Concept IDV3560 Manual

Concept Komfur IDV3560

Læs gratis den danske manual til Concept IDV3560 (96 sider) i kategorien Komfur. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 20 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 10.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Concept IDV3560, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/96
Indukční deska vestavná
Indukčná doska vstava
yta indukcyjna do zabudowy
Iebūvējama indukcijas plīts virsma
Built-in induction plate
IDV3560
ENLVPLSKCZ
3
IDV3560
CZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept apřejeme Vám, abyste byli snaším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho použíní.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý vod kobsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostat
osoby, které budou svýrobkem manipulovat, byly seznámeny stímto návodem.
OBSAH
Poděkování
Technické parametry
Důležitá upozornění
Popis výrobku
Popis ovládacího panelu
Vaření sindukcí
Tipy kvaření
Rady atipy kúspoře energie
Návod kobsluze
Pokročilé funkce spotřebiče
Čištění aúdržba
Instalace spotřebiče
Řešení potíží
Chybové hlášení
Ochrana životního prostře
TECHNICKÉ PARAMETRY
Napětí 220–240 V~ 50/60 Hz
Max. příkon 7 000 W
Průměr apříkon levé přední varné zóny ø160 mm, 1 200 W
Průměr apříkon levé zadní varné zóny ø210 mm, 2 300 W
Průměr apříkon pravé zad varné zóny ø160 mm, 1 200 W
Průměr apříkon pravé přední varné zóny ø210 mm, 2 300 W
Vnější rozměry (šxhxv) 590 x520 x60 mm
Rozměry pro instalaci (šxhxv) 560 x490 x56 mm
Hmotnost 9,5 kg
Hladina akustického výkonu ventilátoru < 60 dB(A)
robce si vyhrazuje právo na případné technické změny, tiskové chyby aodlišnosti ve vyobrazení bez předchozího
upozornění.
4IDV3560
CZ
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Při dodání indukč desky
Ihned po dodání zkontrolujte obal aspotřebič, zda nedošlo během přepravy kpoškození.
POZOR! Některé rohy a hrany spotřebiče, které budou po instalaci skryté, mohou t ostré! Dbejte opatrnosti,
abyste zabránili poranění!
Pokud je spotřebpkozen, nezprovozňujte ho. Co nejdříve se obraťte na dodavatele.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly amarketingové materiály.
Obalový materiál uchovejte mimo dosah dětí, nebo řádně zlikvidujte.
Při instalaci
Spotřebič je určený kzabudová do výřezu vpracovní desce kuchyňského nábytku.
Těsnění, které je nalepené na okrajích varné desky, zabruje zatékání kapalin pod varnou desku.
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno vtomto návodu.
Při instalaci musí být spotřebič odpojen od elektrické sítě.
Ověřte, zda ipojovanapětí aproudové jištění odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče. Používejte
pouze přívod elektrického napětí suzemněním.
Tento spotřebič může být používán vdomácnostech apodobch prostorech, jako jsou:
Kuchyňské kouty vobchodech, kancelářích aostatních pracovištích.
Spotřebiče používané vzemědělství.
Spotřebiče používané hosty vhotelích, motelech ajiných oblastech.
Spotřebiče používané vpodnich zajišťujících nocleh se snídaní.
Přívodní kabely jiných elektrospotřebičů se nesmějí dotýkat horkých varných zón. Může se poškodit jak izolace
kabelů, tak isamotná varná deska.
Nedotýkejte se horkých varných zón. Nebezpečí popálení!
Ukazatel zbytkového tepla „Hzobrazuje, že jsou varzóny ještě horké. Ke spotřebiči nepotějte děti. Hrozí
nebezpí popálení!
Nedotýkejte se horkých povrchů během použití, nebo krátce po použití spotřebiče.
Nesahejte na spotřebič vlhma, nebo mokrýma rukama.
Nepoužívejte spotřebič, pokud přijde do kontaktu svodou.
Pokud se pod spoebičem nachází zásuvka, nesmějí se v ní uchovávat žádné hliníkové fólie, vznětlivé, nebo
hořlavé předměty (např. spreje). Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu!
Nedovolte dětem anesvépvným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosah.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič použín vblízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Tento spotřebič může t používán dětmi ve věku od 8 let výše aosobami se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušenosaznalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo byly
sezmeny spokyny kpoužití spotřebiče bezpečným způsobem arozumí jeho rizikům.
Vpřípadě poruchy vypněte spotřebič apříslušný jistič.
Neponořujte přívodní kabel do vody ani do jiné kapaliny.
Pravidelně kontrolujte spotřebič ipřívodní kabel zdůvodu poškození.
Nezanejte poškozený spotřebič.
Není-li spotřebič používán, dbejte na to, aby všechny jeho ovládací prvky byly vypnuté.
Nepoužívejte varné doby sprohnutým dnem, nebo smenším průměrem dna nje doporučeno. Snižovala by
se tím tak účinnost vaření.
Pokud se mezi dnem doby avarnou zónou nacvoda, že vzniknout tlak páry avarná doba by mohla
tlakem páry nadskočit do výšky. POZOR! Hrozí nebezpečí poranění!
Dbejte na to, aby varné zóny adnadob byly suché.
Nepoužívejte dobí soprýskaným smaltem. Vmístě poškození smaltu vzniká vyso teplota, která bodově ohřívá
varnou desku. Hrozí pkození varné desky!
5
IDV3560
CZ
Nestavte horké varné nádoby na ovládací panel, nebo na okraj spotřebiče. Mohlo by dojít kjeho poškození.
Na spotřebiči nikdy nepoužívejte varné nádoby zplastu, nebo zhliníkové fólie.
Na spotřebič neodkládejte hořlavé předměty. Hrozí nebezpečí požáru!
Na spotřebič neodkládejte žádné kovové edměty. Vpřípadě, že by došlo k nechtěnému zapnutí spoebiče,
mohly by se tyto předměty velmi rychle zahřát azpůsobit popálení!
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plochu, nebo jako odkládací prostor!
Udržujte spotřebič včistotě. Zbytky jídla by se mohly při provozu vznítit azpůsobit požár!
V průběhu vaření se mohou pokrmy, jako polévky, očky nebo nápoje zahřát velmi rychle a přetéci. Proto
doporučujeme vařit tyto druhy pokrmů opatrně, zvolit pro ně správné nastavení amíchat je vprůběhu cedoby
vaření.
Při fritování nebo smažení pokr mějte tyto pokrmy stále pod dohledem. i přehřátí oleje hrozí nebezpečí
požáru!
Tuk, nebo olej nikdy nezahřívejte bez dozoru. ehřátý olej, nebo tuk se že rychle vznítit. Hro nebezpečí
požáru!
Kdyby došlo ke vznícení oleje, nikdy jej nehaste vodou.dobu ihned přikryjte pokličkou nebo tařem. Spotřeb
vypněte anádobu na něm nechte vychladnout.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než které je doporučeno výrobcem.
Nepoužívejteíslušenst, které má poškozenou povrchovou úpravu, je opotřebované,ípadně má jiné defekty.
Na čištění nepoužívejte korozivní čisticí prosedek. Pravidelnou údržbou a čtěním prodlužujete životnost
spotřebiče.
Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou staí 8 let apod dozorem.
POZOR!
Tento spotřebič odpoví směrnici o bezpečnosti a elektromagnetické kompatibilitě, přesto by se neměly
vdosahu spotřebiče pohybovat osoby skardiostimulátorem. Knesprávné funkci by mohlo docházet také udalších
přístrojů, jako jsou např. naslouchátka.
Pokud je spotřebič zapnutý, nepřibližujte kněmu magneticky citlipředměty (kreditní karty, USB flešky, pevné
disky apod.).
Případnévady
Spotřebič může opravovat azásahy vněm provádět pouze kvalifikovaný odborník.
Při opravách azásazích musít spotřebič odpojen od elektrické sítě. Vypněte příslušný jistič.
Pokud dojde kpoškozeívodního kabelu, obraťte se na autorizovaný servis.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže t případná oprava uznána jako záruční.
6IDV3560
CZ
POPIS VÝROBKU
1 Levá zadní varná zóna (ø210 mm)
2 Levá přední varná zóna (ø160 mm)
3 Pravá zadní varná zóna (ø160 mm)
4 Pravá přední varná zóna (ø210 mm)
5 Skleněná deska
6 Ovláda panel
POPIS OVLÁDAHO PANELU
1 Tlítko aktivace/deaktivace dětského zámku
2 Tlačítka nastavení stupně výkonu varné zóny
3 Tlačítko nastavení časovače
4 Tlítko funkce POWERBOOST
5 Tlítko zapnutí/vypnutí
1 3
6
2 4
5
3 5422 2 21
7
IDV3560
CZ
VAŘENÍ SINDUKCÍ
Co zname vení sindukcí?
Vaření sindukcí je založené na zcela odlišném principu než obvyklé způsoby ohřevu. Teplo se indukcí vytváří ímo
ve varné nádobě, ičemž varná zóna zůstává studená. Ve srovnání sjinými metodami ohřevu má tento způsob řadu
výhod:
1. Úspora času při vaření ape
Neohřívá se sklokeramická deska, ale ímo var doba. Nedochází kvelkým tepelným ztrátám aúčinnost je
tedy vyšší než při jiných metodách ohřevu.
2. Úspora energie
Je prozáno, že při vení sindukcí se spotřebuje méně elektrické energie než při jiných metodách vaření.
3. Kontrolovaný přívod tepla avíce bezpečnosti
Varná deska předává teplo nebo přerušuje jeho přívod bezprostředně po nastavekonu. Jakmile varnou
dobu sejmete zvarné desky, ohřev se přeruší, aniž byste varnou zónu předem vypínali. Po ukončení vaření je na
sklokeramické desce jen zbytkové teplo vycházejízvarné nádoby. Přesto nedoporučujeme ponechávat na desce
jakékolivedty bez dozoru.
Poznámka:
Aby se zamezilo nechtěnému ohřevu, např. při položení kovových nástrojů na varnou desku, systém se aktivuje až při
určité velikosti dna nádobí.
TIPY KVAŘENÍ
Nastavení výkonových stupňů, které jsou popsány níže, jsou pouze íklady. esné nastavení výkonových stupňů
pro vaření závisí na několika faktorech včetně použitého nádobí amnst potravin, které vaříte. Sindukční deskou
experimentujte apostupně zjistěte, které nastavení výkonových stupňů Vám vyhovují nejvíce.
Příklady nastavení výkonových stupňů:
a) Stupeň 1–2 je určen pro:
Udržování kapalin vmírném varu,
Mírný apomalý ohřev bez nebezpečíipálení,
Rozpuštěnísla, čokolády atd.,
Rozmrazování,
Vaření malého množství kapaliny.
b) Stupeň 3–4 je určen pro:
Intenzivní vaření,
Udržování varu většího mnst kapaliny,
Dušení pokr.
c) Stupeň 5–6 je určen pro:
Palačinky.
d) Stupeň 7–8 je určen pro:
Vaření těstovin.
e) Stupeň 9 je určen pro:
Přípravu pokrmů vyžadující rychlý ohřev avysokou teplotu (např. bifteky, řízky, smažení brambor apod.),
Přivedení vody, nebo polévky kbodu varu,
Rozehřátí pokrmů předepnutím na nší stupeň.
8IDV3560
CZ
RADY ATIPY KÚSPOŘE ENERGIE
Vaření indukcí využívá magnetické vlastnosti materiálu ke generování tepla. Nádoby proto musí obsahovat železo. Na
dně hrnců, nebo pánviček vyhledejte symbol pro induní vaření (Obr. 1), případně přiložením magnetu zkontrolujte,
zda je nádoba magnetická (Obr. 2).
Pokud nemáte možnost zkontrolovat dna hrnců apánviček magnetem:
1. Do nádoby, kterou chcete zkontrolovat, nalijte trochu vody.
2. Vpřípadě, že na ovládacím panelu upříslušné varné zóny nebliká symbol „U“ a voda v nádobě je oívána, je
doba pro indukční vaření vhodná.
Nádoby, které jsou vyrobené znásledujících materiálů, nejsou pro indukční vaření vhodné:
čistá nerezo ocel,
hliník nebo měď,
bez magnetického podkladu,
sklo,evo, kamenina,
porcelán, keramika atd.
Nepoužívejte varné nádo sprohnutým dnem (Obr. 3), snižuje se tím účinnost aprodlužuje se doba vaření.
Na každou varnou zónu používejte správnou velikost varné doby. Průměr dna hrnců apánví by měl odpovídat
velikosti varné zóny (Obr. 4).
Na malé množství pokrmu používejte malý hrnec. Velký ajenásti naplněný hrnec vyžaduje hodně energie.
Hrnce ipánve zakrývejte vždy vhodnou pokličkou. Při vaření bez pokličky spotřebujete mnohem více energie.
Vařte pokrmy smam množstvím vody nebo tuku. Ušetříte tak energii. i vaření zeleniny zůstanou uchovány
vitamíny aminerální látky.
Na začátku vení nastavte varnou zónu na nejvyšší stupeň výkonu apo zahřátíkon varné zóny snižte.
Obr. 3
Obr. 1 Obr. 2
Obr. 4
9
IDV3560
CZ
Příklady možných pkození
Drs dna hrnců apánmohou varnou desku poškrábat. Kontrolujte proto dna varných nádob. Hrnce nebo pánve,
které mají drsná dna, na varné desce nepřesouvejte, ale nadzvedněte je anásledně umístěte na nové místo (Obr.
5). Zabráníte tím poškrábání varné desky.
Sůl, cukr azrna písku (např. od čiště zeleniny) mohou varnou desku poškrábat. Nepoužívejte varnou desku jako
pracovní plochu nebo odkdací prostor!
Cukr apokrmy svysokým obsahem cukru poškozují při kontaktu varnou desku. ekypělé pokrmy tohoto druhu
ihned odstraňujte škrabkou na sklo.
POZOR! Škrabka na sklo je ost amůže dojít kporanění!
Následující poškození neovlivňují funkčnost ani výkon varné desky.
Tato poškození vznikla nevhodnou údržbou varné desky, a tudíž se na ně nevztahuje záruka. Nejedná se
otechnické problémy spotřebiče.
Skvrny
Připečené zbytky cukru nebo
pokrmů svysokým obsahem
cukru.
Zbarvení
Kovově lesk zbarvení vznik
použitím nevhodných čisticích
prosed nebo oděrem dna
varných nádob.
Škrábance
Škrábance způsobené zrnky
soli, cukru nebo písku, případně
drsnými dny nádob.
Opotřebení dekoru
Opotřebení způsobená použitím
nevhodných čisticích prostředků.
Obr. 5
10 IDV3560
CZ
NÁVOD KOBSLUZE
Na varné desce jsou vyznačena místa – elektrické varné zóny, která jsou určená pouze pro vaření. Průměry varných
zón jsou odvozeny zobvyklých rozměrů varných nádob.
Vyhřívaná je jen plocha uvnitř vyznačeného průměru varných zón, ostatní plochy zůstávají relativně chladné
amohou se vyít jako odstavné plochy.
Přehřátí varné zóny pod sklokeramickou deskou zamezuje teplotní senzor.
Svítící symbol „H, který se může objevit na pozici ukazatele nastaveného výkonu varné zóny, signalizuje zvýšenou
teplotu povrchu varné zóny po vypnutí (zbytkové teplo). Symbol zhasne jakmile dojde kochlazení varné zóny, kdy
již nehrozí nebezpečí popálení.
Příkony varných zón je možné regulovat vrozsahu 9-ti stupňů, které jsou nastavovány íslušnými dotykovými
tlačítky na ovládam panelu. Při každém stisknu tlačítka se ozve pípnutí. Reakce na stisknutlačítka je 1 vteřina.
Po tuto dobu je nutné mít prst na příslušném tlačítku.
Poznámka:
Dotykové ovní je aktivováno iložením prstu na příslušné
tlačítko na sklokeramické desce.
Pro ovládání dotykových tlačítek použijte celé bříško prstu, ne pouze
jeho špičku (Obr. 6).
Ovládací panel udržujte včistotě asuchu. Imamnožstvody na
ovládam panelu může způsobit obžnější ovládání tlačítek. Žádné
předměty nepokládejte na ovládací panel varné desky.
Dotykové ovládání nereaguje na tmavé matné barvy (pro ovládá
nepoužívejte černé rukavice).
Dbejte na to, aby nedošlo knechtěnému zapnutí spoebiče. Hrozí
nebezpí popálení!
Před prvním použim
Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej zhygienických důvodů otřít vlhkým hadříkem.
Zapnutí varné desky
Stisknutím apodržením tlačítka pro zapnutí/vypnutí (5) po dobu 3 sekund varnou desku zapnete.
Zapnu varny
1. Stisknutím apodržením tlačítka pro zapnutí/vypnutí (5) po dobu 3 sekund varnou desku zapnete. Nad tlačítky pro
nastavení stupně výkonu varných zón (1) bude na displeji ovládacího panelu (6) svítit „- nebo „--.
2. Opakovaným stiskem tlačítka „+nebo „-na ovládacím panelu (6) nastavte uzvolené varné zóny požadovaný
stupeň výkonu 1 až 9.
Poznámka:
Požadovaný stupeň výkonu varné zóny můžete měnit kdykoli během průběhu vaření.
Nenastavíte-li žádný požadovaný stupeň výkonu do 1 minuty od zapnutí indukční desky, indukční deska se
automaticky vypne.
UVpřípadě, že na displeji ovládaho panelu (6) svísymbol znamená to, že je průměr dna doby íliš malý,
nebo nádoba, kterou používáte není vhodná pro indukční vaření. Zkontrolujte dno nádoby, zda je nádoba vhodná
pro indukční vaření.
Pro vaření použijte menší varnou zónu, nebo varnou nádobu světším průměrem dna,íp. použijte nádobu, kte
je vhod pro indukční vaření.
Vypnutí varné zóny
1. U zapnuté var zóny opakovaným stiskem tlačítka „-“ na ovládacím panelu (6) snižte výkon na , nebo 0
současným stiskem tlačítek „+“ a„-“ varnou zónu vypnete.
2. Stisknutím tlítka pro zapnu/vypnutí (5) varnou desku vypnete.
Obr. 6
11
IDV3560
CZ
Poznámka:
HPo vypnutí varné zóny se může na displeji zobrazit symbol , který upozorňuje na to, že je použitá zóna ješ
horká ahrozí nebezpí popálení.
SymbolH“ zmizí, jakmile se povrch použité varné zóny ochladí na bezpečnou teplotu (není horká na dotyk).
HVpřípadě, že na displeji svítí symbol „ , je možné toto zbytkové teplo využít např. kohřátí další nádoby na vaření.
Vypnu var desky
Stisknutím tlačítka pro zapnu/vypnutí (5) indukční desku vypnete. Všechna nastavení budou vynulována.
HPo vypnuindukční desky se že na displeji zobrazit symbol , který upozorňuje na to, že jsou ještě kte
varné zóny horké ahrozí nebezpečí popálení! Nedotýkejte se těchto varných zón!
Poznámka:
Pokud budou všechny varné ny vypnuté ado 1 minuty nedojde kžádnému dotyku na ovládacím panelu, indukční
deska se automaticky vypne.
Automatické vypnu (doba vaření) na jednotlivých varch ch je z bezpečnostních důvo omezena na
8 hodin (při nastaveném stupni výkonu 1-3), 4 hodiny (při nastaveném stupni výkonu 4-6) nebo 2 hodiny (při
nastaveném stupni výkonu 7-9).
Kautomatickému vypnutí indukční desky dojde ivpřípadě, kdy jakákoliv varná zóna ani po 2 minutách nedetekuje
žádnou varnou nádobu.
POKROČILÉ FUNKCE SPOTŘEBIČE
Funkce POWERBOOST
1. Stisknutím apodržením tlačítka pro zapnutí/vypnutí (5) po dobu 3 sekund varnou desku zapnete.
2. Uzvolené varné zóny opakovaným stiskem tlačítka+nebo „-“ na ovládacím panelu (6) nastavte libovolný stupeň
konu.
3. Stisknutím tlačítka (4) aktivujete funkci pro zvýšení výkonu (POWERBOOST) ana displeji na ovládacím panelu (6)
bude zobrazen symbolP.“, který signalizuje, že zvolená var zóna je aktivována na maximální výkon.
4. Pro zrušefunkce POWERBOOST stiskněte tlačítko (4), nebo stiskněte tlačítko „-“. Varná zóna bude nastavena na
výkonový stupeň, na který byla nastavena před aktivací funkce POWERBOOST.
5. Pro vypnuvarné zóny i zapnufunkci POWERBOOST současným stiskem tlačítek „+a„-“ varnou zónu vypnete
afunkce POWERBOOST bude automaticky zrušena.
Poznámka:
Funkci POWERBOOST je možné použít na jakékoliv varné zóně.
Pokud do 5 minut od aktivace funkce POWERBOOST nedojde kžádné změně výkonu zvolené varné ny, varná
zóna bude nastavena na výkonový stupeň, na kterém byla nastavena před aktivací funkce POWERBOOST.
Vpřípadě, že byla před aktivací funkce POWERBOOST hodnota výkonového stupně zvolené varné zóny nastavena
na “, dojde po 5 minutách nečinnosti knastavení výkonu varné zóny na0 9.
Funkce dětskýmek
Tato funkce zabraňuje neúmyslnému zapnutí varných zón.
1. Pro uzamknutí ovládaho panelu stiskněte apodržte tlačítko pro aktivaci/deaktivaci dětského zámku (3) dokud
se neozve zvukový signál.
2. Na displeji se zobrazí symbol (Lock = zamknuto), který označuje uzamknutí ovládacího panelu. OvládaLo
panel je uzamčen kromě tlačítka zapnutí/vypnutí (5), které je deaktivováno.
3. Pro odemknuovládaho panelu stiskte apodržte tlítko pro aktivaci/deaktivaci dětského zámku (3) dokud
se neozve zvukový signál.
4. Zdispleje zmizí symbol „ “ aovládací panel je opět funkční.Lo
12 IDV3560
CZ
Poznámka:
Pokud dojde k vypnutí indukč desky během doby, kdy je funkce dětského zámku aktivována, uzamknutí
ovládacího panelu je aktivní ipo vypnutí indukční desky. Vtomto případě je po zapnutí indukční desky dětský
zámek aktivován ana displeji je zobrazen symbol „ “ (Lock = zamknuto).Lo
Pro odemknutí ovdacího panelu stiskněte apodte tlačítko pro aktivaci/deaktivaci dětského mku (3) dokud se
neozve zvukový signál. Zdispleje zmizí symbol „ “ aovládací panel je opět funkční.Lo
Nastavení času vaře (funkce minutky)
Tuto funkci lze nastavit pouze vpřípadě, kdy nebyla pro vaření vybrána varná zóna.
1. Během vaření stiskněte tlačítko „+“ na ovládacím panelu (6) pro nastavení časovače (2). Na displeji nad tlačítky se
zobra hodnota10, která začne blikat.
2. Stiskem tlačítka „+“ nebo „-“ pro nastavení časovače (2) nastavíte čas vaření.
Pozn.: Stisknutím tlačítka „+“ nebo -zvyšujete, nebo snižujete čas vaření po 1 minutě. Stisknutím apodržením
tlačítka „+“ nebo „-“ zvyšujete, nebo snižujete čas vaření po 10 minutách.
3. Po nastavení času vaření, bude na displeji nastavený čas blikat po dobu 5 sekund. Po této době se začne nastavený
čas vaření odpítávat.
4. Pro zrušení nastaveného času vaření stiskněte na ovládam panelu (6) pro nastavení časovače (2) zároveň tlačítka
„+“ a„-“. Na displeji nad tlačítky se zobrazí hodnota „00.
5. Po uplynutí nastaveného času vaření se na displeji nad tlačítky pro nastavení časovače (2) zobrazí symbol „ “ apo - -
dobu 30 sekund se bude ozývat zvukový signál.
Funkce opožděného vypnu jedvarné zóny
Funkci opožděného vypnutí, je možné použít pro všechny varné ny indukční desky. Pro každou varnou zónu je
možné nastavit jiný čas opožděného vypnutí.
1. Uvybrané varné zóny, pro kterou chcete funkci opožděného vypnutí použít, stiskněte během vaření na ovládacím
panelu (6) tlačítko „+“ nebo „-.
2. Stiskněte tlačítko „+na ovládacím panelu (6) pro nastavení časovače (2). Na displeji nad tlačítky se zobrazí hodnota
10“, která začne blikat.
3. Stiskem tlačítka „+nebo -“ pro nastavení časovače (2) nastavíte čas opožděného vypnutí zvolevarzóny
Pozn.: Stisknutím tlačítka „+“ nebo „-“ zvyšujete, nebo snižujete čas opožděného vypnutí po 1 minutě. Stisknutím
apodržením tlačítka „+“ nebo „-“ zvyšujete, nebo snižujete čas opožděného vypnutí po 10 minutách.
4. Po nastavení času opožděného vypnutí, bude na displeji nastavený čas blikat po dobu 5 sekund. Po této době se
začne nastavený čas opožděného vypnutí odpočítávat avpravém dolním rohu bude vedle nastaveného stupně
výkonu zvolené varné zóny blikat tečka.
5. Pro zrení nastaveného času opožděného vypnutí stiskte na ovládacím panelu (6) pro nastavení časovače (2)
zároveň tlačítka „+“ a„-. Na displeji nad tlačítky se zobrazí hodnota00.
6. Po uplynutí nastaveného času opožděného vypnuse na displeji nad tlačítky pro nastavečasovače (2) zobrazí
symbol- -“ apříslušná varna, pro kterou bylo opožděné vypnutí nastaveno, se automaticky vypne.
Funkce opožného vypnutí více varných zón
Pro nastavení opožděného vypnutí pro více varných zón se postupuje stejným způsobem jako pro nastavení
opožděného vypnu jedné varné zóny.
1. Uvybrané varné zóny, pro kterou chcete funkci opožděného vypnutí použít, stiskněte během vaření na ovládacím
panelu (6) tlačítko „+“ nebo „-.
2. Stiskněte tlačítko „+na ovládacím panelu (6) pro nastavení časovače (2). Na displeji nad tlačítky se zobrazí hodnota
10“, která začne blikat.
3. Stiskem tlačítka „+nebo -“ pro nastavení časovače (2) nastavíte čas opožděného vypnutí zvolené varzóny.
Pozn.: Stisknutím tlačítka „+“ nebo „-“ zvyšujete, nebo snižujete čas opožděného vypnutí po 1 minutě. Stisknutím
apodržením tlačítka „+“ nebo „-“ zvyšujete, nebo snižujete čas opožděného vypnutí po 10 minutách.
4. Po nastavení času opožděného vypnutí, bude na displeji nastavený čas blikat po dobu 5 sekund. Po této době se
začne nastavený čas opožděného vypnutí odpočítávat avpravém dolním rohu bude vedle nastaveného stupně
výkonu zvolené varné zóny blikat tečka.
13
IDV3560
CZ
5. Pro nastavení odloženého vypnutí jiné varné zóny postupujte stejným způsobem, který je popsán výše.
6. Pro zrušení nastaveného času opožděného vypnutí stiskněte na ovládacím panelu (6) pro nastavení časovače (2)
zároveň tlačítka „+“ a„-“. Na displeji nad tlačítky se zobrazí hodnota „ pro íslušnou varnou zónu, pro kterou 00
chcete čas opožděného vypnutí zrušit.
7. Po uplynutí nastaveného času opožděného vypnutí se příslušná varzóna automaticky vypne ana displeji nad
tlačítky pro nastavení časovače (2) se zobrazí nejnižší nastavený čas opožděného vypnutí další varné zóny.
8. U příslušné varzóny, pro kterou je další nastavený čas opožděného vypnutí nastaven, bude v pravém dolním
rohu vedle nastaveného stupně výkonu blikat tečka.
9. Po uplynutí posledního nastaveného času opožděného vypnutí příslušné varné zóny, se na displeji nad tlačítky pro
nastavení časovače (2) zobrazí symbol „ “ apříslušná varná zóna se automaticky vypne.- -
Poznámka:
Vpřípadě, že bylo opožděné vypnutí nastavené pouze pro jednu varnou zónu, bude po uplynutí nastaveného času
opožděného vypnutí vypnuta pouze ta varná na, pro kterou bylo opožděné vypnunastaveno. Ostatvar
zóny zůstanou zapnuté, pokud pro ně nebylo opožděné vypnutí nastaveno.
Opožděné vypnutí lze nastavit na maximální dobu 99 minut.
ČIŠNÍ AÚDRŽBA
Sklo varné desky se mimo varných zón nezahřívá, tudíž by se na těchto místech neměly ipálit žádné zbytky pokrmů.
Sčištěním varné desky tedy nemusíte čekat až na její úplné vychladnutí.
Kčistění varné desky vžádném případě nepoužívejte vysokotlaké, nebo parní čističe, může dojít kpoškození!
Varnou desku ošetřujte pouze prostředkem, který je určen pro sklokeramický povrch.
Vpřípadě tších nečistot naneste na varnou desku čisticí prostředek odpuzujínečistoty, díky muž dojde
kusnadnění čištění povrchu varné desky.
Při čištění používejte pouze čisticí prostředky, které jsou vhodné pro sklokeramický povrch.
Při čištění vžádném případě nepoužívejte: drsné houbičky, abrazivní prostředky nebo agresivní čisticí prostředky
(spreje na čištění pečicích trub) aodstraňovače skvrn.
Udržujte ovládací panel včistotě! Dbejte na to, aby byl ovládací panel vždy čistý asuchý.
Zbytky pokrmů avody negativně ovlivňují funkci ovládacího panelu aovládací panel nemusí být plně funkční.
Varnou desku čistěte po každém vaření, aby se zbytky pokrmů při dalším vaření nepřipekly.
Vlažnou varnou desku vyčistěte čisticím prostředkem apapírovou utěrkou. Následně otřete varnou desku vlhkým
hadříkem aměkkým hadříkem vytřete do sucha.
Pokud by byla varná deska příliš horká, mohly by se na ní objevit skvrny.
Nikdy na varné desce nenechávejte zbytky čisticího prostředku, které by mohly sklo zbarvit.
Kovově lesklá zbarvení se objevují po použití nevhodných čisticích prostředků, nebo oděrem dna varných nádob.
Toto zbarvese odstraňuje velmi těžko. Pro čištění používejte pouze čistiprostředky, které jsou vhodné pro
sklokeramický povrch.
Případné připečené zbytky pokrmů, nebo vrstvu mastnoty odstraňte škrabkou na sklo.
Varnou desku čistěte pouze ostřím škrabky. Držákem škrabky byste mohli její povrch poškrábat.
POZOR! Škrabka je velmi ostrá! Hrozí nebezpečí poranění! Poškozené ostří ihned vyměňte.
Po čištění škrabku zajistěte auschovejte mimo dosah dětí.
14 IDV3560
CZ
INSTALACE SPOTŘEBIČE
Navady způsobené nesprávnou instalací se nevztahuje záruka.
Odpovědnost za instalaci spotřebiče má kupující, ne výrobce.
Výrobce nenese jakoukoliv odpovědnost za škody způsobené na osobách, zřatech avěcech vdůsledku nesprávné
instalace.
Umístění spotřebiče do vhodného nábytku zajistí jeho správnou funkci.
Spotřebič se instaluje do typizovaného kuchyňského nábytku, který je určen pro vestavspotřebiče, nebo do
vhodně upraveného nábytku, který má rozměry podle Obr. 7.
Kuchyňský nábytek musí být vyroben z tepelně odolného materiálu odolávajícím teplotám nejmé 120 °C.
Materiály a použitá lepidla musí odolávat oteplení spotřebiče odpovídající normě ČSN EN 60335-2-6. Materiály
alepidla, které neodpovídají uvedené nor, se mohou zdeformovat nebo odlepit.
i instalaci spoebiče dodujtesledující postup:
1. Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče echny
obaly amarketingové materiály.
2. Požadované rozměry pro výřez v pracov desce
ominimální tloušťce 38–40mm, která musí být ztepelně
odolného materiálu, jsou vyobrazeny na Obr. 7.
3. Po stranách varné desky nechte minimálně 50 mm
mezeru od okolních předmětů a skříněk. Za varnou
deskou ponechte také minimálně 50 mm mezeru.
4. Nad varnou desku doporučujeme instalovat odsavač par.
Minimálvzdálenost odsavače par nad varnou deskou
by měla být 600 mm.
5. Vpřípadě, že nad varnou deskou bude pouze samostatná
skříňka bez odsavače par, minimální vzdálenost skříňky
nad varnou deskou by měla být 760 mm (Obr. 8).
6. Zdůvodu účinné cirkulace vzduchu musí t spotřeb
umístěn podle rozmě na Obr. 8 a skříňka musí být
konstruována tak, aby do její spodní části mohl proudit
vzduch. Pod varnou deskou musí být mezera minimálně
50 mm azadstěnou skříňky musí t mezera minimálně
20 mm (Obr. 8).
7. Pokud je pod varnou deskou umístěn spotřebič, musí být
mezi těmito dvěma spotřebiči mezera alespoň 50 mm.
490
560
min. 50
min. 50
min. 50
Obr. 7
Obr. 8
15
IDV3560
CZ
8. Pokud je varná deska umístěna nad kuchyňskou zásuvkou, musí t mezi obsahem kuchyňské zásuvky avarnou
deskou dodržena minimální vzdálenost 50 mm.
9. Varnou desku nasuňte na kraj pracovní desky aprostrčte přívodní kabel skrz pracovní desku skříňky tak, aby byla
po instalaci přístupná její svorkovnice.
10. Opatrně umístěte varnou desku do výřezu vpracovní desce. Dbejte, aby nedošlo ke skřípnutí přívodního kabelu.
11. Ve spodní části sklokeramické desky je snění proti zatékání kapalin. Po umístění varné desky do výřezu vpracovní
desce, by neměla být mezera mezi hranou pracovní desky avarnou deskou menší než 3 mm (Obr. 9).
12. Vpožadované poloze zajistěte zespodu varnou desku kpracovní desce íchytkami (Obr. 10), které jsou součás
balení.
13. Připojte přívodní kabel do svorkovnice anásledně zapněte příslušný jistič.
Těs
Obr. 9
Var deska
Příchytka
Pracovní deska
Obr. 10
Demonž
Pokud demontujete spotřebič, je důležité dodržet správné pořadí úkonů:
1. Vypněte jistič aodpojte přívodní kabel od svorkovnice.
2. Uvolněte upeovací příchytky.
3. Vyjměte varnou desku aopatrně vytáhněte přívodní kabel.
ipojení do elektric
Připojení spoebiče může provádět pouze kvalikovaný odbork!
Pokud je spotřebič připojen přímo do elektrické sítě, musí být jištěný jističem, který odpovídá proudovému jištění
na typovém štítku spotřebiče.
Ověřte, zda ipojované napětí aproudojní odpovídá výkonovým hodnotám na typovém štítku spotřebiče.
Zejména ujednofázového připojení (230 V) by mohlo dojít kpřetížení instalovaného elektrického obvodu.
Vpřípadě připojení varné desky do elektricsítě jednofázově (viz Zapojení svorkovnice spotřebiče) nelze využít
všechny varzóny na maximální výkon. Varná deska automaticky snižuje příkon jednotlivých varných n, aby
nedošlo kvýkonovému přetížení příslušného jističe.
Pro připojení do elektrickétě doporučujeme použít samostatně jišný elektrický obvod.
Používejte pouze rozvody elektrického napětí sochranným vodičem PE.
Nepoužívejte rozbočova zástrčky, konektory ani prodlužovací kabely. Mohly by způsobit nebezpečí požáru
zpřehřátí.
Svorkovnice přívodního kabelu nebo příslušný jistič spotřebiče musí být volně přístupný ipo jeho instalaci.
Elektrická bezpečnost spotřebiče může t garantována pouze tehdy, pokud je ochranná svorka spotřebiče
spojena sochranným vodičem elektrické rozvodné sítě.
Výrobce nenese odpovědnost za poškození osob nebo věcí v důsledku chybějícího nebo špatného ochranného
spojení.
Přívodní kabel musí být umístěn tak, aby se nedostal do kontaktu s horkými částmi spotřebiče a aby nebyl
deformon anadrně ohýbán.
Vpřípadě odpojení varné desky od elektrické dojde kvynulovávšech nastavených parametrů akuzamčení
ovládání varné desky.
16 IDV3560
CZ
Zapojení svorkovnice spoebiče
Varná deska je jzvýroby opatřena přívodním kabelem. Vípadě, že by byla zvodu poškozepřívodního
kabelu nutná jeho výměna, na Obr. 11 nebo na Obr. 12 je vyobrazené zapojení svorkovnice.
Přívodní kabel musí být vyměněn za kabel stejného typu sodpovídajícím průřezem vodičů.
Po připojení nového přívodního kabelu do svorkovnice, zajistěte kabel proti vytrhnutí ze svorkovnice.
Pro instalaci spotřebiče do výřezu vpracovní desce anáslednému připojení do elektrické sítě, postupujte stejným
způsobem, jak je popsáno výše.
Jednofázové zapojení svorkovnice varné desky 3-žilovým přívodním kabelem (230 V)
Pro připojení použijte kabel, který bude mít minimální průřez vodičů 4 mm
2.
Dvoufázové zapojení svorkovnice varné desky 4-žilovým přívodním kabelem (400 V)
Pro připojení použijte kabel, který bude mít minimální průřez vodičů 2,5 mm
2.
ZELENO/ŽLUTÁ
HNĚDÁ
MOD
ZELENO/ŽLUTÁ
ČER
HNĚDÁ
MOD
Obr. 11
Obr. 12
18 IDV3560
CZ
Provoz zvuky spotřebiče
Technologie indukčního ohřevu je založena na určitých vlastnostech kovových materiálů, když se ocitnou pod vlivem
vysokofrekvenčního vlnění. Za určitých okolností se mohou tyto vibrace projevovat slabými zvuky, které nesignalizují
závadu. Jsou to např.:
Hluboké bručení jako
utransformátoru
Tento zvuk se objevuje při vaření na vysoký stupeň výkonu. Jeho příčinou je velké
množství energie, které se přenáší zvarné desky na varnou nádobu. Tento zvuk zmizí
nebo zeslábne, jakmile přepnete varnou zónu na nižší výkon.
Pískání Tento zvuk se objevuje většinou uprázdné varné nádoby. Zmizí, jakmile nalijete do
nádoby vodu, nebo do ní vložíte potraviny.
Vysoké pískavé tóny
Tyto zvuky se objevují hlavně uvarných nádob, které se skládají zvíce vrstev různých
materiálů, ve chvíli, kdy jsou vprovozu na maximální topný výkon. Tento efekt nemá
vliv na výsledek vaření. Toto pískání zmizí nebo zeslábne, jakmile se sníží výkon.
Praskání
Tento zvuk se objevuje uvarných nádob, které se skládají zněkolika vrstev různých
materiálů. Zvuk vyvolávají vibrace na spojovacích plochách různých vrstev. Tento
zvuk závisí na varné nádobě. Může se měnit podle množství adruhu potravin, které se
vnádobě vaří.
Zvuk ventilátoru
Pro správný chod elektroniky je nezbytné, aby fungovala při trvale kontrolované
teplotě. Proto je varná deska vybavena ventilátorem, který se podle naměřené teploty
může nastavit na různé stupně výkonu. Ventilátor může být vprovozu ipo vypnutí
varné desky, pokud je naměřená teplota stále ještě příliš vysoká.
CHYBOVÉ HLÁŠE
Kód Popis chyby Možnáíčina
E1 Nesprávné jmenovité napětí Zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá
výkonovým hodnotám na typovém štítku.
E2 Nesprávné jmenovité napětí
E3 Příliš vysoká teplota snímače teploty varné desky Zkontrolujte typ použité varné nádoby. Vyčkejte,
až teplota varné zóny klesne. Stiskněte tlačítko
ON/OFF pro restartování varné desky.
E4 Příliš vysoká teplota snímače teploty varné desky
E5 Teplota verné zóny je příliš vysoká Vyčkejte, až teplota varné zóny klesne. Stiskněte
tlačítko ON/OFF pro restartování varné desky.
Ověřte, že ventilátor funguje. Pokud ventilátor
nefunguje, obraťte se na servis.“
E6 Teplota verné zóny je příliš vysoká
F3/F6 Porucha snímače teploty varné desky Nutná výměna snímače teploty.
Obrte se na autorizovaný servis.
F4/F7 Porucha snímače teploty varné desky Nutná výměna snímače teploty.
Obrte se na autorizovaný servis.
F5/F8 Porucha snímače teploty varné desky Nutná výměna snímače teploty.
Obrte se na autorizovaný servis.
F9/FA Porucha snímače teploty varné zóny Nutná výměna napájecí elektroniky.
Obrte se na autorizovaný servis.
FC/FD Porucha snímače teploty varné zóny Nutná výměna napájecí elektroniky.
Obrte se na autorizovaný servis.
19
IDV3560
CZ
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů astarých spotřebů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky zpolyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu krecyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřeb je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
aelektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří
do domácího odpadu. Je nutné odst ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického
zařízení. Zajištěním spvné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prosedí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Likvidace musí být provedena vsouladu s předpisy pro nakládá s odpady. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
21
SK
IDV3560
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli piť si výrobok značky Concept, a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne prtudujte celý vod naobsluhu a potom ho dobre odložte. Zabezpečte,
aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom..
OBSAH
Poďakovanie
Technické parametre
Dôležité upozornenia
Popis výrobku
Popis ovládacieho panela
Varenie sindukciou
Tipy na varenie
Rady atipy naúsporu energie
Návod naobsluhu
Pokročilé funkcie spotrebiča
Čistenie a údržba
Inštalácia spotrebiča
Riešenie problémov
Hlásenia porúch
Ochrana životného prostredia
TECHNICKÉ PARAME TRE
Napätie 220240 V~ 50/60 Hz
Max. príkon 7000 W
Priemer apríkon ľavej prednej varnej zóny ø160 mm, 1 200 W
Priemer apríkon ľavej zadnej varnej zóny ø210 mm, 2300 W
Priemer apríkon pravej zadnej varnej zóny ø160 mm, 1200 W
Priemer apríkon pravej prednej varnej zóny ø210 mm, 2300 W
Vonkajšie rozmery (š x h x v) 590 x520 x60 mm
Rozmery pre inštaláciu (š x h x v) 560 x490 x56 mm
Hmotnosť 9,5 kg
Hladina akustického výkonu ventilátora < 60 dB(A)
robca si vyhradzuje právo na prípadné techniczmeny, tlačové chyby a odlišnosti vo vyobrazení bez predošlého
upozornenia.
22
SK
IDV3560
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Pri dodaní indukčnej dosky
Ihneď po doda skontrolujte obal a spotrebič, či počas prepravy nedošlo k poškodeniu.
POZOR! Niektoré rohy a hrany spotrebiča, ktoré bupo inštalácii zakryté, môžu byť ostré! Bte opatrní, aby ste
zabránili poraneniu!
Ak je prístroj pkodený, nezačnite ho používať. Čo najskôr sa obráťte nadodávateľa.
Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí alebo zlikvidujte.
Pri inštalácii
Spotrebič je určený nazabudovanie do výrezu vpracovnej doske kuchynského nábytku.
Tesnenie, ktoré je nalepené na okrajoch varnej dosky, zabraňuje zatekaniu kvapaliny pod varnú dosku.
Nepoužívajte pstroj inak, než je uvedené vtomto návode.
Pri inštacii musí byť spotrebič odpojený z elektrickej siete.
Overte, či pripájané napätie a pdové istenie zodpovedá hodnotám na typovom štítku spotrebiča. Používajte iba
prívod elektrického napätia suzemnením.
Tento spotrebič sa môže používať v domácnostiach a podobných priestoroch, ako sú:
Kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách a ostatných pracovisch.
Spotrebiče používané vpnohospodárstve.
Spotrebiče používané hosťami v hoteloch, moteloch a iných oblastiach.
Spotrebiče používané v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami.
Prívodné káble iných elektrospotrebičov sa nesmú dotýkhorúcich varných zón. Mohla by sa poškodizolácia
káblov, ajsamotná varná doska.
Nedotýkajte sa horúcich varch zón. Nebezpečenstvo popálenia!
Ukazovateľ zvyškového tepla „Hzobrazuje, že varzóny stále horúce. K spotrebiču nepúšťajte deti. Hrozí
nebezpečenstvo popálenia.
Nedotýkajte sa horúceho povrchu počas používania alebo tesne po použití spotrebiča.
Nesiahajte na spotrebič vlhmi alebo mokrými rukami.
Nepoužívajte spotrebič, ak príde do kontaktu svodou.
Ak sa pod spotrebičom nachádza zásuvka, nesmú sa vnej uchovávať žiadne hliníkové fólie, zápalné alebo horľavé
materiály (napr. spreje). Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu!
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám so spotrebičom manipulovať, používajte ho mimo ich dosahu.
Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa prístroj používa vblízkosti detí.
Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
Tento spotrebič môžu používať deti od veku 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo bez príslušných skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s pokynmi
o používaní spotreba bezpným spôsobom a rozumejú jeho rizikám.
Vprípade poruchy vypnite spotrebič apríslušný istič.
Prívodný kábel neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, či nie sú poškodené.
Poškodený spotrebič nezapínajte.
Ak sa spotrebič nepoužíva, dbajte na to, aby všetky jeho ovládacie prvky boli vypnuté.
Nepoužívajte varné doby sprehnutým dnom alebo smenším priemerom dna, než sa odporúča. Znížili by ste
účinnosť varenia.
Ak sa medzi dnom doby avarnou zónou nachádza voda, môže vzniknúť tlak pary avarná nádoba by mohla
tlakom pary nadskočiť do výšky. POZOR! Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
Dbajte na to, aby varné zóny adná nádob boli suché.
Nepoužívajte riad spoškodeným smaltom. Namieste poškodenia smaltu vzni vysoká teplota, ktorá bodovo
ohrieva var dosku. Hrozí poškodenie varnej dosky!
23
SK
IDV3560
Horúce varné nádoby nepokladajte na ovládací panel ani na okraj spotrebiča. Spotrebič by sa mohol poškodiť.
Na spotrebiči nikdy nepoužívajte varné nádoby zplastu ani zhliníkovej fólie.
Na spotrebič nepokladajte horľavé predmety. Hrozí nebezpečenstvo požiaru!
Na spotrebič nepokladajte žiadne kovové predmety. Ak by došlo k nechcenému zapnutiu spotrebiča, tieto
predmety by sa mohli veľmi rýchlo zahriať aspôsobiť polenie!
Nepoužívajte spotrebič ako pracovnú plochu ani ako odkladací priestor!
Spotrebič udržujte včistote. Zvyšky jedla by sa počas činnosti spotrebiča mohli vznietiť aspôsobiť požiar!
Pokrmy ako polievky, omáčky a poje sa počas varenia môžu zahriať veľmi rýchlo apretie. Preto sa odporúča
variť tieto pokrmy opatrne, zvoliť pre ne správne nastavenie apočas varenia ich stále miešať.
Pri fritova a vyprážaní majte pokrmy stále pod kontrolou. Pri prehriatí oleja hrozí nebezpečenstvo požiaru!
Tuk a olej nikdy nezahrievajte bez dozoru. Prehriaty olej a tuk sa môže rýchlo vznietiť. Hrozí nebezpečenstvo
požiaru!
Keď sa olej vznieti, nikdy ho nehaste vodou. Nádobu ihneď prikryte pokrievkou alebo tanierom. Spotrebič vypnite
anádobu na ňom nechajte vychladnúť.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
Nepoužívajte príslenstvo, ktoré má poškodenú povrchovú úpravu, je opotrebované alebo má iné defekty.
Na čistenie nepoužívajte korozívne čistiace prostriedky. Pravidelnou údržbou a čistením predĺžite životnosť
spotreba.
Čistenie a údbu nes robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor.
POZOR!
Tento spotrebič spĺňa smernicu obezpečnosti aelektromagnetickej kompatibilite, napriek tomu by sa vdosahu
spotrebiča nemali pohybovať osoby skardiostimulátorom. Knesprávnemu fungovaniu by mohlo dôjsť aj uďalších
prístrojov, ako sú napr. načúvacie prístroje.
Ak je spotrebič zapnutý, nepribližujte knemu magneticky citlivé predmety (kreditné karty, USB kľúče, pevné disky
a pod.).
Prípadné poruchy
Spotrebič môže opravovať a robiť v ňom zásahy iba kvalifikovaný odborník.
Pri opravách a zásahoch musí byť spotrebič odpojený z elektrickej siete. Vypnite pslušný istič.
Ak sa poško prívodný kábel, obráťte sa na autorizovaný servis.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípad oprava nemôže byť uznaná ako záruč.
25
SK
IDV3560
VARENIE SINDUKCIOU
Čo zname varenie sindukciou?
Varenie s indukciou je založené na úplne inom prinpe než obvykspôsoby ohrevu. Teplo sa indukciou vytvára
priamo vo varnej nádobe, pričom varná zóna zostáva studená. V porovnaní sinými metódami ohrevu má tento spôsob
mnoho výhod:
1. Úspora času pri varení ape
Neohrieva sa sklokeramická doska, ale priamo varná nádoba. Nedochádza kveľkým tepelným stratám aúčinnosť
je tak vyššia než pri iných metódach ohrevu.
2. Úspora energie
Je dokázané, že pri varení sindukciou sa spotrebuje menej elektrickej energie než pri iných metódach varenia.
3. Kontrolovaný prívod tepla avyššia bezpečnosť
Varná doska odovzdáva teplo alebo preruší jeho prívod hneď po nastavení výkonu. Len čo varnú nádobu
vezmete zvarnej dosky, ohrev sa preruší bez toho, aby ste varnú nu vopred vypínali. Po ukončevarenia je na
sklokeramickej doske iba zvyškové teplo vychádzajúce zvarnej doby. Napriek tomu neodporúčame nechávať
na doske žiadne predmety bez dozoru.
Poznámka:
Aby sa zamedzilo nechcenému ohrevu, napr. pri položení kovových nástrojov na varnú dosku, systém sa aktivuje až
pri určitej veľkosti dna riadu.
TIPY NAVARENIE
Nastavenia konových stupňov, ktoré opísané nižšie, len pklady. Presnastavenie výkonových stupňov pri
varezávisí od niekch faktorov vrátane použitého riadu amnožstva potravín, ktoré sa varí. Sindukčnou doskou
experimentujte apostupne zistíte, ktoré nastavenie výkonových stupňov vám vyhovuje najviac.
Príklady nastavenia výkonových stupňov:
a) Stupeň 1–2 je urče na:
Udržiavanie kvapalín vmiernom vare,
Mierny apomalý ohrev bez nebezpečenstva pripálenia,
Rozpustenie masla, čokolády atď.,
Rozmrazovanie,
Varenie malého množstva kvapaliny.
b) Stupeň 3–4 je určený na:
Intenzívne varenie,
Udržiavanie varučšieho mnstva kvapaliny,
Dusenie pokrmov.
c) Stupeň 5–6 je určený na:
Palacinky.
d) Stupeň 7–8 je určený na:
Varenie cestovín.
e) Stupeň 9 je urče na:
Prípravu pokrmov vyžaducu rýchly ohrev a vysokú teplotu (napr. bifteky, rezne, smaženie zemiakov
apod.),
Privedenie vody alebo polievky kbodu varu,
Rozohriatie pokrmov pred prepnutím na nižší stupeň.
26
SK
IDV3560
RADY ATIPY NA ÚSPORU ENERGIE
Varenie indukciou využíva magnetické vlastnosti materiálu na generovanie tepla. Nádoby preto musia obsahovať
železo. Na dne hrncov alebo panvíc vyhľadajte symbol pre indukčné varenie (Obr. 1), prípadne priložením magnetu
skontrolujte, či je nádoba magnetická (Obr. 2).
Ak nemáte možnosť skontrolovať dná hrncov apanvíc magnetom:
1. Do nádoby, ktorú chcete skontrolovať, nalejte trochu vody.
2. Ak na ovládacom paneli upríslušnej varnej zóny nebliká symbol „U“ avoda vnádobe sa ohrieva, nádoba je vhodná
na indukčné varenie.
Nádoby vyrobené znasledujúcich materiálov nie sú vhodné na indukčné varenie:
čistá nerezo oceľ,
hliník alebo meď,
bez magnetického podkladu,
sklo, drevo, kamenina,
porcelán, keramika atď.
Nepoužívajte varný riad sprehnum dnom (Obr. 3), znižuje sa tým účinnosť apredlžuje čas varenia.
Na každú varnú zónu používajte varnú nádobu vhodnej veľkosti. Priemer dna hrncov apanvíc by mal zodpovedať
veľkosti varnej zóny (Obr. 4).
Na malé množstvo pokrmu použite malý hrniec. Veľký aiba čiastočne naplnený hrniec vaduje veľa energie.
Hrnce ajpanvice zakrývajte vždy vhodnou pokrievkou. Pri varení bez pokrievky sa spotrebujete oveľa viac energie.
Varte pokrmy smalým množstvom vody alebo tuku. Ušetríte tak energiu. Pri varení zeleniny sa zachovajú vitamíny
aminerálne látky.
Na začiatku varenia nastavte varnú zónu na najvyšší stupeň výkonu apo zahriatí výkon varnej zóny znížte.
Obr. 3
Obr. 1 Obr. 2
Obr. 4
27
SK
IDV3560
Príklady možných poškodení
Drsdná hrncov apanvíc môžu poškriabať vardosku. Preto kontrolujte d varných nádob. Hrnce a panvice,
ktoré majú drsné dno, na varnej doske nepresúvajte, ale ich nadvihnite a premiestnite na iné miesto (Obr. 5).
Zabránite tak pkriabaniu varnej dosky.
Soľ, cukor azrpiesku (napr. od čistenia zeleniny) môžu varnú dosku poškriabať. Nepoužívajte varnú dosku ako
pracovnú plochu alebo odklada priestor!
Cukor apokrmy svysokým obsahom cukru poškodzujú pri kontakte varnú dosku. Vykypené pokrmy tohto druhu
ihneď odstráňte škrabkou na sklo.
POZOR! Škrabka na sklo je ostrá amôže dôjsť kporaneniu!
Nasledovné poškodenia neovplyvnia funkčno anikon varnej dosky.
Tieto poškodenia vznikli nevhodnou údržbou varnej dosky, preto sa na ne nevzťahuje záruka. Nejde otechnické
problémy spotrebiča.
Škvrny
Pripečené zvyšky cukru alebo
pokrmov svysokým obsahom
cukru.
Sfarbenie
Kovovolesklé sfarbenie vzniká
použitím nevhodných čistiacich
prostriedkov alebo odretím dnom
varných nádob.
Škrabance
Škrabance spôsobené zrnkami
soli, cukru alebo piesku, prípadne
drsným dnom nádob.
Opotrebenie dekoru
Opotrebenie spôsobené
použitím nevhodných čistiacich
prostriedkov.
Obr. 5
28
SK
IDV3560
NÁVOD NAOBSLUHU
Na varnej doske sú vyznačené miesta – elektrické varné zóny, ktoré sú určené iba na varenie. Priemery varných zón
sú odvodené zobvyklých rozmerov varných nádob.
Vyhrievaná je iba plocha vnútri vyznačeného priemeru varch zón, ostatné plochy zostávajú relatívne chladné
amožno ich využiť ako odstavné plochy.
Prehriatiu varnej zóny pod sklokeramickou doskou zabraňuje teplotný senzor.
Svietiaci symbol „H, ktorý sa môže objaviť na pozícii ukazovateľa nastaveného výkonu varnej ny, signalizuje
zvýšenú teplotu povrchu varnej zóny po vypnutí (zvkové teplo). Symbol zhasne, ak sa varná zóna ochladí, keď už
nehrozí nebezpečenstvo popálenia.
Príkony varných zón možno regulovať vrozsahu 9 stupňov, ktoré sa nastavupríslušnými dotykovými tlačidlami
na ovládacom paneli. Pri každom stlačení tlačidla zaznie pípnutie. Reakciou na stlačenie tlačidla je 1 sekunda. Po
túto dobu treba mať prst na príslušnom tlačidle.
Poznámka:
Dotykové ovdanie je aktivované priložením prsta na príslušné
tlačidlo na sklokeramickej doske.
Na ovládanie dotykových tlačidiel použite cebruško prsta, nielen
jeho špičku (Obr. 6).
Ovda panel udržujte v čistote a suchu. Aj malé mnstvo vody
na ovládacom paneli môže spôsobiť ťažšie ovládanie tlačidiel. Na
ovládací panel varnej dosky nepokladajte žiadne predmety.
Dotykové ovládanie nereaguje na tmamatné farby (na ovládanie
nepoužívajte čierne rukavice).
Dbajte na to, aby nedošlo knechcenému zapnutiu spotrebiča. Hrozí
nebezpečenstvo popálenia.
Pred prvým použim
Než uvediete nový spotrebič do činnosti, mali by ste ho zhygienických dôvodov pretrieť vlhkou handričkou.
Zapnutie varnej dosky
Stlačením apodržam tlačidla na zapnutie/vypnutie (5) na 3 sekundy zapnete varnú dosku.
Zapnutie varnejny
1. Stlačením apodržaním tlačidla na zapnutie/vypnutie (5) na 3 sekundy zapnete varnú dosku. Nad tlačidlami na
nastavenie stupňa výkonu varných zón (1) bude na displeji ovládacieho panela (6) svietiť „-“ alebo „--.
2. Opakovam stlačením tlačidla „+alebo „-na ovládacom paneli (6) nastavíte prizvolenej varnej zóne požadovaný
stupeň výkonu 1 až 9.
Poznámka:
Požadova stupeň výkonu varnej zóny môžete meniť kedykoľvek počas varenia.
Ak nenastavíte žiadny požadovaný stup výkonu do 1 minúty od zapnutia indukčnej dosky, indukčná doska sa
automaticky vypne.
UAk na displeji ovládacieho panela (6) svieti symbol znamená to, že priemer dna nádoby je pliš malý, alebo
že nádoba, ktorú používate, nie je vhodná na indukčné varenie. Skontrolujte dno nádoby, či je doba vhodná na
induné varenie.
Na varenie použite menšiu varnú zónu alebo varnádobu sväčším priemerom dna, príp. použite nádobu, ktorá
je vhodná na indukčné varenie.
Vypnutie varnej zóny
1. Prizapnutej varnej zóne opakovaným stlačením tlačidla „-“ na ovládacom paneli (6) znížite výkon na , alebo 0
súčasným stlačením tlačidiel „+“ a„-“ varnú zónu vypnete.
2. Stlačením tlidla na zapnutie/vypnutie (5) varnú dosku vypnete.
Obr. 6
29
SK
IDV3560
Poznámka:
HPo vypnuvarnej ny sa môže na displeji zobraziť symbol , ktorý upozorňuje na to, že použizóna je stále
horúca ahrozí nebezpečenstvo popálenia.
SymbolH“ zmizne, keď sa povrch použitej varnej zóny ochla na bezpečnú teplotu (nie je horúca na dotyk).
HAk na displeji svieti symbol „ , možno toto zvyškové teplo využiť napr. naohriatie ďalšej nádoby na varenie.
Vypnutie varnej dosky
Stlačením tlačidla na zapnutie/vypnutie (5) indukčnú dosku vypnete. Všetky nastavenia sa vynulu.
HPo vypnutí indukčnej dosky sa môže na displeji zobraziť symbol , ktorý upozorňuje na to, že niektoré varné zóny
sú stále horúce ahrozí nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte sa týchto varných zón!
Poznámka:
Ak budú všetky varné zóny vypnuté ado 1 minúty nedôjde kžiadnemu dotyku na ovládacom paneli, indukčná
doska sa automaticky vypne.
Automatické vypnutie (doba varenia) na jednotlivých varných nach je zbezpečnostných dôvodov obmedze
na 8hodín (pri nastavenom stupni výkonu 1-3), 4 hodiny (pri nastavenom stupni výkonu 4-6) alebo 2 hodiny (pri
nastavenom stupni výkonu 7-9).
K automatickému vypnutiu indukčnej dosky dôjde aj v prípade, ak akákoľvek varná zóna ani po 2 minútach
nedeteguje žiadnu varnú nádobu.
POKROČILÉ FUNKCIE SPOTREBIČA
Funkcia POWERBOOST
1. Stlačením apodržaním tlačidla na zapnutie/vypnutie (5) na 3 sekundy zapnete varnú dosku.
2. Prizvolenej varnej zóne opakovaným stlačením tlačidla „+“ alebo „-“ na ovládacom paneli (6) nastavíte ľubovoľný
stupeň výkonu.
3. Stlačením tlačidla (4) aktivujete funkciu na zvýšenie výkonu (POWERBOOST) ana displeji na ovládacom paneli (6)
sa zobrazí symbol „ , ktorý signalizuje, že zvolená varná zóna je aktivovaná na maximálny výkon.P.
4. Pre zrušenie funkcie POWERBOOST stlačte tlačidlo (4) alebo stlačte tlačidlo „-“. Varná zóna bude nastavená na
výkonový stupeň, na ktorý bola nastavená pred aktiváciou funkcie POWERBOOST.
5. Pre vypnutie varnej zóny pri zapnutej funkcii POWERBOOST súčasným stlačením tlačidiel „+ a „-varnú zónu
vypnete afunkcia POWERBOOST sa automaticky zruší.
Poznámka:
Funkciu POWERBOOST možno použiť na akejkoľvek varnej zóne.
Ak do 5 minút od aktivácie funkcie POWERBOOST nedôjde kžiadnej zmene výkonu zvolenej varnej zóny, varná
zóna bude nastavená na výkonový stupeň, na ktorom bola nastavená pred aktiváciou funkcie POWERBOOST.
Ak bola pred aktiváciou funkcie POWERBOOST hodnota výkonového stupňa zvolenej varnej zóny nastavená
na “, po 5 minútach nečinnosti dôjde knastaveniu výkonu varnej zóny na „0 9.
Funkcia detskej zámky
Táto funkcia zabraňuje neúmyselnému zapnutiu varch zón.
1. Na uzamknutie ovládacieho panela stlačte apodržte tlačidlo na aktiváciu/deaktiváciu detskej zámky (3) dokým sa
neozve zvukový signál.
2. Na displeji sa zobrazí symbol (Lock = zamknuté), ktorý označuje uzamknutie ovládacieho panela. Ovládací Lo
panel je uzamknutý okrem tlačidla zapnutia/vypnutia (5), ktoré je deaktivované.
3. Na odomknutie ovládacieho panela stlte apodte tlačidlo na aktiváciu/deaktiváciu detskej zámky (3) dokým
sa neozve zvukový signál.
4. Zdispleja zmizne symbol „ “ aovládací panel je opäť fun.Lo
30
SK
IDV3560
Poznámka:
Ak dôjde kvypnutiu indukčnej dosky, keď je aktivovaná funkcia detskej zámky, uzamknutie ovládacieho panela je
aktívne ajpo vypnutí indunej dosky. Vtomto ppade je po zapnuindukčnej dosky detská zámka aktivovaná
ana displeji sa zobrazí symbol „ “ (Lock = zamknuté).Lo
Na odomknutie ovládacieho panela stlačte apodržte tlidlo na aktiváciu/deaktiváciu detskej zámky (3) dokým sa
neozve zvukový signál. Zdispleja zmizne symbol „ “ aovládací panel je opäť funkčný.Lo
Nastavenie času varenia (funkcia minútky)
to funkciu mno nastaviť iba vprípade, ak na varenie nebola vybra varnána.
1. Počas varenia stlačte tlačidlo „+“ na ovládacom paneli (6) pre nastavenie časovača (2). Na displeji nad tlačidlami sa
zobra hodnota10, ktorá začne blikať.
2. Stlačením tlačidla „+“ alebo „-“ pri nastavení časovača (2) nastavíte čas varenia.
Pozn.: Stlačením tlačidla „+alebo „-“ zvýšite alebo znížite čas varenia po 1 minúte. Stlačením a podržaním tlačidla
„+“ alebo „-“ zvýšite alebo znížite čas varenia po 10 minútach.
3. Po nastavení času varenia bude na displeji nastavený čas 5 send blikať. Po tejto dobe sa začne nastavený čas
varenia odpočítavať.
4. Na zrušenie nastaveného času varenia stlačte na ovládacom paneli (6) pri nastavení časovača (2) zároveň tlačid
„+“ a„-“. Na displeji nad tlačidlami sa zobrazí hodnota „00.
5. Po uplynutí nastaveného času varenia sa na displeji nad tlačidlami na nastavenie časova (2) zobrazí symbol „- -
a30 sekúnd sa bude ozývať zvukový signál.
Funkcia oneskoreho vypnutia jednej varnej zóny
Funkciu oneskoreného vypnutia možno použpre všetky varné zóny indukčnej dosky. Pre každú varnú zónu možno
nastaviť iný čas oneskoreného vypnutia.
1. U vybranej varnej zóny, pre ktorú chcete funkciu oneskoreného vypnutia použiť, stlačte počas varenia na
ovládacom paneli (6) tlidlo „+“ alebo „-.
2. Stlačte tlačidlo „+“ na ovládacom paneli (6) pre nastavenie časovača (2). Na displeji nad tlačidlami sa zobrazí
hodnota „10, ktorá začne blikať.
3. Stlačením tlačidla „+alebo „-pre nastavenie časovača (2) nastavíte čas oneskoreného vypnutia zvolenej varnej zóny
Pozn.: Stlačením tlačidla „+alebo „-“ zvýšite alebo znížite čas oneskoreného vypnutia po 1 minúte. Stlačením
apodržaním tlačidla „+“ alebo „-“ zvýšite alebo znížite čas oneskoreného vypnutia po 10 minútach.
4. Po nastavení času oneskoreného vypnutia bude na displeji nastavený čas 5 sekúnd blikať. Po tejto dobe sa začne
nastavený čas oneskoreného vypnutia odpočítavať avpravom dolnom rohu vedľa nastaveného stupňa výkonu
zvolenej varnej zóny bude blikať bodka.
5. Pre zrušenie nastaveného času oneskoreného vypnutia stlačte na ovládacom paneli (6) pri nastavení časovača (2)
zároveň tlačid „+“ a„-“. Na displeji nad tlačidlami sa zobrazí hodnota00.
6. Po uplynunastaveného času oneskoreného vypnutia sa na displeji nad tlačidlami pre nastavenie časovača (2)
zobra symbol „- -“ apríslušná varnána, pre ktorú bolo oneskorené vypnutie nastavené, sa automaticky vypne.
Funkcia oneskoreho vypnutia viacerých varných zón
Pri nastavení oneskoreného vypnutia viacerých varných zón sa postupuje rovnako ako pri nastavení oneskoreného
vypnutia jednej varnej zóny.
1. U vybranej varnej zóny, pre ktorú chcete funkciu oneskoreného vypnutia použiť, stlačte počas varenia na
ovládacom paneli (6) tlidlo „+“ alebo „-.
2. Stlačte tlačidlo „+“ na ovládacom paneli (6) pre nastavenie časovača (2). Na displeji nad tlačidlami sa zobrazí
hodnota „10, ktorá začne blikať.
3. Stlačením tlačidla „+alebo „- pre nastavenie časovača (2) nastavíte čas oneskoreného vypnutia zvolenej varnej zóny.
Pozn.: Stlačením tlačidla „+alebo „-“ zvýšite alebo znížite čas oneskoreného vypnutia po 1 minúte. Stlačením
apodržaním tlačidla „+“ alebo „-“ zvýšite alebo znížite čas oneskoreného vypnutia po 10 minútach.
4. Po nastavení času oneskoreného vypnutia bude na displeji nastavený čas 5 sekúnd blikať. Po tejto dobe sa začne
nastavený čas oneskoreného vypnutia odpočítavať a v pravom dolnom rohu bude vedľa nastaveného stupňa
výkonu zvolenej varnej zóny blikať bodka.
31
SK
IDV3560
5. Pri nastavení odloženého vypnutia inej varnej zóny postupujte rovnako, ako je osané vyššie.
6. Pre zrenie nastaveného času oneskoreného vypnutia stlačte na ovládacom paneli (6) pri nastavení časovača (2)
zároveň tlačid „+a-. Na displeji nad tlačidlami sa zobrazí hodnota pre príslvarzónu, pre ktorú 00
chcete zrušiť čas oneskoreného vypnutia.
7. Po uplynutí nastaveného času oneskoreného vypnutia sa príslvarná zóna automaticky vypne ana displeji nad
tlačidlami pre nastavenie časovača (2) sa zobranajnižší nastavený čas oneskoreného vypnutia ďalšej varnej zóny.
8. U príslnej varnej zóny, pre ktorú je nastavený ďalší čas oneskoreného vypnutia, bude v pravom dolnom rohu
vedľa nastaveného stupňa výkonu blikať bodka.
9. Po uplynutí posledného nastaveného času oneskoreného vypnutia príslušnej varnej zóny sa na displeji nad
tlačidlami pre nastavenie časovača (2) zobrazí symbol „ “ apríslušná varná zóna sa automaticky vypne.- -
Poznámka:
Ak oneskorené vypnutie bolo nastavené iba pre jednu varnú zónu, bude po uplynu nastaveného času
oneskoreného vypnutia vypnutá iba tá var zóna, pre ktorú bolo nastavené oneskorené vypnutie. Ostatné varné
zóny zostanú zapnuté, ak pre ne nebolo nastavené oneskorené vypnutie.
Oneskorené vypnutie možno nastaviť na maximálnu dobu 99 minút.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Sklo varnej dosky sa mimo varných zón nezahrieva, takže na týchto miestach by sa nemali pripáliť žiadne zvyšky
pokrmov. Sčistením varnej dosky tak nemusíte čakať až na jej úplné vychladnutie.
Načistenie varnej dosky vžiadnom prípade nepoužívajte vysokotlakové ani parné čističe, môže dôjsť kpoškodeniu!
Varnú dosku čistite iba prostriedkom, ktorý je určený na sklokeramický povrch.
Vppade väčších nečistôt naneste na varnú dosku čistiaci prostriedok odpudzujúci nečistoty, vďaka čomu sa
povrch varnej dosky ľahko vyčistí.
Pri čistení používajte iba čistiace prostriedky, ktoré sú vhodné na sklokeramický povrch.
Pri čistení vžiadnom prípade nepoužívajte drsné špongie, abrazívne prostriedky ani agresívne čistiace prostriedky
(spreje na čistenie rúr na pečenie) aniodstraňovače škvŕn.
Ovdací panel udržujte včistote! Dbajte na to, aby ovládací panel bol vždy čistý asuchý.
Zvyšky pokrmov a vody negatívne ovplyujú funkciu ovládacieho panela a ovládací panel nemu byť plne
funkčný.
Varnú dosku vistite po každom varení, aby sa zvyšky pokrmov pri ďalšom varení nepripiekli.
Vlažnú var dosku čistite čistiacim prostriedkom a papierovým obrúskom. Potom varnú dosku otrite vlhkou
handrkou amäkkou handričkou ju vytriete do sucha.
Ak by varná doska bola pliš horúca, mohli by sa na nej objaviť škvrny.
Na varnej doske nikdy nenechávajte zvyšky čistiaceho prostriedku, ktoré by mohli zafarbiť sklo.
Kovovolesklé sfarbenie spôsobí použitie nevhodch čistiacich prostriedkov alebo odretie dnom varných nádob.
Toto sfarbenie sa odstruje veľmi ťažko. Na čistenie používajte iba čistiace prostriedky, ktoré vhodné na
sklokeramický povrch.
Prípadné pripečené zvky pokrmov alebo vrstvu mastnoty odstráňte škrabkou na sklo.
Varnú dosku čistite iba ostrím škrabky. Držiakom škrabky by ste mohli poškriabať povrch.
POZOR! Škrabka je veľmi ostrá! Hrozí nebezpečenstvo poranenia! Poškodené ostrie ihneď vymeňte.
Po čistení škrabku zaistite auložte mimo dosahu detí.
32
SK
IDV3560
INŠTALÁCIA SPOTREBIČA
Na poruchy ssobenesprávnou inštaciouruka nepla.
Zodpovednosť za inštaláciu prístroja má kupujúci, nie výrobca.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené osom, za škody na zvieratách a veciach, ktoré vznikli
nesprávnou inštaláciou.
Umiestnenie prístroja do vhodného nábytku zaistí jeho správne fungovanie.
Spotrebič sa inštaluje do typizovaného kuchynského bytku, ktorý je určený pre vstavané spotrebiče, alebo do
vhodne upraveného nábytku, ktorý má rozmery podľa Obr. 7.
Kuchynský nábytok musí byť vyrobený ztepelne odolného materlu odolávajúceho teplotám minimálne 120 °C.
Materiály a použité lepidmusia odolať teplu z prístrojov podľa normy ČSN EN 60335-2-6. Materiály a lepidlá, ktoré
nezodpovedajú uvedenej norme, sažu zdeformovať alebo odlep.
Pri inštalácii prístroja dodržujte nasledovný postup:
1. Pred prm použitím odstráňte zo spotreba všetky
obaly a marketingové materiály.
2. Požadované rozmery pre výrez v pracovnej doske
s minimálnou hrúbkou 38 40 mm, ktorá musí byť
ztepelne odolného materiálu, sú vyobrazené na Obr. 7.
3. Po bokoch varnej dosky nechajte minimálne 50 mm
medzeru od okolitých predmetov askriniek. Aj za varnou
doskou nechajte minimálne 50 mm medzeru.
4. Nad varnú dosku odporúčame inštalovať odsávač pár.
Minimálna vzdialenosť odsávača r nad varnou doskou
by mala byť 600 mm.
5. Ak nad varnou doskou bude iba samostatná skrinka bez
odsávačar, minimálna vzdialenosť skrinky nad varnou
doskou by mala byť 760 mm (Obr. 8).
6. Zdôvodu účinnej cirkucie vzduchu musí byť spotreb
umiestnený podľa rozmerov na Obr. 8 a skrinka mu
byť konštruovaná tak, aby do jej spodnej časti mohol
prúdiť vzduch. Pod varnou doskou musí byť medzera
minimálne 50 mm a zadnou stenou skrinky medzera
minimálne 20mm (Obr. 8).
7. Ak je pod varnou doskou umiestnený spotrebič, musí byť
medzi týmito spotrebmi medzera asp 50 mm.
490
560
min. 50
min. 50
min. 50
Obr. 7
Obr. 8
33
SK
IDV3560
8. Ak je varná doska umiestnená nad kuchynskou zásuvkou, musí byť medzi obsahom kuchynskej zásuvky avarnou
doskou dodaná minimálna vzdialenosť 50 mm.
9. Varnú dosku nasuňte na okraj pracovnej dosky a prívod kábel prestrčte cez pracovnú dosku skrinky tak, aby po
inštacii bola prístupná jej svorkovnica.
10. Varnú dosku opatrne umiestnite do výrezu vpracovnej doske. Dbajte, aby sa nepricvikol prívod kábel.
11. V spodnej časti sklokeramickej dosky je tesnenie proti zatekaniu kvapalín. Po umiestnení varnej dosky do
výrezu v pracovnej doske by nemala byť medzera medzi hranou pracovnej dosky a varnou doskou menšia
než 3 mm (Obr. 9).
12. Vpožadovanej polohe zaistite zospodu vardosku k pracovnej doske príchytkami (Obr. 10), ktoré časťou
balenia.
13. Prívodný kábel pripojte do svorkovnice apotom zapnite príslušný istič.
Tesnenie
Obr. 9
Varná doska
Príchytka
Pracovná doska
Obr. 10
Demontáž
Ak prístroj demontujete, treba dodržať spvne poradie úkonov:
1. Vypnite istič aodpojte prívodný kábel od svorkovnice.
2. Uvnite upevňovacie príchytky.
3. Vyberte varnú dosku aopatrne vytiahnite prívodný kábel.
Pripojenie do elektrickej siete
Spotrebič môže pripoj iba kvalikovaný odborník!
Ak je spotrebič pripojený priamo do elektrickej siete, musí byť istený ističom, ktorý zodpove prúdovému isteniu
na typovom štítku spotrebiča.
Overte, či pripojené napätie a zodpove výkonovým hodnotám na typovom štítku spotrebiča. prúdové istenie
Hlavne pri jednofázovom pripojení (230 V) by mohlo dôjsť kpreťaženiu inštalovaného elektrického obvodu.
V prípade pripojenia varnej dosky do elektrickej siete jednofázovo (pozri Zapojenie svorkovnice spotreba)
nemožno využiť všetky var zóny na maximálny výkon. Varná doska automaticky znižuje pkon jednotlivých
varných zón, aby nedošlo kvýkonovému preťaženiu príslušného ističa.
Na pripojenie do elektrickej siete odporúčame použiť samostatne istený elektric obvod.
Používajte iba rozvody elektrického napätia sochranným vodičom PE.
Nepoužívajte rozbočovacie zásuvky, konektory ani predlžovacie káble. Mohli by spôsobiť požiar zprehriatia.
Svorkovnica pvodného kábla alebo príslušný istič spotreba musia byť voľne prístupné aj po inštalácii.
Elektrickú bezpečnosť spotrebiča možno garantov iba vtedy, ak je ochranná svorka spotrebiča spojená
sochranným vodičom elektrickej rozvodovej siete.
Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené osobám alebo na veciach, ktoré vznikli následkom chýbajúceho
alebo nesprávneho ochranného spojenia.
Prívodný kábel musí byť umiestnený tak, aby sa nedostal do kontaktu s horúcimi časťami spotreba a nebol
deformovaný a nadmerne ohýbaný.
V prípade odpojenia varnej dosky od elektrickej siete dôjde k vynulovaniu všetkých nastavených parametrov
akuzamknutiu ovdania varnej dosky.
34
SK
IDV3560
Zapojenie svorkovnice spotreba
Varná doska je už zvýroby opatrená prívodm káblom. Ak by bola zdôvodu poškodenia prívodného kábla nutná
jeho výmena, na Obr. 11 alebo na Obr. 12 je vyobrazené zapojenie svorkovnice.
Prívodný kábel treba nahradiť káblom rovnakého typu spríslušným prierezom vodičov.
Po pripojení nového prívodného kábla do svorkovnice kábel zaistite proti vytrhnutiu zo svorkovnice.
Pri inštalácii spotrebiča do výrezu v pracovnej doske a slednému pripojeniu do elektrickej siete postupujte
rovnakým spôsobom, ako je opísané vyššie.
Jednozové zapojenie svorkovnice varnej dosky 3-žilovým prívodným káblom (230 V)
Na pripojenie použite kábel, ktorý bude mať minimálny prierez vodičov 4 mm2.
Dvojfázové zapojenie svorkovnice varnej dosky 4-žilovým prívodným káblom (400 V)
Na pripojenie použite kábel, ktorý bude mať minimálny prierez vodičov 2,5 mm2.
ZELENO/ŽLTÁ
HNEDÁ
MODRÁ
ZELENO/ŽLTÁ
ČIERNA
HNEDÁ
MODRÁ
Obr. 11
Obr. 12
35
SK
IDV3560
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Popis poruchy RiešenieMožná pčina
Pri zapnutí varnej dosky
zareaguje istenie domácej
elektroinštalácie
Prúdové zaťaženie je pre
domácu elektroinštaláciu
príl vysoké.
Skontrolujte, či príkon všetkých zapnutých
spotrebičov neprekruje maximálne zaťenie
domácej elektroinštalácie. Overte, či pripojené
aprúdové istenie zodpovedá výkonovým
hodnotám na typovom štítku spotrebiča.
Po stlení tlačidla na
zapnutie/vypnutie varnej
dosky sa varná doska zapne,
ale displej prijednotlivých
varných zónach nefunguje
Nefunná elektronika
napájania
Nutná výmena elektroniky napájania. Obráťte sa
na autorizovaný servis.
Nefunná elektronika
ovládania
Nutná výmena elektroniky ovládania. Obráťte sa
na autorizovaný servis.
Po nastavení výkonového
stua varnej zóny varná zóna
nehreje
Prehriatie varnej zóny
Teplota varnej zóny je pliš vysoká. Skontrolujte,
či funguje ochladzovací ventilátor, ktorý je
umiestnený v spodnej časti varnej dosky. Ak je
ventilátor funkčný, obráťte sa na servis.
Nefunný ochladzova
ventilátor
Nutná výmena ochladzovacieho ventilátora.
Obráťte sa na autorizovaný servis.
Nefunná elektronika
napájania
Nutná výmena elektroniky napájania. Obráťte sa
na autorizovaný servis.
Varná zóna hreje, ale displej
nefunguje
Nefunná elektronika
ovládania alebo elektronika
napájania
Znova stlačte tlačidlo na zapnutie avypnutie
varnej dosky aznova nastavte jednotlivé varné
zóny.
Počas varenia sa varná doska
vypne
Došlo knmyselnému
stlačeniu tlidla na
zapnutie/vypnutie
Znova stlačte tlačidlo na zapnutie avypnutie
varnej dosky aznova nastavte jednotlivé varné
zóny.
Po postavení varnej nádoby
na varnú zónu displej
príslušnej varnej zóny ukazuje
symbol „U“ (varná zóna
nehreje)
Použitý riad nie je vhod
na indukčné varenie
Overte, či použitý riad je vhodný na indukčné
varenie - priložením magnetu k dna riadu.
Menší priemer dna nádoby
než je varná zóna
Skontrolujte, či dno nádoby nemá menší priemer
než varná zóna.
Prehriatie nádoby
Nádobu nechajte vychladnúť. Potom položte
dobu na varnú zónu apokračujte vo varení.
Ak aj po ďaom zapnutí avypnutí varnej zóny
privarnej zóne stále svieti na displeji symbol „U“,
varnú dosku úplne vypnite, 20 sekúnd počkajte
adosku znova zapnite.
Nefunná hlavná
elektronika
Nutná výmena hlavnej elektroniky. Obráťte sa na
autorizovaný servis.
Praskliny alebo trhliny na
sklokeramickej doske
Na varnú dosku padla var
doba, ktorá poškodila
sklokeramickú varnú dosku
Varnú dosku ihn vypnite stlačením tlidla na
zapnutie/vypnutie, alebo príslušným ističom,
varnú dosku odpojte od elektrickej siete. Obráťte
sa na autorizovaný servis.
37
SK
IDV3560
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte do zberu narecykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený podľaeurópskej smernice 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do
domáceho odpadu Treba ho odovzdna zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia mubyť vykonavlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
39
PL
IDV3560
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz następne zachowanie jej.
Prosimy zadbać o to, aby również inne osoby, kre będą obchodziły się z produktem, zapozny się z niniejszą
instrukcją.
SPIS TREŚCI
Podziękowanie
Parametry techniczne
Ważne przestrogi
Opis produktu
Opis panelu sterowania
Gotowanie na indukcji
Pożyteczne wskazówki dotyczące gotowania
Rady i wskazówki dotyczące oszczędności energii
Instrukcja obsługi
Zaawansowane funkcje urządzenia
Czyszczenie i konserwacja
Instalacja urządzenia
Rozwiązywanie problemów
Komunikaty o błędzie
Ochrona środowiska
PARAMETRY TECHNICZNE
Napięcie 220–240 V~ 50/60 Hz
Maks. pobór mocy 7000 W
Średnica i pobór mocy przez przednie lewe pole grzejne ø160 mm, 1 200 W
Średnica i pobór mocy przez tylne lewe pole grzejne ø210 mm, 2300 W
Średnica i pobór mocy przez tylne prawe pole grzejne ø160 mm, 1 200 W
Średnica i pobór mocy przez przednie prawe pole grzejne ø210 mm, 2300 W
Wymiary zewnętrzne (szer. x gł. x wys.) 590 x520 x60 mm
Wymiary montażowe (szer. x gł. x wys.) 560 x490 x56 mm
Masa 9,5 kg
Poziom mocy akustycznej wentylatora < 60 dB(A)
Producent zastrzega sobie prawo do ewentualnych zmian technicznych, błędów typogracznych oraz odmienności
obrazów bez uprzedniego powiadomienia.
40
PL
IDV3560
WAŻNE PRZESTROGI
Po dostarczeniu płyty indukcyjnej
Natychmiast po dostarczeniu prosimy o sprawdzenie, czy opakowanie i urządzenie nie zostały uszkodzone
wczasie transportu.
UWAGA! Niekre rogi i krawędzie urządzenia, które po instalacji zostaną ukryte, mogą bostre! Należy zachować
ostrożność, aby uniknąć obrażeń!
Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeżeli jest ono uszkodzone. Należy jak najszybciej skontaktować sz dostawcą.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
Materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci lub zutylizować.
Podczas instalacji
Urządzenie jest przeznaczone do zabudowy w wycięciu w blacie mebla kuchennego.
Uszczelka zamontowana na brzegach płyty grzejnej zapobiega przenikaniu płynów podytę grzejną.
Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
Podczas instalacji urządzenie musi być odłączone od sieci elektrycznej.
Należy upewnić się, że parametry podłączanego napięcia i zabezpieczenia nadmiarowo-prądowego zgadzają się
zwartościami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Należy używdopływu napięcia elektrycznego
tylko z uziemieniem.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz w miejscach takich jak:
Aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy.
Jako urządzeniaywane w rolnictwie.
Jako urządzeniaywane przez gości w hotelach, motelach i innych miejscach.
Jako urządzeniaywane w przedsiębiorstwach świadczących nocleg ze śniadaniem.
Przewody zasilające innych urządzelektrycznych nie mogą dotykać gorących pól grzejnych. Może to prowadzić
do uszkodzenia izolacji kabli, jak też samej płyty grzejnej.
Nie wolno dotykać gorących pól grzejnych. Ryzyko oparzeń!
Wskaźnik ciea resztkowego „Hinformuje, czy pola grzejne nadal gorące. Nie wolno dopuszczać dzieci do
urządzenia. Istnieje ryzyko oparzeń!
Nie wolno dotykać gorących powierzchni podczas używania, jak również wkrótce po użyciu urdzenia.
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
Nie wolno używać urządzenia, które weszło w kontakt z wodą.
Jeżeli pod urządzeniem znajduje sszuflada, nie wolno w niej przechowywać żadnych folii aluminiowych czy
też przedmiotów łatwopalnych lub wybuchowych (np. środków w sprayu). Istnieje ryzyko pożaru lub wybuchu!
Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia. Urządzenie należy yw
poza ich zasgiem.
Dzieciom nie wolno baw się z urządzeniem.
Używając urządzenia w pobliżu dzieci, naly zachować szczególną ostrożność.
Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
Urządzenie me być ywane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawnci
ruchowej, zmysłowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one nadzorowane
lub zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia.
W przypadku usterki należy wączyć urządzenie oraz odpowiedni wącznik instalacyjny.
Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego w wodzie lub innej cieczy.
Należy regularnie sprawdzać urządzenie oraz przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.
Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.
Jeżeli urdzenie nie jest używane, należy zadbać o to, aby wszystkie jego elementy sterujące były wyłączone.
Nie wolno używać naczyń do gotowania z wygiętym dnem, czy też o mniejszej średnicy dna od zalecanej.
Prowadziłoby to do obniżenia sprawności gotowania.
Jeżeli pomiędzy dnem naczynia i polem grzejnym znajduje się woda, może to prowadzić do powstania pary,
anaczynie mogłoby podskoczyć w wyniku działania ciśnienia pary. UWAGA! Istnieje ryzyko obrażeń!
41
PL
IDV3560
Należy zadbać o to, aby pola grzejne i dna naczyń były suche.
Nie wolno ywać naczyń z ubytkami emalii. W miejscu uszkodzenia emalii powstaje wysoka temperatura, kra
ogrzewa punktowo płytę grzejną. Grozi to uszkodzeniem płyty grzejnej!
Nie wolno ustawiać naczyń do gotowania na panelu sterowania czy też na brzegu urządzenia. Mogłoby to
spowodować jego uszkodzenie.
Na urdzeniu nigdy nie wolno używać naczyń do gotowania z tworzyw sztucznych czy też z folii aluminiowej.
Nie wolno kłaść na urządzeniu przedmiotów palnych. Istnieje ryzyko pożaru!
Nie wolno aść na urządzeniu jakichkolwiek przedmiotów z metalu. W przypadku niezamierzonego ączenia
urządzenia, takie przedmioty mogłyby ogrzać się bardzo szybko, powodując oparzenia!
Nie wolno używać urządzenia jako blatu roboczego czy też jako powierzchni do odkładania przedmiotów!
Należy utrzymywać urządzenie w czystości. Resztki jedzenia mogłyby zapalić się na włączonym urządzeniu
ispowodować pożar!
W trakcie gotowania mogą takie dania jak zupy, sosy lub napoje bardzo szybko ogrzać się i wyciec. Z tego względu
zalecamy gotowanie takich dań ostrożnie, wybranie właściwych dla nich ustawi oraz mieszanie przez cały czas
ich gotowania.
Podczas frytowania lub smażenia dań należy ich cały czas pilnować. W przypadku przegrzania oleju istnieje ryzyko
pożaru!
Tłuszczy i olejów nigdy nie wolno ogrzewać bez nadzoru. Przegrzany olej lub uszcz może s bardzo szybko
zapalić. Istnieje ryzyko pożaru!
W przypadku zapalenia się oleju nigdy nie wolno gasić go wodą. Naczynie należy natychmiast przykryć pokrywką
lub talerzem. Urządzenie należy wączyć, a odczekać na ostygnięcie naczynia na nim.
Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecanych przez producenta.
Nie wolno używać akcesoriów o uszkodzonym wykończeniu powierzchni, zużytych lub z innymi wadami.
Do czyszczenia nie wolno używać środków czyszczących wywołujących korozję. Regularna konserwacja
iczyszczenie przedłużają żywotność urządzenia.
Czyszczenie i konserwację wykonywaną przez ytkownika nie mo wykonywać dzieci, chyba że są one starsze
niż 8 lat i pod nadzorem.
UWAGA!
Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy dotyczącej bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej,
mimo to w zasięgu urządzenia nie powinny znajdować się osoby z rozrusznikiem serca. Nieprawiowe działanie
mogłoby wystąpić także u innych urządz, takich jak np. aparaty słuchowe.
Do włączonego urdzenia nie wolno zbliżać przedmiotów wrażliwych na dzianie pola magnetycznego (kart
atniczych, pamięci USB, dysków twardych itp.).
Ewentualne usterki
Napraw urządzenia i ingerencji w niego może dokonywać tylko specjalista posiadający odpowiednie kwalifikacje.
Podczas napraw i ingerencji urządzenie musi być odłączone od sieci elektrycznej. Należy wączyć odpowiedni
wyłącznik instalacyjny.
Jeżeli przewód zasilający zostanie uszkodzony, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
42
PL
IDV3560
OPIS PRODUKTU
1 Lewe tylne pole grzejne (ø210 mm)
2 Lewe przednie pole grzejne (ø160 mm)
3 Prawe tylne pole grzejne (ø160 mm)
4 Prawe przednie pole grzejne (ø210 mm)
5 Płyta szklana
6 Panel sterowania
OPIS PANELU STEROWANIA
1 Przycisk aktywacji/dezaktywacji blokady dostępu dzieci
2 Przyciski ustawiania stopnia mocy pola grzejnego
3 Przycisk ustawiania regulatora czasowego
4 Przycisk funkcji POWERBOOST
5 Przycisk włączenia/wyłączenia
1 3
6
2 4
5
3 5422 2 21
43
PL
IDV3560
GOTOWANIE NA INDUKCJI
Co oznacza gotowanie na indukcji?
Gotowanie na indukcji opiera się na zupełnie innej zasadzie niż zwykłe sposoby ogrzewania. Ciepło jest wytwarzane
przez indukcję bezpośrednio w naczyniu, przy czym pole grzejne pozostaje zimne. W porównaniu do innych metod
ogrzewania, ten sposób ma szereg zalet:
1. Oszcdność czasu podczas gotowania i pieczenia
Ogrzewa się nie yta szklano-ceramiczna, ale bezpośrednio naczynie. Brak jest dużych strat cieplnych, wobec
czego sprawność jest wyższa niż w innych metodach ogrzewania.
2. Oszcdność energii
Udowodniono, że w przypadku gotowania na indukcji zużywa się mniej energii elektrycznej n w innych
metodach gotowania.
3. Kontrolowany dopływ ciepła i większe bezpieczeństwo
yta grzejna przekazuje ciepło albo przerywa jego dopływ bezprednio po ustawieniu mocy. Gdy tylko
zdejmiemy naczynie z płyty grzejnej, ogrzewanie zostaje wstrzymane, bez koniecznci uprzedniego wyłączania
pola grzejnego. Po skczeniu gotowania, na ycie szklano-ceramicznej pozostaje tylko ciepło resztkowe
pochodzące od naczynia. Mimo to nie zalecamy pozostawianie na płycie jakichkolwiek przedmiotów bez nadzoru.
Uwaga:
Aby zapobiec niezamierzonemu ogrzewaniu, np. po położeniu metalowych narzędzi naycie grzejnej, system
uaktywnia się dopiero od określonej wielkości dna naczynia.
PYTECZNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE GOTOWANIA
Ustawienia stopni mocy opisanych poniżej są tylko przykładowe. Dokładne ustawienie stopni mocy do gotowania
jest uzalnione od kilku czynników, poczynając od użytego naczynia oraz ilości przygotowywanych potraw. Warto
wypróbować płytę indukcyjną, aby stopniowo wykryć, które ustawienia stopni mocy najbardziej nam odpowiadają.
Przykładowe ustawienia stopni mocy:
a) Stopień 1–2 jest przeznaczony do:
Utrzymywania płynów w stanie umiarkowanego wrzenia,
Wolnego ogrzewania bez ryzyka przypalenia,
Rozpuszczania masła, czekolady itd.,
Rozmrania,
Gotowania małej ilości płynu.
b) Stopień 3–4 jest przeznaczony do:
Intensywnego gotowania,
Utrzymywania wrzenia większej ilości płynu,
Duszenia potraw.
c) Stopień 5–6 jest przeznaczony do:
Nalników.
d) Stopień 7–8 jest przeznaczony do:
Gotowania makaronu.
e) Stopień 9 jest przeznaczony do:
Przygotowywania potraw wymagających szybkiego podgrzania i wysokiej temperatury (np. befsztyki,
kotlety, smażone ziemniaki itp.),
Doprowadzania wody lub zupy do wrzenia,
Rozgrzewania potraw przed przełączeniem na nszy stopień.
44
PL
IDV3560
RADY I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDNOŚCI ENERGII
Gotowanie metodą indukcji odbywa się przy wykorzystaniu magnetycznych aściwości materiału do generowania
ciepła. Z tego powodu materiał naczyń musi zawierać żelazo. Na dnie garnków lub patelni należy odszukać symbol
indukcji (Rys. 1), ewentualnie sprawdzić, przykładając magnes, czy naczynie jest magnetyczne (Rys. 2).
Jeśli nie mamy możliwości sprawdzenia dna garnków i patelni magnesem:
1. Do naczynia, które chcemy sprawdzić, wlewamy trochę wody.
2. W przypadku, gdy na panelu sterowania przy odpowiednim polu grzejnym nie miga symbol „U, a woda
wnaczyniu jest ogrzewana, naczynie nadaje się do gotowania na indukcji.
Do gotowania na indukcji nie nadają się naczynia wykonane z wymienionych niżej materiałów:
czysta stal nierdzewna,
aluminium lub miedź,
bez podłoża magnetycznego,
szkło, drewno, kamionka,
porcelana, ceramika itd.
Nie wolno ywać nacz z wygiętym dnem (Rys. 3), powoduje to zmniejszenie sprawności i wydłużenie czasu
gotowania.
Na każdym polu grzejnym należy używnaczyń aściwej wielkości. Średnica dna garnka lub patelni winna
odpowiadać wielkości pola grzejnego (Rys. 4).
Do małej ilci potrawyyjemy małego garnka. Dy i tylko częściowo napełniony garnek wymaga dużo energii.
Garnki i patelnie zawsze przykrywamy odpowiednpokrywką. Gotując bez pokrywki, zużywamy do więcej
energii.
Gotujemy potrawy przy małej ilości wody lub uszczu. Dzięki temu oszczędzamy energię. Podczas gotowania
warzyw zostają zachowane witaminy i składniki mineralne.
Rys. 3
Rys. 1 Rys. 2
Rys. 4
46
PL
IDV3560
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Na płycie grzejnej oznaczone miejsca elektryczne pola grzejne, które przeznaczone tylko do gotowania.
Średnice pól grzejnych wywodzą się z najczęściej występujących wymiarów naczyń.
Ogrzewana jest tylko powierzchnia wewnątrz oznaczonej średnicy pól grzejnych, inne części powierzchni płyty
pozostają względnie chłodne i można je wykorzystać do odstawiania naczyń.
Przegrzaniu pola grzejnego pod płytą szklano-ceramiczną zapobiega czujnik temperatury.
Palący się symbol H”, który może pojawić sw pozycji wskaźnika ustawionej mocy pola grzejnego, sygnalizuje
podwyższoną temperaturą pola grzejnego po wyłączeniu (ciepło resztkowe). Symbol zgaśnie, gdy tylko nastąpi
schłodzenie pola grzejnego i już nie ma ryzyka oparzenia.
Wartości mocy poboru pól grzejnych można ustawiać w zakresie 9 stopni, które są włączane odpowiednimi
przyciskami dotykowymi na panelu sterowania. Po każdym naciśnięciu przycisku zabrzmi piknięcie. Reakcja na
naciśnięcie przycisku wynosi 1 sekundę. Przez ten czas należy trzymać palec na odpowiednim przycisku.
Uwaga:
Sterowanie dotykowe uaktywnia się po przyłożeniu palca do
odpowiedniego przycisku na płycie szklano-ceramicznej.
Do obsługi przycisków dotykowych należy użyć całej opuszki palca,
anie tylko jego koniuszka (Rys. 6).
Panel sterowania naly utrzymywać w czystości i suchy. Nawet
niewielka ilość wody na panelu sterowania może spowodować
trudności w obsłudze przycisków. Nie wolno kłaść żadnych
przedmiotów na panelu sterowania pola grzejnego.
Sterowanie dotykowe nie reaguje na ciemne, matowe kolory (do
obsługi przycisków nie należy używać czarnych rękawic).
Należy dopilnować, aby nie doszło do niechcianego włączenia
urządzenia. Istnieje ryzyko oparzeń!
Przed pierwszym użyciem
Przed rozpoczęciem ywania nowego urządzenia należy go, ze względów higienicznych, przetrzeć wilgotną szmatką.
ączenie płyty grzejnej
Naciskając i przytrzymując przez 3 sekundy przycisk do włączenia/wyłączenia (5), włączamy płytę grzejną.
ączenie pola grzejnego
1. Naciskając i przytrzymując przez 3 sekundy przycisk do ączenia/wączenia (5), ączamy płytę grzejną. Na
wyświetlaczu panelu sterowania (6) znajdującym się nad przyciskami do ustawiania stopnia mocy pól grzejnych
(1) będzie się palo „-” albo „--.
2. Kilkakrotnym naciśnięciem przycisku „+lub „-” na panelu sterowania (6) ustawiamy potrzebny stopi mocy przy
wybranym polu grzejnym – .od 1 do 9
Uwaga:
Potrzebny stopi mocy pola grzejnego można zmieniać w dowolnej chwili w trakcie gotowania.
Jeżeli w ciągu 1 minuty od włączenia płyty indukcyjnej nie ustawimy żadnego potrzebnego stopnia mocy, wtedy
yta indukcyjna automatycznie wyłączy się.
UW przypadku, gdy na wyświetlaczu panelu sterowania (6) pali się symbol „ , oznacza to, że średnica dna naczynia
jest zbyt mała, albo yte przez nas naczynie nie nadaje się do gotowania na indukcji. Należy zobacz dno
naczynia, aby sprawdzić, czy naczynie nadaje się do gotowania na indukcji.
Do gotowania yjemy mniejszego pola grzejnego, albo naczynia o większej średnicy dna, ew. użyjemy naczynia
nadacego się do gotowania na indukcji.
Rys. 6
47
PL
IDV3560
Wyłączenie pola grzejnego
1. Kilkakrotnym naciśnięciem przycisku „-” na panelu sterowania (6) przy ączonym polu grzejnym zmniejszamy
jego moc do „ , albo wyłączamy pole grzejne naciskając jednocześnie przyciski „+” i„-.0
2. Naciśnięcie przycisku do włączenia/wyłączenia (5) spowoduje wyłączenie płyty grzejnej.
Uwaga:
HPo wyłączeniu pola grzejnego na wyświetlaczu może pojawić się symbol “ ostrzegacy przed jeszcze gorącym
ytym polem grzejnym, kre może spowodować oparzenia.
Symbol Hznika, gdy tylko powierzchnia ytego pola grzejnego schłodzi się do bezpiecznej temperatury (nie
jest gorąca w dotyku).
HW przypadku, gdy na wyświetlaczu pali się symbol ”, można wykorzystać ciepło resztkowe np. do podgrzania
innego naczynia do gotowania.
Wyłączenie płyty grzejnej
Naciśnięcie przycisku do włączenia/wyłączenia (5) spowoduje wyłączenie płyty indukcyjnej. Wszystkie ustawienia
zosta wyzerowane.
HPo wyłączeniu płyty indukcyjnej na wwietlaczu może pojawić się symbol „ , ostrzegający przed jeszcze
gorącymi niektórymi polami grzejnymi, które mogą spowodować oparzenia! Nie wolno dotykać tych pól grzejnych!
Uwaga:
W przypadku, gdy wszystkie pola grzejne są wyłączone, a w ciągu 1 minuty nie naspi żaden dotyk na panelu
sterowania, wtedy płyta indukcyjna automatycznie wącza się.
Automatyczne wączenie (ograniczenie czasu gotowania) poszczególnych pól grzejnych jest ustawione ze
względów bezpieczeństwa na: 8godzin (przy ustawionym stopniu mocy 1-3), 4 godziny (przy ustawionym stopniu
mocy 4-6) lub 2 godziny (przy ustawionym stopniu mocy 7-9).
Automatyczne wyłączenie płyty indukcyjnej nastąpi także w przypadku, gdy jakiekolwiek pole grzejne nawet po
2minutach nie wykryje żadnego naczynia do gotowania.
ZAAWANSOWANE FUNKCJE URZĄDZENIA
Funkcja POWERBOOST
1. Naciskając i przytrzymując przez 3 sekundy przycisk do włączenia/wyłączenia (5), włączamy płytę grzejną.
2. Kilkakrotnym naciśnięciem przycisku „+” lub „-” na panelu sterowania (6) ustawiamy dowolny stopień mocy przy
wybranym polu grzejnym.
3. Naciśncie przycisku (4) spowoduje uaktywnienie funkcji do zwiększenia mocy (POWERBOOST), ana wyświetlaczu
panelu sterowania (6) będzie widniał symbol sygnalizujący, że wybrane pole grzejne jest aktywowane przy P.
maksymalnej mocy.
4. Aby wyłączyć funkcję POWERBOOST, należy nacisnąć przycisk (4) lub przycisk „-. Pole grzejne przejdzie do takiego
stopnia mocy, jaki ustawiono przy nim przed uaktywnieniem funkcji POWERBOOST.
5. Aby wyłączyć pole grzejne przy włączonej funkcji POWERBOOST, naly nacisnąć jednocześnie przyciski „+a„-” –
pole grzejne zostanie wyłączone, a funkcja POWERBOOST automatycznie zdezaktywowana.
Uwaga:
Z funkcji POWERBOOST można korzystać przy dowolnym polu grzejnym.
Jeśli w ciągu 5 minut od uaktywnienia funkcji POWERBOOST nie nastąpi żadna zmiana mocy wybranego pola
grzejnego, to pole grzejne przejdzie do takiego stopnia mocy, jaki ustawiono przy nim przed uaktywnieniem
funkcji POWERBOOST.
W przypadku, gdy przed uaktywnieniem funkcji POWERBOOST wartość stopnia mocy przy wybranym polu
grzejnym ustawiono na „ , to po 5 minutach braku czynności naspi przełączenie mocy pola grzejnego na „0 9.
48
PL
IDV3560
Funkcja Blokady dostępu dzieci
Funkcja zapobiega przypadkowemu włączeniu pól grzejnych.
1. Aby zablokować panel sterowania, należy nacisnąć przycisk do aktywacji/dezaktywacji blokady dostępu dzieci (3)
iprzytrzymać go, dopóki nie zabrzmi sygnał akustyczny.
2. Na wyświetlaczu pojawi się symbol (Lock = zablokowane) oznaczający zablokowanie panelu sterowania. Panel Lo
sterowania jest zablokowany za wyjątkiem przycisku do włączenia/wyłączenia (5), który jest dezaktywowany.
3. Aby odblokować panel sterowania, należy nacisnąć przycisk do aktywacji/dezaktywacji blokady dostępu dzieci (3)
iprzytrzymać go, dopóki nie zabrzmi sygnał akustyczny.
4. Symbol „Lo” znika z wyświetlacza, a panel sterowania jest znowu gotowy do pracy.
Uwaga:
Jeżeli w czasie aktywnej funkcji blokady dostępu dzieci nastąpi wyłączenie płyty indukcyjnej, wtedy zablokowanie
panelu sterowania jest aktywne także po wyłączeniu płyty indukcyjnej. W takim przypadku po ączeniu
yty indukcyjnej blokada dostępu dzieci jest aktywowana, a na wwietlaczu pojawia się symbol (Lock = Lo
zablokowane).
Aby odblokować panel sterowania, należy nacisnąć przycisk do aktywacji/dezaktywacji blokady dostępu dzieci
(3) i przytrzymać go, dopóki nie zabrzmi sygnał akustyczny. Symbol „ ” znika z wyświetlacza, a panel sterowania Lo
jest znowu gotowy do pracy.
Ustawienie czasu gotowania (funkcja minutnika)
Funkcję można ustawić tylko w sytuacji, gdy nie wybrano pola grzejnego do gotowania.
1. W czasie gotowania naciskamy przycisk „+” na panelu sterowania (6) do ustawienia regulatora czasowego (2). Na
wwietlaczu nad przyciskami pojawi się wartć „10, która zaczyna migać.
2. Czas gotowania ustawiamy naciskac przyciski „+” lub „-” do ustawienia regulatora czasowego (2).
Uwaga: Naciskanie przycisku „+ lub „-” powoduje wydłużenie albo skrócenie czasu gotowania w krokach po
1minucie. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku „+” lub „-powoduje wydłużenie albo skrócenie czasu gotowania
w krokach po 10 minutach.
3. Po ustawieniu czasu gotowania, ustawiony czas będzie migał na wyświetlaczu przez 5 sekund. Po upływie tego
czasu ustawiony czas gotowania zacznie być odliczany.
4. Aby skasować ustawiony czas gotowania, na panelu sterowania (6) do ustawienia regulatora czasowego (2) naly
nacisnąć jednocześnie przyciski „+” i„-”. Na wwietlaczu nad przyciskami pojawi się wartość „00.
5. Po upływie ustawionego czasu gotowania, na wyświetlaczu nad przyciskami do ustawienia regulatora czasowego
(2) pojawi się „ , a przez 30 sekund będzie rozbrzmiewał sygnał akustyczny.- -
Funkcja opóźnionego wączenia jednego pola grzejnego
Funkcji opóźnionego wyłączenia możnayć do wszystkich pól grzejnych płyty indukcyjnej. Przy każdym polu
grzejnym mna ustawić inny czas opóźnionego wyłączenia.
1. Przy wybranym polu grzejnym, do którego chcemy funkcji opóźnionego wyłączenia, na panelu sterowania
(6) w trakcie gotowania naciskamy przycisk „+” lub „-.
2. Do ustawienia regulatora czasowego (2) naciskamy przycisk „+na panelu sterowania (6). Na wwietlaczu nad
przyciskami pojawi się wartość „10, która zaczyna migać.
3. Naciskaniem przycisku „+ lub „-” do ustawienia regulatora czasowego (2), ustawiamy czas opóźnionego
wyłączenia wybranego pola grzejnego.
Uwaga: Naciskanie przycisku „+lub „-” powoduje wydłużenie albo skrócenie czasu opóźnionego wyłączenia
wkrokach po 1 minucie. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku „+lub -powoduje wydłużenie albo skcenie
czasu opóźnionego wyłączenia w krokach po 10 minutach.
4. Po ustawieniu czasu opóźnionego wyłączenia, ustawiony czas będzie migał na wwietlaczu przez 5 sekund. Po
upływie tego czasu ustawiony czas opóźnionego wyłączenia zaczyna odliczać się, a w prawym dolnym narożniku,
obok ustawionego stopnia mocy wybranego pola grzejnego, będzie migała kropka.
5. Aby skasować ustawiony czas opóźnionego wączenia, na panelu sterowania (6) do ustawienia regulatora
czasowego (2) należy nacisnąć jednocześnie przyciski „+i„-”. Na wwietlaczu nad przyciskami pojawi się wartość
00.
49
PL
IDV3560
6. Po upływie ustawionego czasu opóźnionego wyłączenia, na wyświetlaczu nad przyciskami do ustawienia
regulatora czasowego (2) będzie wwietlał się symbol , aodpowiednie pole grzejne, dla którego ustawiono - -
czas opóźnionego wyłączenia, automatycznie wyłączy się.
Funkcja oźnionego wączenia kilku pól grzejnych
Aby ustawić opóźnione wączenie dla kilku pól grzejnych, należy postępować w taki sam sposób jak w przypadku
ustawiania opóźnionego wączenia jednego pola grzejnego.
1. Przy wybranym polu grzejnym, do krego chcemy funkcji opóźnionego wyłączenia, na panelu sterowania
(6) w trakcie gotowania naciskamy przycisk „+” lub „-”.
2. Do ustawienia regulatora czasowego (2) naciskamy przycisk „+na panelu sterowania (6). Na wyświetlaczu nad
przyciskami pojawi się wartć 10, która zaczyna migać.
3. Naciskaniem przycisku „+ lub - do ustawienia regulatora czasowego (2) ustawiamy czas opóźnionego
wyłączenia wybranego pola grzejnego.
Uwaga: Naciskanie przycisku „+lub -powoduje wydłużenie albo skrócenie czasu opóźnionego wączenia
wkrokach po 1 minucie. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku „+lub „-powoduje wydłużenie albo skrócenie
czasu opóźnionego wączenia w krokach po 10 minutach.
4. Po ustawieniu czasu opóźnionego wyłączenia, ustawiony czas będzie migał na wyświetlaczu przez 5 sekund. Po
upływie tego czasu ustawiony czas opóźnionego wyłączenia zaczyna odliczać się, a w prawym dolnym narożniku,
obok ustawionego stopnia mocy wybranego pola grzejnego, będzie migała kropka.
5. W celu ustawienia opóźnionego wączenia innego pola grzejnego naly postępować w taki sam sposób, jak
opisano wyżej.
6. Aby skasow ustawiony czas opóźnionego wączenia, na panelu sterowania (6) do ustawienia regulatora
czasowego (2) należy nacisnąć jednocześnie przyciski „+i„-. Na wyświetlaczu nad przyciskami pojawi swartość
” dla odpowiedniego pola grzejnego, którego czas opóźnionego wączenia chcemy skasować.00
7. Po upływie ustawionego czasu opóźnionego wyłączenia, odpowiednie pole grzejne automatycznie wyłącza się,
a na wwietlaczu nad przyciskami do ustawienia regulatora czasowego (2) pojawia się najniższy ustawiony czas
opóźnionego wyłączenia kolejnego pola grzejnego.
8. Przy odpowiednim polu grzejnym, dla którego jest ustawiony kolejny czas opóźnionego wyłączenia, będzie
migała kropka w prawym dolnym narożniku obok ustawionego stopnia mocy.
9. Po upływie ostatniego ustawionego czasu opóźnionego wyłączenia odpowiedniego pola grzejnego, na
wwietlaczu nad przyciskami do ustawienia regulatora czasowego (2) będzie wwietlał się symbol - -,
aodpowiednie pole grzejne automatycznie wyłączy się.
Uwaga:
W przypadku, gdy ustawiono opóźnione wyłączenie tylko dla jednego pola grzejnego, po upływie ustawionego
czasu opóźnionego wyłączenia wączy się tylko to pole grzejne, dla którego opóźnione wączenie ustawiono.
Inne pola grzejne pozosta włączone, o ile nie ustawiono dla nich opóźnionego wączenia.
Maksymalny czas opóźnionego wączenia, jaki można ustawić, wynosi 99 minut.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Szyba płyty indukcyjnej poza polami grzejnymi nie ogrzewa się, wobec czego w tych miejscach nie powinny się
przypalać żadne resztki potraw. Oznacza to, że nie trzeba czekna ckowite schłodzenie się płyty grzejnej, aby
wyczyśc.
Do czyszczenia płyty grzejnej nie wolno w żadnym wypadku używać urdzeń wysokociśnieniowych lub parowych,
może to spowodować uszkodzenia!
ytę grzejną należy pielęgnować wyłącznie środkiem przeznaczonym do powierzchni szklano-ceramicznych.
W przypadku większych zanieczyszczeń należy nanieść na płytę grzejną środek czyszczący odpychający
zanieczyszczenia, kry ułatwi czyszczenie powierzchni płyty grzejnej.
Do czyszczenia należy używać tylko środków czyszczących nadających się do powierzchni szklano-ceramicznych.
50
PL
IDV3560
W żadnym wypadku nie wolno ywać do czyszczenia: szorstkich gąbek, środków ściernych lub agresywnych
środków czyszccych (środki w sprayu do czyszczenia piecyków) oraz środków do usuwania plam.
Należy utrzymywać panel sterowania w czystości! Trzeba dbać na to, aby panel sterowania był zawsze czysty
isuchy.
Resztki potraw i wody wpływaniekorzystnie na funkcje panelu sterowania, a panel sterowania wtedy nie musi
działać w pełni poprawnie.
y grzejną naly czyścić po każdym gotowaniu, aby resztki potraw nie przypiekły się podczas następnego
przyrdzania potraw.
y grzejną schłodzoną do letniej temperatury oczyszczamy środkiem czyszczącym i ręcznikiem papierowym.
Następnie przecieramy płytę grzejną wilgotną szmatką, a miękką szmatką wycieramy do sucha.
Jeżeli płyta grzejna byłaby zbyt gorąca, mogłyby pojawić się na niej plamy.
Na płycie grzejnej nigdy nie zostawiamy resztek środka czyszczącego, gdyż mogłyby one zabarwić szybę.
Zabarwienia w kolorze pysku metalowego pojawia się po yciu nieodpowiednich środków czyszczących,
albo w wyniku ścierania dna naczyń.
Takie zabarwienia jest bardzo trudno usunąć. Do czyszczenia należy używać tylko środków czyszczących
nadacych się do powierzchni szklano-ceramicznych.
Ewentualnie przypieczone resztki potraw albo warstwę tłuszczu należy usunąć skrobakiem do szyb.
y grzejną naly czyścić tylko ostrzem skrobaka. Czyszczenie uchwytem skrobaka mooby uszkodz jej
powierzchnię.
UWAGA! Skrobak jest bardzo ostry! Istnieje ryzyko obrażeń! Uszkodzone ostrze należy natychmiast wymienić.
Po zakończeniu czyszczenia należy zabezpieczyć skrobak, przechowując go poza zasięgiem dzieci.
INSTALACJA URZĄDZENIA
Uszkodzenia spowodowane nieprawidłową instalacją nie są objęte gwarancją.
Odpowiedzialność za instalację urządzenia ponosi kupujący, a nie producent.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom lub zwierzętom ani za uszkodzenie
rzeczy wynikające z nieprawidłowej instalacji.
Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, naly umieścić go w odpowiednim meblu.
Urządzenie jest przeznaczone do zainstalowania w typowej zabudowie kuchennej przeznaczonej do urdzeń
zabudowywanych albo w odpowiednio dostosowanych meblach o wymiarach pokazanych na Rys. 7.
Mebel kuchenny musi być wykonany z odpornych termicznie materiałów wytrzymujących temperatury co
najmniej do 120°C. Materiały i zastosowane kleje muszą być odporne na ogrzewanie się urządzenia, zgodnie
znorČSNEN60335-2-6. Materiały i kleje niespełniające wymagań powszej normy mogą ulec odkształceniu
lub odklejeniu.
490
560
min. 50
min. 50
min. 50
Rys. 7
51
PL
IDV3560
Rys. 8
Instalację urządzenia należy przeprowadz w poniższych krokach:
1. Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urdzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
2. Wymagane wymiary do wykonania wycięcia o minimalnej grubości 38 40 mm w blacie, który musi b
wyprodukowany z odpornych termicznie materiałów, są przedstawione na Rys. 7.
3. Po bokach płyty grzejnej należy pozostawić odstęp co najmniej 50 mm od przedmiotów i szafek w otoczeniu.
Za płygrzejną należy równipozostawić odstęp co
najmniej 50 mm.
4. Zalecamy zainstalowanie okapu kuchennego nad płytą
grzejną. Minimalna odległość okapu kuchennego nad
ytą grzejną powinna wynosić 600 mm.
5. W przypadku, gdy nad płytą grzej dzie s
znajdowała tylko pojedyncza szafka bez okapu
kuchennego, wtedy minimalna odległość szafki nad
ytą grzejną powinna wynosić 760 mm (Rys. 8).
6. W celu zapewnienia skutecznej cyrkulacji powietrza,
urządzenie należy umieśc zgodnie z wymiarami
przedstawionymi na Rys. 8, a szafka musi być tak
zbudowana, aby do jej dolnej części mogło ynąć
powietrze. Pod płytą grzejną musi b odstęp co
najmniej 50 mm, a za tylną ścianą szafki musi być
odstęp co najmniej 20 mm (Rys. 8).
7. W przypadku, gdy pod pły grzejną umieszczono
urządzenie elektryczne, naly zapewn odstęp
pomiędzy tymi dwoma urządzeniami co najmniej
50mm.
8. Jeżeli płyta grzejna jest umieszczona nad szufladą kuchenną, wtedy pomiędzy zawartością szuady kuchennej
ipłytą grzejną musi być zachowana minimalna odległość 50 mm.
9. y grzejną należy nasunąć na brzeg blatu oraz przewlec przewód zasilający poprzez blat szafki w taki sposób,
aby po zainstalowaniu został zachowany dostęp do jej listwy zaciskowej.
10. Ostrożnie umieszczamy płytę grzejną w wycięciu blatu. Należy uważać, aby nie ścisnąć przewodu zasilacego.
11. W dolnej części yty szklano-ceramicznej znajduje się uszczelka zapobiegająca przenikaniu cieczy. Po
umieszczeniu płyty grzejnej w wycięciu blatu, szczelina pomiędzy krawędzią blatu i płytą grzejną nie powinna
być mniejsza niż 3mm (Rys. 9).
12. W potrzebnej pozycji naly przymocować płytę grzejną do blatu od spodu za pomocą uchwytów (Rys. 10), które
wchodzą w skład dostawy.
13. Podłączamy przewód zasilacy do listwy zaciskowej, a następnie włączamy odpowiedni wyłącznik instalacyjny.
Rys. 9 Rys. 10
Uszczelki
yta grzejna
Uchwyt
Blat
52
PL
IDV3560
Demont
W razie demontażu urdzenia ważne jest, aby zachować właściwą kolejność kroków:
1. Wyłączyć wyłącznik instalacyjny i odłączyć przewód zasilający od listwy zaciskowej.
2. Poluzować uchwyty mocujące.
3. Wyjąć płygrzejną, i ostrożnie wyć przewód zasilający.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Podłączenie urdzenia może być wykonane tylko przez specjalistę posiadającego odpowiednie
kwalifikacje!
Jeżeli urdzenie jest poączone bezpośrednio do sieci elektrycznej, musi być zabezpieczone wyłącznikiem
instalacyjnym odpowiednim do parametrów zabezpieczenia nadmiarowo-prądowego podanych na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Należy sprawdzić, czy parametry podłączanego napięcia i zabezpieczenia nadmiarowo-prądowego
zgodne z wartciami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Szczególnie w przypadku podłączenia
jednofazowego (230 V) mogłoby wystąp przeciążenie zainstalowanego obwodu elektrycznego.
W przypadku jednofazowego poączenia płyty grzejnej do sieci elektrycznej (zob. Połączenia listwy zaciskowej
urządzenia) nie można korzystać z wszystkich pól grzejnych przy maksymalnej mocy. Płyta grzejna automatycznie
zmniejsza pobór mocy przez poszczególne pola grzejne tak, aby zapobiec przecżeniu mocy odpowiedniego
wyłącznika instalacyjnego.
Do poączenia do sieci elektrycznej zalecamy użycie oddzielnie zabezpieczonego obwodu elektrycznego.
Należy używać tylko instalacji elektrycznych wyposonych w przewód ochronny PE.
Nie wolno ywrozdzielaczy, złączy ani przedłużaczy. Mogłyby one spowodować pożar wynikający z przegrzania.
Listwa zaciskowa przewodu zasilającego lub odpowiedni wącznik instalacyjny urządzenia muszą być łatwo
dostępne także po ich zainstalowaniu.
Bezpieczstwo elektryczne urządzenia mna zagwarantować tylko wtedy, gdy zacisk ochronny urdzenia jest
połączony z przewodem ochronnym sieci elektroenergetycznej rozdzielczej.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody na osobach lub mieniu wskutek brakującego czy
nieprawidłowego wykonania połączenia ochronnego.
Przewód zasilający należy umieścić tak, aby nie stykał się on z gorącymi częściami urdzenia i nie był zniekształcany
lub nadmiernie zginany.
Odłączenie płyty grzejnej od sieci elektrycznej powoduje wyzerowanie wszystkich ustawionych parametrów oraz
zablokowanie układu sterowania płytą grzejną.
Połączenia listwy zaciskowej urdzenia
yta grzejna jest już fabrycznie wyposażona w przewód zasilający. W przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego powoducego konieczność jego wymiany, na Rys. 11 lub na Rys. 12 pokazane połączenia listwy
zaciskowej.
Przewód zasilacy należy wymienić na przewód tego samego typu, o odpowiednim przekroju przewodów.
W celu poączenia nowego przewodu zasilającego do listwy zaciskowej należy zabezpieczyć przewód przed
wyrwaniem z listwy zaciskowej.
W celu zainstalowania urządzenia w wycięciu w blacie i następnego podłączenia do sieci elektrycznej należy
postępować w taki sam sposób, jak opisano wyżej.
53
PL
IDV3560
Jednofazowe połączenie listwy zaciskowej yty grzejnej za pomocą 3-żowego przewodu zasilającego
(230 V)
Do podłączenia należy użyć kabla o minimalnym przekroju przewodów 4 mm
2.
Dwufazowe połączenie listwy zaciskowej yty grzejnej za pomo 4-żyłowego przewodu zasilającego
(400V)
Do podłączenia należy użyć kabla o minimalnym przekroju przewodów 2,5 mm
2.
ZIELONO-ŻÓŁTY
BRĄZOWY
NIEBIESKI
ZIELONO-ŻÓŁTY
CZARNY
BRĄZOWY
NIEBIESKI
Rys. 11
Rys. 12
54
PL
IDV3560
ROZWZYWANIE PROBLEW
Opis usterki Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Po włączeniu płyty
grzejnej reaguje system
zabezpieczenia instalacji
elektrycznej domu
Obciążenie prądowe
jest za duże dla instalacji
elektrycznej domu.
Należy sprawdzić, czy pobór mocy przez
wszystkie włączone urządzenia nie przekracza
maksymalnego obciążenia instalacji elektrycznej
domu. Należy sprawdzić, czy parametry
podłączanego napcia izabezpieczenia
nadmiarowo-prądowego są zgodne z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Po naciśnięciu przycisku
do włączenia/wyłączenia
yty grzejnej, płyta
grzejna się włączy, ale nie
działa wyświetlacz przy
poszczególnych polach
grzejnych
Awaria układu
elektronicznego zasilania
Konieczna wymiana uadu elektronicznego
zasilania. Należy skontaktować s
zautoryzowanym centrum serwisowym.
Awaria elektronicznego
układu sterowania
Konieczna wymiana elektronicznego
układu sterowania. Naly skontaktować się
zautoryzowanym centrum serwisowym.
Po ustawieniu stopnia mocy
pola grzejnego, pole grzejne
nie ogrzewa
Przegrzanie pola grzejnego
Temperatura pola grzejnego jest za wysoka.
Należy sprawdzić, czy działa wentylator chłodzący
umieszczony w dolnej części płyty grzejnej. Jeżeli
wentylator działa, należy zwrócić się do serwisu.
Awaria wentylatora
chłodzącego
Konieczna wymiana wentylatora chłodzącego.
Należy skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
Awaria układu
elektronicznego zasilania
Konieczna wymiana uadu elektronicznego
zasilania. Należy skontaktować s
zautoryzowanym centrum serwisowym.
Pole grzejne ogrzewa, ale
wyświetlacz nie działa
Awaria elektronicznego
układu sterowania, albo
układu elektronicznego
zasilania
Należy ponownie nacisnąć przyciski do włączenia
i wyłączenia płyty grzejnej, i jeszcze raz wykonać
ustawienia poszczególnych pól grzejnych.
yta grzejna wyłącza się
wtrakcie gotowania
Nastąpiło przypadkowe
naciśnięcie przycisku do
włączenia/wyłączenia
Należy ponownie nacisnąć przyciski do włączenia
i wyłączenia płyty grzejnej, i jeszcze raz wykonać
ustawienia poszczególnych pól grzejnych.
55
PL
IDV3560
Opis usterki Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Po postawieniu naczynia na
polu grzejnym, wyświetlacz
danego pola grzejnego
pokazuje symbol „U” (pole
grzejne nie ogrzewa)
yte naczynie nie nadaje
się do gotowania na
indukcji
Należy sprawdz, czy użyte naczynie nadaje
się do gotowania na indukcji – sprawdzamy
przykładając magnes do dna naczynia.
Mniejsza średnica dna
naczynia od pola grzejnego
Należy sprawdz, czy średnica dna naczynia nie
jest mniejsza od pola grzejnego.
Przegrzanie naczynia
Należy pozostawić naczynie do ostygncia.
Następnie kładziemy naczynie na polu grzejnym
i kontynuujemy gotowanie. Jeśli po kolejnym
włączeniu i wączeniu pola grzejnego nadal
pokazuje się na wyświetlaczu przy polu grzejnym
symbol „U”, to naly całkowicie wyłączyć pły
grzejną, odczekać przez 20 sekund i ponownie
ączyć płytę.
Awariaównego układu
elektronicznego
Konieczna wymiana głównego układu
elektronicznego. Należy skontaktować się
zautoryzowanym centrum serwisowym.
Pęknięcia lub szczeliny na
ycie szklano-ceramicznej
Na pły grzejną upadło
naczynie, powodując
uszkodzenie szklano-
ceramicznej płyty grzejnej
Należy natychmiast wyłączyć płytę grzejną
naciśnięciem przycisku do włączenia/wyłączenia
albo odpowiednim wyłącznikiem instalacyjnym,
oraz odłączyć płytę grzejną od sieci elektrycznej.
Należy skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.


Produkt Specifikationer

Mærke: Concept
Kategori: Komfur
Model: IDV3560
Antal effektniveauer: 4
Vekselstrømsindgangsspænding: 230 V
Bredde: 590 mm
Dybde: 520 mm
Højde: 60 mm
Vægt: 10200 g
Produktfarve: Sort
Kontroltype: Berøring
Indbygget skærm: Ja
Placering af apparat: Indbygget
Komfurtype: Zone induktionskogeplade
Overfladetype: Keramisk
Antal kogeplader / madlavningsområde: 4
Antal elektriske kogeplader: 4
Blus/kogeplade zone 1 strøm: 2300 W
Blus/kogeplade zone 2 strøm: 1200 W
Blus/kogeplade zone 1 type: Stor
Kogezone 1 form: Rund
Blus/kogeplade zone 1 position: Venstre bagende
Blus/kogeplade zone 1 strømkilde: Elektrisk
Blus/kogeplade zone 2 type: Simre
Kogezone 2 form: Rund
Blus/kogeplade zone 2 position: Venstre front
Blus/kogeplade zone 2 strømkilde: Elektrisk
Kontrolposition: Top højre / venstre
Tilsluttet belastning (elektrisk): 7000 W
Ovnbredde størrelse: 60 cm
Blus/kogeplade zone 3 type: Simre
Blus/kogeplade zone 4 type: Stor
Blus/kogeplade zone 2 diameter: 160 mm
Blus/kogeplade zone 1 diameter: 210 mm
Blus/kogeplade zone 3 diameter: 160 mm
Blus/kogeplade zone 4 diameter: 210 mm
Blus/kogeplade zone 4 strømkilde: Elektrisk
Kogezone 4 form: Rund
Blus/kogeplade zone 3 strømkilde: Elektrisk
Kogezone 3 form: Rund
Blus/kogeplade zone 3 position: Højre bagende
Blus/kogeplade zone 4 position: Højre forside
Tilsluttet belastning (gas): - W
Blus/kogeplade zone 4 strøm: 2300 W
Blus/kogeplade zone 3 strøm: 1200 W
Boost funktion: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Concept IDV3560 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig