
1. Loosen the light stand mount locking knob and seat the mounting receiver
onto the stud of the connector. Tighten the locking knob until secure.
2. Mount the light with connector and seat the mounting spigot onto the stud
of the light stand. Tighten the locking knob until secure.
3. Mount the phone holder into the ring light, and it can adjust to any angle
4. Adjust the brightness: there the 4 button on the switch, they are Brightness
Increase , Color Temperature Control, Brightness Decrease, and ON/OFF.
●The device is not intended as lighting equipment. Do not do use for over 6
●Do not touch the power cord with wet hands or use it in the rain.
●Keep this device away from children under 12 years of age.
●Do not look directly into the lit bulb.
●Turn off the LED ring light before using a dry or slightly moistened cloth to
clean it. Do not use chemicals or abrasive materials.
●Don’t use or stop to use if the unit is damaged, especially the supply cord and
the case.The lamp shall be changed if it has become damaged.
●Professional to fix the appliance only.
●light ring diameter: 8''
●Light temperature: 3000-6500K
●Bright light /warm light
Istruzioni di funzionamento
1. Allentare la manopola di bloccaggio del supporto per lo stativo del sistema
di luci e montare il manicotto sul perno del connettore. Serrare a fondo la
2. Montare le luci con il connettore e inserire l'adattatore spigot sul perno dello
stativo. Serrare a fondo la manopola di bloccaggio.
3. Montare il supporto porta telefono nell’anello luminoso: il sistema è
regolabile a qualsiasi angolazione desiderata.
4. Regolare la luminosità. Sono presenti 4 pulsanti sul commutatore: Aumento
della luminosità, Controllo della temperatura del colore, Diminuzione della
● Il dispositivo non è destinato all’uso come apparecchio di illuminazione. Non
utilizzare in maniera continua per oltre 6 ore.
● Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate e non usare sotto
● Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 12 anni.
● Non guardare direttamente nelle lampadine.
● Spegnere l’anello a LED prima di pulirlo utilizzando un panno asciutto o
leggermente inumidito. Non usare prodotti chimici o materiali abrasivi.
● Non utilizzare o smettere di utilizzare l’apparecchio se è danneggiato, in
particolare il cavo di alimentazione e il supporto porta telefono. Sostituire la
lampada se è danneggiata.
● Rivolgersi a un professionista per eventuali riparazioni.
Schema del sistema di luci
●Diametro dell’anello luminoso: 8''
●Temperatura della luce: 3000-6500 K
●Luce brillante / luce calda
●Quantità di luci: 72 pz.
Instructions d’utilisation
1. Desserrer le pommeau de blocage du support pour le statif du système
lumineux et monter le manchon sur l’axe du connecteur. Serrer à fond le
2. Monter les lumières avec le connecteur et introduire l’adaptateur Spigot
sur l’axe du statif. Serrer à fond le pommeau de blocage.
3. Monter le support porte-téléphone sur l’anneau lumineux : le système peut
être réglé à l’inclinaison voulue.
4. Régler la luminosité. Quatre boutons sont présents sur le commutateur
: augmentation de la luminosité, contrôle de la température de couleur,
diminution de la luminosité, marche/arrêt.
Sécurité et avertissements
●Le dispositif n’est pas prévu pour être utilisé comme luminaire. Ne pas
utiliser plus de 6 heures d’affilée.
●Ne pas toucher le câble d’alimentation avec les mains mouillées et ne pas
●Tenir le dispositif hors de la portée des enfants de moins de 12 ans.
●Ne pas regarder directement les ampoules.
●Éteindre l’anneau à LED avant de le nettoyer en utilisant un chiffon sec ou
légèrement humidifié. Ne pas utiliser de produits chimiques ni d’accessoires
●Ne pas utiliser le dispositif ou cesser de l’utiliser dans le cas où il serait
endommagé, en particulier le câble d’alimentation et le support porte-
téléphone. Changer l’ampoule dans le cas où elle serait endommagée.
●S’adresser à un professionnel pour les éventuelles réparations.
Schéma du système lumineux
●Цветовая температура: 3000- 6500 K
●Мощность светодиодов: 14,4 Вт
●Яркий свет / теплый свет
●Количество светодиодов: 72 шт.
1. Işık sistemi standı için tutucunun kilitleme topuzunu gevşetin ve manşonu
konnektör piminin üzerine monte edin. Sabitlenene kadar kilitleme
2. Işıkları konnektörle monte edin ve adaptör tıkacı standın pimi üzerine
geçirin. Sabitlenene kadar kilitleme topuzunu sıkın.
3. Telefon tutucusu desteğini halka ışığa monte edin: sistem istediğiniz
herhangi bir açıda ayarlanabilir.
4. Parlaklığı ayarlayın. Komütatör üzerinde 4 buton mevcuttur: Parlaklık
artışı, Renk sıcaklığı kontrolü, Parlaklık azaltma, ON/OFF.
●Cihaz, aydınlatma ekipmanı olarak kullanılmak için tasarlanmamıştır.
Sürekli şekilde, 6 saatten fazla kullanmayın.
●Islak ellerle güç kablosuna dokunmayın ve yağmur altında kullanmayın.
●Cihazı, 12 yaş altındaki çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza
●Doğrudan ampullerin içine bakmayın.
●LED halka ışığı nı, kuru veya hafif nemlendirilmiş bir bez kullanarak
temizlemeden önce, söndürün. Kimyasal ürünler veya aşındırıcı malzemeler
●Cihazı, özellikle besleme kablosu veya telefon tutucu desteği hasar
almış ise, kullanmayın veya kullanmayı bırakın. Hasar görmüş ise, lambayı
●Olası tamiratlar için bir uzmana başvurun.
●Işık sıcaklığı: 3000-6500 K
●Parlak ışık / sıcak ışık
Aanwijzingen voor de werking
1. Maak de vergrendelingsknop van de houder van het lichtstatief los en plaats
de huls op de connectorpin. Draai de vergrendelingsknop stevig vast.
2. Monteer de lamp met connector en steek de spigot-adapter op de
statiefpin. Draai de vergrendelingsknop stevig vast.
3. Monteer de telefoonhouder op de ringlamp: het systeem is verstelbaar op
4. Stel de gewenste helderheid af. Er zijn 4 knoppen op de schakelaar met
de volgende func ties: Helderheid verhogen, Kleurtemperatuur regelen,
Helderheid verlagen, AAN/UIT.
Veiligheid en waarschuwingen
●Het apparaat is niet bedoeld als verlichtingsapparaat. Gebruik het niet langer
dan 6 uur op continue wijze.
●Raak het netsnoer niet aan met natte handen en gebruik het niet in de regen.
●Houd het apparaat buiten bereik van kinderen onder de 12 jaar.
●Kijk niet rechtstreeks in de lampen.
●Schakel de LED-ring uit voordat u hem schoonmaakt met een droge of licht
bevochtigde doek. Gebruik geen chemicaliën of schurende materialen.
●Gebruik het apparaat niet of onderbreek het gebruik onmiddellijk als het
beschadigd is, in het bijzonder bij beschadiging van het netsnoer en van de
telefoonhouder. Vervang de lamp bij beschadiging.
●Neem voor eventuele reparaties contact op met een vakman.
Schema van het lichtsysteem
●Temperatuur licht: 3000-6500 K
●Helder licht / warm licht
●Aantal lampjes: 72 stuks
●Voeding: USB-aansluiting
1. Löysää kannattimen lukitusnuppia valojärjestelmän telinettä varten ja
asenna holkki liittimen tappiin. Kiristä lukitusnuppi pohjaan.
2. Asenna liittimen valot ja aseta spigot-adapteri telineen tappiin. Kiristä
3. Asenna puhelinteline valorenkaaseen: järjestelmää voidaan säätää mihin
tahansa haluttuun kulmaan.
4. Säädä kirkkaus. Kytkimessä on 4 painiketta: Kirkkauden lisääminen,
värilämpötilan säätäminen, kirkkauden vähentäminen, ON/OFF.
Turvallisuus ja varoitukset
●Laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi valaisimena. Älä käytä yhtäjaksoisesti
●Älä koske virtajohtoon märin käsin äläkä käytä vesisateessa.
●Säilytä laitetta alle 12-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
●Älä katso suoraan lamppuihin.
●Sammuta LED-rengas ennen sen puhdistamista käyttämällä kuivaa tai
kevyesti kostutettua liinaa. Älä käytä kemiallisia aineita tai hankaavia
●Älä käytä tai lopeta laitteen käyttö jos se on vahingoittunut, erityisesti
virtajohto ja puhelinteline. Vaihda palanut lamppu.
●Käänny ammattitaitoisen henkilön puoleen mahdollisia korjaustoimenpiteitä
●Valorenkaan läpimitta: 8''
●Valon värilämpötila: 3000-6500 K
●Virransyöttö: USB-virtalähde
● Diamètre de l’anneau lumineux : 8''
● Température de la lumière : 3 000 - 6 500 K
● Puissance des LED : 14,4 W
● Lumière brillante / lumière chaude
● Alimentation : via port USB
1. Sperrgriff der Halterung für das Stativ des Lichtsystems lockern und
Manschette auf dem Stift des Steckers montieren. Sperrgriff bis zum Anschlag
2. Lichter mit dem Stecker montieren und Spigot-Adapter auf dem Stift des
Stativs einsetzen. Sperrgriff bis zum Anschlag festziehen.
3. Telefonhalterung im Lichtring montieren: das System lässt sich in jedem
beliebigen Winkel einstellen.
4. Helligkeit einstellen. Es befinden sich 4 Tasten auf dem Umschalter:
Erhöhung der Helligkeit, Steuerung der Farbtemperatur, Senkung der
Sicherheit und Warnhinweise
●Das Gerät ist nicht für den Gebrauch als Beleuchtung gedacht. Nicht
dauerhaft über mehr als 6 Stunden verwenden.
●Stromkabel nicht mit feuchten Händen berühren und nicht im Regen
●Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 12 Jahren verwahren.
●Nicht direkt in die Lampen schauen.
●LED-Ring vor der Reinigung mit einem trockenen oder angefeuchteten Tuch
ausschalten. Keine chemischen Produkte oder scheuernden Materialien
●Gerät ausschalten und nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt ist,
besonders das Stromkabel und die Telefonhalterung. Lampe austauschen,
●Reparaturen nur von Fachleuten vornehmen lassen.
● Durchmesser des Lichtrings: 8''
● Lichttemperatur: 3000-6500 K
● Helles Licht / warmes Licht
● Menge an Lichtern: 72 Stk.
● Stromversorgung: USB-Anschluss
Instrucciones de funcionamiento
1. Afloje el pomo de bloqueo del soporte para el pie del sistema de luces
y monte el manguito en el perno del conector. Apriete a fondo el pomo de
2. Monte las luces con el conector e inserte el adaptador spigot en el perno
del pie. Apriete a fondo el pomo de bloqueo.
3. Monte el soporte portateléfono en el anillo de luz; el sistema se puede
ajustar en cualquier ángulo que se desee.
4. Ajuste el brillo. Hay 4 botones en el conmutador: Aumento del brillo,
Control de la temperatura del color, Disminución del brillo, ON/OFF.
●El dispositivo no está pensado para usarse como aparato de iluminación. No
lo utilice de forma continuada durante más de 6 horas.
●No toque el cable de alimentación con las manos mojadas y no use el
dispositivo bajo la lluvia.
●Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños menores de 12 años.
●No mire directamente a las luces.
●Apague el anillo de LED antes de limpiarlo utilizando un paño seco o
ligeramente húmedo. No use productos químicos ni materiales abrasivos.
●No utilice el aparato o deje de utilizarlo si p1-ya lo está haciendo en caso
de que esté dañado, especialmente el cable de alimentación y el soporte
portateléfono. Sustituya la lámpara si se daña.
●Diríjase a un profesional para cualquier reparación.
Esquema del sistema de luces
●Diámetro del anillo de luz: 8''
●Temperatura de la luz: 3000-6500 K
●Potencia de los LED: 14,4 W
●Luz brillante / luz cálida
●Número de luces: 72 uds.
●Alimentación: alimentación USB
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Ослабьте крепежную ручку опоры лампы и установите крепление на
штифт разъема. Затяните крепежную ручку до упора.
2. Установите лампу с разъемом и поместите втулку-адаптер на штифт
опоры. Затяните крепежную ручку до упора.
3. Установите держатель для телефона в кольцевую лампу: возможна
установка системы под любым углом.
4. Отрегулируйте яркость. Пульт управления оборудован 4 кнопками:
Увеличение яркости, Управление цветовой температурой, Уменьшение
Инструкции по безопасности
●Устройство не предназначено д ля использо вания в качеств е
осветительного прибора. Не используйте устройство более 6 часов
●Не прикасайтесь к кабелю питания мокрыми руками и не используйте
●Храните устройство в местах, недоступных для детей в возрасте до
●Не смотрите прямо на лампочки.
●Перед очисткой выключите кольцевую лампу. Для очистки лампы
используйте сухую или слегка влажную салфетку. Не используйте
химические средства или а бразивные материалы.
●Не используйте или прекратите использовать устройство в случае его
повреждения, в частности кабель питания и держатель для телефона. В
случае повреждения лам пы замените ее.
●По вопросам ремонта следует обращ аться к специалистам.
●Диаметр светового кольца: 8''
EN - This product carries the CE mark in compliance with the provisions of EU directives on
electromagnetic compatibilit y (2014/30/EU), low voltage (2014/35/EU), and RoHS (2011/65/
EU) updated by 2015/863/EU.
IT - Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE in conformità con le disposizioni della
direttiva compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU), bassa tensione (2014/35/EU), ROHS
(2011/65/EC) aggiornata dalla 2015/863/EU.
FR - Ce produit est marqué du label CE conformément aux dispositions des directives de com
patibilité électromagnétique (2014/30/UE), basse tension (2014/35/UE) et ROHS (2011/65/
UE) mise à jour sur la base de la directive 2015/863/UE.
DE - Dieses Produkt ist entsprechend den Vorschriften der Richtlinie über elektromagne
tische Verträglichkeit (2014/30/EU), der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) und der
Richtlinie RoHS (2011/65/EU), die durch die Richtlinie 2015/863/EU aktualisiert wurde, mit
der CE-Kennzeichnung versehen.
ES - Este producto lleva el marcado CE de conformidad con las disposiciones de las directivas
de compatibilidad electromagnética (2014/30/UE), de baja tensión (2014/35/UE) y ROHS
(2011/65/UE), actualizada por la directiva 2015/863/UE.
TR - Bu ürün; Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi (2014/30/EU), Alçak Gerilim Direktifi
(2014/35/EU) ve 2015/863/EU tarafından güncellenmiş ROHS (2011/65/EU) Direktifi hüküm
lerine uygun olarak CE işareti ile işaretlenmiştir.
NL - Dit product is gemerkt met de CE-markering in overeenstemming met de bepalingen
van de Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit(2014/30/EU), L aagspanning (2014/35/
EU), ROHS (2011/65/EU) geüpdatet door de Richtlijn 2015/863/EU.
FI - Tässä tuotteessa on CE-merkintä sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan
direktiivin (2014/30/EU), pienjännitedirektiivin (2014/35/EU) ja direktiivin 2015/863/EU
päivittämän RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukaisesti.
EN - INSTRUCTIONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or documentation indicates that this product must
not be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to im proper dispos al of waste,
the user must separate this product from other types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domest ic users should contact the dealer wh ere th ey pur chased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of product. Corporate users should
contact the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
Thi s pro duct must not be dispo sed of along with o ther comme rcial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt to
open the device to remo ve the battery as this could c ause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device
was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve
essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali
danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita
l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile
per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato
il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a
contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non tentare di aprire
il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare malfunzionamenti e danneggiare
seriamente il prodotto. In caso di smaltimento del prodotto si prega di contattare il locale
ente di smaltimento rifiuti per effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta
all’interno del dispositivo e stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES UTILISATEURS À
DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans ceux appliquant le système
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique que le
produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa durée de vie. Pour
éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus à l'élimination incorrecte des
déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit d'autres type de déchets et de le recycler
de façon responsable pour en favoriser la réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou les services
locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant à la collecte sélective et
au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont également priées de contacter leur
fournisseur et de vérifier les conditions visées dans le contrat d’achat. Le produit en question ne
doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit ou d’enlever
la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le centre de recyclage le plus
proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à l'intérieur du dispositif a été conçue
pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die
Länder der Europäischen Union und jene mit Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zei chen weist darauf hin, dass das
Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das unsachgemäße Entsorgen von Abfall
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO (Aplica ble
en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto no debe
ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de vida. Para evitar
eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la eliminación inoportuna
de los residuos se invita al usuario a separar este producto de otros tipos de residuos y a
reciclarlo de forma responsable para favorecer la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Se invita a los usuarios domésticos a contactar el distribuidor al que se ha
comprado el producto o la oficina local para obtener la información relativa a la recogida
diferenciada y al reciclado para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato de compra.
Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales. Este producto lleva
en su interior una batería que el usuario no puede sustituir, no intente abrir el dispositivo
ni quitar la batería ya que ello podría causar un mal funcionamiento o dañar seriamente
el producto. En caso de eliminación del producto le rogamos que contacte el ente local de
eliminación de residuos para efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra
en el interior del dispositivo p1-ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo
Para mayor información visite el sitio web http://w ww.cellularline.com
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ
(Применяются в странах-членах Европейского Союза и в с транах с раздельным сбором
Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает на то, что изделие
не должно утилизироваться с другими бытовыми отходами по окончании срока
службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей среде или здоровью
персонала в результате ненадлежащей утилизации, пользователь должен отделить
данное изделие от других отходов и утилизировать его со всей ответственностью,
содействуя повторному использованию материальных ресурсов. Пользователям
рекомендуется обратиться к продавцу, у которого было приобретено изделие, или
местное представительство за подробной информацией, касающейся раздельного
сбора от ходов и рециркуляции изделий т акого типа. Компаниям-поль зователям
рекомендуется обратиться к их поставщику и проверить сроки и условия подписанного
договора о покупке. Данное изделие запрещается утилизировать вместе с другими
Данное изделие содержит аккумуляторную батарею, не подлежащую замене
пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или снять батарею, поскольку
это может привести к возникновению неисправностей и серьезным повреждениям
изделия. При утилизации изделия, пожалуйс та, обращайтесь в местный центр по
утилизации отходов для снятия батареи. Аккумуляторная батарея, содержащаяся в
устройстве, рассчитана на использование в течение всего срока службы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.cellularline.com
TR - EVDE KULLANIMA YÖNELİ K CİHAZLARIN BERTARAFI İÇİN TALİMATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmış toplama sistemlerine sahip ülkelerde geçerlidir)
Ürünün veya belgelerinin üzerinde yer alan bu işaret, kullanım ömrünü tamamladığında
söz konusu ürünün diğer ev atıklarıyl a birlikte bertaraf edilmem esi gerektiğini gös terir.
Atıkların uygunsuz şekilde bertaraf edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki
meydana gelebilecek zararların önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık
tiplerinden ayrı olarak saklaması ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden
kullanımını özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri dönüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesiyle ilgili tüm
bilgiler konusunda ürünü satın aldıkları satıcıyla veya bulundukları yerdeki
daireyle bağlantı kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi tedarikçileriyle
bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol etmeye
davet edilir. Bu ürün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Bu ürünün içinde kullanıcı tarafından değiştirilemeyen bir batarya bulunur; cihazı açmaya
veya bataryayı çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama üründe arızalara veya ciddi hasar
yol açabilir. Ürünün bertaraf edilmesi halinde bataryanın çıkarılması için bulunduğunuz
yerdeki atık bertaraf firmasıyla bağlantı kurmanız rica edilir. Cihazın içinde bulunan
batarya, ürünün tüm kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek şek ilde t asarlanmıştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
NL - INSTRUCTIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VOOR HUISHOUDELIJKE
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen voor
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan dat het product
aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval vernietigd mag
worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid als gevolg van een
ongeschikte vernietiging van afval te voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit product
van andere soorten afval te scheiden en het op een verantwoorde wijze te recyclen om een
duurzaam hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de winkel waar
ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor alle informatie inzake
de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type product. Zakelijke gebruikers
worden verzocht contact op te nemen met hun leverancier en de regels en voorwaarden
van het koopcontract te controleren. Dit product mag niet samen met ander bedrijfsafval
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden; probeer niet
het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit storingen en ernstige schade
van het product kan veroorzaken. In geval van vernietiging van het product wordt u verzocht
contact op te nemen met het plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van
de batterij. De batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://w ww.cellularline.com
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettaviss a Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset jätteiden
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei saa käyttöiän
päätyttyä hävit tää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa. Jotta jätteiden virheellisestä
hävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat väl tettäisiin, käy ttäjän on erotettava
tämä tuote muista jätetyypeis tä ja kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai
paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen
tuotteen erillisestä keräyksestä ja kierrätyk sestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan
yhteyttä omaan tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisop imuksen ehdot. Tätä
tuotetta ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan avata tai paristo
koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat vauriot. Ota yhteyttä paikalliseen
jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä
oleva paristo on suunniteltu kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
vermieden werden, muss dieses Produkt vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll
recycelt werden. Hierdurch wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertun g dieser Art vo n Produkt,
sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das Gerät gekauft wurde, oder die
entsprechende Behörde vor Ort. Unternehmen sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren
und die Geschäftsbedingungen des Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produk t darf
nicht zusammen mit anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt werden. Daher darf
nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese herauszunehmen. Es könnten hierdurch
Störungen und Schäden am Produkt verursacht werden. Bei der Entsorgung des Produkts
muss sich an die örtliche Behörde für Müllentsorgung gewandt werden, um die Batterie
zu entfernen. Die Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie während der gesamten
Betriebszeit des Produkts genutzt werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.cellularline.com
- Supporto porta telefono
- Caricabatterie con porta USB
- Cargador de batería con
- Support porte-téléphone
- Зарядное устройство с портом USB
- Batterijlader met USB-poort
- Akkulaturi USB-portilla
EN - Use the battery charger only as instructed in the packaging.
Only charge using suitable battery chargers.
Do not connect to damaged or unsafe power outlets.
If the product is not used for long periods of time it must be recharged (at least once
every 3 months). Protect the product from dirt, humidity, overheating and use only
in dry environments, avoiding all contact with liquids.
Do not expose to the sun, high temperatures or flames.
If the cable is dropped, ensure it is not damaged before using it again.
Keep far from the reach of children.
Do not twist or crush the cable.
Never tug on the cable, but rather pull on the plug to extract the connectors.
Do not use if the cable or connectors are torn or damaged.
A possible swelling of the battery is not hazardous, but is a sign that the product is
at the end of its life cycle. Do not continue to use it and dispose of it in compliance
with local laws. Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a
safeguard( for example, in the case of some lithium battery types).
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a
battery, that can result in an explosion. Leaving a battery in an extremely high tem-
perature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas. A battery subjected to extremely low air pressure that may
result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
IT - Utilizzare il caricabatterie solo come indicato nella confezione.
Ricaricare solo con caricabatterie adatti.
Non connettere a prese di corrente danneggiate o poco sicure.
Se il prodotto non viene utilizzato per molto tempo dev'essere ricaricato (almeno
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità, e surriscaldamento e utilizzarlo solo in
ambienti asciutti evitando il contatto con liquidi.
Non esporre al sole, ad alte temperature o al fuoco.
In caso di cadute, assicurarsi che il prodotto sia integro prima di riutilizzarlo.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non torcere o schiacciare il cavo.
Non tirare il cavo ma la spina per estrarre i connettori.
Non utilizzare se il cavo o i connettori sono strappati o danneggiati.
Un possibile rigonfiamento della batteria non è pericoloso, è un segnale che il
prodotto è alla fine del suo ciclo di vita.
Non continuare a usarlo e smaltirlo secondo le normative locali.
FR- Utiliser le chargeur en suivant les instructions de l’emballage.
Recharger seulement avec des chargeurs compatibles.
Ne jamais brancher à des prises de courant endommagées ou peu fiables.
Recharger l’appareil s’il n’est pas utilisé souvent (au moins tous les 3 mois).
Protéger le produit de la saleté, de l’humidité, de la surchauffe et l’utiliser unique-
ment dans des endroits secs pour éviter le contact avec des liquides.
Ne pas exposer au soleil, aux hautes températures ou au feu.
En cas de chutes, contrôler l’intégrité du produit avant de le réutiliser.
Conserver hors de portée des enfants.
Ne pas plier ni écraser le câble.
Ne jamais tirer sur la fiche pour débrancher les prises.
Ne jamais utiliser si le câble ou les prises sont déchirés ou endommagés.
L’éventuel gonflement de la batterie n’est pas dangereux. Cela signale que le produ-
it approche du terme de son cycle de vie.
Ne pas continuer de l’utiliser et l’éliminer conformément à la législation locale
DE - Verwenden Sie das Ladegerät nur entsprechend der Beschreibung auf der Verpackung.
Nur mit geeigneten Batterieladegeräten aufladen.
Nicht an beschädigte oder unsichere Steckdosen anschließen.
Wenn das Produkt über einen sehr langen Zeitraum nicht genutzt wird, muss es aufgeladen
werden (mindestens alle drei Monate).
Das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung schützen, nur in trockenen
Umgebungen verwenden und den Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden
Nicht der Sonne, hohen Temperaturen oder Feuer aussetzen.
Wenn das Produkt hinunterfällt ist vor einer erneuten Verwendung sicherzustellen, ob
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Das Kabel nicht verdrehen oder quetschen.
Nicht am Kabel, sondern direkt am Stecker ziehen, um die Anschlüsse zu entfernen.
Nicht verwenden, wenn das Kabel oder die Anschlüsse beschädigt oder gerissen sind.
Ein mögliches Aufblähen des Akkus ist nicht gefährlich, es weist darauf hin, dass das
Produkt das Ende seines Lebenszyklus erreicht hat.
Das Produkt nicht mehr verwenden und es gemäß den örtlichen Gesetzen entsorgen.
ES - Use exclusivamente el cargador de baterías como se indica en el envase.
Recargue solo con cargadores de baterías adecuados.
No lo conecte a tomas de corriente dañadas o poco seguras.
Si el producto no se utiliza durante mucho tiempo, debe recargarse (al menos,
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y úselo solo
en ambientes secos evitando el contacto con los líquidos.
No lo exponga al sol, a las altas temperaturas ni al fuego.
En caso de caída, asegúrese de que el producto está íntegro antes de volver a
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No tuerza ni aplaste el cable.
Tire de la clavija y no del cable para sacar los conectores.
No lo utilice si el cable o los conectores están arrancados o dañados.
Un posible hinchamiento de la batería no supone ningún peligro, es una señal de que
el producto ha alcanzado el final de su vida útil.
No siga usándolo y elimínelo con arreglo a las normativas locales.
RU - Использовать зарядное устройство только согласно инструкциям в упаковке.
Выполнять зарядку только с помощью пригодных зарядных устройств.
Не подключать к поврежденным или небезопасным розеткам.
Если изделие не используется длительное время, его следует зарядить (не реже
Защищать изделие от загрязнений, влаги, перегрева. Использовать устройство
только в сухом помещении и не допускать контактов с жидкостями.
Не подвергать воздействию солнечных лучей, высоких температур или пламени.
В случае падения перед дальнейшим использованием убедиться, что изделие
Не скручивать и не пережимать провод.
Для извлечения не тянуть за провод, а за вилку.
Не использовать, если провод или разъемы оборваны или повреждены.
Возможное вздутие аккумуляторной батареи не представляет опасности, а
свидетельствует о том, что ресур с изделия исчерпан.
Запрещено продолжать использование изделия. Его следует утилизировать в
соответствии с местными нормами.
TR - Şarj cihazını yalnızca ambalajında gösterildiği gibi kullanın.
Yalnızca uygun şarj cihazlarıyla şarj edin.
Hasarlı veya güvenliği düşük bir elektrik prizine bağlamayın.
Ürün çok uzun süre kullanılmazsa (en azından her 3 ayda bir) şarj edilmesi gerekir.
Ürünü kir, nem, aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sıvılarla temasını önleyerek yalnızca
kuru ortamlarda kullanın.
Güneşe ve yüksek sıcaklıklara p1-ya da ateşe maruz bırakmayın.
Düşmesi halinde yeniden kullanmadan önce ürünün sağlam olduğundan emin olun.
Çocukların erişemeyecekleri yerlerde saklayın.
Kabloyu bükmeyin veya ezmeyin.
Konektörleri çıkarırken kablosundan değil, fişinden çekin.
Kablo veya konektörler yırtılmış veya hasar görmüşse kullanmayın.
Pilin olası bir şişmesi tehlikeli değildir, ürünün kullanım ömrünün sonuna ulaşmış
olduğunun bir işaretidir.
Ürünü kullanmaya devam etmeyin ve yerel düzenlemelere uygun şekilde bertaraf
NL - Gebruik de batterijlader alleen zoals aangegeven in de verpakking.
Alleen opladen met geschikte batterijladers.
Sluit niet aan op beschadigde of onveilige stopcontacten.
Wanneer het product langere tijd niet gebruikt wordt, moet het worden opgeladen
(tenminste om de 3 maanden).
Bescherm het product tegen vuil, vocht, oververhitting, gebruik het alleen in droge
omgevingen en vermijd elk contact met vloeistoffen.
Niet blootstellen aan direct zonlicht, hoge temperaturen of vuur.
Mocht het product vallen, controleer dan of het intact is alvorens het weer te
Houd buiten bereik van kinderen.
De kabel niet verdraaien of verpletteren.
Voor het verwijderen van de connectors niet aan de kabel trekken maar de stekker
Niet gebruiken wanneer de kabel of de connectors losgeraakt of beschadigd zijn.
Een mogelijke zwelling van de batterij is niet gevaarlijk, maar is een teken dat het
product het einde van zijn levensduur heeft bereikt.
Gebruik het niet meer en gooi het weg conform de geldende plaatselijke normen.
FI- Käytä akkulaturia vain pakkauksessa kerrotulla tavalla.
Lataa ainoastaan sopivilla akkulatureilla.
Älä liitä sitä vahingoittuneisiin tai ei-turvallisiin pistorasioihin.
Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, se on ladattava välillä (ainakin 3 kuukauden
Suojaa tuote lialta, kosteudelta, ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
ympäristöissä: vältä kosketukset nesteisiin.
Älä altista auringolle, korkealle lämpötilalle tai tulelle.
Jos tuote putoaa, varmista, että se on ehjä ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Pidä lasten ulottumattomissa.
Älä väännä tai litistä johtoa.
Älä vedä johdosta vaan pistokkeesta liitinten irrottamiseksi.
Älä käytä, mikäli johto tai liittimet ovat repeytyneet tai vaurioituneet.
Akun mahdollinen turpoaminen ei ole vaarallista. Se on merkkinä siitä, että tuote
Älä jatka sen käyttöä ja hävitä se paikallisten määräysten mukaisesti.
EN - LEGAL WARRANTY INFORMATION
Our products are covered by a legal warranty for any absence of conformity in accordance
with the consumer protection laws.
For further information view the page www.cellularline.com/_/warr anty
IT - INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secondo quanto
previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina www.cellularline.com/_/warranty
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légale pour les défauts de conformité con
formément à ce qui est prévu par les lois nationales applicables dans le cadre de la
protection des consommateurs. Pour de plus amples informations, consulter la page www.
cellularline.com/_/warranty
DE -INFORMATIONEN ZUR GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG
Unsere Produkte verfügen über eine gesetzliche Gewährleistung für Konformitätsdefekte
gemäß der in den anwendbaren nationalen Konsumentenschutzgesetzen enthaltenen
Für weiterführende Informationen besuchen Sie bitte die Website
www.cellularline.com/_/warranty
ES - INFORMACIONES SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal por los defectos de conformidad,
de acuerdo con lo previsto por las leyes nacionales aplicables en tutela del consumidor.
Para mayor información consulte la página www.cellularline.com/_/warranty
TR - YASAL GARANTİYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünlerimiz, tüketicinin korunmasına yönelik yürürlükteki yasalarda şart koşulanlara
uygunlukla ilgili kusurlar açısından yasal garanti kapsamındadı r.
Diğer bilgiler için şu adresteki sayfaya başvuru: www.cellularline.com/_/warrant y
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze producten zijn gedekt door wettelijke garantie voor defecten van de conformiteit
overeenkomstig de toepasselijke nationale wetgeving ter bescherming van de consument.
Raadpleeg voor meer informatie de pagina www.cellularline.com/_ /warrant y
FI - TIETOJA LAKISÄÄTEISESTÄ TAKUUSTA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu, joka kattaa tuoteviat kuluttajan suojaa koskevien
kansallisten lakien mukaisesti.
Jos haluat lisätietoja, käy sivulla w ww.cellularline.com/_/warranty