Canon BG-E20 Manual


Læs gratis den danske manual til Canon BG-E20 (12 sider) i kategorien Fjernbetjening. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 34 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 17.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Canon BG-E20, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/12
ン製品のお買い上げあがとござい
BG-E20 LP-E6N/LP-E62テリ
グリップです。また、縦位置用のシャッターボタンやメイン電子ダイヤルなどを
備えていますので、横位置と同じ感覚で撮影することができます。
ラへの取り付け方
1. カメラからッテリ以下「電を取り出す1
2. カメラの電ふたを取り外す(図2)
3. カバーをり外す(各部①)
4. り外しふたをり付けに取り付け
り付差し込 3- 1チッ」
音がまでふたを押て固定ます(図3-2
電池室取りきは電池ふたバーライドさ
固定を解除した後(図3-3)、取り付けるときと逆の手順で取り外します。
5. 点をカメラの室に挿入する4-1
6. カメラの三じ穴に取り付けねじを合わ脱ダヤルを回しカメラに
かり固定する図4-2)
ッテリグリカメラに取り付から装填しくだ
された状取り付けるとチェックの結正しく
されないことがあります
ッテリーグリカメラに取り付たり、カメラから取り外すときは
カメラの〈 〉して、取り出しから行ってくOFF
バッテリーグリップ外しとき
(各部名称①)付けださい。
(各②)触れいでください。
たをカメラに取りきはたを90°
り付けてください
池の取付け方
1. 着脱つまみを起こたあとつまみを矢印の方向に回ッテジンを
り出(図5-1
2. 脱つまみが図5-2のになっている(電ロック爪(各󰽊出て
ない)ことを確認する
3. ッテリーック LP-E6N/LP-E6を1または2個、ッテリマガジンに
り付ける図6-1
池を取り付け部に入れたあとカチと音するまで軽くスライドさ
ます
取り外すとき取り外しボタン(各󰽉)を押してから
り外し図6-2)
4. ッテリーグリり付ける図7-1
り付けたあとッテリーマガジンがバッテリーグプにかり
付けられているか認し
5. 脱つまみを7-2の態に戻
バッテリーマガジンが奥まで入らないときや、着脱つまみが図7-2の状態
にならない(回らない)きは、電池がきちんとマガジンに取りついてい
るかどうか(手順3で「カチッ」と音がしたことを)確認してください。
電池を取り付けるときは電池の接点が汚れていないかどうか確認してく
ださい。接点が汚れているときは、柔らかい布などで拭いてください。
池を1個使するきは、右どちらに入れてもいません
電池を2入れとき、2個並列同時に電源が供されす。なお、
充電状態の異なる電池を2個入れても、問題なく使用できます。
長期間使用しないときはバッテリーグリップから電池を取り出してくだ
さい。
用電源を使
DCカプラ DR-E6ACプター AC-E6N使すると、
用電源をカラの源とて使ことができます
1. DCカプラーバッテリーマガジンのまみ側取り付ける
DCカプラーを取り付け部に入れたあと図8-1カチと音するまで
軽くスライドさせま8-2)
2. DCカプラーのコーをバッテリマガジンの通し溝に通し図9-1コー
をバッーグリプの通し部に通してから9-2)ッテリーマガジン
ッテリーグリり付ける
3. DCカプラーのプラグをACアプターのコネクターにしっと接する。
源コードをACアダプターに接続し、プラグをコンセントに差し込(DC
カプラーACアプターの使
カメラの電源が入った状態で、電源コードやコネクターの抜き差し、バッ
テリーマガジンの取り出しを行わないでください。
DC カプーのコードをバッテリーグリップとバッテリーマガジンの間
はさまないよう、注意してください。
ーグリ使い方
● 操作〈 〉にすると10)バッテリーグリプのタンやON
ルが、カメラ本体のと同様に機能します
● 置で撮影するときは、バッリーグリのボタンやダルが誤っ
しないように、作スッチ〈 〉ください。OFF
● 残量カメ側ですることきます
● ハンドスE2(別売)装着するに高いホド感が得られます
主な仕様
1ッテリク LP-E6N/LP-E6
1または2
(2) DCカプラー DR-E6ACアプター AC-E6N
ッチ : カメ本体スイッチに連
可能: カメラの使用説参照しください
使可能: 0℃~+40℃
使可能湿: 85%以下
大きさ 151.7(幅×114.5(高さ)×84.3mm
(バッテマガジンあり
390
g(バッテリマガジありなし
● 載データはすべて当社により
● 様、および観の告なく変するこあり
不要になった電池は、貴重な資源をるために廃棄しないで最寄りの電
リサイクル協力店へお持ちください。詳細、一般社団法人 JBRC ホーム
ページをご参照ください。
ホームページ:http://www.jbrc.com
プラス端子、マイナス端子をテープ等で絶縁してください
被覆をはがさないでください。
分解しないでください。
このリサイクルマークは国けでThissymbolisforJapanonly.
上のご注
意事項はあなたや害や損害に防止するためののです
をよく理解してからを正しく安全にお使いください。
:
ます。
● 発火、発熱、液の原因となりますので次のことはしないでくださ
付属形または造し使用。
のショ形、加熱、ハンダ付け火中水中投入、強い撃を与えること。
の+−を逆に入れること。品電池と使違う電池
に金を差し込むこと。
● 液漏意して
池をいてくださいまま使すると火災、火傷因となります
● カメラを使用しなときを取り出して保管して火の
となることがあります
● 可燃性ガスの使用しないでください。発、災の因となります
● 落下により機出した際に手いでくださ
あります
● 分解、造しないでくださにはあり感電あります
● 湿気やほこりの多い所に保管しないでください災、の原因となります
● 飛内・ 使
電磁どに影を与える恐れがあります
: ない負う可能
定されま
● 高温のの近くに放置しないでくださ品自になり、
と火傷の原因になることがあります
● カメラを三につたま動しいでくだがやとなることありま
また、カメレンズに対して十分にるものをご使用ください。
● 製品を布でおおったりんだり使用しないでくださこもりケ化し、
の原因となることがあります
● 水に落としたり、が入った際くだ
さい災、の原因となることあります
● シンナーやベンジどのに使用しないでください
の原となることがあります
● 低温態にしないでくだなり、るとけなること
あります
求めになっ店、または弊社修理サービスごにご
絡ください。
Thank you for purchasing a Canon product.
TheBG-E20isabatterygripthatcanholduptotwoBatteryPacksLP-E6N/
LP-E6.Itisalsoequippedwithavertical-gripshutterbutton,MainDial,etc.to
enableshootinginthesamewayaswithhorizontalgrip.
Attaching to the Camera
1.Removethebatterypack(hereafter“battery”)fromthecamera(Fig.1).
2.Detachthecamera’sbatterycompartmentcover(Fig.2).
3.Detachtheprotectivecover(Nomenclature ).
4.Attachtheremovedbatterycompartmentcovertothecoverholder.
● Insertthehingepartofthebatterycompartmentcoverintothebattery
compartmentcoverholder(Fig.3-1),andpressonthecoveruntilitsnapsinto
place(Fig.3-2).
● Todetachthebatterycompartmentcover,slidethebatterycompartment
coverreleaselevertounlockit(Fig.3-3),andthendetachthecoverby
performingtheattachingprocedureinreverse.
5.Inserttheelectricalcontactsintothebatterycompartment(Fig.4-1).
6.Aligntheattachmentscrewwiththecamera’stripodsocket,andthenturnthe
attach/detachdialtotightensecurelytothecamera(Fig.4-2).
 Besuretoattachthebatterygriptothecamerabeforeinsertingthe
batteries.Theresultsofthebatterycheckmaynotbedisplayedproperlyif
youattachthebatterygriptothecamerawiththebatteriesalreadyinside.
 Beforeattachingtoordetachingfromthecamera,besuretoturnthe
camera’spowerswitchto< >,andtakeoutthebatteries.AfterOFF
detachingthebatterygrip,attachtheprotectivecover(Nomenclature )to
theelectricalcontacts.
 Donottouchtheelectricalcontacts(Nomenclature ).
 Whenyouattachthebatterycompartmentcoveragain,attachthecoverat
theangleof90°orlargertothebatterycompartment.
Installing and Removing the Battery
1.Afterippingoutthereleasehandle,turnitasshownbythearrow,andthenpull
outthebatterymagazine(Fig.5-1).
2.MakesurethatthereleasehandleisinthepositionshowninFig.5-2,withthe
batterylockcatch(Nomenclature )notprotruding.󰽊
3.InsertBatteryPackLP-E6N/LP-E6(oneortwopacks)intothebatterymagazine
(Fig.6-1).
● Insertthebatteriesintothebatterycompartment,andlightlyslideuntilit
snapsintoplace.
● Toremovethebatteries,pressthebatteryreleasebutton(Nomenclature )󰽉
andthenremovethem(Fig.6-2).
4.Attachthebatterymagazineintothebatterygrip(Fig.7-1).
● Afterattaching,checkthatthebatterymagazineissecurelyattachedtothe
batterygrip.
5.ClosethereleasehandleasshowninFig.7-2.
 Ifthebatterymagazinecannotbefullyinsertedintothebatterygripor
thereleasehandlecannotbepositionedasshowninFig.7-2(thehandle
cannotbeturned),makesurethebatteryisproperlyinsertedintothe
batterymagazine(itsnappedintoplaceinstep3).
 Whenyouinsertthebattery,makesuretheelectricalcontactsareclean.If
theelectricalcontactsaredirty,wipethemwithasoftcloth,etc.
 Ifonlyonebatteryisused,itmaybeinsertedineithertherightorleftside.
 Iftwobatteriesareinserted,powerissuppliedsimultaneouslybybothof
them.Twobatterieswithdifferentcharginglevelscanbeinsertedandused
withoutanyproblems.
 Removethebatteriesfromthebatterygripwhenthecamerawillnotbe
usedforanextendedperiod.
Using a Household Power Outlet
YoucanpowerthecamerawithahouseholdpoweroutletbyusingtheDCCoupler
DR-E6andACAdapterAC-E6N(eachsoldseparately).
1.AttachtheDCcouplertotherelease-handle-sideofthebatterymagazine.
● AfterinsertingtheDCcouplerintothebatterycompartment(Fig.8-1),lightly
slideituntilitsnapsintoplace(Fig.8-2).
2.PasstheDCcouplercordthroughthecordgrooveofthebatterymagazine
(Fig.9-1),routethecordthroughthecordholeofthebatterygrip(Fig.9-2),and
thenattachthebatterymagazinetothebatterygrip.
3.ConnecttheDCcoupler’splugandtheACadapter’sconnectorsecurely.
ConnectthepowercordtotheACadapterandinsertthepowerplugintoa
poweroutlet.(RefertotheinstructionmanualsforyourDCcouplerandAC
adapter.)
 Whilethecamera’spowerisswitchedon,donotconnectordisconnectthe
powercord/connector,ordetachthebatterymagazine.
 BecarefulthattheDCcouplercorddoesnotgetpinchedbetweenthe
batterygripandthebatterymagazine.
Using the Battery Grip
● Turningthevertical-gripoperationswitchto< >(Fig.10)makesthebatteryON
gripbuttonsanddialfunctioninthesamewayasthoseonthecamera.
● Whenshootinginthehorizontal-gripposition,turnthevertical-gripoperation
switchto< >sothatyoudonotaccidentallyusethebuttonsordialontheOFF
batterygrip.
● Thebatterylevelcanbecheckedonthecamera.
● AttachingHandStrapE2(soldseparately)enablesamoresecuregrip.
Specications
Powersources: (1)BatteryPackLP-E6N/LP-E6
(oneortwopacks)
(2)DCcouplerDR-E6,ACAdapterAC-E6N
Powerswitch: Linkswithcamera’spowerswitch
Possibleshots: Refertoyourcamera’sInstructionManual.
Workingtemperaturerange:
0°C-+40°C/32°F-+104°F
Workinghumidity:85%orless
Dimensions: Approx.151.7(W)x114.5(H)x84.3(D)mm/
5.97(W)x4.51(H)x3.32(D)in.(includingbatterymagazine)
Weight: Approx.390g/13.76oz.(includingbatterymagazine,excluding
batteries)
● AllthedataaboveisbasedonCanon’stestingstandards.
● Theproductspecicationsandexterioraresubjecttochangewithoutnotice.
Safety Precautions
Thefollowingprecautionsareprovidedtopreventharmorinjurytoyourselfandothers.
Makesuretothoroughlyunderstandandfollowtheseprecautionsbeforeusingthe
product.
Warnings: Follow the warnings below. Otherwise, death or serious
injuries may result.
 Topreventre,excessiveheat,chemicalleakage,oranexplosion,followthesafeguards
below:
• Donotuseanybatteries,powersources,oraccessoriesnotspeciedintheInstruction
Manual.Donotuseanydeformedormodiedbatteries.
• Donotshort-circuit,disassemble,ormodifythebattery.Donotapplyheatorsolder
tothebattery.Donotexposethebatterytoreorwater.Donotsubjectthebatteryto
strongphysicalshock.
• Donotinsertabattery’splusandminusendsincorrectly.Donotcombinenewandused
batteriesordifferenttypesofbatteries.
• Donotinsertanyforeignmetallicobjectsintotheelectricalcontacts.
 Ifthebatteryleaks,changescolor,deforms,oremitssmokeorfumes,removeit
immediately.Becarefulnottogetburnedintheprocess.Itmaycauseare,electrical
shockorburnsifyoukeepusingit.
 Whenthecameraisnotinuse,makesuretoremovethebatterybeforestoring.Itmay
causeelectricalshock,excessiveheat,orre.
 Donotusetheequipmentwherethereisammablegas.Thisistopreventanexplosionor
are.
 Ifyoudroptheequipmentandthecasingbreaksopentoexposetheinternalparts,donot
touchtheexposedinternalparts.Thereisapossibilityofanelectricalshock.
 Donotdisassembleormodifytheequipment.High-voltageinternalpartscancause
electricalshock.
 Donotplacetheproductindustyorhumidplaces.Otherwise,areorelectricshockmay
result.
 Beforeusingthecamerainsideanairplaneorhospital,checkifitisallowed.
Electromagneticwavesemittedbythecameramayinterferewiththeplane’sinstruments
orthehospital’smedicalequipment.
Cautions: Follow the cautions below. Otherwise, physical injury or
property damage may result.
 Donotleavetheproductinacarwhereitwillbeexposedtohightemperaturesorcloseto
aheatsource.Theproductwillbecomehotandmaycauseskinburnswhentouched.
 Donotcarrythecameraaroundwhenitisattachedtoatripod.Doingsomaycausean
injuryoranaccident.Alsomakesurethetripodissturdyenoughtosupportthecamera
andlens.
 Donotcoverorwraptheproductwithacloth.Doingsomaytrapheatwithinandcause
thecasingtodeformorcatchre.
 Ifyoudroptheproductinthewaterorifwaterormetalgetinsidetheproduct,promptly
removethebattery.Thisistopreventre,electricalshock,andburns.
 Donotusepaintthinner,benzene,orotherorganicsolventstocleantheproduct.Doing
somaycausereorahealthhazard.
 Donotleavetheproductinalow-temperatureenvironmentforanextendedperiodoftime.
Theproductwillbecomecoldandmaycauseinjurywhentouched.
If you experience any malfunctions, problems, or damage to the product, contact the
nearest Canon Service Center or the dealer from whom you purchased the product.
USAandCanadaonly:
TheLithiumion/polymerbatteryisrecyclable.Pleasecall
1-800-8-BATTERYforinformationonhowtorecyclethisbattery.
LeCanadaetlesEtats-Unisseulement:
Labatterieauxionsdelithiumestrecyclable.Pourobtenirdes
renseignementssurlesfaçonsderecyclercettebatterie,veuillez
appelerau1-800-8-BATTERY.
LosEE.UU.yCanadásolamente:
Labateríadeiondelitioesreciclable.Llameporfavor
1-800-8-BATTERYparalainformaciónsobrecómoreciclaresta
batería.
① 保カバ
② 接
③ 取り付けねじ
④ 位置決めピン
⑤ 着脱ダ
⑥ バッテリーマガジン着つまみ
⑦ DCカプラーコード通し部
⑧ マコントローラー
⑨ AFフレーム選択ボタン
⑩ AEロタン
⑪ AFスターボタン
⑫ 測ア選択ボタン
⑬ シッタータン
⑭ マンクボタン
⑮ カメラの取り付け部
⑯ メイ
⑰ 縦位置作スッチ
⑱ ハン取り付け
⑲ 三ねじ穴
⑳ ビデオボ
󰼼 バッテリーマガジン BGM-E20L
󰽇 DCカプラーコード通し
󰽈 電取り付け
󰽉 電取り外
󰽊 電池ロッ
Nomenclature
 Protectivecover
 Electricalcontacts
 Attachmentscrew
 Guidepin
 Attach/detachdial
 Batterymagazinereleasehandle
 DCcouplercordhole
 Multi-controller
 AFpointselectionbutton
 AElockbutton
 AFstartbutton
 AFareaselectionbutton
 Shutterbutton
 Multifunctionbutton
 Camerabatterycompartmentcoverholder
 MainDial
 Vertical-gripoperationswitch
 Handstrapmount
 Tripodsocket
 Cameraalignmentpin(videopin)hole
󰼼 BatteryMagazineBGM-E20L
󰽇 DCcouplercordgroove
󰽈 Batterycompartment
󰽉 Batteryreleasebutton
󰽊 Batterylockcatch
Nomenclature
 Cacheprotecteur
 Contactsélectriques
 Visdexation
 Brocheguide
 Molettedemontage/démontage
 Poignéededéverrouillagedumagasinbatterie
 Orificepourlecordonducoupleursecteur
 Multicontrôleur
 TouchedesélectionducollimateurAF
 Touchedemémorisationd’exposition
 Touched’activationautofocus
 Touchedesélectiondelazoneautofocus
 Déclencheur
 Touchemultifonction
 Supportpourcouvercleducompartimentàbatteriedel’appareil
 Moletteprincipale
 Interrupteurpourpositionverticale
 Œilletdedragonne
 Filetagepourtrépied
 Oricepourbroched’alignement(brochevio)del’appareilphoto
󰼼 MagasinbatterieBGM-E20L
󰽇 Rainurepourlecordonducoupleursecteur
󰽈 Compartimentàbatterie
󰽉 Boutondedéverrouillagedelabatterie
󰽊 Loquetdeverrouillagedelabatterie
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Canon.
LaBG-E20estunebatteriegrippouvantcontenirdeuxbatteriesLP-E6N/LP-E6.
Elleestégalementdotéed’undéclencheur,d’unemoletteprincipale,etc.en
positionverticalepermettantdephotographierdelamêmemanièrequ’enposition
horizontale.
Montage sur l’appareil
1.Retirezlabatteriedel’appareil(Fig.1).
2.Retirezlecouvercleducompartimentàbatteriedel’appareil(Fig.2).
3.Retirezlecacheprotecteur(Nomenclature ).
4.Fixezlecouvercleducompartimentàbatterieretirésurlesupportpour
couvercle.
● Insérezlacharnièreducouvercleducompartimentàbatteriedanslesupport
pourcouvercleducompartimentàbatterie(Fig.3-1),etappuyezsurle
couverclejusqu’àcequ’ilsebloque(Fig.3-2).
● Pourretirerlecouvercleducompartimentàbatterie,faitesglisserlelevier
dedéverrouillageducouvercleducompartimentàbatteriepourledébloquer
(Fig.3-3),puisretirezlecouvercleensuivantlaprocéduredexationdans
l’ordreinverse.
5.Insérezlescontactsélectriquesdanslecompartimentàbatterie(Fig.4-1).
6.Alignezlavisdexationsurleletagepourtrépieddel’appareil,puisserrez
fermementlamolettedemontage/démontagesurl’appareil(Fig.4-2).
 Pensezàmonterlabatteriegripsurl’appareilavantd’insérerlesbatteries.
Sivousmontezlabatteriegripsurl’appareilalorsquelesbatteriessont
déjàenplace,lesrésultatsdutestdebatterierisquentd’êtreafchés
incorrectement.
 Avantdemonterlabatteriegripsurl’appareiloudel’enretirer,pensezà
placerlecommutateurd’alimentationdel’appareilsur< >etretirezOFF
lesbatteries.Aprèsavoirretirélabatteriegrip,xezlecacheprotecteur
(Nomenclature )surlescontactsélectriques.
 Netouchezpaslescontactsélectriques(Nomenclature ).
 Lorsquevousremettezenplacelecouvercleducompartimentàbatterie,
xez-leàunanglede90°ouplussurlecompartimentàbatterie.
Installation et retrait de la batterie
1.Aprèsavoirrelevélapoignéededéverrouillage,tournez-ladanslesensdela
èche,puisretirezlemagasinbatterie(Fig.5-1).
2.Assurez-vousquelapoignéededéverrouillageestsurlapositionillustréeà
laFig.5-2,sansqueleloquetdeverrouillagedelabatterie(Nomenclature )󰽊
dépasse.
3.InsérezlabatterieLP-E6N/LP-E6(uneoudeuxbatteries)danslemagasin
batterie(Fig.6-1).
● Insérezlesbatteriesdanslecompartimentàbatterieetfaites-lelégèrement
glisserjusqu’àcequ’ilsebloque.
● Pourretirerlesbatteries,appuyezsurleboutondedéverrouillagedela
batterie(Nomenclature )puisretirez-les(Fig.6-2).󰽉
4.Insérezlemagasinbatteriedanslabatteriegrip(Fig.7-1).
● Aprèsl’avoirinséré,vériezquelemagasinbatterieestsolidementxéàla
batteriegrip.
5.RabattezlapoignéededéverrouillagecommeillustréàlaFig.7-2.
 Silemagasinbatterienepeutpasêtreinséréàfonddanslabatteriegrip
ousilapoignéededéverrouillagenepeutpasêtrepositionnéecomme
illustréàlaFig.7-2(lapoignéenepeutpasêtretournée),assurez-vous
quelabatterieestcorrectementinséréedanslemagasinbatterie(elles’est
bloquéeàl’étape3).
 Lorsquevousinsérezlabatterie,assurez-vousquelescontactsélectriques
sontpropres.Silescontactsélectriquessontsales,essuyez-lesavecun
chiffondoux,etc.
 Sivousutilisezuneseulebatterie,vouspouvezl’insérerdanslapartie
droiteougauchedumagasinbatterie.
 Sivousinsérezdeuxbatteries,ellesalimenterontl’appareilsimultanément.
Vouspouvezinséreretutiliserdeuxbatteriesavecdesniveauxdecharge
différentssansaucunproblème.
 Retirezlesbatteriesdelabatteriegriplorsquevousprévoyezdenepas
utiliserl’appareilpendantunepériodeprolongée.
Utilisation d’une prise secteur
Vouspouvezalimenterl’appareilphotosuruneprisesecteurenutilisant
lecoupleursecteurDR-E6etl’adaptateursecteurAC-E6N(chacunvendu
séparément).
1.Fixezlecoupleursecteuraucompartimentpourbatterieducôtédelapoignée
dedéverrouillagedumagasinbatterie.
● Aprèsavoirinsérélecoupleursecteurdanslecompartimentàbatterie
(Fig.8-1),faites-lelégèrementglisserjusqu’àcequ’ilsebloque(Fig.8-2).
2.Faitespasserlecordonducoupleursecteurdanslarainurepourcordondu
magasinbatterie(Fig.9-1),acheminez-leparl’oricepourcordondelabatterie
grip(Fig.9-2)etinsérezlemagasinbatteriedanslabatteriegrip.
3.Connectezfermementlacheducoupleursecteuretleconnecteurde
l’adaptateursecteur.Raccordezlecordond’alimentationàl’adaptateursecteur
etbranchezlacheducordond’alimentationsuruneprisesecteur.(Reportez-
vousauxmodesd’emploiducoupleursecteuretdel’adaptateursecteur.)
 Abstenez-vousdebrancheroudébrancherlecordond’alimentation/
connecteur,ouencorededéconnecterlemagasinbatteriealorsque
l’appareilphotoestsoustension.
 Prenezgardedenepascoincerlecordonducoupleursecteurentrela
batteriegripetlemagasinbatterie.
Utilisation de la batterie grip
● Mettrel’interrupteurpourpositionverticalesur< >(Fig.10)rendlesfonctionsON
destouchesetdelamolettedelabatteriegripidentiquesàcellesdel’appareil
photo.
●
Lorsquevousprenezdesphotosenpositionhorizontale,placezl’interrupteurpour
positionverticalesur< >and’éviterd’utiliseraccidentellementlestouchesoulaOFF
molettedelabatteriegrip.
● Leniveaudelabatterieestafchésurl’appareilphoto.
● LaxationdeladragonneE2(vendueséparément)garantitunepriseplussûre.
Caractéristiques techniques
Alimentationélectrique:
(1)BatterieLP-E6N/LP-E6(uneoudeuxbatteries)
(2)CoupleursecteurDR-E6,AdaptateursecteurAC-E6N
Commutateurd’alimentation:
Enliaisonaveclecommutateurd’alimentationdel’appareilphoto
Prisesdevuepossibles:
Reportez-vousaumoded’emploidevotreappareilphoto.
Plagedetempératuredefonctionnement:
0°C-+40°C
Humiditédefonctionnement:
85%ouinférieure
Dimensions: Environ151,7(L)x114,5(H)x84,3(P)mm(magasinbatterie
inclus)
Poids: Environ390g(magasinbatterieinclus,sanslesbatteries)
● Touteslescaractéristiquestechniquesci-dessussontbaséessurlesnormes
d’essaideCanon.
● Lescaractéristiquestechniquesetl’aspectphysiqueduproduitsontsujetsà
modicationsanspréavis.
Mesures de sécuri
Lesprécautionssuivantessontfourniespourévitertouteblessurepourvous-mêmeet
autrui.Veillezàbiencomprendreetsuivrecesprécautionsavantd’utiliserleproduit.
Avertissements : Respectez les avertissements ci-dessous. Vous
risquez autrement des blessures graves, voire
mortelles.
 Pourévitertoutrisqued’incendie,dechaleurexcessive,defuitedeproduitchimiqueou
d’explosion,respectezlesconsignesdesécuritéci-dessous:
• Veillezàn’utiliseraucunautretypedebatterie,desourced’alimentationoud’accessoire
queceuxmentionsdanscemoded’emploi.N’utilisezpasdebatteriesdéforméesou
modiéesparvossoins.
• Abstenez-vousdecourt-circuiter,dedésassembleroudemodierlabatterie.Veuillez
égalementvousabstenird’appliquerdelachaleurouunesoudureàlabatterie,
d’exposerlabatterieaufeuouàl’eau,etdeheurterphysiquementlabatterie.
• N’insérezpaslesbornesplusetmoinsd’unebatteriedemanièreincorrecte.N’associez
pasdesbatteriesneuvesetusées,ouencoredesbatteriesdetypesdifrents.
• N’insérezaucuncorpsétrangermétalliquedanslescontactsélectriques.
 Silabatteriefuit,changedecouleur,sedéformeouémetdesfuméesouencoredes
émanations,retirez-laimdiatement.Veillezànepasvousblerpendantcette
opération.Continueràl’utiliserainsipsenteunrisqued’incendie,délectrocutionoude
brûlures.
 Lorsquevousn’utilisezpasl’appareilphoto,veillezàretirerlabatterieavantdeleranger.
Celapourraitprovoqueruneélectrocution,unechaleurexcessiveouunincendie.
 N’utilisezpasl’appareilenpsencedegazinammable.Celapermetd’évitertoutrisque
d’explosionouunincendie.
 Sivouslaisseztomberl’appareiletquelebtiersecasseenexposantlespièces
internes,nelestouchezpas.Ilyaunrisqued’électrocution.
 Abstenez-vousdedésassembleroudemodierl’appareil.Lespcesinternesàhaute
tensionpeuvententraîneruneélectrocution.
 Neplacezpasleproduitdansunendroitpoussiéreuxouhumide.Vousrisqueriez
autrementdeprovoquerunincendieouuneélectrocution.
 Avantd’utiliserl’appareilphotodansunavionouunhôpital,vériezquecelaest
autorisé.Lesondesélectromagnétiquesémisesparl’appareilpeuventinterféreravecles
instrumentsdel’avionouleséquipementsmédicauxdel’hôpital.
Précautions : Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez
autrement de provoquer des dommages physiques ou
matériels.
 Nelaissezpasleproduitdansunevoitureoùilseraexpoàdestempératuresélevées
ouprèsd’unesourcedechaleur.Leproduitenchauffantpourraitprovoquerdesblures
encasdecontact.
 Nedéplacezpasl’appareilphotolorsqu’ilestmonsuruntrépied,souspeinedevous
blesseroudeprovoquerunaccident.Vériezégalementqueletpiedestsufsamment
robustepoursupporterlepoidsdel’appareilphotoetdel’objectif.
 Nerecouvreznin’emballezleproduitdansdutissu.Eneffet,lachaleurrisqued’être
captueàl’intérieuretdedéformerleboîtieroudeprovoquerunincendie.
 Sivouslaisseztomberleproduitdansl’eauousidel’eauoudumétalpénètreàl’intérieur,
retirezrapidementlabatterie.Celapermettrad’éviterincendie,électrocutionetbrûlures.
 N’utiliseznidiluant,nibenne,nitoutautresolvantorganiquepournettoyerleproduit.
Celarisqueraitd’entraînerunrisqued’incendieoudeporteratteinteàvotresanté.
 Nelaissezpasleproduitdansunenvironnementàbassetemraturependantune
riodeprolongée.Leproduitenrefroidissantpourraitprovoquerdesblessuresencasde
contact.
En cas de dysfonctionnement, probmes ou dommages inigés au produit, prenez
contact avec le Service Après-Vente Canon le plus proche ou le revendeur aups duquel
vous avez acheté le produit.
Nomenclatura
 Tapaprotectora
 Contactoseléctricos
 Tornillodejación
 Clavijaguía
 Dialdemontajeydesmontaje
 Manilladeliberacióndelportabatería
 OriciodelcabledelacopladordeCC
 Multicontrolador
 BotóndeseleccióndepuntoAF
 BotóndebloqueoAE
 BotóndeinicioAF
 BotóndeseleccióndeláreaAF
 Disparador
 Botónmultifunción
 Soportedelatapadelcompartimentodelabateadelacámara
 Dialprincipal
 Interruptordefuncionamientodelaempuñaduravertical
 Monturadelacorreademano
 Roscadetrípode
Orificioparalaclavijadealineacióndelacámara(clavijadevídeo)
󰼼 PortabateríaBGM-E20L
󰽇 RanuradelcabledelacopladordeCC
󰽈 Compartimentodelabatería
󰽉 Botóndeliberacióndelabatería
󰽊 Pestillodebloqueodelabatería
Gracias por adquirir un producto Canon.
LaBG-E20esunaempuñaduraquepuedecontenerhastadosbateríasLP-E6N/
LP-E6.Tambiénestáequipadaconundisparador,dialprincipal,etc.,enla
empuñaduraverticalquepermitenfotograardelmismomodoqueconuna
empuñadurahorizontal.
Acoplamiento a la cámara
1.Retirelabateríadelacámara(Fig.1).
2.Desmontelatapadelcompartimentodelabateríadelacámara(Fig.2).
3.Desmontelatapaprotectora(Nomenclatura ).
4.Montelatapadesmontadadelcompartimentodelabateríaenelsoportepara
latapa.
● Insertelapartedelabisagradelatapadelcompartimentodelabateríaen
elsoporteparalatapadelcompartimentodelabatería(Fig.3-1)ypresione
sobrelatapahastaqueencajeensulugar(Fig.3-2).
● Paradesmontarlatapadelcompartimentodelabatería,deslicelapalanca
deliberacióndelatapadelcompartimentodelabateríaparadesbloquearla
(Fig.3-3)y,acontinuación,desmontelatapainvirtiendoelprocedimiento
utilizadoparamontarla.
5.Inserteloscontactoseléctricosenelcompartimentodelabatería(Fig.4-1).
6.Alineeeltornillodejaciónconlaroscadetrípodedelacámarayluegogireel
dialdemontaje/desmontajeparaunirlarmementealacámara(Fig.4-2).
● Noolvideacoplarlaempuñaduraalacámaraantesdeinsertarlas
baterías.Esposiblequelosresultadosdelacomprobacióndelabatería
nosemuestrencorrectamentesiinstalalaempuñaduraenlacámaracon
lasbateríasyaensuinterior.
● Antesderealizarlasoperacionesdemontajeodesmontajedelacámara,
asegúresedecolocarelinterruptordealimentacióndelacámaraenla
posición< >yquitelasbaterías.Despuésderetirarlaempuñadura,OFF
coloquelatapaprotectora(Nomenclatura )enloscontactoseléctricos.
● Notoqueloscontactoseléctricos(Nomenclatura ).
● Cuandovuelvaamontarlatapadelcompartimentodelabatería,montela
tapaenelcompartimentodelabateríaenunángulode90°omayor.
Instalación y extracción de la batería
1.Despuésdelevantarlamanilladeliberación,gírelacomomuestralaechay,a
continuación,extraigaelportabatería(Fig.5-1).
2.Asegúresedequelamanilladeliberaciónseencuentraenlaposiciónquese
muestraenlaFig.5-2,sinquesobresalgaelpestillodebloqueodelabatea
(Nomenclatura ).󰽊
3.InsertelasbateríasLP-E6N/LP-E6(unaodosbaterías)enelportabatea
(Fig.6-1).
● Insertelasbateríasenelcompartimentodelabateríaydeslícelas
ligeramentehastaqueencajenensulugar.
● Pararetirarlasbaterías,presioneelbotóndeliberacióndelabatea
(Nomenclatura )y,acontinuación,retírelas(Fig.6-2).󰽉
4.Instaleelportabateríaenlaempuñadura(Fig.7-1).
● Unavezinstalado,compruebequeelportabateríaestérmementesujetoa
laempuñadura.
5.CierrelamanilladeliberacióncomosemuestraenlaFig.7-2.
 Sinoesposibleinsertarelportabateríaenlaempuñaduraporcompleto
onoesposiblecolocarlamanilladeliberacióncomosemuestraenla
Fig.7-2(nosepuedegirarlamanilla),asegúresedequelabateríaesté
insertadacorrectamenteenelportabatería(seinsertaensulugarenel
paso3).
 Cuandoinsertelabatería,asegúresedequeloscontactoseléctricosestén
limpios.Siloscontactoseléctricosestánsucios,límpielosconunpaño
suave,etc.
 Sisolamenteseutilizaunabatería,puedeinsertarseenelladoizquierdoo
enelderecho.
 Siseinsertandosbaterías,ambassuministraránenergía
simultáneamente.Esposibleinsertaryutilizardosbateríascondiferentes
nivelesdecargasinningúnproblema.
 Retirelasbateríasdelaempuñaduracuandonovayaautilizarlacámara
duranteunperiodoprolongadodetiempo.
Utilización de una fuente de alimentación doméstica
Puedealimentarlacámaramedianteunatomaeléctricadomésticautilizandoel
acopladordeCCDR-E6yeladaptadordeCAAC-E6N(cadaunosevendepor
separado).
1.MonteelacopladordeCCenelladodelamanilladeliberacióndel
portabatería.
● TrasinsertarelacopladordeCCenelcompartimentodelabatería(Fig.8-1),
deslíceloligeramentehastaqueencajeensulugar(Fig.8-2).
2.PaseelcabledelacopladordeCCatravésdelaranuradelportabatería
(Fig.9-1),guíeelcableatravésdeloricioparaelcabledelaempuñadura
(Fig.9-2)y,acontinuación,monteelportabateríaenlaempuñadura.
3.ConectermementelaclavijadelacopladordeCCyelconectordeladaptadorde
CA.ConecteelcabledealimentaciónaladaptadordeCAeinsertelaclavijade
alimentaciónenunatomaeléctrica.(Consultelosmanualesdeinstruccionesdel
acopladordeCCyeladaptadordeCA).
 Mientraselinterruptordealimentacióndelacámaraestéencendido,
noconectenidesconecteelconectoroelcabledealimentaciónni
desconecteelportabatería.
 TengacuidadodenoatraparelcabledelacopladordeCCentrela
empuñadurayelportabatería.
Uso de la empuñadura
● Cuandosesitúaelinterruptordelaempuñaduraverticalen< >(Fig.10),losON
botonesydialesdelaempuñadurafuncionandelmismomodoquelosdela
cámara.
● Cuandofotografíeenlaposicióndelaempuñadurahorizontal,sitúeel
interruptordefuncionamientodelaempuñaduraverticalen< >,paranoOFF
utilizaraccidentalmentelosbotonesodialesdelaempuñadura.
● Esposibleexaminarelniveldelabateaenlacámara.
● MontarlacorreaE2(sevendeporseparado)permiteempuñarlacámaracon
mayorseguridad.
Especicaciones
Fuentesdealimentación:
(1)BateríaLP-E6N/LP-E6(unaodosbaterías)
(2)AcopladorDCDR-E6,AdaptadordeCAAC-E6N
Interruptordealimentación:
Seenlazaalinterruptordealimentacióndelacámara
Disparosposibles: ConsultelasInstruccionesdelacámara.
Intervalodetemperaturadefuncionamiento:
0°C-+40°C
Humedaddefuncionamiento:
85%omenor
Dimensiones: Aprox.151,7(An.)x114,5(Al.)x84,3(P.)mm(incluidoel
portabatería)
Peso: Aprox.390g(incluidoelportabatería,sinincluirlasbaterías)
● Todaslasespecicacionesanterioressehanobtenidosegúnlosmétodosde
comprobaciónestándardeCanon.
● Lasespecicacionesyelexteriordelproductopuedencambiarsinprevioaviso.
Precauciones de seguridad
Elpropósitodelasprecaucionessiguientesesevitarle,austedyaotraspersonas,
dañosylesiones.Asegúresedeentenderycumplirplenamenteestasprecauciones
antesdeusarelproducto.
Advertencias: Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De lo
contrario, podrían producirse lesiones graves o, incluso,
la muerte.
 Sigaestasmedidasdeseguridadparaevitarincendios,calentamientoexcesivo,fugasde
productosquímicosounaexplosn:
• Noutiliceningunabatería,ningunafuentedealimentaciónniningúnaccesorioque
nosehayaespecicadoenlasinstrucciones.Noutiliceningunabateríadeformadao
modicada.
• Nocortocircuite,desmontenimodiquelabatería.Noapliquecalornisoldaduraala
batería.Noexpongalabateríaalfuegonialagua.Nosometalabateríaaimpactos
físicosfuertes.
• Noinsertedemaneraincorrectalosextremosmásymenosdelabatería.Nocombine
bateríasnuevasyusadasnibateríasdediferentestipos.
• Noinserteobjetosmetálicosextrosenloscontactoseléctricos.
 Silabateríatieneunafuga,cambiadecolor,sedeformaoemitehumoogases,
extigalainmediatamente.Tengacuidadodenoquemarsealhacerlo.Sicontinúa
usándola,puedeprovocarunincendio,descargasectricasoquemaduras.
 Cuandonovayaausarlacámara,noolvideretirarlabateríaantesdeguardarla.Puede
provocardescargaseléctricas,excesodecalorounincendio.
 Noutiliceelequipoenlugaresenlosquehayagasinamable.Asíevitaráexplosionese
incendios.
 Sielequiposecae,lacarcasaserompeylaspiezasinternasquedanaldescubierto,no
toquelaspiezasinternasexpuestas.Existelaposibilidaddeunadescargaeléctrica.
 Nodesmontenimodiqueelequipo.Laspiezasinternastienenunaltovoltajeypueden
generarunadescargaeléctrica.
 Nopongaelproductoenlugaresconpolvoohumedad.Delocontrario,puedeproducirse
unincendioounadescargaeléctrica.
 Antesdeutilizarlacámaraenunaviónounhospital,compruebesiestápermitido.Las
ondaselectromagnéticasqueemitelacámarapuedeninterferirconlosinstrumentosdel
aviónoelequipodelhospital.
Precauciones: Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario,
podrían producirse lesiones físicas o daños a la
propiedad.
 Nodejeelproductoenunautomóvildondevayaaestarexpuestoatemperaturasaltasni
cercadeunafuentedecalor.Elproductopuedecalentarseyprovocarquemadurasenla
pielaltocarlo.
 Notransportelacámarasiestájadaenuntpode.Silohace,puedeprovocarlesiones
oaccidentes.Compruebetambiénqueeltrípodeeslosucientementerobustocomo
parasoportarlacámarayelobjetivo.
 Nocubranienvuelvaelproductoconunpo.Elcalorqueseacumulepuededeformarla
carcasaoproducirunincendio.
 Sielproductocaealaguaosipenetranenelmismoaguauobjetosmetálicos,extraiga
inmediatamentelabatería.Deestemodoevitaráincendios,descargaseléctricasy
quemaduras.
 Noutilicedisolventedepintura,bencenonidisolventesorgánicosparalimpiarel
producto.Puedeprovocarincendiosoriesgosparalasalud.
 Nodejeelproductoenunentornodebajastemperaturasduranteunlargoperíodode
tiempo.Elproductoseenfriaráypuedeprovocarlesionesaltocarlo.
Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto, póngase en contacto
con el centro de asistencia de Canon s próximo o con el comercio donde adquir
el producto.
3-1
5-1 5-2
6-1
10
1
4-1
2
7 7-1 -2
9-1
8-1
9-2
8-2
3-2
6-2
4-2
3-3
ーグプ BG-E20
J使用説明書
Battery Grip BG-E20
EInstructions
Batterie grip BG-E20
FMode d’emploi
Empuñadura BG-E20
SInstrucciones
Nomenclatura
 Coperchiodiprotezione
 Contattielettrici
 Vitedissaggio
 Spinadiriferimento
 Ghieradimontaggio/smontaggio
 Manigliadirilasciodelportabatterie
 ForodelcavoaccoppiatoreDC
 Multi-controller
 PulsantediselezionepuntoAF
 PulsantedibloccoAE
 PulsantediattivazioneAF
 PulsanteselezioneareaAF
 Pulsantediscatto
 Pulsantemultifunzione
 Bloccoperilcoperchiodell’alloggiamentobatteriedellafotocamera
 Ghieraprincipale
 Interruttoreperilfunzionamentodell’impugnaturaverticale
 Fibbiapercinghiadapolso
 Attaccotreppiede
 Foroperpernodiallineamentofotocamera(pernovideo)
󰼼 PortaBatterieBGM-E20L
󰽇 ScanalaturadelcavoaccoppiatoreDC
󰽈 Alloggiamentobatterie
󰽉 Pulsantedirilasciobatterie
󰽊 Fermodibloccobatterie
Обозначения
 Защитнаякрышка
 Электрическиеконтакты
 Соединительныйвинт
 Направляющийштифт
 Дисксоединения/отсоединения
 Ручкафиксаторамагазинааккумуляторов
 Отверстиедлякабеляпереходникапостоянноготока
 Джойстик
 Кнопкавыбораточкиавтофокусировки
 Кнопкафиксацииавтоэкспозиции
 Кнопказапускаавтофокусировки
 Кнопкавыбораобластиавтофокусировки
 Кнопкаспусказатвора
 Многофункциональнаякнопка
 Держателькрышкиотсекааккумуляторафотокамеры
 Главныйдискуправления
 Переключательвертикальногохвата
 Креплениедляремешка
 Штативноегнездо
 Отверстиеустановочногоштифта(видеоштифта)фотокамеры
󰼼 МагазинаккумуляторовBGM-E20L
󰽇 Паздлякабеляпереходникапостоянноготока
󰽈 Отсекаккумулятора
󰽉 Кнопкафиксаторааккумулятора
󰽊 Запорнаязащелкааккумулятора
Grazie per aver scelto un prodotto Canon.
BG-E20èun’impugnaturabatteriachepuòcontenereduebatterieLP-E6N/LP-E6.Èdotatadipulsante
discatto,ghieraprincipaleecc.suimpugnaturaverticalechepermettonodiscattarecomecon
un’impugnaturaorizzontale.
Montaggio sulla fotocamera
1.Rimuoverelabatteriadallafotocamera(Fig.1).
2.Smontareilcoperchiodelvanodell’alloggiamentobatteriedellafotocamera(Fig.2).
3.Staccareilcoperchiodiprotezione(Nomenclatura ).
4.Fissareilcoperchiosmontatodell’alloggiamentobatterienell’appositoblocco.
● Inserirelaparteincernieratadelcoperchiodell’alloggiamentobatterienell’appositoblocco
(Fig.3-1),epremereilcoperchionchénonscattainposizione(Fig.3-2).
● Persmontareilcoperchiodell’alloggiamentobatterie,farescorrerelarelativalevadisgancioper
sbloccarlo(Fig.3-3),quindismontareilcoperchioeseguendoinordineinversoilprocedimentodi
ssaggio.
5.Inserireicontattielettricinell’alloggiamentobatterie(Fig.4-1).
6.Allinearelavitedissaggioconlasededeltreppiededellafotocamera,quindiruotarelaghieradi
montaggio/smontaggioeserraresaldamenteallafotocamera(Fig.4-2).
 Primadiinserirelebatterie,montarel’impugnaturabatteriasullafotocamera.Sel’impugnatura
batteriavenissemontatasullafotocameradopoavergiàinseritolebatterie,l’esitodelcontrollo
dellemedesimepotrebbenonesserevisualizzatocorrettamente.
 Primadissareosmontarel’impugnaturabatteria,nondimenticarediportarel’interruttoredi
accensionedellafotocameranellaposizione< >ediestrarrelebatterie.DopoaverstaccatoOFF
l’impugnaturabatteria,montareilcoperchiodiprotezione(Nomenclatura )deicontattielettrici.
 Nontoccareicontattielettrici(Nomenclatura ).
 Nelssarenuovamenteilcoperchiodell’alloggiamentobatterie,ssarloalvanobatteriecon
un’angolazionepariosuperiorea90°.
Installazione e rimozione della batteria
1.Dopoaverestrattolamanigliadirilascio,girarlonelladirezioneindicatadallafreccia,quindiestrarreil
portabatterie(Fig.5-1).
2.AccertarechelamanigliadirilasciosianellaposizioneindicatanellaFig.5-2,conilfermodiblocco
batterie(Nomenclatura )nonsporgente.󰽊
3.InserirelabatteriaLP-E6N/LP-E6(unaoduebatterie)nelportabatterie(Fig.6-1).
● Inserirelebatterienell’alloggiamentobatterie,efarscorrereleggermentenchénonscattain
posizione.
● Perrimuoverelebatterie,premereilpulsantedirilasciodellabatteria(Nomenclatura )equindi󰽉
rimuoverle(Fig.6-2).
4.Montareilportabatterienell’impugnaturabatteria(Fig.7-1).
● Dopoilmontaggio,vericarecheilportabatteriesiainseritosaldamentenell’impugnaturabatteria.
5.ChiuderelamanigliadirilasciocomeillustratonellaFig.7-2.
● Senonèpossibileinseriredeltuttoilportabatterienell’impugnaturabatteriaononèpossibile
posizionarelamanigliadirilasciocomeillustratonellaFig.7-2(lamaniglianonpuòessere
ruotata),accertarechelebatteriesianoinseritecorrettamentenelportabatterie(scattandoin
posizionealpunto3).
● Quandosiinserisconolebatterie,assicurarsicheicontattielettricisianopuliti.Seicontatti
elettricisonosporchi,pulirliconunpannomorbido,ecc.
 Sevieneutilizzataunasolabatteria,puòessereinseritaindifferentementeasinistraoadestra.
 Sesonoinseriteduebatterie,l’alimentazionevienefornitacontemporaneamentedaentrambe.
Èpossibileinserireeusaresenzaproblemiduebatterieconlivellidicaricadiversi.
 Sesiprevededinonutilizzarelafotocamerapermoltotempo,toglierelebatterie
dall’impugnaturabatteria.
Uso di una presa di corrente domestica
Èpossibilealimentarelafotocameradaunacomunepresadicorrentedomesticautilizzando
l’accoppiatoreDCDR-E6el’adattatoreCAAC-E6N(invenditaseparatamente).
1.Fissarel’accoppiatoreDCsullatodellamanigliadirilasciodell’alloggiamentobatteriedelporta
batterie.
● Dopoaverinseritol’accoppiatoreDCnell’alloggiamentobatterie(Fig.8.1),farloscorrere
leggermentenchénonscattainposizione(Fig.8.2).
2.FarpassareilcavoaccoppiatoreDCattraversolascanalaturadelportabatterie(Fig.9-1),quindi
attraversoilforodelcavodell’impugnaturabatteria(Fig.9-2)equindimontareilportabatterie
sull’impugnaturabatteria.
3.Collegarelaspinadell’accoppiatoreDCalconnettoredell’adattatoreCA.Collegareilcavodi
alimentazioneall’adattatoreCAeinserirelaspinadialimentazioneinunapresaelettrica.(Consultare
leistruzionidell’accoppiatoreDCedell’adattatoreCA.)
 Quandol’interruttorediaccensionedellafotocameraèinposizione< >,noncollegare/ON
scollegareilcavo/connettoredialimentazione,néstaccareilportabatterie.
 PrestareattenzionecheilcavoaccoppiatoreDCnonrimangaschiacciatofral’impugnatura
batteriaeilportabatterie.
Uso dell’impugnatura batteria
● Girandol’interruttoreperilfunzionamentodell’impugnaturaverticaleinposizione< >(Fig.10),iON
pulsantielaghieradell’impugnaturafunzionanonellostessomododiquellidellafotocamera.
● Perscattareconl’impugnaturainposizioneorizzontale,girarel’interruttoreperilfunzionamento
dell’impugnaturaverticaleinposizione< >perevitarediusareaccidentalmenteipulsantiolaOFF
ghieradell’impugnaturabatteria.
● Èpossibilecontrollaresullafotocameraillivellodellabatteria.
● L’usodellacinghiadapolsoE2(vendutaseparatamente)consentediafferrareconmaggiorestabilità
l’apparecchio.
Speciche tecniche
Alimentazione: (1)BatteriaLP-E6N/LP-E6(unaoduebatterie)
(2)AccoppiatoreDCDR-E6,AdattatoreCAAC-E6N
Interruttorediaccensione:
collegatoall’interruttorediaccensionedellafotocamera.
Scattipossibili: fareriferimentoalleistruzionidellafotocamera.
Temperaturaoperativa: da0°Ca+40°C
Umiditàoperativa: 85%omeno
Dimensioni: circa151,7(L)x114,5(A)x84,3(P)mm(inclusoilportabatterie)
Peso: circa390g(inclusoilportabatterie,escluselebatterie)
● TuttelespecicheriportatesoprasibasanosuglistandarddiprovaCanon.
● Lespecicheel’aspettodelprodottosonosoggettiamodichesenzapreavviso.
Precauzioni per la sicurezza
Leseguentiprecauzionihannoloscopodievitaredanniolesioniall’utenteeadaltrepersone.Assicurarsidi
comprendereafondoeseguirequesteprecauzioniprimadiutilizzareilprodotto.
Avvertenze: Osservare le seguenti avvertenze. Altrimenti ne possono derivare lesioni gravi
o mortali.
Alnedievitareincendi,surriscaldamento,perditedisostanzechimicheoesplosioni,osservareleseguenti
precauzioni.
• Nonutilizzarebatterie,fontidialimentazioneoaccessoridiversidaquellispecicatinelmanualediistruzioni.
Nonutilizzarebatteriedeformateomodicate.
• Nonmettereincortocircuito,disassemblareomodicarelebatterie.Nonapplicarecaloreolegapersaldature
allebatterie.Nonesporrelebatterieafuocooacqua.Nonesporrelebatterieafortiurtisici.
• Noninserireipolipositivoenegativodellebatterieinmodoerrato.Nonutilizzareinsiemebatterienuoveeusate
obatterieditipodiverso.
• Noninserireoggettiestraneimetallicineicontattielettrici.
Seunabatteriapresentaperdite,cambiacolore,sideformaoppureemettefumoovapori,rimuoverla
immediatamente.Fareattenzioneanonustionarsinelfareciò.Continuandoautilizzarla,potrebbecausare
incendi,scosseelettricheoustioni.
Quandolafotocameranonvieneutilizzata,assicurarsidirimuoverelebatterieprimadiriporla.Potrebbecausare
scosseelettriche,eccessivocaloreoincendi.
Nonutilizzarel’apparecchiaturainpresenzadigasinammabili.Ciòalloscopodiprevenireesplosionioincendi.
Seinseguitoacadutadell’apparecchiatura,ilcorpodellastessasirompe,lasciandoespostelepartiinterne,
evitareditoccarle.Cèlapossibilitàdiscosseelettriche.
Nonsmontareomodicarel’apparecchiatura.Lepartiinterneadaltatensionepossonocausarescosseelettriche.
Noncollocareilprodottoinluoghipolverosioumidi.Incasocontrariosipossonoprovocareincendioscosse
elettriche.
Primadiutilizzarelafotocamerainaereooinunospedale,accertarechesiaconsentito.Leonde
elettromagneticheemessedallafotocamerapotrebberointerferireconlastrumentazionedell’aereooconle
apparecchiaturemedichedell’ospedale.
Precauzioni: Osservare le seguenti precauzioni. Altrimenti ne possono derivare lesioni
personali o danni alle cose.
Nonlasciareilprodottoinauto,dovepotrebbeessereespostoatemperatureelevate,nénellevicinanzedifontidi
calore.Ilprodottopotrebbesurriscaldarsieprovocareustionisetoccato.
Nontrasportarelafotocameramentreèinstallatasultreppiede.Ciòpotrebbecausarelesionioincidenti.
Accertarecheiltreppiedesiaingradodisostenerelafotocamerael’obiettivo.
Noncoprireoavvolgereilprodottoconunpanno.Ciòpotrebbetrattenereilcalore,facendodeformareo
incendiareilcorpodelprodotto.
Sesilasciacadereilprodottoinacqua,oppuresenelprodottoentranoacquaodoggettimetallici,rimuovere
tempestivamentelebatterie.Ciòalloscopodiprevenireincendi,scosseelettricheeustioni.
Nonutilizzarediluenti,benzeneoaltrisolventiorganiciperpulireilprodotto.Ciòpotrebbecausareincendiodanni
allasalute.
Nonlasciareilprodottoinambientiabassatemperaturaperperiodiditempoprolungati.Ilprodottostesso
potrebbediventarefreddoeprovocarelesionisetoccato.
In caso di malfunzionamenti, problemi o danni del prodotto, contattare il centro di assistenza Canon più vicino
o il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.
Bedankt voor het kopen van een Canon-product.
DeBG-E20iseenbatterijgreepwaarintweeLP-E6N/LP-E6-batterijenpassen.Degreepisvoorzienvan
eenontspanknop,eenhoofdinstelwielenzovoortvoordeverticalegreepomopdezelfdemanierfoto’ste
kunnenmakenalsmeteenhorizontalegreep.
Aan de camera bevestigen
1.Haaldebatterijuitdecamera(afbeelding1).
2.Verwijderhetbatterijcompartimentdekselvandecamera(afbeelding2).
3.Verwijderhetbeschermdeksel(Namenvanonderdelen ).
4.Bevestighetverwijderdebatterijcompartimentdekselindedekselhouder.
● Steekhetscharnierdeelvanhetbatterijcompartimentdekselindehoudervoorhet
batterijcompartimentdeksel(afbeelding3-1)endrukophetdekseltotdathetvastklikt(afbeelding
3-2).
● Schuifdeontgrendelingshendelvoorhetbatterijcompartimentdekselomhetteontgrendelenvoor
verwijdering(afbeelding3-3)enverwijdervervolgenshetdekseldoordebevestigingsprocedurein
omgekeerdevolgordeuittevoeren.
5.Schuifdeelektrischecontactpunteninhetbatterijcompartiment(afbeelding4-1).
6.Legdebevestigingsschroefgelijkmetdestatiefbevestigingvandecameraendraaivervolgensaan
hetbevestigings-/verwijderingswielomdegreepstevigvasttezettenaandecamera(afbeelding4-2).
 Bevestigdebatterijgreepopdecameravóórdatudebatterijenplaatst.Deresultatenvande
batterijcontrolewordenmogelijknietgoedweergegevenalsudebatterijgreepaandecamera
bevestigtalsdebatterijenalindebatterijgreepzitten.
 Zetdeaan-uitschakelaarvandecameraop< >enhaaldebatterijenuitdebatterijgreepOFF
vóórdatudebatterijgreepopdecamerabevestigtofervanverwijdert.Bevestignaverwijdering
vandebatterijgreephetbeschermdeksel(Namenvanonderdelen )opdeelektrische
contactpunten.
 Raakdeelektrischecontactpunten(Namenvanonderdelen )nietaan.
 Wanneeruhetbatterijcompartimentdekselweerbevestigt,dientudittedoenineenhoekvan
90°ofgrotertenopzichtevanhetbatterijcompartiment.
De batterij plaatsen en verwijderen
1.Draaidenaarbuitengekomenontgrendelingshendelinderichtingvandepijlentrekvervolgenshet
batterijmagazijnnaarbuiten(afbeelding5-1).
2.Zorgervoordatdeontgrendelingshendelzichindepositiebevindtdieuzietinafbeelding5-2enhet
vergrendelingspalletjevandebatterij(Namenvanonderdelen )nietuitsteekt.󰽊
3.PlaatsbatterijLP-E6N/LP-E6(eenoftweebatterijen)inbatterijmagazijn(afbeelding6-1).
● Plaatsdebatterijinhetbatterijcompartimentenschuifdebatterijvoorzichtigopzijnplaatstotdat
dezevastklikt.
● Alsudebatterijwiltverwijderen,druktuopdeontgrendelingsknopvoordebatterij(Namenvan
onderdelen )enhaaltudebatterijeruit(afbeelding6-2).󰽉
4.Bevestighetbatterijmagazijnindebatterijgreep(afbeelding7-1).
● Controleernaaansluitingofhetbatterijmagazijnstevigaandebatterijgreepisbevestigd.
5.Sluitdeontgrendelingshendelzoalsafgebeeldinafbeelding7-2.
● Alsuhetbatterijmagazijnnietvolledigindebatterijgreepkuntplaatsenofude
ontgrendelingshendelnietindepositiekuntzettenzoalsweergegeveninafbeelding7-2(ukunt
dehendelnietdraaien),controleertuofdebatterijgoedinhetbatterijmagazijnisgeplaatst(is
vastgekliktinstap3).
● Zorgerbijhetplaatsenvandebatterijvoordatdeelektrischecontactpuntenschoonzijn.Wrijf
decontactpuntenschoonmeteenzachtedoekofietsdergelijksalszevuilzijn.
 Wanneeruslechtséénbatterijgebruikt,kuntudezezowelaanderechterkantalsaande
linkerkantnaarbinnenschuiven.
 Alsutweebatterijengebruikt,leverenzetegelijkertijdstroom.Erkunnenzonderproblementwee
batterijenwordengeplaatstengebruiktmeteenverschillendlaadniveau.
 Verwijderdebatterijenuitdebatterijgreepwanneerudecameralangetijdnietgebruikt.
Een gewoon stopcontact gebruiken
Ukuntdecameravanstroomvoorzienviaeengewoonstopcontact.HiervoorhebtudeDC-koppeling
DR-E6endeAC-adapterAC-E6N(beideafzonderlijkverkrijgbaar)nodig.
1.BevestigdeDC-koppelingaandezijdemetdeontgrendelingshendelvanhetbatterijmagazijn.
● PlaatsdeDC-koppelinginhetbatterijmagazijn(afbeelding8-1)enschuifdekoppelingvoorzichtig
opzijnplaatstotdatdezevastklikt(afbeelding8-2).
2.LeidhetsnoervandeDC-koppelingdoordesnoergroefvanhetbatterijmagazijn(afbeelding9-1)
endoordeopeningvoorhetsnoervandebatterijgreep(afbeelding9-2)enbevestigvervolgenshet
batterijmagazijnindebatterijgreep.
3.SluitdestekkervandeDC-koppelinggoedaanopdeconnectorvandeAC-adapter.
SluithetnetsnoeraanopdeAC-adapterensteekdestekkerineenstopcontact.(Ziede
instructiehandleidingenvandeDC-koppelingenAC-adapter.)
 Zorgervoordatuhetnetsnoer/deconnectornietaansluitofloskoppeltofhetbatterijmagazijn
verwijdertalsdecameraaanstaat.
 ZorgdathetsnoervandeDC-koppelingnietbeklemdraakttussendebatterijgreepenhet
batterijmagazijn.
De batterijgreep gebruiken
● Wanneerudebedieningsschakelaarvoorverticaleopnamenopdegreepop< >zet(afbeeldingON
10),functionerendeknoppenendedraaiknopopdebatterijgreepopdezelfdemanieralsopde
camera.
● Wanneeruindehorizontalepositiefotografeert,wordthetaanbevolendebedieningsschakelaarvoor
verticaleopnamenvandegreepop< >tezetten,zodatudeknoppenofdedraaiknopopdeOFF
batterijgreepnietperongelukgebruikt.
● Ukunthetlaadniveauvandebatterijencontrolerenopdecamera.
● VoormeerhouvastkuntudehandriemE2(afzonderlijkverkrijgbaar)bevestigen.
Specicaties
Voedingsbronnen: (1)BatterijLP-E6N/LP-E6(eenoftweebatterijen)
(2)DC-koppelingDR-E6,AC-adapterAC-E6N
Aan-uitschakelaar: Isgekoppeldaandeaan-uitschakelaarvandecamera
Max.opnamen: RaadpleegdeInstructiesbijdecamera.
Bedrijfstemperatuur: 0°Ctot+40°C
Luchtvochtigheidtijdensgebruik:
85%oflager
Afmetingen: Circa151,7(B)x114,5(H)x84,3(D)mm(inclusiefbatterijmagazijn)
Gewicht: Circa390g(inclusiefbatterijmagazijn,exclusiefbatterijen)
● AllebovenstaandespecicatieszijngebaseerdopdetestnormenvanCanon.
● Despecicatiesenhetuiterlijkvanhetproductkunnenzondervoorafgaandekennisgevingworden
gewijzigd.
Voorzorgsmaatregelen
Metdevolgendevoorzorgsmaatregelenkuntuletselbijuzelfenanderenvoorkomen.Zorgervoordatudeze
maatregelenvolledigbegrijptenuitvoertvoordatuhetproductgebruikt.
Waarschuwingen: Neem onderstaande waarschuwingen in acht. Als u dit niet doet, kan dit
leiden tot overlijden of ernstig letsel.
Neemonderstaandeveiligheidsrichtlijneninachtombrand,oververhitting,lekkagevanchemischestoffenen
explosiestevoorkomen:
• Gebruikgeenbatterijen,voedingsbronnenofaccessoiresdienietindeinstructiehandleidingwordengenoemd.
Gebruikgeenmisvormdeofaangepastebatterijen.
• Veroorzaakgeenkortsluitingindebatterij,demonteerdebatterijnietenbrengergeenwijzigingeninaan.Stel
debatterijnietblootaanvuurofwaterofaankrachtigefysiekeschokken.
• Plaatsdeplus-enminpolenvandebatterijnietverkeerdinhetproductengebruikniettegelijkertijdnieuween
gebruiktebatterijenofverschillendesoortenbatterijen.
• Plaatsgeenvreemdemetalenvoorwerpentussendeelektrischecontactpunten.
Haaldebatterijeronmiddellijkuitalsdezelektofvankleurofvormisveranderdofalserrookofgassenuitkomen.
Zorgervoordatuzichnietbrandt.Alsudebatterijblijftgebruiken,kanditleidentotbrand,elektrischeschokken
ofbrandwonden.
Zorgervoordatudebatterijuitdecamerahaaltalsudezenietgebruiktenopbergt.Alsudatnietdoet,kandit
leidentotelektrischeschokken,oververhittingofbrand.
Gebruikhetapparaatnietindebuurtvanontvlambaargas.Dittervoorkomingvanexplosiesofbrand.
Raakdeinterneonderdelennietaanalsuhetapparaatlaatvallenendebehuizingkapotis.Alsudatweldoet,
kuntueenelektrischeschokkrijgen.
Demonteerhetapparaatnietenbrengergeenwijzigingeninaan.Deinterneonderdelenstaanonder
hoogspanningenaanrakingkaneenelektrischeschokveroorzaken.
Plaatshetproductnietineenstofgeofvochtigelocatie.Anderskanditresultereninbrandofelektrische
schokken.
Controleervoordatudecameraineenvliegtuigofziekenhuisgebruiktofditistoegestaan.Deelektromagnetische
golvenvandecamerakunnenstoringenveroorzakenindeinstrumentenvanhetvliegtuigofdemedische
apparatuurvanhetziekenhuis.
Let op: Volg onderstaande aanwijzingen op die aanzetten tot voorzichtigheid. Als u dat niet
doet, kan dit resulteren in letsel of beschadiging van eigendommen.
Laathetproductnietachterineenautowaarhetwordtblootgesteldaanhogetemperaturenenplaatshetnietin
debuurtvaneenwarmtebron.Hetproductkanheetwordenenbijaanrakingbrandwondenveroorzaken.
Draagdecameranietmetumeealsdezeisbevestigdopeenstatief.Alsudatweldoet,kanditleidentotletselof
ongelukken.Zorgerookvoordathetstatiefsteviggenoegisvoordecameraendelens.
Bedekhetproductnietmeteendoekenwikkelheterooknietin.Hierdoorkandewarmtenietweg,waardoorde
behuizingvervormdkanrakenoferbrandkanontstaan.
Verwijderdebatterijdirectalsuhetproductinhetwaterhebtlatenvallenofalserwaterofmetalenvoorwerpenin
terechtzijngekomen.Hierdoorvoorkomtubrand,elektrischeschokkenenbrandwonden.
Gebruikgeenverfverdunner,benzeenofandereorganischeoplosmiddelenomhetproductschoontemaken.
Dezestoffenkunnenbrandveroorzakenenzijnschadelijkvoordegezondheid.
Zorgervoordathetproductzichnietgedurendelangeretijdineenomgevingmetlagetemperaturenbevindt.Het
productwordtdankoudenkanbijaanrakingletselveroorzaken.
Neem bij storingen, problemen of schade aan het product contact op met het dichtstbijzijnde Canon Ser vice
Center of de dealer bij wie u het product hebt aangeschaft.
Благодарим Вас за покупку изделия марки Canon.
BG-E20являетсяручкой-держателемаккумуляторов,вкоторомможетнаходитьсядодвух
аккумуляторовLP-E6N/LP-E6.Онтакжеснабженкнопкойспусказатворадлявертикальной
съемки,главнымдискомуправленияидр.,чтобыможнобыловыполнятьсъемкутакже,какпри
горизонтальномхвате.
Подсоединение к фотокамере
1.Извлекитеаккумуляторизфотокамеры(Рис.1).
2.Снимитекрышкуотсекааккумуляторафотокамеры(Рис.2).
3.Снимитезащитнуюкрышку(Обозначение ).
4.Установитеснятуюкрышкуотсекааккумуляторавдержателькрышки.
● Вставьтесторонуспетлейкрышкиотсекааккумуляторавдержателькрышкиотсека
аккумулятора(Рис.3-1)инажмитенакрышкудощелчка(Рис.3-2).
● Чтобыснятькрышкуотсекааккумулятора,сдвиньтерычаготкрываниякрышкиотсека
аккумуляторадляегоразблокирования(Рис.3-3),азатемснимитекрышку,выполнив
процедуруееустановкивобратномпорядке.
5.Вставьтеэлектрическиеконтактывотсекаккумулятора(Рис.4-1).
6.Выровняйтесоединительныйвинтсоштативнымгнездомфотокамерыиповернитедиск
соединения/отсоединения,чтобынадежнозакрепитьсоединение(Рис.4-2).
 Обязательноподсоединяйтеручку-держательаккумуляторовкфотокамерепередтем,
каквставлятьаккумуляторы.Результатыпроверкисостоянияаккумуляторовмогут
отображатьсянекорректно,есливыподсоединитеручку-держателькфотокамере,когда
аккумуляторыужевставлены.
 Передприсоединениемкфотокамереилиотсоединениемотнееобязательнопереведите
переключательпитанияфотокамерывположение< >ивыньтеаккумуляторы.ПослеOFF
отсоединенияручки-держателяаккумуляторовзакройтеэлектрическиеконтактызащитной
крышкой(Обозначение ).
 Неприкасайтеськэлектрическимконтактам(Обозначение ).
Припоследующейустановкекрышкиотсекааккумулятораустанавливайтекрышкуподуглом
90°илиболеекотсекуаккумулятора.
Установка и удаление аккумулятора
1.Послеподнятияручкификсатораповернитееевнаправлении,указанномстрелкой,изатем
вытащитемагазинаккумуляторов(Рис.5-1).
2.Убедитесь,чторучкафиксаторанаходитсявположении,показанномнаРис.5-2,азапорная
защелкааккумулятора(Обозначение )невыступаетвверх.󰽊
3.ВставьтеаккумуляторLP-E6N/LP-E6(одинилидвааккумулятора)вмагазинаккумуляторов
(Рис.6-1).
● Вставьтеаккумуляторывотсекаккумуляторовинемногоподвиньтедощелчка.
● Чтобыудалитьаккумуляторы,нажмитекнопкуфиксаторааккумулятора(Обозначение ),а󰽉
затемудалитеих(Рис.6-2).
4.
Вставьтемагазинаккумулятороввручку-держательаккумуляторов(Рис.7-1).
● Послеподсоединенияубедитесь,чтомагазинаккумуляторовнадежноподсоединенкручке-
держателю.
5.Опуститеручкуфиксатора,какпоказанонарис.7-2.
 Еслимагазинаккумуляторовневозможнополностьювставитьвручку-держатель
аккумуляторовилиеслиручкуфиксатораневозможнорасположитьтак,какпоказанона
рис7-2(невозможноповернутьручку),убедитесь,чтоаккумуляторправильновставлен
магазинаккумуляторов(защелкнулсянаместевпункте3).
Приустановкеаккумуляторапроверьтечистотуэлектрическихразъемов.Еслиэлектрические
разъемызагрязнены,протритеихмягкойсалфеткойит.п.
 Еслииспользуетсятолькоодинаккумулятор,тоегоможновставитьлибовправую,либов
левуючасть.
 Есливставленыобааккумулятора,питаниеидетотобоихаккумулятороводновременно.
Двааккумуляторасразличнымуровнемзарядатакжеможновставлятьииспользоватьбез
проблем.
 Вынимайтеаккумуляторыизручки-держателяаккумуляторов,еслифотокамеранебудет
использоватьсявтечениедлительноговремени.
Питание фотокамеры от бытовой электросети
Выможетеподаватьпитаниенафотокамеруотбытовойэлектросетиспомощьюпереходника
постоянноготокаDR-E6иадаптерапеременноготокаAC-E6N(каждыйприобретаетсяотдельно).
1.Прикрепитепереходникпостоянноготокакмагазинуаккумуляторовсостороныручки
фиксатора.
● Послеподключенияпереходникапостоянноготокакбатарейномуотсеку(Рис.8-1)немного
подвиньтеегодощелчка(Рис.8-2).
2.Пропуститекабельпереходникапостоянноготокачерезпаздлякабелявмагазине
аккумуляторов(Рис.9-1),проложитекабельчерезотверстиедлякабелявручке-держателе
аккумуляторов(Рис.9-2),азатемприкрепитемагазинаккумуляторовкручке-держателю
аккумуляторов.
3.Надежносоединитештекерпереходникапостоянноготокаигнездоадаптерапеременного
тока.Подсоединитекабельпитаниякадаптерупеременноготокаивставьтештекерпитания
вбытовуюрозетку.(См.инструкциюпоэксплуатацииВашегопереходникапостоянноготокаи
адаптерапеременноготока.)
 Покапитаниефотокамерывключено,неподключайтеинеотключайтекабель/разъем
питания,атакженеотсоединяйтемагазинаккумуляторов.
 Следитезатем,чтобыкабельпереходникапостоянноготоканеоказалсязажатыммежду
ручкой-держателемаккумуляторовимагазиномаккумуляторов.
Использование ручки-держателя аккумуляторов
 Установкапереключателявертикальногохватавположение< >(Рис.10)позволяеткнопкамON
идискууправленияручки-держателяаккумуляторовфункционироватьтакимжеобразом,как
кнопкиидискуправлениянафотокамере.
 Присъемкеврежимегоризонтальногохватаустановитепереключательвертикальногохватав
положение< >,чтобыслучайнонезадетькнопкиилидискуправлениянаручке-держателеOFF
аккумуляторов.
 Уровеньзарядааккумуляторовможнопосмотретьвфотокамере.
 ИспользованиеремешкаE2(приобретаетсяотдельно)обеспечиваетнадежностьхвата.
Технические характеристики
Источникипитания: (1)АккумуляторLP-E6N/LP-E6(одинилидвааккумулятора)
(2)ПереходникпостоянноготокаDR-E6,Сетевойадаптерпеременноготока
AC-E6N
Переключательпитания:
Связанспереключателемпитанияфотокамеры.
Возможноеколичествокадров:
См.винструкциипоэксплуатациифотокамеры.
Диапазонрабочихтемператур:
0°C-+40°C
Рабочаявлажность: 85%илиниже
Габариты: Прибл.151,7(Ш)х114,5(В)х84,3(Г)мм(смагазиномаккумуляторов)
Вес: Прибл.390г(смагазиномаккумуляторов,безаккумуляторов)
● ВсеуказанныевышеданныеоснованынастандартахтестированиякомпанииCanon.
● Техническиехарактеристикиизделияиеговнешнийвидмогутбытьизмененыбез
уведомления.
Меры предосторожности
Указанныенижемерыпредосторожностипредназначеныдляпредотвращениятравмпользователяи
другихлиц.Убедитесь,чтовыполностьюпонимаетеиучитываетеэтимерыприэксплуатацииизделия.
Предупреждения: Соблюдайте приведенные ниже меры предосторожности. Их
несоблюдение может привести к смерти или тяжелым травмам.
Дляпредотвращениявозгорания,чрезмерногоперегрева,утечкихимическихвеществиливзрыва
соблюдайтеприведенныенижемерыбезопасности:
• Неиспользуйтеаккумуляторы,источникипитанияилипринадлежности,неуказанныевинструкциипо
эксплуатации.Неиспользуйтедеформированныеилимодифицированныеаккумуляторы.
• Незамыкайтенакороткоконтакты,неразбирайтеинемодифицируйтеаккумулятор.Ненагревайте
инепаяйтеаккумулятор.Неподвергайтеаккумуляторвоздействиюогняиливоды.Неподвергайте
аккумуляторсильнымударам.
• Недопускайтеустановкуаккумулятораснеправильнымположениемположительнойиотрицательной
сторон.Необъединяйтеновыеииспользованныеаккумуляторы,атак жеаккумуляторыразныхтипов.
• Невставляйтеникакиеметаллическиепредметывэлектрическиеконтакты.
Еслиаккумуляторпротекает,изменяетцвет,деформируетсяилииспускаетдымилигарь,немедленно
удалитеего.Будьтевнимательны,чтобынеобжечьсявпроцессеработы.Продолжениеиспользованияв
такомсостоянииможетпривестиквозгоранию,поражениюэлектрическимтокомилиожогам.
Когдафотокамеранеиспользуется,передтемкакубратьеедляхранения,обязательноудалите
аккумулятор.Иначеэтоможетпривестикпоражениюэлектрическимтоком,чрезмерномунагревуили
возгоранию.
Неиспользуйтеоборудованиерядомсвоспламеняющимисягазами.Этоможетпривестиквзрывуили
возгоранию.
Есливрезультатепаденияоборудованиявегокорпусеобразовалисьтрещины,сквозькоторыевидны
внутренниекомпоненты,неприкасайтеськвнутреннимкомпонентам.Существуетрискпоражения
электрическимтоком.
Неразбирайтеинемодифицируйтеоборудование.Находящиесяподвысокимнапряжениемвнутренние
частимогутвызватьпоражениеэлектрическимтоком.
Недержитеизделиевпыльномиливлажномместе.Иначевозможновозгораниеилипоражение
электрическимтоком.
Передиспользованиемфотокамерывсамолетеилибольницеубедитесь,чтоэторазрешено.
Электромагнитныеволны,испускаемыефотокамерой,могутоказыватьвлияниенаприборысамолета
илимедицинскоеоборудованиебольницы.
Предостережения: Соблюдайте приведенные ниже предостережения. В противном
случае возможны травмы или повреждения имущества.
Неоставляйтеизделиевавтомобиле,гдеонобудетподвергатьсявоздействиювысокихтемператур,или
вблизиисточниковтепла.Изделиенагреется,иэтоможетпривестиприкасаниикожогамкожи.
Неперемещайтефотокамеру,когдаонаприкрепленакштативу.Этоможетпривестиктравмеили
несчастномуслучаю.Такжеубедитесьвтом,чтоштативдостаточнопрочен,чтобывыдержать
фотокамеруиобъектив.
Ненакрывайтеинезаворачивайтеизделиетканью.Этоможетпривестикнакоплениютеплавнутринего
ивызватьдеформациюкорпусаиливозгорание.
ЕслиВыуронилиизделиевводуилиесливодаилиметаллпопаливнутрьизделия,сразуудалите
аккумулятор.Этонеобходимодляпредотвращениявозгорания,пораженияэлектрическимтокоми
ожогов.
Неиспользуйтерастворителидлякраски,бензинилидругиеорганическиерастворителидляочищения
изделия.Этоможетпривестиквоспламенениюилинанестиущербздоровью.
Неоставляйтеизделиевместахснизкойтемпературойвтечениедлительногопериодавремени.
Изделиеможетстатьхолодным,чтоможетпривестиктравме,еслидотронутьсядонего.
Если Вы столкнулись с неисправностями, проблемами или повреждением изделия, свяжитесь с местным
центром обслуживания Canon или дилером, у которого Вы приобрели изделие.
«Canon Inc.»
3-30-2Шимомаруко,Охта-ку,Токио,146-8501,Япония
ООО «Канон Ру»
Россия,109028,Москва
Серебряническаянабережная,29,этаж8
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Canon Produkt entschieden haben.
DerAkkugriffBG-E20nimmtbiszuzweiLithium-Ionen-AkkusLP-E6N/LP-E6auf.DerAkkugriffhat
auchBedienungselemente(Auslöser,Haupt-Wahlradusw.)amVertikalgriff,sodassAufnahmenim
HochformatgenausomühelosgemachtwerdenkönnenwieimQuerformat.
Anbringen an der Kamera
1.NehmenSiedenAkkuausderKameraheraus(Abb.1).
2.EntfernenSiedieAkkufachabdeckungderKamera(Abb.2).
3.EntfernenSiedieSchutzabdeckung(Teilebezeichnung ).
4.VerstauenSiedieentfernteAkkufachabdeckunginderHalterungfürdieAkkufachabdeckung.
● SetzenSiedasScharnierteilderAkkufachabdeckungindieHalterungfürdieAkkufachabdeckung
ein(Abb.3-1),unddrückenSieaufdieAbdeckung,bissieeinrastet(Abb.3-2).
● ZumEntfernenderAkkufachabdeckungschiebenSiedieVerriegelungderAkkufachabdeckung,
sodasssieentriegeltwird(Abb.3-3).EntfernenSiedanndieAbdeckung,indemSiedie
AnweisungenzumAnbringenderAbdeckunginumgekehrterReihenfolgeausführen.
5.SchiebenSiedieelektrischenKontakteindasAkkufach(Abb.4-1).
6.RichtenSiedieBefestigungsschraubeanderStativbuchsederKameraaus,undsichernSieden
AkkugriffdurchDrehendesBefestigungsradesanderKamera(Abb.4-2).
 AchtenSiedarauf,dassderAkkugriffanderKameraangebrachtist,bevorSiedieAkkus
einsetzen.DerAkkuladezustandwirdmöglicherweisenichtordnungsgemäßangezeigt,wennSie
denAkkugriffmitbereitseingesetztenAkkusanderKameraanbringen.
 VordemAnbringenanderKameraoderdemEntfernenvonderKameravergewissernSie
sich,dasssichderHauptschalterderKamerainderStellung< >bendet,undnehmenOFF
SiedieAkkusheraus.NachdemEntfernendesAkkugriffesbringenSiedieSchutzabdeckung
(Teilebezeichnung )aufdenelektrischenKontaktenan.
 DieelektrischenKontakte(Teilebezeichnung )dürfennichtberührtwerden.
 AchtenSiebeimWiederanbringenderAkkufachabdeckungdarauf,dassdieAbdeckungeinen
Winkelvonmindestens90°zumAkkufachhat.
Einsetzen und Herausnehmen des Akkus
1.WenndieEntriegelungausgeklapptist,drehenSiesiewieinderAbbildungdurchdenPfeil
angegeben.ZiehenSiedanndasBatteriemagazinheraus(Abb.5-1).
2.VergewissernSiesich,dassdieEntriegelungwieinAbb.5-2positioniertist.DieAkkuarretierung
(Teilebezeichnung )darfnichthervorstehen.󰽊
3.SetzenSiedenLithium-Ionen-AkkuLP-E6N/LP-E6(einoderzweiAkkupacks)indasBatteriemagazin
ein(Abb.6-1).
● SetzenSiedenAkkuindasAkkufachein,undschiebenSieihnvorsichtigein,bisereinrastet.
● ZumEntfernendesAkkusdrückenSieaufdieAkkuentriegelung(Teilebezeichnung ),und󰽉
nehmenSieihnheraus(Abb.6-2).
4.BefestigenSiedasBatteriemagazinimAkkugriff(Abb.7-1).
● VergewissernSiesichnachdemAnbringen,dassdasBatteriemagazinsicherimAkkugriffbefestigt
ist.
5.SchließenSiedieEntriegelung(Abb.7-2).
● WenndasBatteriemagazinnichtvollständigindenAkkugriffeingesetztoderdieEntriegelung
nichtwieinAbb.7-2positioniertwerdenkann(Grifflässtsichnichtdrehen),stellenSiesicher,
dassderAkkurichtigindasAkkufacheingelegtist(inSchritt3eingerastet).
● WennSiedenAkkueinsetzen,stellenSiesicher,dassdieelektrischenKontaktesaubersind.
WenndieelektrischenKontakteverschmutztsind,reinigenSiediesez.B.miteinemweichen
Tuch.
 WennnureinAkkuverwendetwird,kanndieserentwederrechtsoderlinkseingesetztwerden.
 SindzweiAkkuseingesetzt,soerfolgtdieStromversorgunggleichzeitigüberbeideAkkus.Es
könnenproblemloszweiAkkusmitunterschiedlichenLadezuständeneingesetztundverwendet
werden.
 EntnehmenSievorhandeneAkkusausdemAkkugriff,wenndieKameraüberlängereZeitnicht
benutztwird.
Anschließen an die Stromversorgung
SiekönnendieKameraauchüberdieNetzsteckdosemitStromversorgen.VerwendenSiehierzuden
Gleichstrom-KupplerDR-E6unddenNetzadapterAC-E6N(beidesseparaterhältlich).
1.SetzenSiedenGleichstrom-KuppleraufderSeitederEntriegelungdesBatteriemagazinsein.
● NachdemSiedenGleichstrom-KupplerindasAkkufacheingesetzthaben(Abb.8-1),schiebenSie
ihnvorsichtigein,bisereinrastet(Abb.8-2).
2.LegenSiedasKabeldesGleichstrom-KupplersindieKabelnutdesBatteriemagazinsein
(Abb.9-1),führenSieesdurchdieKabelöffnungdesAkkugriffs(Abb.9-2),undschiebenSiedas
BatteriemagazindannindenAkkugriff.
3.SchließenSiedenSteckerdesGleichstrom-KupplersfestanderBuchsedesNetzteilsan.Schlien
SiedasNetzkabelamNetzadapteran,undsteckenSiedenNetzsteckerineineSteckdose.(Näheres
hierzundenSieindenBedienungsanleitungendesGleichstrom-KupplersunddesNetzadapters.)
 WennderHauptschalterderKameraeingeschaltetist,dürfenNetzkabeloderSteckernicht
angeschlossenoderentferntunddasBatteriemagazinnichtabgenommenwerden.
 AchtenSiedarauf,dassdasKabeldesGleichstrom-KupplersnichtzwischenAkkugriffund
Batteriemagazineingeklemmtwird.
Verwenden des Akkugriffs
● SchaltenSiedenBedienschalteramVertikalgriffaufdiePosition< >(Abb.10).DieTastenundON
WahlräderamAkkugrifffunktionierennunaufdieselbeWeisewiedieanderKamera.
● DerBedienschalteramVertikalgriffsolltebeiAufnahmenimQuerformatauf< >gestelltwerden,OFF
umeinversehentlichesAuslösenderTastenoderdesWahlradsamAkkugriffzuvermeiden.
● DerLadezustanddesAkkuskannanderKameraabgelesenwerden.
● DieAnbringungdesGriffriemensE2(separaterhältlich)sorgtfürzusätzlicheGriffsicherheit.
Technische Daten
Stromversorgung: (1)Lithium-Ionen-AkkuLP-E6N/LP-E6(einoderzweiAkkupacks)
(2)Gleichstrom-KupplerDR-E6,NetzadapterAC-E6N
Hauptschalter: istmitdemHauptschalterderKameragekoppelt
MöglicheAufnahmen: LesenSieinderBedienungsanleitungIhrerKameranach.
Betriebstemperaturbereich:0°C-+40°C
Feuchtigkeit: 85%oderweniger
Abmessungen: ca.151,7(B)x114,5(H)x84,3(T)mm(mitBatteriemagazin)
Gewicht: ca.390g(mitBatteriemagazin,ohneAkkus/Batterien)
● AlletechnischenDatenbasierenaufdenCanon-Prüfnormen.
● ÄnderungendertechnischenDatenunddesäußerenDesignsvorbehalten.
Sicherheitshinweise
DiefolgendenSicherheitshinweisesollenBenutzerundanderePersonenvorSchädenundVerletzungen
schützen.VergewissernSiesich,dassSiedieseHinweiseverstandenhabenundgenaubefolgen,bevorSie
dasProduktverwenden.
Warnhinweise: Beachten Sie die folgenden Warnhinweise. Die Nichtbeachtung kann zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
UmFeuer,übermäßigeHitze,AuslaufenchemischerFlüssigkeitenundExplosionenzuvermeiden,beachtenSie
dienachfolgendenSicherheitshinweise:
• KeineAkkus,SpannungsquellenundZubehörteileverwenden,dienichtausdrücklichinder
Bedienungsanleitungangegebensind.KeineverformtenoderverändertenAkkusverwenden.
• DenAkkunichtkurzschließen,zerlegenoderverändern.DenAkkukeinerHitzeaussetzenundnichtdaran
löten.DenAkkukeinemFeueroderWasseraussetzen.DenAkkukeinenstarkenErschütterungenaussetzen.
• DenAkkusoeinlegen,dassdiePlus-undMinuspolekorrektausgerichtetsind.KeineneuenBatterien
zusammenmitbereitsgebrauchtenverwenden,undkeineBatterienunterschiedlichenTypseinsetzen.
• KeinemetallischenFremdkörperandenelektrischenKontaktenanbringen.
DenAkkusofortentfernen,wennerausläuft,dieFarbeverändert,sichverformtoderRauchbzw.Dämpfe
entwickelt.AchtenSiedarauf,dassSiesichdabeikeineBrandwundenzuziehen.DieWeiterverwendungkannzu
Feuer,elektrischenSchlägenundVerbrennungenführen.
WenndieKameranichtinGebrauchist,entfernenSievorderAufbewahrungunbedingtdenAkku.Esbestehtdie
GefahrvonStromschlägen,übermäßigerHitzeundFeuer.
GerätnichtinderUmgebungvonbrennbaremGasverwenden.AnderenfallsbestehtFeuer-oder
Explosionsgefahr.
WenndasGerätherunterllt,dasGehäuseaufbrichtundinnereBauteileoffenliegen,vermeidenSieeine
BehrungmitdiesenTeilen.EsbestehtdieGefahreineselektrischenSchlags.
DasGerätdarfnichtzerlegtoderverändertwerden.Innenkomponenten,dieunterHochspannungstehen,können
elektrischeSchlägeverursachen.
DasProduktnichtanstaubigenoderfeuchtenOrtenaufbewahren.BeiNichtbeachtungbestehenBrandgefahrund
dieGefahrelektrischerSchläge.
VorderVerwendungderKameraineinemFlugzeugoderKrankenhausmüssenSiesicheineGenehmigungdafür
einholen.DievonderKameraausgesendetenelektromagnetischenStrahlenkönnenFlugzeuginstrumenteoder
medizinischeGerätestören.
Vorsichtshinweise: Beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise. Andernfalls können
Verletzungen oder Sachschäden verursacht werden.
DasProduktnichtimAutoaufbewahren,woeshohenTemperaturenausgesetztistodersichinderNäheeiner
Wärmequellebendet.DasProduktkannheißwerdenundbeimBerührenHautverbrennungenverursachen.
DieKameranichtmitangebrachtemStativherumtragen.EsbestehtVerletzungs-undUnfallgefahr.StellenSie
auchsicher,dassdasStativstabilgenugist,umdieKameraunddasObjektivzutragen.
DasProduktnichtmiteinemTuchabdeckenoderdarineinwickeln.AnderenfallsentstehteinHitzestauimGerät,
derVerformungenoderFeuerverursachenkann.
WenndasProduktinsWasserfälltoderwennWasseroderMetallteileeindringen,sofortdenAkkuentfernen.
AnderenfallsbestehtdieGefahrvonFeuer,elektrischenSchlägenundVerbrennungen.
ZurReinigungdesProduktskeineFarbverdünner,Benzoloderandereorganischesungsmittelverwenden.
DadurchkanneinBrandodereingesundheitlichesRisikoentstehen.
DasProduktnichtfürlängereZeitinUmgebungenbeitiefenTemperaturenliegenlassen.DasProduktkannstark
abkühlenundbeimBerührenVerletzungenverursachen.
Wenn Srungen, Probleme oder Scden am Produkt auftreten, wenden Sie sich an den nächstgelegenen
Canon-Kundendienst oder den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Teilebezeichnungen
 Schutzabdeckung
 ElektrischeKontakte
 Befestigungsschraube
 Führungsstift
 Befestigungsrad
 Batteriemagazin-Entriegelung
 KabelöffnungfürdenGleichstrom-Kuppler
 Multi-Controller
 TasterAF-Messfeldwahl
 TastefürAE-Speicherung
 AF-Start-Taste
 AF-Bereich-Auswahltaste
 Auslöser
 Multifunktionstaste
 HalterungfürKamera-Akkufachabdeckung
 Haupt-Wahlrad
 BedienschalteramVertikalgriff
 Griffriemenöse
 Stativbuchse
 LochfürKamera-(Video-)Positionierstift
󰼼 BatteriemagazinBGM-E20L
󰽇 KabelnutfürdenGleichstrom-Kuppler
󰽈 Akkufach
󰽉 Akkuentriegelung
󰽊 Akkuarretierung
Namen van onderdelen
 Beschermdeksel
 Elektrischecontactpunten
 Bevestigingsschroef
 Geleidepin
 Bevestigings-/verwijderingswiel
 Ontgrendelingshendelbatterijmagazijn
 OpeningvoorsnoervanDC-koppeling
 Multifunctioneleknop
 KnopAF-puntselectie
 KnopAE-vergrendeling
 AF-startknop
 KnopvoorAF-gebiedsselectie
 Ontspanknop
 Multifunctieknop
 Houdervoorbatterijcompartimentdekselcamera
 Hoofdinstelwiel
 Bedieningsschakelaarvoorverticaleopnamen
 Bevestigingspunthandriem
 Statiefbevestigingspunt
 Openingvoorcamera-uitlijnpin(videopin)
󰼼 BatterijmagazijnBGM-E20L
󰽇 GroefvoorsnoervanDC-koppeling
󰽈 Batterijcompartiment
󰽉 Ontgrendelingsknopbatterij
󰽊 Vergrendelingspalletjebatterij
CANON INC.
30-2,Shimomaruko3-chome,Ohta-ku,Tokyo146-8501,Japan
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg59,1185XBAmstelveen,TheNetherlands
CPA-M194-000 ©CANONINC.2016
Akkugriff BG-E20
GBedienungsanleitung
Impugnatura Batteria BG-E20
IIstruzioni
Batterijgreep BG-E20
DInstructies
Ручка-держатель аккумуляторов BG-E20
RИнструкции


Produkt Specifikationer

Mærke: Canon
Kategori: Fjernbetjening
Model: BG-E20

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Canon BG-E20 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Fjernbetjening Canon Manualer

Canon

Canon BG-E20 Manual

12 Oktober 2024
Canon

Canon RS-80N3 Manual

3 Oktober 2024
Canon

Canon BG-R20 Manual

11 September 2024
Canon

Canon BG-R20EP Manual

11 September 2024
Canon

Canon CF-R20EP Manual

7 September 2024
Canon

Canon BG-R10 Manual

26 Maj 2023
Canon

Canon BR-E1 Manual

27 November 2022
Canon

Canon BG-E21 Manual

2 November 2022

Fjernbetjening Manualer

Nyeste Fjernbetjening Manualer

WiiM

WiiM Remote Manual

1 Oktober 2025
WiiM

WiiM Remote 2 Manual

1 Oktober 2025
Absima

Absima CR7P Manual

29 September 2025
Insignia

Insignia NS-RMTSNY21 Manual

29 September 2025
Insignia

Insignia NS-RMT8D21 Manual

29 September 2025
ProMaster

ProMaster PRO5439 Manual

29 September 2025
Insignia

Insignia NS-RMTVIZ21 Manual

29 September 2025