Catler TS 4013 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Catler TS 4013 (52 sider) i kategorien Brødrister. Denne guide var nyttig for 25 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/52
Instruction Manual
TOASTER
Návod kobsluze
TOASTER
Návod na obsluhu
HRIANKOVAČ
1
CONTENT
CONTENT
2 Catler recommends safety rst
10 Know your TS 4013/TS 4014 toaster
11 Operating your TS 4013/TS 4014 toaster
14 Care and cleaning
2CATLER RECOMMENDS SAFETY FIRST
CATLER RECOMMENDS SAFETY FIRST
We understand the importance of safety and that’swhy we put your safety first from the
initial design concept to the production itself. Nevertheless, please be careful and follow the
instructions below when using this appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
USING YOUR TS 4013/TS 4014 TOASTER
This appliance may be used by children 8 years
of age and older and by persons with physical
or mental impairments or by inexperienced
persons, if they are properly supervised or
have been informed about how to use of the
product in asafe manner and understand the
potential dangers.
Children must not play with the appliance.
User cleaning and maintenance must not be
performed by children unless they are older
than 8 years of age and work under supervision.
Children under 8 years of age must be kept
away from the appliance and its power cord.
If the power cord is damaged, ask the
authorised service for areplacement in order
to prevent hazards. It is forbidden to use the
appliance with the power cord damaged.
4CATLER RECOMMENDS SAFETY FIRST
Do not place the appliance on agas or electric
stove or near it or in alocation where it could
come into contact with ahot oven.
Do not use the appliance on ametal pad such
as adrip sink.
Before connecting your appliance to apower
outlet and turning it on, make sure it’sfully and
correctly assembled. Follow the instructions
provided in this user'smanual.
During the appliance use, itsrequired that
sufficient area for air circulation above the
appliance and on all its sides should be
provided.
Make sure the appliance is place on aflat,
clean, dry and stable and heat-resistant surface.
Do not operate the appliance on an inclined
surface and do not move and/or handle it in
any manner during operation. Do not operate
the appliance on asurface with cloth, near the
curtains or other flammable materials.
If the appliance is covered by or touches
flammable materials like curtains, draperies,
walls etc. during operation, this may lead to
ignition.
5
CATLER RECOMMENDS SAFETY FIRST
Curtains or other flammable materials may
ignite if located near or over the appliance.
Do not allow the applianceshot surfaces to
come into contact with kitchen desktop or
table.
Do not use the appliance under an upper
kitchen cupboard.
Make sure to provide aminimum clearance
of 10cm from surrounding objects and
20cm above the appliance to guarantee safe
operation.
It is not recommended to place the appliance
in confined spaces.
Use only accessories provided with the
appliance. Otherwise, there is arisk of fire,
electric shock or injury.
Never turn the appliance on if the appliance
itself or some of its accessories are damaged.
Do not put any part of the appliance in agas,
electric or microwave oven or on ahot gas or
electric range.
Aconnected power outlet must be easily
accessible for possible sudden disconnection.
6CATLER RECOMMENDS SAFETY FIRST
Do not use this appliance with aprogrammable
switch, timer switch or any other device that
automatically switches the appliance on.
Do not use the appliance near water sources
like akitchen sink, bathroom, swimming pool
etc.
Do not touch the appliance with wet or damp
hands.
Do not leave the appliance unattended while in
operation.
The appliance surface gets warm and may
become very hot during operation. Do not
touch hot surfaces. There arisk of burning is
case of wrong handling. Pay close attention if
children or animals move around the appliance.
Do not put big pieces of pastry, pastry packed
in aluminium foil or other protective cover as
well as kitchen utensils in the appliance.
In such case, there is arisk of short-circuiting
the appliance, fire or electric shock.
If the pastry gets jammed inside the appliance,
first unplug the power cord from the mains
socket and only then remove the jammed piece
of pastry from the appliance.
7
CATLER RECOMMENDS SAFETY FIRST
To turn the appliance off, please use the STOP
button.
If the appliance is to be left unused, before
moving, removing bread or cleaning, always
unplug the power cord from the mains socket.
Allow the appliance to cool down completely
before cleaning and storing.
Avoid spilling water or other fluid onto the
mains cord and plug.
Do not use rough abrasive or caustic detergents
to clean the appliance.
Keep your appliance clean. Follow the cleaning
instructions provided in this user'smanual.
Do not store or use any explosive and/or
flammable substances inside or in the vicinity of
this appliance, such as flammable gas sprays.
To disconnect the appliance from the power
outlet, always hold the cord plug, not the cord
itself while pulling.
9
CATLER RECOMMENDS SAFETY FIRST
Any maintenance other than standard cleaning
must be performed at authorised Catler service
centre.
We recommend to install aresidual current
device (standard safety switches in your power
outlet) to provide ahigher level of protection
when using the appliance. We recommend to
install aresidual current device (with anominal
residual operating current of no more than
30mA) in the electric circuit in which your
appliance is to be connected. For further expert
advise, please contact your electrician.
Keep this appliance and its power cord out of
children.
10 KNOW YOUR TS 4013/TS 4014 TOASTER
KNOW YOUR TS 4013/TS 4014 TOASTER
TS 4013 TS 4014
6
5
4
3
7
1
2
1
6
5
4
3
7
2
1. Extra wide openings
2. Control lever with the High Lift
function makes it easier to take out
smaller pastry products
3. Bagel button for toasting frozen pastry
4. Reheat button to heat pastry
5. Defrost button to unfreeze pastry
6. STOP button to stop the toasting
process immediately
7. Rotary knob to set the toasting level
(6 toasting levels in total)
8. Removable crumb tray
(at the appliance bottom, no illustration)
9. Power supply cord (no illustration)
10. Pastry reheating attachment
(no illustration)
11
OPERATING YOUR TS 4013/TS 4014 TOASTER
OPERATING YOUR TS 4013/TS 4014 TOASTER
BEFORE FIRST USE
Unpack the appliance and its accessories.
Before environmental disposal of the
packaging, make sure you have removed all
parts and accessories from the package.
Check the appliance and all the accessories
for damage. Never use adamaged appliance
and/or appliance with damaged accessories,
damaged power cord or plug.
Before rst use, wipe the appliance with
asoft sponge slightly moistened in warm
water.
Turn the appliance on with the highest
toasting level without any pastry inserted.
You may notice slight smoke coming from
the openings or light smell. This is anormal
event which disappears during use.
WARNING!
Never submerge the
appliance in water
or in any other
liquid.
WARNING!
NEVER ATTEMPT TO
REMOVE JAMMED
PASTRY WITH
AKNIFE OR OTHER
TOOL WHILE THE
APPLIANCE IS STILL
CONNECTED TO THE
MAINS. THIS COULD
LEAD NOT ONLY
TO THE APPLIANCE
DAMAGE, BUT ALSO
TO AN ELECTRIC
SHOCK. ALWAYS
DISCONNECT THE
POWER CORD
FROM THE POWER
SOCKET.
12 OPERATING YOUR TS 4013/TS 4014 TOASTER
USING
PASTRY TOASTING
1.
Place the appliance of a at adry surface.
Make sure the crumb tray is properly
installed in the appliance body.
2. Insert the mains cord plug into apower
socket.
3. Insert bread, English pancakes or other
pastry you wish to toast in the openings.
Thanks to extra wide and long openings
you will be able to toast even bigger
bread slices.
4. Turn the rotary knob to set the toasting
level: 1 (lightest) to 9 (darkest). When
the appliance is used for the  rst time,
it’srecommended to use level 4.
5.
Push the control lever down until it’s xed
in the lower position. The toasting
process will start automatically. The
toasting time will be set automatically
according to the selected toasting level.
6. As soon as the toasting process is
nished, the appliance will turn o and
the pastry is lifted automatically. You can
stop the toasting process immediately at
any time by pressing the button.STOP
DEFROST FUNCTION
The defrost function is designed to unfreeze
and toast the pastry.
1. Inset the pastry to be defrosted and
toasted in the openings.
2. Turn rotary knob to set the toasting level.
3. Push the control lever down until
it’s xed in the lower position.
4. Press the Defrost button. Button LED
backlighting will ligh up to indicate the
function to be active.
5. As soon as the defrosting and toasting
process is  nished, the appliance will turn
o and the pastry is lifted automatically.
You can stop the toasting process
immediately at any time by pressing the
STOP button.
HEATING FUNCTION
The heating function is designed to warm up
pastry without toasting.
1. Inset the pastry to be warmed up in the
openings.
2. Push the control lever down until
it’s xed in the lower position.
3. Press the Reheat button. Button LED
backlighting will ligh up to indicate the
function to be active.
4. As soon as the warming-up process is
nished, the appliance will turn o and
the pastry is lifted automatically. You can
stop the toasting process immediately at
any time by pressing the button.STOP
BAGEL FUNCTION
This function is suitable for toasting thicker
slices of pasty such as bagels, baguettes,
mu ns etc.
1. Inset the pastry to be toasted in the
openings.
2. Push the control lever down until
it’s xed in the lower position.
3. Press the Bagel button. Button LED
backlighting will ligh up to indicate the
function to be active.
4. As soon as the toasting process is
nished, the appliance will turn o and
the pastry is lifted automatically. You can
stop the toasting process immediately at
any time by pressing the button.STOP
13
OPERATING YOUR TS 4013/TS 4014 TOASTER
TIPS AND TRICKS
The toasting level depends on the water
amount in the pastry as well as your personal
taste. We recommend to set alower toasting
level and then make an adjustment.
For thin pastry slices, we recommend to set
alower toasting level while for thicker slices,
we recommend to set ahigher toasting level
or use the function.Bagel
For fresh or wholegrain pastry, it’ssuitable to
use ahigher toasting level.
If you are about to toast sweet pastry, such
as with raisins or nuts, we recommend to
remove loose or cut pieces from the slice.
This will prevent them from burning or
getting jammed in the appliance.
Please half bagels, baguettes or mu ns in
two equal halves if possible before toasting.
Both halves will be toasted uniformly then.
Please always insert the pastry in the
opening centre to ensure uniform toasting.
Be very careful during the consumption
if toasting stu ed pastry. The lling may
warm faster and to ahigher degree than the
pastry surface. Do not leave the appliance
unattended if warming such pastry.
Do not use force when inserting or removing
the pastry.
Do not insert pastry with butter, spread
etc., pastry with leaking lling, frozen pastry
with pieces of ice etc. This could result in the
appliance short-circuit and electric shock.
14 CARE AND CLEANING
CARE AND CLEANING
Before cleaning the appliance, always make
sure that it’scooled down completely and
the power plug is disconnected from the
mains socket.
WARNING!
Do not immerse the
appliance, power
cord or plug in
water or any other
liquid.
To clean the outer
jacket, do not
use wire brushes,
abrasive cleaners,
petrol, thinners or
similar substances
that could scratch
or irreparably
deteriorate the
surface.
Wipe the appliance outer jacket with asoft
sponge slightly moistened in warm water.
CLEANING THE CRUMB TRAY
1. The crumb tray is located at the
appliance bottom.
2. To clean the crumbles, draw out the tray,
empty it and then insert back for further
use. Or you can wipe it with adry cloth.
NOTE
The tray should be cleaned on regular
basis. Avoid excessive gathering of
crumbles in the tray.
To clean the interior, turn the appliance
upside down over asink or alitter bin and
shake to remove the bakery leftovers.
WARNING!
DO NOT USE
THE APPLIANCE
WITHOUT THE
CRUMB TRAY
INSERTED.
STORAGE
Before storing, always turn your appliance
o , disconnect from the mains and allow to
cool down. Store your toaster in ahorizontal
position in adry and well-ventilated place.
Do not place any objects on the appliance.
15
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING
MATERIALS
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not
be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable collection point for the
recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some states of the European Union or
other European states you may return your products to your local retailer when buying an equivalent new
product. The correct disposal of this product will help save valuable natural resources and help in preventing
the potential negative impact on the environment and human health, which could be caused as a result of
improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or the nearest waste collection centre for
further details. The improper disposal of this type of waste may fall subject to national regulations for nes.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from your seller
or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal method
from local government departments or from your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical speci cations may occur without prior notice and we reserve the right to make
these changes.
The original version is in the Czech language.
Address of the manufacturer: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, ŘíčanyCZ-251 01
T O A S T E R
3
VE BEZPEČNOST NA PRVM MÍS
Chléb se může vznítit, nepoívejte proto
spotřebič vblízkosti nebo pod hořlavým
materiálem, jako jsou např. záclony, závěsy
apod.
Před prvním použitím spotřebiče odstraňte
abezpečně ekologicky zlikvidujte veškerý
obalový materiál areklamní štítky. Zkontrolujte,
že spotřebič není nikterak poškozen. Vžádném
případě nepoužívejte poškozený spotřeb,
spotřebič spoškozeným přívodním kabelem
apod.
Plivě si přečtěte všechny instrukce před
ovládáním spotřebiče auložte je na bezpečné
místo pro možné poití vbudoucnu.
Zdůvodů vyloučení rizika zadušení malých
dětí odstraňte ochranný obal zástrčky síťového
kabelu tohoto spoebiče abezpečně jej
zlikvidujte.
Před prvním použitím se prosím ujistěte, že
napětí ve vaší síťové zásuvce odpovídá napětí
uvedenému na typovém štítku ve spodní části
přístroje. Pokud máte jakékoliv pochybnosti,
obraťte se prosím na kvalifikovaného
elektrikáře.
4VE BEZPEČNOST NA PRVM MÍS
Nepoužívejte spotřebič na hraně pracovní
desky nebo stolu. Ujistěte se, že je povrch
rov, čistý anení potřísněn vodou nebo jinou
tekutinou.
Nestavte spoebič na plynový nebo elektrický
sporák ani do jeho blízkosti nebo do míst, kde
by se mohl dotýkat horké trouby.
Nepoužívejte spotřebič na kovové podložce,
jako je např. odkapávací dřez.
Před připojením spoebiče kelektrické
zásuvce ajeho zapnutím zkontrolujte, že je
úplně asprávně sestaven. Dodržujte instrukce
vtomtovodu kobsluze.
Při použití spotřebiče musí být zajištěn
dostatečný prostor pro cirkulaci vzduchu po
všech jeho stranách.
Ujistěte, že je spotřebič umístěn na rovném,
čistém asuchém stabilním povrchu odolnému
proti teplu. Spotřebič neprovozujte na
nakloněném povrchu anepřemisťujte jej ani
sním nijak nemanipulujte, pokud je vprovozu.
Nepoužívejte jej na povrchu opatřeného
látkou, vblízkosti záclon nebo jiných hořlavých
materiálů.
5
VE BEZPEČNOST NA PRVM MÍS
Může dojít ke vznícení, pokud spotřebič během
provozu zakryjete nebo se bude dotýkat
hořlavých materiálů, jako jsou záclony, závěsy,
stěny apod.
Záclony ajiné hořlavé předměty se mohou
vznítit, pokud se nacházejí vblízkosti nebo nad
spotřebičem.
Zabraňte kontaktu horkých povrc spotřebiče
skuchyňskou deskou nebo stolem.
Nepoužívejte spotřebič pod horní kuchyňskou
skříňkou.
Ujistěte se, že je dodržena minimální
vzdálenost 10 cm od okolních předmětů a20
cm nad spotřebičem pro zajištění bezpečného
provozu.
Nedoporučujeme umisťovat spoebič do
uzaených prostor.
Poívejte výhradně příslušenství, které je
dodáváno se spotřebičem. Vopačném případě
hrozí riziko vzniku požáru, úrazu elektrickým
proudem nebo zranění.
Vžádném případě nezapínejte spoebič,
pokud je spotřebič nebo některé jeho
příslušenství poškozeno.
6VE BEZPEČNOST NA PRVM MÍS
Nevkládejte žádnou část spoebiče do
plynové, elektrické nebo mikrovlnné trouby
nebo na horkou plynovou nebo elektrickou
plotýnku.
Zapojená síťová zásuvka musí být snadno
dostupná pro případné náhlé odpojení.
Nepoužívejte tento spotřebič sprogramátorem,
časovým spínačem nebo jakoukoli jinou
součástí, která spíná přístroj automaticky.
Nepoužívejte spotřebič vblízkosti zdro vody,
např. kuchyňský dřez, koupelna, bazén apod.
Nedotýkejte se spotřebiče mokrýma nebo
vlhkýma rukama.
Pokud je spotřebič vprovozu, nenechávejte jej
bez dozoru.
Během provozu se povrch spotřebič zahřívá
amůže se stát velmi horkým. Nedotýkejte
se horkých povrchů. Hrozí riziko popálení
při nesprávném zacházení. Dbejte zvýšené
pozornosti, pokud se vblízkosti spotřebiče
pohybují děti nebo zvířata.
Do spotřebiče nevkládejte velké kusy pečiva,
pečivo zabalené valobalu nebo jiném
ochranném obalu ani kuchyňské náčiní.
7
VE BEZPEČNOST NA PRVM MÍS
Hrozí riziko zkratu spotřebiče, vzniku požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Pokud dojde ke vzpříčení pečiva uvnitř
spotřebiče, nejprve odpojte zástrčku
přívodního kabelu od síťové zásuvky apoté
teprve vyjměte uvízlý kus pečiva ze spotřebiče.
Kvypnutí spotřebiče sloí tlačítko STOP.
Vždy odpojte zástrčku přívodního kabelu od
síťové zásuvky, pokud nebudete spotřebič
používat, před přemístěním, vyjmutím chleba
apřed čištěním. Nechte spotřebič zcela
vychladnout před čištěním auložením.
Vyvarujte se polití přívodního kabelu azástrčky
vodou nebo jinou tekutinou.
Nepoužívejte hrubé abrazivní nebo žíravé čisticí
prosedky kčištění spotřebiče.
Udržujte spotřebič čistý. Dodržujte instrukce
očištění uvedené vtomtovodu kobsluze.
Vtomto spotřebiči ani jeho blízkosti neskladujte
ani nepoužívejte žádné výbušné nebo hořlavé
látky, např. spreje shořlavým plynem.
Pro odpojení spotřebiče ze síťové zásuvky vždy
tahejte za zástrčku přívodního kabelu, nikoliv
tahem za kabel.
8VE BEZPEČNOST NA PRVM MÍS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO
POUŽÍVÁNÍ VŠECH ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Před použitím zcela odviňte napájecí kabel.
Přívodní kabel nenechávejte viset es okraj
stolu nebo pracovní desky, dotýkat se horkých
ploch nebo se zamotat.
Zbezpečnostních důvodů doporučujeme
zapojit spotřebič do samostatného elektrického
obvodu, odděleného od ostatních spotřebičů.
Nepoužívejte rozdvojku ani prodlužovací kabel
pro zapojení spotřebiče do síťové zásuvky.
Neponořujte spotřebič, přívodní kabel, strčku
přívodního kabelu do vody nebo jiné tekutiny.
Doporučujeme provádět pravidelnou kontrolu
spotřebiče. Spotřebič nepoužívejte, je-li
jakkoli poškozen, nefunguje správně, spadl
nebo je-li vadný napájecí kabel nebo zástrčka.
Vkeré opravy je nutné svěřit nejbližšímu
autorizovanému servisnímu středisku značky
Catler.
Tento spoebič je určený pouze pro použití
vdomácnosti. Přístroj není určen pro komerční
použití. Nepoužívejte tento spoebič
vpohybujících se vozidlech nebo na lodi,
nepoužívejte jej venku, nepoívejte jej pro jiný
9
VE BEZPEČNOST NA PRVM MÍS
účel, než pro který je určen. Vopačném případě
může dojít ke zranění.
Jakoukoli jinou údržbu kromě běžného čistě
je nutné svěřit autorizovanému servisnímu
středisku značky Catler.
Doporučujeme instalovat proudový chránič
(standardní bezpečností spínače ve vaší
zásuvce), abyste tak zajistili zvýšenou ochranu
při poití spotřebiče. Doporučujeme, aby
proudový chránič (se jmenovitým zbytkovým
provozním proudem nebyl více než 30 mA) byl
instalován do elektrického obvodu, ve kterém
bude spotřebič zapojen. Obraťte se na svého
elektrikáře pro další odbornou radu.
Uchovávejte spoebič apřívodní kabel mimo
dosah dětí.
10 SEZNAMTE SE SE SVÝM TOASTEREM TS 4013/TS 4014
SEZNAMTE SE SE SM TOASTEREM TS 4013/TS 4014
TS 4013 TS 4014
6
5
4
3
7
1
2
1
6
5
4
3
7
2
1. Extra široké otvory
2. Ovládací páčka sfunkcí High-Lift pro
snadnější vyjmutí menších kousků pečiva
3. Tlačítko Bagel pro opékání bagel piva
4. Tlačítko Reheat pro ohřev piva
5. Tlačítko Defrost pro rozmrazová
pečiva
6. Tlačítko STOP pro okamžité ukončení
procesu opékání
7. Otočný ovladač nastavení stupně
opečení (celkem 6 stupňů opečení)
8. Vyjímatelná přihrádka na drobky
(ve spodní části spotřebiče, bez
vyobrazení)
9. Přívodní kabel (bez vyobrazení)
10. Nástavec na rozpékání pečiva
(bez vyobrazení)
13
POITÍ VAŠEHO TOASTERU TS 4013/TS 4014
TIPY ARADY
Stupeň opečení závisí na množství vody
vpečivu, ale iosobních preferencích.
Doporučujeme nastavit nižší stupeň opečení
apoté jej upravit.
Utenkých plátků piva doporučujeme
nastavit nižší stupeň opečení, anaopak
usilnějších vyšší stupeň opečení nebo funkci
Bagel.
Učerstvého pečiva nebo celozrnného pečiva
je vhodné použít vyšší stupeň opečení.
Pokud budete opékat sladké pečivo, na.
srozinkami nebo oříšky, doporučujeme
zplátku odstranit volné nebo rozkrojené
kousky. Tím zabráníte jejich spálení nebo
uvíznutí ve spotřebiči.
Před opékáním bagelů, baget nebo mu
je rozpulte, pokud možno na stejné poloviny.
Budou pak oba kusy rovnoměrně opečeny.
Pečivo vkládejte vždy do středu otvoru,
abyste zajistili jeho rovnoměrné opečení.
Pokud opékáte pečivo snáplní, buďte velmi
opatrní při konzumaci. Náplň se může ohřát
rychleji ana vyšší stupeň než povrch pečiva.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud
ohříváte takové pečivo.
Nevkládejte ani nevyjímejte pivo silou.
Do spotřebiče nevkládejte pečivo namaza
máslem, pomazánkou apod., pečivo snáplní,
která vytéká, mražené pečivo skousky ledu
apod. Může dojít ke zkratu spotřebiče aúrazu
elektrickým proudem.
14 ČE AČIŠTĚNÍ
PÉČE AČIŠNÍ
Před čištěním spotřebiče se ujistěte, že je
zcela vychladlý azástrčka přívodního kabelu
odpojena od síťové zásuvky.
VAROVÁNÍ!
Neponořujte
spotřebič, přívodní
kabel ani zástrčku
do vody nebo jiné
tekutiny.
Kčištění vnějšího
pláště nepoužívejte
drátěnky, hrubé
čisticí prostředky,
benzín, ředidla ani
jiné podobné látky,
které by mohly
povrch poškrábat
nebo nenávratně
znehodnotit.
Vnější plášť spotřebiče otřete měkkou
houbičkou mírně navlhčenou vteplé vodě.
ČIŠTĚNÍ PŘIHRÁDKY NA DROBKY
1. Přihrádka na drobky se nachází ve spodní
části spotřebiče.
2. Pro odstranění drobečků vysuňte
přihrádku, vypzdněte ji azasuňte ji zpět
pro její další použití. Případně ji můžete
otřít suchou utěrkou.
POZNÁMKA
Přihrádka by měla být pravidelně
čištěna. Zamezte přílišnému
hromadění drobečků vpřihrádce.
Pro vyčištění vnitřního prostoru otočte
spotřebičem dnem vzhůru nad dřezem nebo
odpadkovým košem avytřeste zněj zbytky
pečiva.
VAROVÁNÍ!
NEPOUŽÍVEJTE
SPOTŘEBIČE
BEZ ZASUNUTÉ
PŘIHRÁDKY NA
DROBKY.
ULOŽENÍ
Před uložením spotřebič vždy vypněte,
odpojte ze sítě anechte zcela zchladnout.
Uložte jej ve vodorovné poloze na suché,
dobře větrané místo. Na spotřebič
nepokládejte žádné předměty.
15
POKYNY AINFORMACE ONAKLÁDÁNÍ SPOUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo vprůvodních dokumentech znamená, že použité elektrické
aelektronicvýrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově
arecyklaciedejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně vněkterých zemích Evropské unie
nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního
nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
anapomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí alidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být vsouladu snárodními předpisy
uděleny pokuty.
Pro podniko subjekty vzemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická aelektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce
nebo dodavatele.
Likvidace vostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný vEvropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace
osprávném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek splňuje veškeré základní padavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny vtextu, designu atechnických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo
na jejich změnu.
Čeština je původní verze.
Adresa výrobce: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, Říčany CZ-251 01
HRIANKOVAČ
1
OBSAH
OBSAH
2 Va bezpečnosť na prvom mieste
10 Oboznámte sa so svojím hriankovačom TS 4013/TS 4014
11 Použitie vášho hriankovača TS 4013/TS 4014
14 Starostlivosť ačistenie
2VA BEZPNONA PRVOM MIESTE
VAŠA BEZPNOSŤ NA PRVOM MIESTE
Uvedomujeme si, aká dôležitá je bezpečnosť apreto už od začiatočného konceptu až po
samotnú výrobu myslíme predovšetkým na vašu bezpečnosť. Napriek tomu vás ale prosíme,
aby ste boli pri používaní tohto spotrebiča opatrní adodržovali nasledujúce pokyny.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
NAPOUŽITIE HRIANKOVAČA TS 4013/TS 4014
Tento spotrebič môžu používať deti vo
veku 8rokov astaršie aosoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými či mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností aznalostí, ak sú pod dozorom
alebo boli poučené opoužívaní spotrebiča
bezpečným spôsobom arozumejú prípadným
nebezpečenstvám.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie aúdržbu vykonávanú používateľom
nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako
8rokov apod dozorom.
Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo
dosahu spotrebiča ajeho prívodu.
Ak je prívodný kábel poškodený, jeho výmenu
zverte odbornému servisnému stredisku, aby
sa zabránilo vzniku nebezpečnej situácie. Je
zakázané používať spotrebič spoškodeným
prívodným káblom.
3
VA BEZPNONA PRVOM MIESTE
Chlieb sa môže vznietiť, nepoužívajte preto
spotrebič vblízkosti alebo pod horľavým
materiálom, ako sú napr. záclony, závesy apod.
Pred prvým poitím spotrebiča odstráňte
abezpečne ekologicky zlikvidujte všetok
obalový materiál areklamné štítky.
Skontrolujte, či spotrebič nie je nijako
poškodený. Vžiadnom prípade nepoívajte
poškodený spotrebič, spotrebič spoškodeným
prívodným káblom apod.
Pozorne si prečítajte všetky inštrukcie pred
ovládaním spotrebiča auložte ich na bezpeč
miesto na možné použitie vbudúcnosti.
Zdôvodov vylúčenia rizika zadusenia malých
detí odstráňte ochranný obal zástrčky
sieťového kábla tohto spotrebiča abezpečne
ho zlikvidujte.
Pred prvým poitím sa, prosím, uistite, že
napätie vo vašej sieťovej zásuvke zodpove
napätiu uvedenému na typovom štítku
vspodnej časti prístroja. Ak máte akékoľvek
pochybnosti, obráťte sa, prosím, na
kvalifikovaného elektrikára.
4VA BEZPNONA PRVOM MIESTE
Nepoužívajte spotrebič na hrane pracovnej
dosky alebo stola. Uistite sa, že je povrch rovný,
čistý anie je postriekaný vodou alebo inou
tekutinou.
Neumiestňujte spotrebič na plynový alebo
elektrický sporák ani do jeho blízkosti alebo do
miest, kde by sa mohol dotýkať horúcej rúry.
Nepoužívajte spotrebič na kovovej podložke,
ako je napr. odkvapkávací drez.
Pred pripojením spotrebiča kelektrickej
zásuvke ajeho zapnutím skontrolujte, či je
úplne asprávne zostavený. Dodržujte inštrukcie
vtomtovode naobsluhu.
Pri použití spotrebiča musí byť zaiste
dostatočný priestor na cirkuláciu vzduchu po
všetkých jeho stranách.
Uistite sa, že je spotrebič umiestnený
na rovnom, čistom asuchom stabilnom
povrchu odolnému proti teplu. Spotrebič
neprevádzkujte na naklonenom povrchu
anepremiestňujte ho ani sním nijako
nemanipulujte, ak je vprevádzke. Nepoužívajte
ho na látkovom povrchu, vblízkosti záclon
alebo iných horľavých materiálov.
5
VA BEZPNONA PRVOM MIESTE
Môže dôjsť kvznieteniu, ak spotrebič počas
prevádzky zakryjete alebo sa bude dotýk
horľavých materiálov, ako sú záclony, závesy,
steny apod.
Záclony ainé horľapredmety sa môžu
vznietiť, ak sa nachádzajú vblízkosti alebo nad
spotrebičom.
Zabráňte kontaktu horúcich povrchov
spotrebiča skuchynskou doskou alebo stolom.
Nepoužívajte spotrebič pod hornou
kuchynskou skrinkou.
Uistite sa, že je dodržaná minimálna vzdialenosť
10 cm od okolitých predmetov a20 cm nad
spotrebičom na zaistenie bezpečnej prevádzky.
Neodporúčame umiestňovať spotrebič do
uzatvorených priestorov.
Používajte výhradne príslušenstvo, ktoré je
dodávané so spotrebičom. Vopačnom prípade
hrozí riziko vzniku požiaru, úrazu elektrickým
prúdom alebo zranenia.
Vžiadnom prípade nezapínajte spotrebič, ak
je spotrebič alebo niektoré jeho príslušenstvo
poškodené.
6VA BEZPNONA PRVOM MIESTE
Nevkladajte žiadnu časť spotrebiča do plynovej,
elektrickej alebo mikrovlnnej rúry alebo na
horúcu plynovú alebo elektrickú platňu.
Zapojená sieťová zásuvka musí byť ľahko
dostupná na prípadné náhle odpojenie.
Nepoužívajte tento spotrebič sprogramátorom,
časovým spínačom alebo akoukoľvek inou
súčiastkou, ktorá spína prístroj automaticky.
Nepoužívajte spotrebič vblízkosti zdrojov vody,
napr. kuchynský drez, kúpeľňa, bazén apod.
Nedotýkajte sa spotrebiča mokrými alebo
vlhkými rukami.
Ak je spotrebič vprevádzke, nenechávajte ho
bez dozoru.
Počas prevádzky sa povrch spotrebič zahrieva
amôže sa stať vmi horúcim. Nedotýkajte
sa horúcich povrchov. Hrozí riziko popálenia
pri nesprávnom zaobchádzaní. Dbajte na
zvýše pozornosť, ak sa vblízkosti spotrebiča
pohybujú deti alebo zvieratá.
Do spotrebiča nevkladajte veľké kusy pečiva,
pečivo zabalené valobale alebo inom
ochrannom obale ani kuchynské náčinie.
Hrozí riziko skratu spotrebiča, vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom.
7
VA BEZPNONA PRVOM MIESTE
Ak dôjde kvzpriečeniu pečiva vnútri spotrebiča,
najprv odpojte zástrčku prívodného kábla od
sieťovej zásuvky aažpotom vyberte uviaznu
kus pečiva zo spotrebiča.
Navypnutie spotrebiča slúži tlačidlo STOP.
Vždy odpojte zástrčku prívodného kábla
od sieťovej zásuvky, ak nebudete spotrebič
používať, pred premiestnením, vybratím chleba
apred čistením. Nechajte spotrebič celkom
vychladnúť pred čistením auložením.
Vyvarujte sa poliatia prívodného kábla
azástrčky vodou alebo inou tekutinou.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé
abrazívne alebo žieravé čistiace prostriedky.
Udržujte spotrebič čistý. Dodržujte inštrukcie
očistení uvedené vtomtovode na obsluhu.
Vtomto spotrebiči ani jeho blízkosti neskladujte
ani nepoužívajte žiadne výbušné alebo horľavé
látky, napr. spreje shorľavým plynom.
Na odpojenie spotrebiča od sieťovej zásuvky
vždy ťahajte za zástrčku prívodného kábla, nie
ťahom za kábel.
9
VA BEZPNONA PRVOM MIESTE
alebo na lodi, nepoívajte ho vonku,
nepoužívajte ho na iný účel, než na ktorý
je určený. Vopačnom prípade môže dôjsť
kzraneniu.
Akúkoľvek inú údržbu okrem bežného čistenia
je nutné zveriť autorizovanému servisnému
stredisku značky Catler.
Odporúčame inštalovať prúdový chránič
(štandardné bezpečnostné spínače vo vašej
zásuvke), aby ste tak zaistili zvýšenú ochranu
pri poití spotrebiča. Odporúčame, aby
prúdový chránič (smenovitým zvyškovým
prevádzkovým prúdom nebol viac než 30
mA) bol inštalovaný do elektrického obvodu,
vktorom bude spotrebič zapojený. Obráťte sa
na svojho elektrikára vo veci ďalšej odbornej
rady.
Uchovávajte spotrebič aprívodný kábel mimo
dosahu detí.
11
POITIE VÁŠHO HRIANKOVAČA TS 4013/TS 4014
POITIE VÁŠHO HRIANKOVAČA TS 4013/TS 4014
PRED PRVÝM POITÍM
Vyberte zbalenia spotrebič apríslušenstvo.
Uistite sa, že ste zbalenia vybrali všetko
príslušenstvo pred ekologickou likvidáciou
obalového materiálu.
Uistite sa, že nie sú spotrebič ani
príslušenstvo nijako poškodené. Vžiadnom
prípade nepoužívajte poškodený spotrebič,
spotrebič spoškodeným príslušenstvom,
spotrebič spoškodeným prívodným káblom
alebo poškodenou zástrčkou.
Pred prvým použitím utrite spotrebič
mäkkou hubkou mierne navlhčenou vteplej
vode.
Zapnite spotrebič na najvyšší stupeň
opečenia bez vloženého pečiva. Môžete
zaznamenať mierny dym vychádzajúci
zotvorov, prípadne slabý zápach. Ide
onormálny jav, ktorý používaním zmizne.
VAROVANIE!
Vžiadnom prípade
neponárajte
spotrebič do vody
ani inej tekutiny.
VAROVANIE!
NIKDY SA
NEPOKÚŠAJTE
VYBRAŤ
VZPRIEČENÉ
PEČIVO NOM
ALEBO INÝM
PREDMETOM,
ZATIAĽ ČO JE
SPOTREBIČ
ZAPOJENÝ
VSIEŤOVEJ
ZÁSUVKE.
MOHLOJSŤ
NIELEN KJEHO
POŠKODENIU,
ALE AJ KÚRAZU
ELEKTRICKÝM
PRÚDOM.
VŽDY ODPOJTE
PRÍVODNÝ KÁBEL
OD SIEŤOVEJ
ZÁSUVKY.
12 POITIE VÁŠHO HRIANKOVAČA TS 4013/TS 4014
POUŽITIE
OPEKANIE PEČIVA
1.
Položte spotrebič na rovný asuchý povrch.
Uistite sa, že je priehradka na omrvinky
správne inštalovaná do tela spotreba.
2. Zapojte zástrčku prívodného kábla do
sieťovej zásuvky.
3. Do otvorov vložte chlieb, anglické
lievance alebo iné pivo, ktoré chcete
opiecť. Vďaka extra širokým adlhým
otvorom budete môcť opekať ajväčšie
plátky chleba.
4. Otočným ovládačom nastavte stupeň
opečenia: stupeň opečenia od 1
(najsvetlejšie) až po 9 (najtmavšie).
Ak používate spotrebič prvýkrát,
odporúčame zvoliť stupeň opečenia 4.
5. Stlačte páčku dole, až sa ukotví vdolnej
pozícii. Proces opekania sa automaticky
spustí. Čas opekania sa nastaví automaticky
podľa zvoleného stupňa opečenia.
6. Hneď ako je proces opekania dokončený,
spotrebič sa vypne aautomaticky
vyzdvihne pečivo. Proces opekania je
možné kedykoľvek okamžite ukončiť
pomocou tlačidla STOP.
FUNKCIA ROZMRAZOVANIA
Funkcia rozmrazovania slúži narozmrazenie
anásledné opečenie pečiva.
1. Do otvorov vložte pečivo, ktoré chcete
rozmraziť aopiecť.
2. Otočným ovládačom nastavte stupeň
opečenia.
3. Stlačte páčku dole, až sa ukotví vdolnej
pozícii.
4. Stlačte tlačidlo Defrost. Rozsvieti sa LED
podsvietenie tlačidla, čo signalizuje, že je
funkcia zapnutá.
5.
Hneď ako je proces rozmrazenia
aopekania dokončený, spotrebič sa
vypne aautomaticky vyzdvihne pečivo.
Proces opekania je možné kedykoľvek
okamžite ukončiť pomocou tlačidla .STOP
FUNKCIA OHREVU
Funkcia ohrevu slúži na ohrev pečiva bez
jeho opečenia.
1. Do otvorov vložte pečivo, ktoré chcete
ohriať.
2. Stlačte páčku dole, až sa ukotví vdolnej
pozícii.
3. Stlačte tlačidlo Reheat. Rozsvieti sa LED
podsvietenie tlačidla, čo signalizuje, že je
funkcia zapnutá.
4. Hneď ako je proces ohrevu dokončený,
spotrebič sa vypne aautomaticky
vyzdvihne pečivo. Proces opekania je
možné kedykoľvek okamžite ukončiť
pomocou tlačidla STOP.
FUNKCIA BAGEL
Táto funkcia je vhodná na opekanie hrubších
plátkov pečiva, ako sú bagely, bagety,
mu ny apod.
1. Do otvorov vložte pečivo, ktoré chcete
opiecť.
2. Stlačte páčku dole, až sa ukotví vdolnej
pozícii.
3. Stlačte tlačidlo Bagel. Rozsvieti sa LED
podsvietenie tlačidla, čo signalizuje, že je
funkcia zapnutá.
4. Hneď ako je proces opečenia dokončený,
spotrebič sa vypne aautomaticky
vyzdvihne pečivo. Proces opekania je
možné kedykoľvek okamžite ukončiť
pomocou tlačidla STOP.


Produkt Specifikationer

Mærke: Catler
Kategori: Brødrister
Model: TS 4013

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Catler TS 4013 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Brødrister Catler Manualer

Catler

Catler BM 700 Manual

16 December 2024
Catler

Catler TS 4013 Manual

16 December 2024
Catler

Catler TS 4010 Manual

27 August 2024
Catler

Catler TS 4011 Manual

27 August 2024
Catler

Catler TS 8011 Manual

27 August 2024

Brødrister Manualer

Nyeste Brødrister Manualer