Calypso K5694 Manual

Calypso Ur K5694

Læs gratis den danske manual til Calypso K5694 (95 sider) i kategorien Ur. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 33 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 17 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Calypso K5694, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/95
D I G I T A L
IKM887D
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instruction
Betriebsanleitung
Manuale di funzionamento
1. MODO DE VISUALIZACIÓN Y OPERACIÓN DE LOS BOTONES
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
1
1
19
37
55
73
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL DINSTRUCTION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
I K M 8 8 7 D D I G I TA L
DÍA DE LA SEMANA SEÑAL DE SILBATO
2 ALARMAS
FORMATO DE
12 HORAS AM/PM
HORA
MINUTOS
MEDIDOR DE CUENTA
REGRESIVA
SEGUNDOS
CRONÓGRAFO
OPERACIÓN DE BOTÓN
AJUSTE, REAJUSTE
MODO
AJUSTE, INICIO PARADA /
LUZ INVERSO /
FECHA
MES
A
B
C
D
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
2. COMO CAMBIAR EL MODO DE VISUALIZACIÓN
2
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
3. COMO USAR LA LUZ
3
AVISO:
1) La iluminación del reloj utiliza una luz electroluminiscente (EL) que tiende a perder
potencia después de usos muy prolongados.
2)Bajo la luz solar directa es difícil ver la iluminación que proporciona la luz de la
pantalla.
HORA NORMAL CROGRAFO
ALARMA 2
MEDIDOR DE
CUENTA REGRESIVA
ALARMA 1
HORA MUNDIAL
4. AJUSTE DE LA HORA NORMAL
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
4
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
5
SELECCIONAR
DIGO DE LA
CIUDAD
AVANCE DE
LA FECHA
AVANCE DE
LOS MESES
+1 MINUTO+1 HORA
REAJUSTE DE LOS
SEGUNDOS
24 HORAS
AJUSTE DE
LAS HORAS AJUSTE DE
LOS MINUTOS AJUSTE FORMATO
12/24 HORAS
Los minutos no
avanzan y los
segundos vuelven a
cero al ajustar los
segundos antes de 30
segundos.
Los minutos avanzan y
los segundos vuelven
a cero al ajustar los
segundos después de
30 segundos.
AJUSTE DE
LOS MESES AJUSTE DE
LA FECHA
AVANZAR
AÑOS
AJUSTAR
AÑO SELECCIONAR
DIGO DE LA
CIUDAD
HORA NORMAL SEGUNDOS HORAS MINUTOS MES FECHA DIGO DE
LA CIUDAD
12 HORAS
AÑOS
REAJUSTE DE
LOS SEGUNDOS
SOSTENGA
2 SEGUNDOS
Pulse "C" para avanzar
el ajuste. Sostenga "C"
durante más de 2
segundos para avanzar
el ajuste pidamente.
Pulse "D" para invertir
el ajuste
5. AJUSTE DE LA ALARMA
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
6
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
7
HORA NORMAL ALARMA VISUALIZACIÓN
PARA AJUSTAR LA
ALARMA
+ 1 HORA
HORA NORMAL ALARMA 2 + 1 MINUTO AJUSTE DE
LOS MINUTOS
HORA NORMAL ALARMA
VISUALIZACIÓN
PARA AJUSTAR LA
ALARMA
+ 1 MINUTO AJUSTE DE
LOS MINUTOS
+ 1 HORA
HORA NORMAL ALARMA 1
Pulse "D" para invertir el ajuste
SOSTENGA
2 SEGUNDOS
ALARMA 1
SOSTENGA
2 SEGUNDOS
ALARMA 2
Pulse "D" para invertir el ajuste
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
8
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
9
ALARMA ENCENDIDA
SEÑAL HORARIA
ENCENDIDA
ALARMA APAGADA
SEÑAL HORARIA
APAGADA
ALARMA APAGADA
SEÑAL HORARIA
ENCENDIDA
ALARMA
ALARMA 1
ALARMA ENCENDIDA
HORA NORMAL
6. AJUSTE DE LA ALARMA-1 Y SEÑAL HORARIA (ENCENDIDA/APAGADA) 7. COMO AJUSTAR LA PRESENTACIÓN DE LA ALARMA 2
ALARMA 2
ALARMA 2 APAGADAALARMA 2 ENCENDIDAALARMA 2HORA NORMAL
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
10
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
11
HORA NORMAL CRONÓGRAFO INICIO CORRIENDO PARADA REAJUSTE HORA NORMAL
ACCESO LAP 1 CONTANDO
LAP 2 ACCESO
LAP 2 CONTANDO
LAP ÚLTIMO ACCESO
LAP ÚLTIMO VISUALIZACIÓN
DEL TIEMPO TOTAL
ACUMULADO
ANT ES DE LOS
30 MINUT OS
MINUTOS SEGUNDOS
1/100 SEGUNDOS
MINUTOS
SEGUNDOS
HORAS
DESPUÉS DE LOS
30 MINUT OS
1/10 SEGUNDOS
8. COMO UTILIZAR EL CRONÓGRAFO
9. COMO UTILIZAR EL MEDIDOR DE CUENTA REGRESIVA
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
12
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
13
HORA NORMAL MEDIDOR DE TIEMPO AJUSTE DE LAS HORAS +1 HORA AJUSTE DE LOS MINUTOS +1 MINUTO AJUSTE DE SEGUNDOS +1 SEGUNDO
HORA DE
CUENTA ATRÁS
INICIO
Cuando el temporizador alcanza cero, la alarma emite tres pitidos "BI-
BI-BI" durante 10 segundos. Puede silenciar la alarma pulsando cualquier
botón, de lo contrario, realiza el conteo progresivo hasta 5 minutos.
AJUST E DEL TEMPORIZADOR PARA LA CUENTA ATRÁS
SOSTENGA
2 SEGUNDOS
CONTEO
PROGRESIVO Presione el botón C para iniciar y parar.
Pulse "D" para invertir el ajuste
Durante los últimos 10 segundos del
conteo regresivo, la alarma emitirá un
pitido (BI) por segundo.
10. CO MO AJUSTAR LA HORA MUNDIAL
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
14
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
15
HORA NORMAL HORA MUNDIAL SELECCIONAR CIUDADES
22 CIUDADES
Pulse "D" para invertir el ajuste Diferencia
de GMT
DIGO
DE LA
CIUDAD
NOMBRE
DE LA
CIUDAD
11. CUIDADO DE SU RELOJ
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
16
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
17
12. CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
1) Este reloj contiene componentes electrónicos. No intente abrir la caja o remover
la tapa posterior.
2)No oprimir los botones de su reloj bajo la superficie del agua, nadando o 
practicando submarinismo.
3) Si por cualquier motivo llegase a aparecer agua o condensación en el reloj
galo chequear inmediatamente. El agua puede corroer los componentes 
electrónicos dentro de la caja.
4)Evite impactos severos. El reloj está diseñado para resistir impactos bajo
condiciones normales de uso. Se sugiere no someterlo a impactos severos, al 
uso inadecuado o caídas bruscas sobre superficies duras.
5)Evite exponer el reloj a temperaturas extremas.
6) Limpie su reloj únicamente con agua y un paño suave. Evite el uso de productos
químicos especialmente de jabón.
7)Mantenga su reloj lejos de cualquier campo eléctrico o estático.
1) Modo de tiempo: hora, minutos, segundos, mes, fécha y día de la semana.
2)Función:
• Años, meses, fecha AM/PM y luz electroluminiscente.
• Alarma: Funciona con el sonido de buzzer.
• Cronómetro: Funciona con operación repetida (SPLIT)
• Formato de 12/24 horas.
• Segunda zona horaria.
• Señal horaria encendida o apagada.
• Hora mundial.
• Contador de cuenta regresiva.
3) Precisión a temperaturas normales (25ºC): 30 segundos por mes.
4) Rango de temperatura de operación normal: 10ºC - 40ºC
En aplicación de la normativa sobre los desechos de equipos eléctricos y
electrónicos, los productos de relojería de cuarzo que se encuentran al final
de su vida útil deben ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a su
posterior tratamiento. También puede depositar nuestros productos de relojería de cuarzo
en uno de nuestros puntos de venta autorizados, así como en cualquier punto de recogida
habilitado. La recogida selectiva, el tratamiento, la valoración y el reciclaje contribuyen
a la salvaguarda de nuestro medio ambiente y a la protección de nuestra salud.
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
18
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
19
1. REGULAR DISPLAY AND B UTT O N OPERATION
DAY OF WEEK HOURLY CHIME
TWO ALARM
12 HOUR
FORMAT AM/PM
HOUR
MINUTES
TIMER
SECONDS
CHRONOGRAPH
BUTTON OPERATION
SET
MODE
ADJUST, START / STOP
LIGHT
DATE
MONTHS
A
B
C
D
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
2. HOW TO CHANGE THE DISPLAY MODE
20
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
3. HOW TO USE EL LIGHT
21
NORMAL TIME CHRONOGRAPH
ALARM 2
TIMER
ALARM 1
WORLD TIME
NOT E :
1) The backlight of the watch employs an electro-luminescent (EL) light, watch tends
to lose illuminating power after very long use.
2)The illumination provided by backlight may be hard to see when viewed under
direct sunlight.
4. HOW TO SET NORMAL TIME
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
22
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
23
RESET SECONDS SELECT
CITY CODE
ADVANCE
DATE
ADVANCE
MONTH
+1 MINUTE+1 HOUR
SET SECONDS
24 HR FORMAT
SET HOURS SET MINUTES SET 12/24
FORMAT
Minutes do not
advance and seconds
return to zero when set
seconds before 30
seconds.
Minutes advance and
seconds return to zero
when set seconds after
30 seconds.
SET MONTHS SET DATE
ADVANCE
YEAR
SET YEAR SET CITY CODE
NORMAL TIME SECONDS HOURS MINUTES MONTHS DATE CITY CODE12 HR FORMATYEARS
SET SECONDS
HOLD FOR
2 SECONDS
Press "C" to advance
the setting. Hold C”
for longer time t han 2
seconds can advance
the setting rapidly.
Press "D" to reserve
the setting.
5. HOW TO SET ALARM TIME
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
24
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
25
NORMAL TIME ALARM ALARM TIME
SETTING DISPLAY
+ 1 MINUTE SET MINUTES
+I HOUR
NORMAL TIME ALARM-1
Press "D" to reverse the sett ing.
HOLD FOR
2 SECONDS
ALARM-1
NORMAL TIME ALARM ALARM TIME
SETTING DISPLAY
+ 1 MINUTE SET MINUTES
+I HOUR
NORMAL TIME ALARM-2
Press "D" to reverse the sett ing.
HOLD FOR
2 SECONDS
ALARM-2
6. HO W T O USE ALARM 1 AND CHIME DISPLAY
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
26
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
27
7. HO W T O SET ALARM 2 DISPLAY
ALARM ON / CHIME ON
ALARM OFF /
CHIME OFF
ALARM OFF /
CHIME ON
ALARM
ALARM 1
ALARM ONNORMAL TIME
ALARM 2
ALARM 2 OFFALARM 2 ONALARM 2NORMAL TIME
8. HOW TO SET THE CHRONOGRAPH
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
28
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
29
NORMAL TIME
BEFORE 3 0 MINUT E S AFT E R 30 MINUT E S
CHRONOGRAPH START STOP RESET NORMAL TIMERUNNING
FIRST LAP
READ
SECOND LAP
COUNTING
SECOND LAP
READ
LAST LAP
COUNTING
LAST LAP
READ
STOP TIME
MINUTES SECONDS
1/100 SECONDS
MINUTES
SECONDS
HOURS
1/10 SECONDS
9. HOW TO SET TIMER
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
30
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
31
NORMAL TIME TIMER SET HOURS +1 HOUR SET MINUTES +1 MINUTE SET SECONDS +1 SECOND
TIMERSTART
When the timer reaches zero, the alarm will sound three beeps “BI-BI-BI
for 10 seconds. You can silence the alarm by pressing ant botton. If not then
it will count up to 5 minutes.
HOLD FOR
2 SECONDS
COUNT UP
By pressing C butt on t o start and stop
Press “D to reverse the setting.
During the last 10 seconds of the
countdown, the alarm will beep once (BI)
per second.
SET T IMER
10. HO W T O SET WORLD TIME
32 33
NORMAL TIME WORLD TIME SELECT CITIES
22 CITIES
PressD” to reverse the setting. GMT
Difference
CITY CODE
CITY NAME
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
11. CARE OF YOUR WATCH
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
34
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
35
12. FEATURES AND SPECIFICATIONS
1) This watch contains precise electronic components. Never attemp to open the 
case or remove the back cover.
2)Do not operate push buttons below the surface of the water when swimming or
diving.
3) Should water or condensation appear in the watch, immediately have the watch
checked. Water can corrode electronic parts inside the case.
4)Avoid severing impact: The watch is designed to with stand impact under normal
use. It is inadvisable to subject it to severe impact of rough usage or drops onto
hard surfaces.
5)Avoid exposing the watch to temperature extremes.
6) Clean the watch with a soft cloth and clean water only. Avoid using chemicals,
especially soap.
7)Keep your watch away from strong electric field and estatic electricity.
1) Standard display mode: Hour, minutes, seconds, month, day of week.
2)Function:
• Year, month, date AM/PM and Electro-Luminiscent light.
• Alarm function with buzzer signal output.
• Chronograph function with lap operation.
• Hourly chime.
• 12/24 hour format switch option.
• World time.
• Timer.
• Second time zone.
3) Accuracy at normal temperature (25ºC): 30 seconds a month.
4) Normal operating temperature range: 10ºC - 40ºC
By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products
deriving from electronic and electrical equipment, end of lifecycle watch
making products must be selectively collected for processing. You may
therefore dispose of your quartz watch making products at any of our retail outlets or
any other authorized collection point. The selective collection, processing, rating and
recycling of these products helps contribute to safeguarding the environment and
protecting our health.
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
36
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
37
1. AFFICHAGE NORMALE ET B OUT ON DUTILISATION
JOUR DE
LA SEMAINE
SONNERIE
DES HEURES
FORMAT 12
HEURES AM/PM
HEURE
MINUTEUR
MINUTES
SECONDES
CHRONOMÈTRE
BOUTONS DUTILISATION
GLAGE
MODE
ADJUSTMENT, MARCHE/ARRETÊR
LUMIÈRE / INVERSER
DEUX ALARMES
MOIS
DATE
A
B
C
D
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
2. COMMENT CHANGER LE MODE DAFFICHAGE
38
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
3. COMMENT ALUMER LA LUMIÈRE ÉLECTRO-LUMINISCENTE
39
HEURE
NORMALE CHRONOMET RE
ALARME 2
MINUT EUR
ALARME 1
L’HEURE DANS
LE MONDE
NOTE:
1) La lumière de fond de cette montre utilise une lumière électro-luminiscente (EL),
cette montre a tendance à perdre de sa puissance de luminosité après un très
long usage.
2)La luminosité de la lumière de fond peut être difficile à distinguer sous les rayons
directs du soleil.
4. COMMENT RÉGLER LHEURE NORMALE
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
40
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
41
REMISE A ZERO SELECT DU
CODE VILLE
FAIT AVANCER
LES JOURS
FAIT AVANCER
LES MOIS
+1 MINUTE+1 HEURE FORMAT 24 HEURES
Les minutes
n'augmentent pas et
les secondes
reviennent à zéro
lorsgu’elles sont
finies 30 secondes
avant.
Les minutes
augmentent et les
secondes reviennent à
zéro lorsgu’elles sont
finies 30 secondes
aps.
FAIT AVANCER
L’ANNÉE
HEURE NORMALE SECONDES HEURES MINUTES MOIS DATE CODE VILLEFORMAT 12 HEURESANNÉ SE
RÉGLAGE DES
SECONDES
SERREZ
2 SECONDES
Appuyez sur “C” pour
augmenter la valeur.
Maintenez “C” appuyé
pour plus de 2 secondes
afin d’augmenter
rapidement la valeur.
Appuyez sur “D” pour
diminuer la valeur.
RÉGLAGE DES
SECONDES RÉGLAGE DES
HEURES GLAGE DES
MINUTES GLAGE DES
MOIS RÉGLAGE DE
LA DATE RÉGLAGE DE
L’ANNÉE GLAGE DU
CODE VILLE
RÉGLAGE
DES FORMAT
12/24 HEURES
6. COMMENT UTILISER LAFFICHAGE ALARME-1 ET CARILLON
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
44
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
45
7. COMMENT RÉGLER LAFFICHAGE ALARME-2
ALARME-2
ALARM-2 ARRÊTALARM-2 MARCHEALARME-2HEURE NORMALE
ALARME MARCHE
SONNERIE MARCHE
ALARME ARRÊT
SONNERIE ARRÊT ALARME ARRÊT
SONNERIE MARCHE
HEURE ALARME
ALARME-1
ALARME MARCHE
HEURE NORMALE
8. COMMENT UTILISER LE CHRONOMÈTRE
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
46
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
47
HEURE NORMALE
AVANT 30 MINUT ES APRÈS 30 MINUT ES
CHRONOMÈTRE DÉMARRAGE ARRÊT REMISE À ZERO HEURE NORMALEEN RONCTION
LIRE 1EME TEMPS
INTERMEDIAIRE 2EME TEMPS
INTERMEDIAIRE
COMPTE
LIRE 2EME TEMPS
INTERMEDIAIRE DERNIER
CHRONOMETRE
COMPTE
DERNIER
CHRONOMETRE INDICATION
DERNIER
CHRONOMETRE
MINUTES SECONDES
1/100 SECONDES
MINUTES
SECONDES
HEURES
1/10 SECONDES
FON C T ION T E M P S I NT ER M E DI A I R E
9. POUR UTILISER LE MINUT EUR DU COMPTE A REB OURS
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
48
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
49
HEURE NORMALE MINUTEUR RÉGLAGE DES HEURES +1 HEURE RÉGLAGE DES MINUTES +1 MINUTE GLAGE DES SECONDES +1 SECONDE
MINUTEUR
DÉMARRAGE
Lorsque le minuteur atteint zéro, l’alarme produira trois bip sonores “BIP-BIP-
BIP” pendant six secondes. Vous pouvez éteindre l’alarme en appuyant sur
n’importe quel bouton. Sinon, elle continuera de sonner pendant 5 minutes.
SERREZ
2 SECONDES
DÉCOMPTE Appuyer sur le bouton C pour
marrer ou stopper.
Appuyez sur "D" pour diminuer la valeur
Pendant les 10 dernières secondes du
décompte, l’alarme ne produire qu’un
bip (BIP) par seconde.
POUR REGLER LE MINUT EUR DE COMPT E A REBOURS
11. ENTRETIEN DE VOTRE MONTRE
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
52
EnglishFrançaisDeutschItaliano Español
53
12. CARATÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS
1) Cette montre contient des composants électroniques de précision. Ne jamais 
tenter douvrir le boitier ou d’enlever le couvercle arrière.
2)Ne pas pousser les boutons sur l’eau ou lorsque vous nager ou faites de la 
plongée.
3) Si de l’eau ou de la condensation apparait à l’intérieur de la montre, faites la 
vérifier immediatement. L’eau peut corroder les parties électroniquesa l’intérieur
de boitier.
4)Eviter les chocs violents. Cette montre est concue pour résister à des chocs 
occasinnées par un usage normal, il n’est pas recommandé tomber sur une
surface dure.
5)Eviter d’exposer cette montre à des températures extrèmes.
6) Nettoyer la montre avec un chiffon doux et de l’eau propre uniquement. Eviter 
d’utiliser des produits chimique, en particulier le savon.
7)Tenir la montre éloignée des forte conditions de champ électrique et d’electricité
statique.
1) Mode d’affichage standard: Heures, minutes, mois, date, jour de la semaine, PM.
2)Fonctions:
• Annés, mois, jour AM/PM et lumière électroluminiscente.
• Fonction alarme avec signal sonnerie.
• Fonction Chronomètre avec fonction mesure au tour.
• Carillon horaire.
• Sélecteur de format 12/24 heures.
• L’heure dans le monde.
• Deuxieme zone d’heure.
• Minuteur.
3) Précision à une températe normale (25ºC) 30 seconds par mois.
4) Température limites pour un usage normale: 10ºC - 40ºC


Produkt Specifikationer

Mærke: Calypso
Kategori: Ur
Model: K5694

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Calypso K5694 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig