Concept OPK5490bcN Manual

Concept Emhætte OPK5490bcN

Læs gratis den danske manual til Concept OPK5490bcN (38 sider) i kategorien Emhætte. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 18 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.0 stjerner ud af 9.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Concept OPK5490bcN, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/38
Odsavač par komínový
Odsávač pár komínový
Okap kuchenny kominowy
Tvaika nosūcējs (brīvstāvošais)
Chimney fume hood
OPK5490bcN / OPK5490whN
ENLVPLSKCZ
DŮLEŽI UPOZORNĚNÍ
Při dodání odsavače par
Ihned po dodání zkontrolujte obal a spotřebič, zda nedošlo
během přepravy k poškození.
POZOR! Některé rohy a hrany spotřebiče, které budou po
instalaci skryté, mohou být ostré! Dbejte opatrnosti, abyste
zabránili poranění!
Pokud je spotřebič poškozen, nezprovozňujte ho. Co nejdří-
ve se obraťte na dodavatele.
ed prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
a marketingové materiály.
Obalový materiál uchovejte mimo dosah dětí, nebo řádně
zlikvidujte.
Při instalaci
Nepoužívejte spoebič jinak, než je popsáno v tomto
návodu.
Spotřebič užívejte jen v domácnosti a pouze k odsávání par
vzniklých při vaření pokrmů nebo k recirkulaci a pohlcování
pachů vznikajících při vaření pokrmů.
Tento spotřebič může být používán v domácnostech a po-
dobných prostorech, jako jsou:
- Kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních
pracovištích.
- Spotřebiče používané v zemědělství.
- Spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných
oblastech.
- Spotřebiče používané v podnicích zajišťujících nocleh se
snídaní.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem
manipulovat, používejte ho mimo jejich dosah.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v
blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
4OPK5490bcN / OPK5490whN
CZ
Při odvádění odsátého vzduchu by měl být průměr odvětrá-
vacího potrubí přibližně stejný, nebo větší než průměr vý-
stupního pružného potrubí odsavače.
Odsávaný vzduch nesmí být zaveden do komína, který je ur-
čen pro odvod spalin a zplodin nebo do šachty, která slouží k
odvětrávání místností, v nichž jsou instalována topeniště.
Při současném provozu spotřebiče a topenišť nesmí být v
místnosti podtlak větší než 4 Pa (0,04 mbar).
Nepoužívejte jiné příslušenství, než které je doporučeno
výrobcem.
Nepoužívejte příslušenství, které má poškozenou povrcho-
vou úpravu, je opotřebované, případně má jiné defekty.
Pro čištění nepoužívejte korozivní čisticí prostředek. Pravidel-
nou údržbou a čištěním prodlužujete životnost spotřebiče.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
Případné závady
Spotřebič může opravovat a zásahy v něm provádět pouze
kvalikovaný odborník.
Při opravách a zásazích musí být spotřebič odpojen od elek-
trické sítě. Vypněte jistič nebo vytáhněte zástrčku ze zásuvky
elektrického napětí.
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí
nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a
tahem ji vypojte.
Pokud dojde k poškození přívodního kabelu, obraťte se na
autorizovaný servis.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná opra-
va uznána jako záruční.
6OPK5490bcN / OPK5490whN
CZ
POPIS OVDACÍHO PANELU
1 Tlačítko zapnutí/vypnutí osvětlení
2 Tlačítko pro nízký výkon odvětrávání
3 Tlačítko pro střední výkon odvětrávání
4 Tlačítko pro vysoký výkon odvětrávání
5 Tlačítko funkce Booster
6 Tlačítko zapnutí/vypnutí spotřebiče
POPIS JEDNOTLIVÝCH TLAČÍTEK OVLÁDACÍHO PANELU
Tlačítko zapnutí/vypnutí osvětlení
Stisknutím tlačítka zapínáte nebo vypínáte osvětlení spotřebiče.
Tlačítko pro nízký výkon odvětrávání
Stisknutím tlačítka nastavíte odvětrávání na nízký výkon.
Tlačítko pro střední výkon odvětrávání
Stisknutím tlačítka nastavíte odvětrávání na střední výkon.
Tlačítko pro vysoký výkon odvětrávání
Stisknutím tlačítka nastavíte odvětrávání na vysoký výkon.
Tlačítko funkce Booster
Stisknutím tlačítka nastavíte odvětrávání na maximální výkon.
Tlačítko zapnutí/vypnutí spotřebiče
Stisknutím tlačítka zapnete nebo vypnete spotřebič.
Při stisknutí tlačítka, tlačítko svítí.
Při zapnutí spotřebiče je výkon odsávaného vzduchu nastaven na nejnižší hodnotu výkonu.
Pokaždé, jakmile dojde k zapnutí spotřebiče, bude výkon odsávaného vzduchu vždy nastaven na nejnižší
hodnotu výkonu.
Pokud v zapnutém stavu stisknete tlačítko zapnutí/vypnutí, výkon odsávaného vzduchu se sníží na nejnižší
hodnotu výkonu a dojde k odloženému vypnutí, které trvá 3 minuty. Tlačítko pro zapnutí/vypnutí bude
blikat.
Přednastavená doba odloženého vypnutí je nastavena pevně a nelze ji měnit.
Během odloženého vypnutí je možné spotřebič vypnout stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí.
Pro úplné vypnutí spotřebiče stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí .2x
1 2 3 4 5 6
8OPK5490bcN / OPK5490whN
CZ
Obr. 4
Obr. 6
Obr. 5
SPRÁVNĚ ŠPAT
14. Na zavěšený odsavač nasaďte spodní i horní díl komínu (Obr. 9). Horní díl vysuňte do požadované výšky a
na stěně vyznačte otvory pro připevnění držáku horního dílu komínu. Následně spodní i horní díl komínu
sejměte.
15. Vyvrtejte otvory a připevněte držák horního dílu komínu.
16. Nasaďte spodní i horní díl komínu. Spodní díl komínu připevněte k držáku dolního dílu komínu dle Obr. 8.
Horní díl vysuňte do požadované výšky a horní díl komínu připevněte k držáku horního dílu komínu dle
Obr. 9.
17. Připojte přívodní kabel do zásuvky elektrického napětí.
12 OPK5490bcN / OPK5490whN
CZ
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Popis závady Možná příčina Řešení
Světla svítí, ale motor
nepracuje
Lopatky motoru jsou zablokované. Obraťte se na servis.
Motor nebo jeho důležité části jsou
poškozeny. Obraťte se na servis.
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do
zásuvky elektrického napětí. Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zásuvka není napájena. Zkontrolujte napájení zásuvky např.
připojením jiného spotřebiče.
Světla nesvítí a motor
nepracuje
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do
zásuvky elektrického napětí. Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zásuvka není napájena. Zkontrolujte napájení zásuvky např.
připojením jiného spotřebiče.
Z kovových tukových
ltrů odkapává mastnota
Silně znečištěné ltry.
Nebezpečí požáru!
Ihned vyčistěte, nebo vyměňte
kovové tukové ltry.
Vibrace spotřebiče v
zapnutém stavu
Lopatky motoru jsou poškozené. Obraťte se na servis.
Motor není pevně připevněn. Obraťte se na servis, nebo připevněte
motor.
Odsavač není pevně uchycen. Připevněte odsavač.
Nedostatečný odtah
odsávaného vzduchu
Vzdálenost mezi digestoří a varnou
deskou je příliš velký.
Snižte vzdálenost mezi digestoří a
varnou deskou.
Velký průvan, příliš mnoho otevřených
dveří nebo oken. Uzavřete některé dveře nebo okna.
Motor přestal pracovat Tepelná pojistka proti přehřátí motoru
se aktivovala.
Zlepšete větrání místnosti, otevřete
dveře nebo okna, příp. zkontrolujte
vzdálenost mezi digestoří a varnou
deskou. V případě potřeby vzdálenost
mezi digestoří a varnou deskou
zvyšte.
Odsavač není v rovině Držák pro odsavač není v rovině nebo
nejsou pevně dotaženy šrouby držáku.
Zkontrolujte držák, zda je v rovině,
příp. utáhněte upevňovací šrouby a
vyrovnejte odsavač do roviny.
14 OPK5490bcN / OPK5490whN
CZ
schopnosťami alebo bez príslušných skúseností a znalostí,
ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s pokynmi o
používaní prístroja bezpečným spôsobom a rozumejú jeho
rizikám.
V prípade poruchy prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo
zásuvky elektrického napätia.
Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy
neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom
prístroj odpojte.
Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej
kvapaliny.
Pravidelne kontrolujte prístroj aj prívodný kábel, či nie sú
poškodené.
Poškodený prístroj nezapínajte.
Ak sa prístroj nepoužíva, dbajte na to, aby všetky jeho ovlá-
dacie prvky boli vypnuté.
Pod prístrojom nemanipulujte s otvoreným ohňom (napr. pri
ambovaní)! Ak dáte preč varnú nádobu z plynového horáka,
plameň znížte na minimum alebo ho vypnite!
POZOR! Nebezpečenstvo požiaru! Dbajte, aby priemer horá-
ka na plynovom sporáku alebo plynovej varnej doske zodpo-
vedal použitému riadu. Pri použití nádob s menším prieme-
rom, než ktorý sa odporúča, by plameň mohol začať horieť aj
po bokoch nádoby a hrozilo by nebezpečenstvo roztavenia
plastových držadiel.
Pri fritovaní a vyprážaní majte pokrmy stále pod kontrolou.
Pri prehriatí oleja hrozí nebezpečenstvo požiaru!
Dbajte, aby sa plamene nedostali do tesnej blízkosti prístroja.
Dodržujte intervaly na výmenu a čistenie ltrov (minimálne
každé 2–3 mesiace). Pri nedodržaní týchto požiadaviek ná-
sledkom usadzovania tuku vo ltroch existuje riziko vzniku
požiaru!
Pri odvádzaní odsávaného vzduchu treba dodržiavať všetky
príslušné platné normy a úradné predpisy.
Pri odvádzaní odsávaného vzduchu by priemer vetracieho
potrubia mal byť zhruba rovnaký alebo väčší než priemer
výstupného pružného potrubia odsávača.
18
SK
OPK5490bcN / OPK5490whN
POPIS VÝROBKU
1 Dolný komínový kryt
2 Ovládací panel
3 Telo prístroja
Príslušenstvo
A Držiak pre horny a dolný kominovy kryt
B Držiak pre pristroj
C Výstupné pružné potrubie
D Kovový tukový lter
E Uhlíkový lter (treba dokúpiť)
A
C
B
D E
2
3
1
Diaľkové ovládanie
Do tohto výrobku sa vkladá gombíková batéria. Batérie vždy
udržujte mimo dosahu detí.
Nepoužívajte ani nevdychujte batériu - batéria môže
spôsobiť vážne vnútorné popáleniny už iba za 2 hodiny
a môže viesť až k usmrteniu!
Ak si myslíte, že batérie mohli byť prehltnuté alebo
umiestnené do akejkoľvek časti tela, okamžite vyhľadajte
lekársku starostlivosť.
Pokiaľ priehradka na batérie nie je alebo nemôže byť
bezpečne uzavretá, prestaňte výrobok používať a udržujte
ho mimo dosahu detí.
Použité gombíkové batérie okamžite ekologicky zlikvidujte.
20
SK
OPK5490bcN / OPK5490whN
NÁVOD NA OBSLUHU
Pred prvým použitím
Než uvediete prístroj do činnosti, mali by ste ho z hygienických dôvodov otrieť aj zvnútra vlhkou handričkou.
Režim vetrania
Vzduch sa odsáva výstupným pružným potrubím do vetracej šachty von z miestnosti. Ak je v prístroji inštalo-
vaný uhlíkový lter, (pozri kapitolu Čistenie a údržba).vyberte ho
1. Stlačením tlačidla (5) prístroj zapnete.
2. Stlačením tlačidiel (2, 3 a 4) zvolíte výkon odsávaného vzduchu.
3. Po zvolení výkonu odsávaného vzduchu bude tlačidlo svietiť.
4. Na vypnutie prístroja stlačte tlačidlo (5).2x
Režim recirkulácie
Ak nemáte možnosť odvádzať odsávaný vzduch von z miestnosti, môžete použiť režim recirkulácie. V tomto
prípade sa odsávaný vzduch ltruje cez kovové tukové ltre a uhlíkový lter. Aktívny uhlík v tomto ltri
pohlcuje pachy. Vzduch zbavený pachov prúdi naspäť do miestnosti otvormi, ktoré sa nachádzajú v hornom
komínovom kryte. Pri použití režimu recirkulácie treba dokúpiť a namontovať príslušný uhlíkový lter (pozri
kapitolu Čistenie a údržba).
1. Stlačením tlačidla (5) prístroj zapnete.
2. Stlačením tlačidiel (2, 3 a 4) zvolíte výkon odsávaného vzduchu.
3. Po zvolení výkonu odsávaného vzduchu bude tlačidlo svietiť.
4. Na vypnutie prístroja stlačte tlačidlo (5).2x
Poznámka:
Pri použití režimu recirkulácie (namontovaní uhlíkového ltra) môže dôjsť k poklesu výkonu odsávaného
vzduchu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred údržbou a čistením odpojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia alebo vypnite istič elek-
trickej zásuvky spotrebiča.
Vonkajší povrch spotrebiča čistite vlhkou handričkou, jemnou kefkou alebo jemnou špongiou a potom
vytrite do sucha.
Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky, mohol by
sa poškriabať povrch.
Na čistenie prístroja nepoužívajte parný čistič!
Nikdy nenechávajte agresívne ani kyslé látky (citrónová šťava, ocot) na lakovaných alebo nerezových
častiach prístroja.
Čistenie a výmena ltrov
Kovové tukové ltre
Pri bežnom používaní prístroja treba kovové tukové ltre skontrolovať, príp. vyčistiť každý mesiac. V prípade
častejšieho smaženia alebo fritovania tento interval skráťte.
Nepoužívajte prístroj bez dobre nasadených kovových tukových ltrov!
22
SK
OPK5490bcN / OPK5490whN
INŠTALÁCIA PRÍSTROJA
POZOR!
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred inštaláciou prístroja odpojte prívodný kábel zo zásuv-
ky elektrického napätia. Ak to nedodržíte, následkom môže byť smrť alebo úraz elektrickým prúdom.
Na poruchy spôsobené nesprávnou inštaláciou záruka neplatí.
Zodpovednosť za inštaláciu prístroja má kupujúci, nie výrobca.
Výrobca nemá žiadnu zodpovednosť za škody vzniknuté osobám, za škody na zvieratách a veciach spôso-
bené nesprávnou inštaláciou.
Všetky ochranné kryty musia byť umiestnené pevne na svojom mieste, aby sa nedali odstrániť bez špeciá-
lneho náradia.
Spotrebič inštalujte minimálne nad elektrickým a plynovým sporákom alebo elektrickou a plyno-530 mm
vou varnou doskou.
Odsávaný vzduch nesmie byť vedený do komína, ktorý je určený na odvádzanie spalín a splodín, ani do
šachty, ktorá slúži na vetranie miestností, v ktorých sú inštalované zdroje tepla.
Ohyb ventilačnej rúrky by mal byť ≥120°C.
Pri varení treba miestnosť dobre vetrať.
Pripojenie do elektrickej siete
Overte, či pripájané napätie a prúdové istenie zodpovedá hodnotám na typovom štítku spotrebiča.
Používajte iba zásuvky elektrického napätia s uzemnením.
Nepoužívajte rozbočovacie zásuvky, konektory ani predlžovacie káble.
Zástrčka prívodného kábla prístroja musí byť voľne prístupná aj po inštalácii.
Zmeny v pripojení môže robiť iba kvalikovaný odborník.
Elektrická bezpečnosť prístroja môže byť garantovaná iba vtedy, ak je ochranná svorka prístroja spojená s
ochranným vodičom elektrickej rozvodovej siete.
Výrobca nemá zodpovednosť za škody spôsobené osobám alebo na veciach, ktoré vznikli následkom
chýbajúceho alebo nesprávneho ochranného spojenia.
Pri inštalácii prístroja dodržujte nasledovný postup:
1. Pred prvým použitím odstráňte z prístroja všetok obal a marketingové materiály.
2. Na stene za sporákom alebo varnou doskou vyznačte minimálnu požadovanú montážnu výšku 530 mm
(obr. 4).
3. Zvislou čiarou vyznačte stred varnej dosky (sporáka).
4. Podľa obr. 5 (krok A) vyvŕtajte v patričnej výške otvory a pripevnite držiak na odsávač.
5. V prípade potreby možno vyvŕtať otvory na uchytenie odsávača nižšie (pozri obr. 5), (krok B).
6. Ubezpečte sa, že držiak je vo vodorovnej polohe, aby sa po zavesení odsávača zabránilo zhromažďovaniu
(tuku) na jednej strane (obr. 6).
7. Na pripevnený držiak alebo skrutky zaveste odsávač.
8. Po zavesení odsávača vyberte vrchný sklenený kryt a tukový lter.
9. V zadnej stene odsávača sú otvory na pripevnenie odsávača k stene. Označte na stene body na vyvŕtanie
otvorov. Vyznačené body by mali zodpovedať rozmerom, ktoré sú znázornené na obr. 5 (krok C).
10. Vyberte odsávač z držiaka alebo zo skrutiek a na vyznačených miestach vyvŕtajte otvory. Na pripevne
držiak alebo skrutky zaveste odsávač a odsávač pripevnite k stene.
11. Po zavesení a upevnení odsávača nasaďte a zaistite spodný diel komínového krytu podľa obr. 7.
12. Na stene označte a potom vyvŕtajte otvory na pripevnenie držiaka spodného dielu komína podľa obr. 5
(krok D).
13. Na výstupný otvor nasaďte výstupné pružné potrubie. V prípade potreby použite redukciu s priemerom
(150/120 mm). Druhú časť pružného potrubia vložte do pripraveného otvoru v stene.
14. Na zavesený odsávač nasaďte spodný aj horný diel komína (obr. 9). Horný diel vysuňte do požadovanej
výšky a na stene vyznačte otvory na pripevnenie držiaka horného dielu komína. Potom odstráňte spodný
aj horný diel komína.
24
SK
OPK5490bcN / OPK5490whN
Demontáž
Ak prístroj demontujete, treba dodržať správne poradie úkonov:
1. Najprv odpojte prívodný kábel od elektrickej siete (vytiahnite zástrčku alebo vypnite istič).
2. Potom opačným spôsobom, akým sa robí inštalácia prístroja, demontujte jednotlivé časti odsávača.
Obr. 8
Obr. 9
Obr. 7
26
SK
OPK5490bcN / OPK5490whN
Výměna osvětlení
Při výměně osvětlení musí být osvětlení nahrazeno osvětlením stejného typu se stejnými parametry.
Při výměně osvětlení postupujte následovně:
1. Odpojte spotřebič od napájecí sítě, nebo vypněte příslušný jistič.
2. Vyjměte kovové ltry (viz kapitola Čištění a výměna ltrů) a pomocí dvou šroubů demontujte spodní kryt
s osvětlením.
3. Odpojte svorku LED osvětlení.
4. Ze zadní strany spodního krytu zatlačte na celé tělo (uložení) osvětlení a osvětlení vyjměte.
5. Vyměňte osvětlení za osvětlení stejného typu.
6. Montáž spodního krytu s osvětlením proveďte opačným způsobem, než kterým jste spodní kryt
demontovali.
7. Nasaďte kovové ltry a připojte spotřebič k napájecí síti, nebo zapněte příslušný jistič.
Příkon Napětí Obrázek LED žárovky ILCOS D kód
LED Žárovka DC 12 V1.5 W DSS-1.5-S-33.2/120
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže
vykonať len kvalikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad na recykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento prístroj je označený podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elek-
trických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že výrobok nepatrí
do domáceho odpadu. Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elek-
tronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite ničeniu životného
prostredia a ľudského zdravia. Likvidácia musí byť vykonaná v súlade s predpismi na likvidáciu
odpadu Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom
úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
28
SK
OPK5490bcN / OPK5490whN
Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku od 8 lat i powyżej oraz osoby o ograniczonej spra-
wności ruchowej, zmysłowej lub umysłowej, lub bez od-
powiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one nadzo-
rowane lub zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi
urządzenia i rozumieją zagrożeniom.
W razie pojawienia się usterki należy wyłączyć urządzenie i
wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nig-
dy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast należy chwycić
wtyczkę i wyciągnąć ją.
Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w
wodzie lub w innej cieczy.
Należy regularnie sprawdzać urządzenie i przewód zasilający
pod kątem uszkodzeń.
Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.
Jeżeli urządzenie nie jest w użyciu, zadbaj o to, aby wszystkie
jego elementy sterujące były w pozycji wyłączonej.
W obszarze przed urządzeniem nie wolno obchodzić się z
otwartym ogniem (np. ambirować)! Jeżeli zdejmiesz nac-
zynie do gotowania z płytki gazowej, zmniejsz płomień na
minimum lub wyłącz go!
UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru! Zadbaj, aby średnica
płytki na kuchence gazowej lub gazowej płycie do gotowa-
nia odpowiadała używanym naczyniom do gotowania. W
przypadku używania naczyń o mniejszej średnicy, niż jest
zalecone, płomień może zacząć palić się także po bokach
naczynia i istnieje ryzyko stopienia uchwytów z tworzywa
sztucznego.
Podczas frytowania lub smażenia żywności należy mieć ją
pod nadzorem. W przypadku przegrzania oleju istnieje nie-
bezpieczeństwo pożaru!
Uważaj, aby płomienie nie zbliżyły się zbyt blisko urządzenia.
Należy przestrzegać interwałów wymiany i czyszczenia lt-
rów (co najmniej raz na 2-3 miesiące) W razie nieprzestrze-
gania tych wymagań istnieje wskutek układania tłuszczu w
ltrach niebezpieczeństwo pożaru!
32
PL
OPK5490bcN / OPK5490whN
Zdalne sterowanie
Do tego produktu jest włożona bateria pastylkowa.
Zawsze trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci.
Nie połykaj ani nie wdychaj baterii - bateria może
spowodować poważne oparzenia wewnętrzne w ciągu
zaledwie 2 godzin, a nawet może doprowadzić do śmierci!
Jeśli uważasz, że baterie mogły zostać połknięte lub
umieszczone w jakiejkolwiek części ciała, natychmiast
zasięgnij porady lekarza.
Jesli komora baterii nie jest lub nie moze byc bezpiecznie
zamknieta, przestan uzywac produktu i przechowuj go w
miejscu niedostepnym dla dzieci.
Zuzyte baterie pastylkowe nalezy natychmiast zutylizowac
w sposób przyjazny dla srodowiska.
OPIS PRODUK TU
1 Dolna pokrywa komina
2 Panel sterowania
3 Korpus urządzenia
Akcesoria
A Uchwyt gornej i dolnej pokrywy komina
B Uchwyt urządzenia
C Elastyczna rura wylotowa
D Metalowy ltr tłuszczowy
E Filtr węglowy (sprzedawany oddzielnie)
2
3
1
C
B
DE
A
34
PL
OPK5490bcN / OPK5490whN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed pierwszym użyciem
Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy go, ze względów higienicznych, przetrzeć wilgotną szmatką
(także wewnątrz).
Tryb wentylacji
Powietrze zostaje odsysane za pomocą elastycznej rury wylotowej do szybu wentylacyjnego precz z
pomieszczenia. Jeżeli w urządzeniu jest zainstalowany ltr węglowy, wyjmij go (patrz rozdział Czyszczenie i
konserwacja).
1. Naciskając przycisk (5) włączasz urządzenie.
2. Naciskając przyciski (2, 3 i 4), wybierasz moc wentylacji powietrza.
3. Po wybraniu mocy wentylacji przycisk się zapali.
4. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij 2 razy przycisk (5).
Tryb recyrkulacji
Jeżeli nie masz możliwości odprowadzania odsysanego powietrza precz z pomieszczenia, można użyć trybu
recyrkulacji. W takim przypadku powietrze jest odsysane przez metalowe ltry tłuszczowe i przez ltr węglo-
wy. Węgiel aktywny w tym ltrze pochłania nieprzyjemne zapachy. Powietrze pozbawione nieprzyjemnych
zapachów przepływa z powrotem do pomieszczenia przez otwory znajdujące się w górnej pokrywie komina.
W razie korzystania z trybu recyrkulacji należy dokupić i zamontować odpowiedni ltr węglowy (patrz rozd-
ział Czyszczenie i konserwacja).
1. Naciskając przycisk (5) włączasz urządzenie.
2. Naciskając przyciski (2, 3 i 4), wybierasz moc wentylacji powietrza.
3. Po wybraniu mocy wentylacji przycisk się zapali.
4. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij 2 razy przycisk (5).
Pamiętaj:
W razie korzystania z trybu recyrkulacji (zamontowania ltra węglowego) może wystąpić spadek mocy
odsysania powietrza.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka
elektrycznego, lub wyłączyć bezpiecznik gniazdka elektrycznego urządzenia.
Zewnętrzną powierzchnię urządzenia należy czyścić wilgotną szmatką, miękką szczotką lub miękką gąbką,
a następnie wytrzeć do sucha.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać szorstkich ściernych środków czyszczących ani ostrych meta-
lowych skrobaczek, ponieważ może to doprowadzić do zarysowania powierzchni.
Urządzenia nie wolno czyścić parą.
Nie wolno nigdy zostawiać substancji agresywnych ani kwaśnych (sok z cytryny, ocet) na powierzchniach
urządzenia, które są lakierowane lub ze stali nierdzewnej.
Czyszczenie i wymiana ltrów
Metalowe ltry tłuszczowe
Metalowe ltry tłuszczowe należy podczas normalnego użytkowania urządzenia sprawdzać, ewentualnie
czyścić każdy miesiąc. W razie częstszego smażenia lub frytowania należy skrócić ten interwał.
Nie wolno korzystać z urządzenia bez prawidłowo zamontowanych metalowych ltrów tłuszczowych!
36
PL
OPK5490bcN / OPK5490whN
INSTALACJA URZĄDZENIA
UWAGA!
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przed instalacją urządzenia należy odłączyć
przewód zasilający od gniazdka elektrycznego. Nieprzestrzeganie powyższego może doprowadzić do śmierci
lub porażenia prądem elektrycznym.
Uszkodzenia spowodowane nieprawidłową instalacją nie są objęte gwarancją.
Odpowiedzialność za instalację urządzenia ponosi kupujący, a nie producent.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom ani za
uszkodzenie rzeczy wynikające z nieprawidłowej instalacji.
Wszystkie pokrywy ochronne muszą znajdować się w swoim miejscu tak, aby nie można było usunąć ich
bez specjalnych narzędzi.
Urządzenie należy zainstalować co najmniej nad kuchenkami elektrycznymi lub gazowymi, lub 530 mm
elektrycznymi albo gazowymi płytami grzewczymi.
Nie wolno odprowadzać odsysanego powietrza do komina przeznaczonego do odprowadzania spalin i
dymów ani do szybu, który służy do wentylacji pomieszczeń, w których są zainstalowane paleniska.
Zgięcie rury wentylacyjnej powinno być ≥120 °C.
Pomieszczenie należy podczas gotowania dobrze wentylować.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Upewnij się, że podłączane napięcie i zabezpieczenie prądowe zgadzają się z wartościami podanymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Należy używać tylko gniazdek elektrycznych z uziemieniem.
Nie wolno używać rozdzielaczy, złączy ani przedłużaczy.
Wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo dostępna nawet po instalacji.
Zmian podłączenia może dokonywać tylko wykwalikowany specjalista.
Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia można zagwarantować tylko wtedy, gdy zacisk ochronny urządze-
nia jest podłączony do przewodu ochronnego sieci elektroenergetycznej rozdzielczej.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody na osobach lub mieniu wskutek brakującego czy nie-
prawidłowego wykonania połączenia ochronnego.
W trakcie instalacji urządzenia należy wykonać następujące kroki:
1. Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i
marketingowe.
2. Na ścianie za kuchenką lub płytą grzewczą zaznacz minimalną wymaganą wysokość montażo
530 mm (Rys. 4).
3. Pionową linią zaznacz środek płyty grzewczej (kuchenki).
4. Jak pokazano na Rys. 5 (krok A), wywierć na odpowiedniej wysokości otwory i przymocuj uchwyt do
okapu kuchennego.
5. W razie konieczności można wywiercić otwory do mocowania okapu kuchennego niżej (patrz Rys. 5),
(krok B).
6. Upewnij się, że uchwyt jest w pozycji poziomej, aby po zawieszeniu okapu uniknąć gromadzenia się
smaru (tłuszczu) po jednej stronie (Rys. 6).
7. Na przymocowany uchwyt lub śruby powieś okap kuchenny.
8. Po powieszeniu okapu kuchennego wyjmij górną szklaną pokrywę i ltr przeciwtłuszczowy.
9. Na tylnej ścianie okapu kuchennego są otwory do przymocowania okapu kuchennego do ściany. Zazna-
cz na ścianie punkty do wywiercenia otworów. Zaznaczone punkty powinny zgadzać się z wymiarami
pokazanymi na Rys. 5 (krok C).
10. Zdejmij okap kuchenny z uchwytu lub ze śrub i na zaznaczonych miejscach wywierć otwory. Na przymo-
cowany uchwyt lub na śruby zawieś okap kuchenny i przymocuj go do ściany.
11. Po zawieszeniu i przymocowaniu okapu kuchennego załóż i przymocuj dolną część pokrywy kominowej,
jak pokazano na Rys. 7.
38
PL
OPK5490bcN / OPK5490whN
Demontaż
W razie demontażu urządzenia ważne jest, aby przestrzegać właściwej kolejności kroków:
1. Najpierw odłącz przewód zasilający od sieci elektrycznej (wyciągnij wtyczkę lub wyłącz bezpiecznik).
2. Następnie w sposób odwrotny, niż w jaki wykonano montaż urządzenia, zdemontuj poszczególne części
okapu kuchennego.
Rys. 8
Rys. 9
Rys. 7
40
PL
OPK5490bcN / OPK5490whN
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas
laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības
gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu
iepazinušies ar norādījumiem.
SATURA RĀDĪJS
Tehniskie dati
Svarīgi brīdinājumi
Ierīces apraksts
Vadības paneļa apraksts
Atsevišķu vadības paneļa taustiņu apraksts
Lietošanas instrukcija
Trīšana un apkope
Ierīces uzstādīšana
Traucējumu novēršana
Vides aizsardzība
TEHNISKIE DATI
Tehniskie dati
Spriegums 220–240 V ~ 50 Hz
Kopējā elektriskā slodze 163 W
Motora jauda 160 W
Variants Brīvstāvošais
Montāža Pie sienas
Augstums 415 mm
Platums 896 mm
Dziļums 430 mm
Gaisa novadīšanas kanāla diametrs 150 mm
Ventilatora jaudas pakāpju skaits 3
Maksimālā gaisa plūsma 850 m3/h
Tauku ltru skaits 2 +1
Aktīvās ogles ltru skaits gaisa recirkulācijai 2
Režīms Ventilācija/recirkulācija
LED apgaismojums 2 x 1,5 W
Svars 24 kg
Ventilācijas/recirkulācijas trokšņa līmenis ≤68 dB (A)
Ražotājs patur tiesības veikt jebkuras tehniskas izmaiņas, pieļaut drukas kļūdas un atšķirības attēlos bez
iepriekšēja brīdinājuma.
44
LV
OPK5490bcN / OPK5490whN
Šo ierīci bērni vecumā no 8 gadiem, personas ar sama-
zinātām ziskām, sensoriskām vai garīgām spējām un perso-
nas, kurām trūkst pieredzes un zināšanu, var izmantot tikai,
ja viņi atrodas uzraudzībā, ir iepazinušies ar ierīces drošu
lietošanu un apzinās riskus.
Bojājumu gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no
elektrotīkla.
Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elek-
trības vadu. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli
pavelkot.
Nepieļaujiet elektrības vada vai kontaktdakšas nokļūšanu
ūdenī vai citā šķidrumā.
Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti.
Bojātu ierīci ieslēgt nedrīkst.
Ja ierīci neizmantojat, pārliecinieties, ka visi vadības elementi
ir izslēgti.
Nekad nedarbojieties ar atklātu liesmu zem tvaika nosūcēja
(piemēram, ēdiena gatavošana ar ambēšanas metodi).
Noņemot ēdiena gatavošanas trauku no gāzes plīts degļa,
maksimāli samaziniet tā liesmu vai izslēdziet to!
UZMANĪBU! Ugunsgrēka risks! Pārliecinieties, ka gāzes plīts
degļa vai virsas diametrs atbilst ēdiena gatavošanas traukam.
Ja izmantojat ēdiena gatavošanas trauku ar mazāku diame-
tru nekā ieteicamais, liesmas var parādīties arī trauka malās
un izraisīt plastmasas rokturu izkušanas risku.
Fritēšanas vai cepšanas laikā nepārtraukti uzraugiet produk-
tus. Pārkarsusi eļļa var pašaizdegties!
Pārliecinieties, ka liesmas nenonāk tiešā ierīces tuvumā.
Ievērojiet ltru maiņas un tīrīšanas intervālus (vismaz reizi
2–3 mēnešos). Neievērojot šīs prasības, ltrā uzkrājušies tauki
var izraisīt ugunsgrēku!
Ievērojiet vietējos spēkā esošos noteikumus un tiesību aktus
par gaisa izvadīšanu uz ārpusi.
Izvadot gaisu, gaisa izvades caurulei jābūt līdzīgam diame-
tram vai lielākam nekā gaisa izvades izejošajam atvērumam.
46
LV
OPK5490bcN / OPK5490whN
IERĪCES APRAKSTS
1 Nosūcēja apakšējais pārsegs
2 Vadības panelis
3 Ierīces korpuss
Piederumi
A Nosūcēja augšējā un apakšējā
pārsega turētājs
B Turētājs ierīci
C Izvades elastīgie cauruļvadi
D Metāla tauku ltrs
E Aktīvās ogles ltrs
(jāiegādājas papildus)
A
C
B
D E
2
3
1
Tālvadība
Šajā izstrādājumā ir ievietota monētu baterija. Vienmēr
glabājiet baterijas bērniem nepieejamā vietā.
Nenorijiet un neieelpojiet akumulatoru – 2 stundu laikā
akumulators var izraisīt nopietnus iekšējos apdegumus
un pat izraisīt nāvi!
Ja domājat, ka baterijas ir norītas vai ievietotas kādā ķermeņa
daļā, nekavējoties meklējiet medicīnisko palīdzību.
Ja bateriju nodalījuma nav vai to nevar droši aizvērt,
pārtrauciet izstrādājuma lietošanu un glabājiet to bērniem
nepieejamā vietā.
Nekavējoties izmetiet izlietotās pogu baterijas videi
draudzīgā veidā.
48
LV
OPK5490bcN / OPK5490whN
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Pirms pirmās izmantošanas
Pirms jaunas ierīces izmantošanas higiēnas nolūkos notīriet to ar mitru drāniņu.
Ventilācijas režīms
Izvadīto gaisu līdz ventilācijas šahtai ventilē elastīgas caurules. Ja ierīcē ir uzstādīts aktīvās ogles ltrs, noņe-
miet to (skat. nodaļu Tīrīšana un apkope”).
1. Nospiediet taustiņu (5), lai ieslēgtu ierīci.
2. Nospiežot taustiņu (2, 3 un 4), izvēlieties gaisa izplūdes jaudu.
3. Pēc gaisa izplūdes jaudas izvēles taustiņš tiks izgaismots.
4. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet taustiņu (5) divreiz.
Recirkulācijas režīms
Ja nav iespējas izvadīt gaisu no telpas, var izmantot recirkulācijas režīmu. Šādā gadījumā izplūdes gaisu ltrē
metāla tauku ltrs un aktīvās ogles ltrs. Aktīvās ogles ltrs absorbē smakas. Gaiss, kam noņemtas smakas,
ieplūst atpakaļ telpā pa atverēm, kas atrodas tvaika nosūcēja augšējā pārsegā. Lai izmantotu recirkulācijas
režīmu, jāiegādājas un jāuzstāda atbilstošs aktīvās ogles ltrs (skat. nodaļu Tīrīšana un apkope”).
1. Nospiediet taustiņu (5), lai ieslēgtu ierīci.
2. Nospiežot taustiņu (2, 3 un 4), izvēlieties gaisa izplūdes jaudu.
3. Pēc gaisa izplūdes jaudas izvēles taustiņš tiks izgaismots.
4. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet taustiņu (5) divreiz.
Piezīme:
Izmantojot recirkulācijas režīmu (aktīvās ogles ltra uzstādīšana), var samazināties izvadītā gaisa plūsmas
jauda.
TRĪŠANA UN APKOPE
Pirms apkopes un tīrīšanas atvienojiet ierīces vadu no sienas kontaktligzdas vai izslēdziet ierīces strāvas
padeves drošinātāju.
riet ierīces ārējo virsmu ar mitru drāniņu, mīkstu birsti vai sūkli un pēc tam noslaukiet sausu.
Neizmantojiet ierīces tīrīšanai rupjus abrazīvos tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var sas-
krāpēt virsmu.
Lai tīrītu ierīci, neizmantojiet tīrīšanu ar tvaiku!
Nekad neatstājiet agresīvas vai skābas vielas (citronu sula, etiķis) uz lakotajām vai nerūsējošā tērauda
daļām.
Tīrīšanas un ltra maiņa
Metāla tauku ltri
Normālas ierīces ekspluatācijas gadījumā metāla tauku ltri jāpārbauda un nepieciešamības gadījumā jātīra
reizi mēnesī. Biežas cepšanas vai fritēšanas gadījumā šo intervālu saīsiniet.
Nelietojiet ierīci bez pareizi uzstādītiem metāla tauku ltriem!
50
LV
OPK5490bcN / OPK5490whN
IIERĪCES UZSDĪŠANA
UZMANĪBU!
Elektriskā šoka apdraudējums! Pirms iekārtas uzstādīšanas atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla. Šā notei-
kuma neievērošana var izraisīt nāvi vai elektriskās strāvas triecienu.
Uz bojājumiem, ko izraisa nepareiza uzstādīšana, neattiecas garantija.
Par ierīces uzstādīšanu ir atbildīgs pircējs, nevis ražotājs.
Ražotājs nav atbildīgs par kaitējumu, kas ierīces nepareizas uzstādīšanas dēļ tiek izraisīts cilvēkiem, dzīv-
niekiem un priekšmetiem.
Visiem ierīces aizsargpārsegiem jābūt novietotiem stingri un tiem paredzētajā vietā, lai tos nevarētu
noņemt bez speciāliem rīkiem.
Uzstādiet ierīci vismaz virs elektriskās un gāzes plīts vai elektriskajām un gāzes virsmām ēdiena 530 mm
gatavošanai.
Izplūdes gaisu nedrīkst izvadīt pa skursteni, kas ir paredzēts dūmvadu gāzu un degšanas produktu izvad-
īšanai vai šahtā, ko izmanto tādas telpas ventilācijai, kurā ir uzstādīta kurtuve.
Ventilācijas cauruļu līkumam jābūt ≥120°C.
Ēdiena gatavošanas laikā pienācīgi jāvēdina telpas.
Savienojums ar elektrotīklu
rliecinieties, ka elektrotīkla spriegums un strāvas aizsardzība atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz
tehnisko pamatdatu plāksnītes.
Izmantojiet tikai iezemētas sienas kontaktrozetes.
Neizmantojiet rozešu sadalītājus, kā arī savienotājus vai pagarinātājus.
Ierīces vada kontaktdakšai jābūt brīvi pieejamai arīc ierīces uzstādīšanas.
Savienojuma izmaiņas drīkst veikt tikai kvalicēts speciālists.
Ierīces elektrodrošību var garantēt tikai gadījumā, ja ierīces vadu savienotājs ir savienots ar elektrosadales
tīkla vadītāju.
Ražotājs nav atbildīgs par personām vai priekšmetiem izraisīto kaitējumu, ja trūkst vai ir nepareizi izveidots
aizsargsavienojums.
Uzstādot ierīci, ievērojiet šādus norādījumus:
1. Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
2. Uz sienas aiz plīts vai gatavošanas virsmas atzīmējiet minimālo uzstādīšanas augstumu 530 mm (4. Att.).
3. Ar vertikālu līniju atzīmējiet gatavošanas virsmas (plīts) centru.
4. Saskaņā ar 5 att. (A solis) izurbiet atveres atbilstošā augstumā un pievienojiet nosūcēja kronšteinu.
5. Nepieciešamības gadījumā atveres nosūcēja stiprināšanai var izurbt zemāk (skat. 5. att.), (B solis).
6. Pārliecinieties, ka kronšteins ir horizontālā stāvoklī, lai pēc ierīces uzstādīšanas novērstu eļļas (taukvielu)
uzkrāšanos vienā malā (6. Att.).
7. Piestipriniet nosūcēju uzstādītajam kronšteinam vai skrūvēm.
8. Pēc nosūcēja piestiprināšanas noņemiet augšējo stikla nosegu un tauku ltru.
9. Nosūcēja aizmugurējā daļā ir atveres, lai piestiprinātu nosūcēju pie sienas. Atzīmējiet uz sienas punktus
atveru urbšanai. Atzīmētajiem punktiem jāatbilst izmēriem, kas ir parādīti 5. att. (C solis).
10. Noņemiet nosūcēju no kronšteina vai skrūvēm un izurbiet caurumus attiecīgajās vietās. Piestipriniet
nosūcēju uzstādītajam kronšteinam vai skrūvēm un piestipriniet to pie sienas.
11. Pēc nosūcēja piestiprināšanas uzstādiet un nostipriniet dūmvada nosega apakšējo daļu saskaņā ar 7. att.
12. Atzīmējiet uz sienas un vēlāk izurbiet atveres, lai nostiprinātu dūmvada apakšējās daļas kronšteinu
saskaņā ar 5. att. (D solis).
13. Izvadam pievienojiet elastīgās caurules izvadu. Ja nepieciešams, izmantojiet diametra pāreju (150/120
mm). Otru elastīgas caurules daļu ievietojat sagatavotajā atverē sienā.
14. Piestiprinātajam tvaika nosūcējam pievienojiet apakšējo un augšējo dūmvada nosega daļu (9. Att.). Izvir-
ziet augšējo daļu nepieciešamajā augstumā un atzīmējiet uz sienas atveres dūmvada nosega augšējās
daļas kronšteina piestiprināšanai. Pēc tam noņemiet apakšējo un augšējo dūmvada nosega daļu.
52
LV
OPK5490bcN / OPK5490whN
Demontāža
Ierīces demontāžas laikā jāievēro pareiza darbību secība.
1. Vispirms atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla (izņemiet kontaktdakšu vai izslēdziet drošinātājus).
2. Pēc tam pretējā veidā tam, kā uzstāda ierīci, noņemiet atsevišķas tvaika nosūcēja detaļas.
8. Att.
9. Att.
7. Att.
54
LV
OPK5490bcN / OPK5490whN
Apgaismes ķermeņa nomaiņa
Mainot apgaismes ķermeni, tas jāaizstāj ar tāda paša tipa apgaismes ķermeni ar identiskiem parametriem.
Lai nomainītu apgaismes ķermeni, rīkojieties šādi:
1. Atvienojiet ierīci no strāvas avota vai atslēdziet attiecīgo drošinātāju.
2. Izņemiet metāla ltrus (sk. nodaļu „Filtru tīrīšana un maiņa“) un, izmantojot divas skrūves, noņemiet
apakšējo pārsegu kopā ar gaismas ķermeni.
3. Atvienojiet LED apgaismojuma spailes.
4. No apakšējā pārsega aizmugurējās daļas piespiediet visu gaismekļa korpusu un izņemiet apgaismes
ķermeni.
5. Nomainiet apgaismes ķermeni ar tāda paša tipa apgaismes ķermeni.
6. Veiciet apakšējā pārsega uzstādīšanu pretēji tam, kā šo pārsegu noņēmāt.
7. Atvienojiet metāla ltrus un pievienojiet ierīci strāvas avotam vai ieslēdziet attiecīgo drošinātāju.
Jauda Spriegums LED Spuldzes attēls ILCOS D kods
LED Spuldze 1.5 W DC 12 V DSS-1.5-S-33.2/120
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvali-
cētam speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elek-
trisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma
norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektro-
nisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu
iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepa-
reiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi.
Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās
pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties
izstrādājumu.
56
LV
OPK5490bcN / OPK5490whN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing the Concept product. We want you to be satised with everything we make every
day you use it.
Please read the instructions carefully before initial use. You should retain them for future reference. Ensure
that anyone using this product is familiarized with the instructions.
TABLE OF CONTENTS
Technical specications
Important safety information
Product description
Control panel description
Description of individual buttons of the control panel
User manual
Cleaning and maintenance
Installation of the appliance
Troubleshooting
Environmental protection
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Technical specications
Voltage 220–240 V ~ 50 Hz
Total power input 163 W
Motor power input 160 W
Type Chimney type
Assembly Wall mounting
Height 415 mm
Width 896 mm
Depth 430 mm
Diameter of exible outlet duct 150 mm
Extracted air output stages 3
Capacity of extracted air 850 m/h
Fat lters 2 +1
Required number of carbon lters for recirculation 2
Mode Ventilation/recirculation
LED lamp 2 x 1.5 W
Weight 24 kg
Noise level of ventilation/recirculation ≤68 dB (A)
The manufacturer reserves the right to make potential technical changes, typographical errors
and any dierences in the representation without prior notice.
58
EN
OPK5490bcN / OPK5490whN
This appliance can be used by children aged 8 years and
over. Persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities, or lack of experience and knowledge, should be
supervised or familiarized with the instructions for use of the
appliance in a safe way and have been made aware of the
risks involved.
If a malfunction occurs, turn o the appliance and unplug it
from the wall outlet.
When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull
the power cord, grasp the plug end and disconnect it by
removing it from the receptacle.
Do not immerse the power cord or the plug in water or any
other liquid.
Check the appliance and the power cord for damage
regularly.
Do not switch on the appliance if it has been damaged.
Unless the appliance is in operation, ensure that all its cont-
rols are switched o.
Do not manipulate with an open ame (e.g. singeing) under
the appliance. If you remove a cooking vessel from a gas bur-
ner, reduce its ame to minimum or turn it o!
Caution! Risk of re! Care must be taken to ensure that
the diameter of the gas burners on the gas cooker or the
cooking plate corresponds to that of cooking utensils used.
If cooking vessels with a diameter lower than recommended
are used, the ame could start to burn around the cooking
vessel resulting in a risk of melting plastic handles.
While deep frying or frying of food, observe this food all the
time. In the case of oil overheating, there is a risk of re!
Ensure that the ames do not get too close to the appliance.
Observe intervals for replacement and cleaning of lters (at
least every 2-3 months). Failure to observe these require-
ments results in a risk of re due to fat accumulating in the
lters!
All the respective current standards and ocial regulations
must be observed relating to the removal of the extracted
air.
60
EN
OPK5490bcN / OPK5490whN
USER'S MANUAL
Before rst use
Before rst use you should wipe the outside and inside of the appliance with a damp cloth for hygiene
reasons.
Ventilation mode
The extracted air is discharged through the exible outlet duct to the ventilation shaft out of the room. If the
appliance is equipped with a carbon lter, remove it (see chapter Cleaning and maintenance).
1. Push button (5) to switch on the appliance.
2. Press a button (2, 3 or 4) to select the air suction power.
3. The select button will light up.
4. Push button (5) to switch the appliance o. twice
Recirculation mode
If there is no possibility of discharging the extracted air out of the room, you can use the recirculation mode.
In this case, the extracted air is ltered . An active carbon through the metal fat lters and the carbon lter
in this lter absorbs the smell. Air, free from the smell, ows back into the room through openings situated in
the upper chimney cover. When the recirculation mode is used, the it is necessary to purchase and install
appropriate carbon lters (see chapter Cleaning and maintenance).
1. Push button (5) to switch on the appliance.
2. Press a button (2, 3 or 4) to select the air suction power.
3. The select button will light up.
4. Push button (5) to switch the appliance o.twice
Note:
When the recirculation mode is used (carbon lter installed), the extracted air output can drop.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the power cord from the wall outlet or switch o the circuit breaker of the appliance before
cleaning and maintenance.
To clean the appliance outside, use a damp cloth, a soft brush or a ne sponge, and then wipe it dry.
Do not use coarse abrasive cleaning agents or sharp metal scrapers for cleaning of the appliance as this
could result in surface scoring.
Do not use steam jets to clean the appliance!
Never leave aggressive or acidic substances (lemon juice, vinegar) on enamelled or stainless parts of the
appliance.
Cleaning and replacement of lters
Metal fat lters
When the appliance is in common use, the metal fat lters should be checked or cleaned every month.
In case of more frequent frying or deep frying, shorten this interval.
Do not use the appliance without the metal fat lters properly installed!
64
EN
OPK5490bcN / OPK5490whN
INSTALLATION OF THE APPLIANCE
Caution!
Risk of electric shock! Before installation, disconnect the power cord from the wall outlet. Otherwise there is a
risk of death or electric shock.
Defects caused by improper installation are not covered by the warranty.
Installation is the responsibility of the customer not the manufacturer.
The manufacturer bears no responsibility for damage caused to people, animals or property due to inco-
rrect installation.
All guards must be placed rmly in their appropriate place in a way they cannot be removed without using
special tools.
Install the appliance at least above the electric and gas cookers or electric and gas hobs.530 mm
Extracted air should not be led to a chimney intended for discharge of ue gases and combustion products
or a shaft serving for ventilation of rooms where replaces are situated.
Any bend of the ventilation pipe should be ≥120°C.
The room must be well ventilated during cooking.
Connection to the mains
Make sure the mains voltage and current protection correspond to the values on the rating plate of the
appliance.
Only use grounded sockets.
Do not use multiple sockets, plugs and extension cords.
The plug of the power cord on the appliance must be freely accessible even after the installation.
Changes in a connection may only be performed by a qualied professional.
Electrical safety of the appliance can be guaranteed only if the protective terminal of the appliance is
connected to the protective conductor of the mains.
The manufacturer bears no responsibility for damage to persons or property as a result of missing or bad
protective connection.
When installing the appliance, follow these steps:
1. Remove all the packaging and marketing materials before rst use.
2. Mark the required installation height 530 mm on the wall behind the cooker or the cooking plate (Fig. 4).
3. Draw a vertical line to mark the centre of the cooking plate (of the cooker).
4. Drill the holes at an appropriate height and attach the hood holder according to Fig. 5 (Step A).
5. If necessary, drill the holes for the hood holder lower (see Fig. 5), (Step B).
6. Make sure that the bracket is in the horizontal position in order to prevent grease (fat) from being accu-
mulated on one side after the hood has been hung (Fig. 6).
7. Hang the hood on the hood holder or the screws.
8. When the hood is hanged properly, remove the top glass cover and fat lter.
9. There are holes on the back side of the hood for xing the hood to the wall. Mark the holes on the wall
for drilling. Marked points should correspond to the dimensions shown in Fig. 5 (Step C).
10. Take the hood o the holder or the screws and drill the holes where marked. Hang the hood on the
attached holder or the screws and mount it to the wall.
11. When the hood is hanged and mounted to the wall, place and secure the lower part of the chimney
cover as shown in Fig. 7.
12. Mark the points on the wall and drill the holes for mounting the lower chimney part holder as shown in
Fig. 5 (Step D).
13. Attach the exible exhaust pipe to the exhaust opening. Use a reducer tting 150/120 mm in diameter, if
required. Insert the second part of the exible duct in the opening prepared in the wall.
14. Place the lower part as well as the upper part of the chimney on the hood hung (Fig. 9). Lift the upper
part up to the required height and mark holes on the wall for attachment of the upper chimney part
bracket. Subsequently remove the lower as well as the upper chimney part.
66
EN
OPK5490bcN / OPK5490whN
Disassembling
If you disassemble the appliance, it is important to follow the steps in the correct order:
1. First, unplug the power cord from the mains (pull the plug out or switch o the circuit breaker).
2. Subsequently disassemble individual parts of the hood in reverse order of the appliance installation.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 7
68
EN
OPK5490bcN / OPK5490whN


Produkt Specifikationer

Mærke: Concept
Kategori: Emhætte
Model: OPK5490bcN

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Concept OPK5490bcN stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Emhætte Concept Manualer

Concept

Concept OPP1360bc Manual

21 Januar 2025
Concept

Concept OPK-5760 Manual

4 Oktober 2024
Concept

Concept OPK5960bc Manual

23 September 2024
Concept

Concept OPK5490whN Manual

6 September 2024
Concept

Concept OPK4690N Manual

5 September 2024
Concept

Concept OPK4660N Manual

3 September 2024
Concept

Concept OPK5490bcN Manual

2 September 2024
Concept

Concept OPK5460dsN Manual

2 September 2024
Concept

Concept OPK5460ssN Manual

2 September 2024
Concept

Concept OPO-5342 Manual

2 September 2024

Emhætte Manualer

Nyeste Emhætte Manualer