.
9. Retire, enjuague y vuelva a colocar A
4
.
10. Repita los pasos anteriores con una nueva mezcla de agua y
vinagre.
11. Realice tres ciclos de preparación con agua limpia.
i
Guia de iniciação rápida
Máquina de café
16100129
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line.
Utilização prevista
A 16100129 da Butler é uma máquina de café com depósito de água
para até 2 chávenas de café.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Este produto não se destina a utilização prossional.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas
à utilização segura do produto e compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A
limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos
para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado
por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo
em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes,
casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Máquina de café
Número de artigo 16100129
Dimensões (c x l x a) 14.5 x 15.5 x 20 cm
Tensão de entrada 220-240V~ 50-60Hz
Potência nominal 370 – 450 W
3. Draai de wateruitloop A
6
naar achteren. Zie afbeelding B.
4. Plaats het lter A
1
in de zetkamer A
2
.
4
Meestal is voor één kopje koe een afgestreken lepel gemalen
koe nodig. Pas eventueel de hoeveelheid aan. Deze is
afhankelijk van uw persoonlijke smaak.
5. Verdeel de gemalen koe gelijkmatig.
6. Sluit A
5
.
7. Plaats de koekopjes A
4
onder de zetkamer A
2
.
8. Steek het netsnoer A
9
in het stopcontact.
9. Druk op de aan/uitknop A
8
om het koezetten te starten.
A
8
gaat branden.
-
Open het deksel van het waterreservoir A
5
niet wanneer de
koe gezet wordt.
10. Wacht een minuut na het einde van het koezetten om alle
koe in A
4
te laten druppelen.
11. Haal A
4
van het koezetapparaat.
-
Wees voorzichtig, er kan hete stoom ontsnappen.
12. Geniet van uw koe.
13. Druk op A
8
om het product uit te zetten.
14. Gooi de gebruikte gemalen koe weg.
Het product ontkalken
1. Open A
5
.
2. Vul A
7
tot aan de ‘MAX’-aanduiding met één deel witte azijn en
drie delen koud water.
3. Plaats A
1
in A
2
.
4. Sluit A
5
.
5. Plaats een reservoir/bakje met een inhoud van 0,5L onder de
koe-uitlopen A
3
.
6. Druk op A
8
om het product aan te zetten.
7. Wacht een paar minuten na het einde van het koezetten om
alle koe in de kopjes te laten druppelen.
8. Laat het product afkoelen.
9. Verwijder, spoel en zet A
4
terug.
10. Herhaal de bovenstaande stappen met een nieuw
water-azijnmengsel.
11. Voer drie koezetcycli uit met schoon water.
j
Guida rapida all’avvio
Macchina per caè americano
16100129
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online.
Uso previsto
Il Butler 16100129 è una macchina per il caè con un serbatoio
dell’acqua per massimo 2 tazze di caè.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e
mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza
in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto
e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono
giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non
possono essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere
utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente
domestiche come negozi, uci, altri ambienti di lavoro simili,
agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Macchina per caè americano
Numero articolo 16100129
Dimensioni (p x l x a) 14.5 x 15.5 x 20 cm
Tensione di ingresso 220-240V~ 50-60Hz
Potenza nominale 370 – 450 W
Capacità del serbatoio
dell’acqua
2 tazze
Lunghezza del cavo 70 cm
Parti principali (immagine A)
1 Filtro
2 Camera di preparazione
3 Beccucci del caè
4 Tazze in ceramica (2x)
5 Coperchio del serbatoio
6 Spruzzatore
7 Serbatoio dell'acqua
8 Pulsante di accensione
9 Cavo di alimentazione
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare la confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
Non utilizzare il prodotto per riscaldare liquidi diversi dall’acqua.
Se la supercie presenta delle crepe, scollegare immediatamente il
prodotto dall’alimentazione e smettere di usarlo.
Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un
tavolo o di un piano da cucina.
Non collocare il prodotto all’interno di un mobile mentre è in uso.
Posizionare il prodotto su una supercie piana e stabile.
Assicurarsi che l’acqua non penetri nella presa elettrica.
Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre la
presa e tirare.
Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superci calde.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme libere o
al calore.
Non immergere mai il prodotto in acqua né riporlo in lavastoviglie.
Non rimuovere il coperchio superiore quando è in corso il ciclo di
preparazione.
Non aprire il serbatoio dell’acqua durante l’uso.
Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della
pulizia.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di
eettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti a
distanza a meno che non siano continuamente osservati.
L’utilizzo da parte dei bambini può avvenire solo se sotto la
supervisione di un adulto.
Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare mai che
bambini o animali giochino con questo prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere
eettuate da bambini non sorvegliati.
Non spostare il prodotto durante il funzionamento.
Non toccare alcuna parte calda.
La temperatura delle superci accessibili può essere elevata
quando il prodotto è in funzione.
Non riempire il serbatoio dell’acqua al di sopra dell’indicatore
M AX”.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
Prima del primo utilizzo
Lavare la camera di preparazione A
2
, la tazza del caè A
4
e il
serbatoio dell’acqua A
7
con sapone per piatti e sciacquare con
acqua.
Quando si utilizza il prodotto per la prima volta, eseguire due cicli di
preparazione completi senza caè per pulire l’interno del prodotto.
Preparazione del caè (immagine B)
-
Non riempire il serbatoio dell’acqua al di sopra dell’indicatore
M AX”.
-
Non toccare alcuna parte calda.
1. Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua A
5
.
2. Riempire il serbatoio dell’acqua A
7
con acqua pulita per ogni
tazza di caè.
3. Ruotare lo spruzzatore A
6
all’indietro. Vedere l’immagine B.
4. Posizionare il ltro A
1
nella camera di preparazione A
2
.
4
In genere occorre un cucchiaio raso di caè macinato per una
tazza di caè. Regolare la quantità in base al proprio gusto
personale.
5. Distribuire uniformemente il caè macinato.
6. Chiudere A
5
.
7. Posizionare le tazze del caè A
4
sotto alla camera di
preparazione A
2
.
8. Collegare il cavo di alimentazione A
9
alla presa elettrica.
9. Premere il pulsante di accensione A
8
per iniziare il ciclo di
preparazione.
A
8
si accende.
-
Non aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua A
5
quando è in
corso il ciclo di preparazione.
10. Attendere un minuto dopo il completamento del ciclo di
preparazione per consentire al caè di sgocciolare in A
4
.
11. Prendere A
4
dalla macchina per il caè.
-
Attenzione: potrebbe fuoriuscire vapore caldo.
12. Il caè è pronto.
13. Premere A
8
per spegnere il prodotto.
14. Scartare il caè macinato utilizzato.
Decalcicazione del prodotto
1. Aprire A
5
.
2. Riempire A
7
no all’indicatore “MAX” con una parte di aceto
bianco e tre parti di acqua calda.
3. Mettere A
1
in A
2
.
4. Chiudere A
5
.
5. Posizionare un recipiente da 0,5L sotto ai beccucci del caè A
3
.
6. Premere A
8
per accendere il prodotto.
7. Attendere alcuni minuti dopo il completamento del ciclo di
preparazione per consentire al caè di sgocciolare nelle tazze.
8. Lasciar rareddare il prodotto.
9. Rimuovere, sciacquare e rimettere in posizione A
4
.
10. Ripetere i passaggi qui sopra con una miscela di acqua fresca e
aceto.
11. Eseguire tre cicli di preparazione con acqua pulita.
lave-vaisselle.
Ne pas retirer le couvercle supérieur lorsque le cycle de
préparation est en cours.
Ne pas ouvrir le réservoir d’eau pendant l’utilisation.
Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le
nettoyer.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout
entretien et lors du remplacement de pièces.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, sauf
dans le cadre d’une surveillance continue.
L'utilisation par des enfants doit être surveillée à tout moment.
Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des enfants ou des
animaux jouer avec ce produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas déplacer le produit pendant son fonctionnement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque
le produit fonctionne.
Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-dessus du repère « MAX ».
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
Avant la première utilisation
Nettoyez la chambre d’infusion A
2
, la verseuse à café A
4
et le
réservoir d’eau A
7
avec du liquide vaisselle et rincez à l’eau.
Lorsque vous utilisez ce produit pour la première fois, eectuez
deux cycles de préparation complets sans café an de nettoyer
l'intérieur du produit.
Préparation du café (image B)
-
Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-dessus du repère « MAX
».
-
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau A
5
.
2. Remplissez le réservoir d’eau A
7
avec de l’eau potable pour
chaque tasse de café.
3. Tournez le pulvérisateur A
6
vers l’arrière. Voir l’image B.
4. Mettez le ltre A
1
dans la chambre d’infusion A
2
.
4
Habituellement, une cuillère rase de café moulu est nécessaire
pour une tasse de café. Ajustez la quantité en fonction de vos
goûts personnels.
5. Répartissez uniformément le café moulu.
6. Fermez A
5
.
7. Mettez les tasses à café A
4
sous la chambre d’infusion A
2
.
8. Branchez le câble d'alimentation A
9
dans la prise de courant.
9. Appuyez sur le bouton d’alimentation A
8
pour démarrer le
cycle de préparation.
A
8
s’allume.
-
N’ouvrez pas le couvercle du réservoir d’eau A
5
pendant le
cycle d’infusion.
10. Attendez une minute après la n du cycle de préparation an de
laisser tout le café ségoutter dans A
4
.
11. Prenez A
4
de la cafetière.
-
Attention, de la vapeur chaude peut séchapper.
12. Dégustez votre café.
13. Appuyez sur A
8
pour mettre le produit hors tension.
14. Jetez le café moulu utilisé.
Détartrage du produit
1. Ouvrez A
5
.
2. Remplissez A
7
jusqu’au repère « MAX » avec une dose de
vinaigre blanc et trois doses d’eau froide.
3. Mettez A
1
dans A
2
.
4. Fermez A
5
.
5. Mettez un réservoir de 0,5L sous les becs à café A
3
.
6. Appuyez sur A
8
pour mettre le produit sous tension.
7. Attendez quelques minutes après la n du cycle d’infusion an
de laisser tout le café couler dans les tasses.
8. Laissez le produit refroidir.
9. Retirez, rincez et remettez en place A
4
.
10. Répétez les étapes ci-dessus avec un mélange d’eau fraîche et de
vinaigre.
11. Eectuez trois cycles d’infusion avec de l’eau propre.
d
Snelstartgids
Koezetapparaat
16100129
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online.
Bedoeld gebruik
De Butler 16100129 is een koezetapparaat met een waterreservoir
voor maximaal 2 kopjes koe.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt
en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet
met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen
voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden
gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische
huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere
soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het
type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Koezetapparaat
Artikelnummer 16100129
Afmetingen (l x b x h) 14.5 x 15.5 x 20 cm
Ingangsspanning 220-240V~ 50-60Hz
Nominaal vermogen 370 – 450 W
Inhoud waterreservoir 2 kopjes
Kabellengte 70 cm
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 Filter
2 Verwarmingskamer
3 Koe-uitlopen
4 Keramische koekopjes (2x)
5 Waterreservoirdeksel
6 Wateruitloop
7 Waterreservoir
8Aan/uit’-knop
9 Stroomkabel
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel
het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Gebruik het product niet om iets anders dan water te verwarmen.
Als het oppervlak gebarsten is, trek de netstekker van het product
dan onmiddellijk uit het stopcontact en gebruik het product niet
meer.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank
hangen.
Zet het product tijdens gebruik niet in een kast.
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
Zorg ervoor dat er geen water in het stopcontact komt.
Sluit alleen aan op een geaard stopcontact.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking
komen.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Dompel het product nooit onder in water en zet het nooit in de
vaatwasser.
Verwijder de deksel niet wanneer de koe gezet wordt.
Open het waterreservoir niet tijdens gebruik.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet in
gebruik is en voordat u het schoonmaakt.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact voor
onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden
gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
Het gebruik door kinderen moet te allen tijde onder toezicht
staan.
Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen of huisdieren nooit
met dit product spelen.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Verplaats het product niet tijdens het gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan.
De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn
wanneer het product gebruikt wordt.
Vul het waterreservoir niet boven de 'MAX’-aanduiding.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
Voor het eerste gebruik
Reinig de zetkamer A
2
, koekan A
4
en het waterreservoir A
7
met afwasmiddel en spoel af met water.
Wanneer u dit product voor het eerst gebruikt, zet twee keer koe
zonder koe te gebruiken om de binnenkant van het product te
reinigen.
Koezetten (afbeelding B)
-
Vul het waterreservoir niet boven de 'MAX’-aanduiding.
-
Raak geen hete oppervlakken aan.
1. Open het deksel van het waterreservoir A
5
.
2. Vul het waterreservoir A
7
met schoon water voor elk kopje
koe.
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder
defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich zum Erwärmen von
Wasser.
Wenn die Oberäche beschädigt ist, trennen Sie das Produkt
unverzüglich von der Stromversorgung und verwenden Sie das
Produkt nicht mehr.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder
einer Arbeitsplatte herunterhängen.
Stellen Sie das Produkt nicht in einen Schrank, während es in
Verwendung ist.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberäche.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Steckdose gelangt.
Verbinden Sie es nur mit einer geerdeten Steckdose.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberächen berühren.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung,
oenen Flammen oder Hitze aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und geben Sie es
keinesfalls in eine Geschirrspülmaschine.
Entfernen Sie den oberen Deckel während des Brühvorgangs
nicht.
Önen Sie den Wassertank nicht während der Verwendung.
Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung
von der Stromversorgung.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim
Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden,
außer sie werden durchgehend beaufsichtigt.
Die Benutzung durch Kinder sollte jederzeit beaufsichtigt werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie niemals Kindern
oder Haustieren, mit diesem Produkt zu spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
Berühren Sie keine heißen Oberächen.
Die frei zugänglichen Oberächen können während des Betriebs
des Produkts heiß sein.
Füllen Sie den Wassertank nicht über die „MAX“ Markierung
hinaus.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
Vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie die Brühkammer A
2
, die Kaeekanne A
4
und den
Wassertank A
7
mit Spülmittel und spülen Sie alles mit Wasser ab.
Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, führen Sie zwei
vollständige Brühvorgänge ohne Kaee durch, um das Innere des
Produkts zu reinigen.
Kaee aufbrühen (Abbildung B)
-
Füllen Sie den Wassertank nicht über die „MAX“ Markierung
hinaus.
-
Berühren Sie keine heißen Oberächen.
1. Önen Sie den Wassertankdeckel A
5
.
2. Füllen Sie den Wassertank A
7
mit klarem Wasser für jede Tasse
Kaee.
3. Drehen Sie den Pumpauslauf A
6
nach hinten. Siehe Abbildung
B.
4. Geben Sie den Filter A
1
in die Brühkammer A
2
.
4
Normalerweise wird je ein gestrichener Löel Kaeepulver für
eine Tasse Kaee benötigt. Passen Sie die Menge nach Ihrem
persönlichen Geschmack an.
5. Verteilen Sie das Kaeepulver gleichmäßig.
6. Schließen Sie A
5
.
7. Stellen Sie die Kaeetassen A
4
unter die Brühkammer A
2
.
8. Stecken Sie das Netzkabel A
9
in die Steckdose.
9. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A
8
, um den Brühvorgang zu
beginnen.
A
8
leuchtet auf.
-
Önen Sie den Wassertankdeckel A
5
niemals während des
Brühvorgangs.
10. Warten Sie eine Minute nach Beendigung des Brühvorgangs,
damit der gesamte Kaee in A
4
durchlaufen kann.
11. Nehmen Sie A
4
von der Kaeemaschine.
-
Seien Sie vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
12. Genießen Sie Ihren Kaee.
13. Drücken Sie A
8
, um das Produkt auszuschalten.
14. Entsorgen Sie den Kaeesatz.
Entkalken des Produkts
1. Önen Sie A
5
.
2. Füllen Sie A
7
bis zur „MAX“ Markierung mit einem Gemisch aus
einem Teil weißem Essig und drei Teilen kaltem Wasser.
3. Setzen Sie A
1
in A
2
ein.
4. Schließen Sie A
5
.
5. Stellen Sie einen 0,5l Behälter unter die Kaeeausläufe A
3
.
6. Drücken Sie A
8
, um das Produkt einzuschalten.
7. Warten Sie einige Minuten nach Beendigung des Brühvorgangs,
damit der gesamte Kaee in die Tassen durchlaufen kann.
8. Lassen Sie das Produkt abkühlen.
9. A
4
entfernen, sorgfältig spülen und wieder einsetzen.
10. Wiederholen Sie die obigen Schritte mit einer frischen
Wasser-Essig-Mischung.
11. Führen Sie drei Brühvorgänge mit sauberem Wasser durch.
b
Guide de démarrage rapide
Machine à café
16100129
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne .
Utilisation prévue
La Butler 16100129 est une cafetière avec un réservoir d’eau
pouvant contenir jusqu’à 2 tasses de café.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit nest pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et
de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions
sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les
dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par
des enfants sans surveillance.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements
domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent
également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des
fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux,
autres environnements de travail similaires, fermes, par des
clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres
d'hôtes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Machine à café
Article numéro 16100129
Dimensions (L x l x H) 14.5 x 15.5 x 20 cm
Tension d'entrée 220-240V~ 50-60Hz
Puissance nominale 370 – 450 W
Capacité du réservoir d'eau 2 tasses
Longueur de câble 70 cm
Pièces principales (image A)
1 Filtre
2 Chambre de préparation
3 Becs verseurs
4 Tasses à café en céramique (2x)
5 Couvercle du réservoir d’eau
6 Pulvérisateur
7 Réservoir d’eau
8 Bouton d’alimentation
9 Câble d'alimentation
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de
ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez
l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé
ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre
équipement en cas de problème.
Ne pas utiliser le produit pour chauer autre chose que de l'eau.
Si la surface est ssurée, débranchez immédiatement le produit de
l’alimentation électrique et n’utilisez plus le produit.
Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table
ou d'un comptoir.
Ne pas mettre le produit dans une armoire lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
Placez le produit sur une surface stable et plane.
Assurez-vous que l’eau ne pénètre pas dans la prise de courant.
Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces
chaudes.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux ammes
ou à la chaleur.
Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas le mettre au
a
Quick start guide
Coee Maker
16100129
For more information see the extended manual online.
Intended use
The Butler 16100129 is a coee maker with a water reservoir for up
to 2 cups of coee.
The product is intended for indoor use only.
This product is not intended for professional use.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done
by children without supervision.
The product is intended for use in household environments for
typical housekeeping functions that may also be used by non-
expert users for typical housekeeping functions, such as: shops,
oces other similar working environments, farm houses, by clients
in hotels, motels and other residential type environments and/or in
bed and breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Specications
Product Coee Maker
Article number 16100129
Dimensions (l x w x h) 14.5 x 15.5 x 20 cm
Input voltage 220-240V~ 50-60Hz
Rated power 370 – 450 W
Water tank capacity 2 cups
Cable length 70 cm
Main parts (image A)
1 Filter
2 Brewing chamber
3 Coee spouts
4 Ceramic coee cups (2x)
5 Water reservoir lid
6 Sprayer
7 Water reservoir
8 Power button
9 Power cable
Safety instructions
-
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this
document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a
damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Unplug the product from the power source and other equipment
if problems occur.
Do not use the product to heat anything other than water.
If the surface is cracked, immediately disconnect the product from
the power supply and do not use the product anymore.
Do not let the power cable hang over the edge of a table or
counter.
Do not place the product in a cabinet when in use.
Place the product on a stable and at surface.
Ensure no water enters the power outlet.
Connect to a grounded outlet only.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp
the plug and pull.
Do not let the power cable touch hot surfaces.
Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or
heat.
Never immerse the product in water or place it in a dishwasher.
Do not remove the top lid while the brewing cycle is in progress.
Do not open the water reservoir during use.
Unplug the product when not in use and before cleaning.
Unplug the product from the power source before service and
when replacing parts.
Children of less than 8 years should be kept away unless
continuously supervised.
Usage by children should be supervised at all times.
This product is not a toy. Never allow children or pets to play with
this product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children
without supervision.
Do not move the product during operation.
Do not touch any hot surfaces.
The temperature of accessible surfaces may be high when the
product is operating.
Do not ll the water reservoir above the “MAX” indicator.
This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
Before rst use
Clean the brewing chamber A
2
, coee jug A
4
and the water
reservoir A
7
with dish soap and rinse with water.
When you rst use this product, perform two full brewing cycles
without coee to clean the inside of the product.
Brewing coee (image B)
-
Do not ll the water reservoir above the “MAX” indicator.
-
Do not touch any hot surfaces.
1. Open the water reservoir lid A
5
.
2. Fill the water reservoir A
7
with clean water for every cup of
coee.
3. Rotate the sprayer A
6
to the back. See image B.
4. Place the lter A
1
in the brewing chamber A
2
.
4
Usually one level spoon of grounded coee is needed for one
cup of coee. Adjust the amount according to your personal
taste.
5. Distribute the ground coee evenly.
6. Close A
5
.
7. Place the coee cups A
4
underneath the brewing chamber
A
2
.
8. Plug the power cable A
9
into the power outlet.
9. Press the power button A
8
to start the brewing cycle.
A
8
lights up.
-
Do not open the water reservoir lid A
5
while the brewing cycle
is in progress.
10. Wait one minute after the brewing cycle has nished to allow all
the coee to drip into A
4
.
11. Take A
4
from the coee maker.
-
Be careful, hot steam may escape.
12. Enjoy your coee.
13. Press A
8
to switch o the product.
14. Discard the used ground coee.
Descaling the product
1. Open A
5
.
2. Fill A
7
to the ‘MAX’ indicator with one part white vinegar and
three parts of cold water.
3. Place A
1
into A
2
.
4. Close A
5
.
5. Place a 0.5L reservoir under the coee spouts A
3
.
6. Press A
8
to switch on the product.
7. Wait a few minutes after the brewing cycle has nished to allow
all the coee to drip into the cups.
8. Allow the product to cool down.
9. Remove, rinse and place back A
4
.
10. Repeat the above steps with a fresh water-vinegar mixture.
11. Perform three brewing cycles with clean water.
c
Kurzanleitung
Kaeemaschine
16100129
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Butler 16100129 ist eine Kaeemaschine mit einem Wassertank
für bis zu 2 Tassen Kaee.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden
gedacht.
Dieses Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen
dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen
für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.:
in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Kaeemaschine
Artikelnummer 16100129
Größe (L x B x H) 14.5 x 15.5 x 20 cm
Eingangsspannung 220-240V~ 50-60Hz
Nennleistung 370 – 450 W
Wassertankkapazität 2 Tassen
Kabellänge 70 cm
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Filter
2 Brühkammer
3 Kaeeausläufe
4 Keramik-Kaeetassen (2x)
5 Wassertankdeckel
6 Pumpauslauf
7 Wasserbehälter
8 Ein/Aus-Taste
9 Stromkabel
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
2
5
8
9
4
1
6
7
3
A
B
melissa-online.nl/products/melissa-16100129
Compact Coee Maker
For two cups of coee
16100129
Commaxx BV
Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade,
The Netherlands
support.melissa-online.com


Produkt Specifikationer

Mærke: Butler
Kategori: Kaffemaskine
Model: 16100129

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Butler 16100129 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kaffemaskine Butler Manualer

Butler

Butler 16100129 Manual

3 November 2025
Butler

Butler 16100131 Manual

2 November 2025
Butler

Butler 16100130 Manual

2 November 2025
Butler

Butler 16100128 Manual

1 September 2025
Butler

Butler 645-270 Manual

4 September 2024
Butler

Butler 645-169 Manual

4 September 2024
Butler

Butler 645-296 Manual

4 September 2024
Butler

Butler 645269 Manual

19 August 2024
Butler

Butler 645169 Manual

17 August 2024
Butler

Butler 645-295 Manual

14 August 2024

Kaffemaskine Manualer

Nyeste Kaffemaskine Manualer