Coors Light CL09 Manual


Læs gratis den danske manual til Coors Light CL09 (2 sider) i kategorien Køleskab. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Coors Light CL09, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Warranty / Garantie
This KOOLATRON product is warranted to the retail
customer for 90 days from date of retail purchase,
against defects in material and workmanship.
WHAT IS COVERED
Replacement parts and labour.
Transportation charges to customer for the
repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
Damage caused by abuse, accident, misuse, or
neglect.
Transportation of the unit or component from the
IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties, including the implied
warranty of merchantability are also limited to the
duration of 90 days from the date of retail
purchase.
WARRANTY REGISTRATION
Register on-line at www.koolatron.com AND keep
the original, dated, sales receipt with this manual.
WARRANTY AND SERVICE PROCEDURE
If you have a problem with your unit, or require
replacement parts, please telephone the following
numbers for assistance:
North America 1-800-265-8456
Koolatron has Master Service Centres at these
locations:
U.S.A.
4330 Commerce Dr.
Batavia, NY 14020-4102
Canada
139 Copernicus Blvd.
Brantford, ON N3P 1N4
A Koolatron Master Service Centre must perform
all warranty work.
Cet appareil KOOLATRON est garanti à l’acheteur
au détail pendant 90 jours à compter de sa date
d’achat contre tous défauts de pièces et de
fabrication.
CE QUE COUVRE LA GARANTIE
Pièces de rechange et main d’œuvre.
Frais d’expédition du produit réparé de Koolatron
à l’adresse du client.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Tous dégâts causés par un abus, un accident, une
mauvaise utilisation ou une négligence.
Frais d’expédition de l’appareil ou de la pièce
du client à Koolatron.
GARANTIES IMPLICITES
Toutes garanties implicites, y compris celle de
qualité marchande, se limitent également à 90 jours
à compter de la date d’achat.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Inscrivez-vous en ligne à www.koolatron.com et
conservez le reçu de caisse daté d’origine avec ce
manuel.
PRISE EN CHARGE DE LA GARANTIE ET PROCÉDURES
DE PARATION
Si vous avez un problème avec votre appareil ou
si vous avez besoin de pièces de rechange, veuillez
téléphoner au numéro suivante pour assistance :
Arique du Nord 1-800-265-8456
Koolatron dispose de centres principaux de
réparations à ces adresses :
U.S.A.
4330 Commerce Dr.
Batavia, NY 14020-4102
Canada
139 Copernicus Blvd.
Brantford, ON N3P 1N4
Les parations sous garantie doivent être
effectuées par un centre principal de réparations
Koolatron.
www.koolatron.com
©2017 Koolatron, Inc. All rights reserved. Tous droits réservés.
All specification are subject to change without notice.
Toutes spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
09/2017-v1
H1S251
CUBE FRIDGE
thermoelectric cooler
FRIGO CUBE
refroidisseur thermoélectrique
CL09
Owner’s Manual
Manuel du propriétaire
Please Read These Instructions Carefully Before Use!
S.V.P., lire attentivement les instructions avant l’utilisation !
PRODUIT
Cette unité thermoélectrique est conçue pour être un récipient d’entreposage portatif pour les bois-
sons froides et nourriture froide. L’unité peut refroidir approximativement à 20 °C / 36 °F au-dessous
de la température ambiante, chauffe à 65 °C/149 °F par le thermostat de point de consigne. L'uni est
actionnée par un système de C.C. de 12 volts tel qu'un véhicule, ou peut être actionnée à partir d'un
système à C.A. de 110 volts.
ENTRETIEN
La condensation devrait être enlevée régulièrement, et le gel devrait être enlevé au besoin. Avec le
soin et le nettoyage ce refroidisseur peut être employé sans interruption.
Le moteur, le ventilateur et les fentes du panneau de commande doivent être nettoyés périodique-
ment. Lorsque l’appareil est débranché, nettoyer les pales du ventilateur et l’arbre du moteur à
l’aide d’un pinceau ou toute autre brosse àpoils doux. Enlever toute accumulation de saletés, de
poussière ou de cheveux.
Pour le nettoyage, essuyer l’intérieur avec un linge humide tiède ou une éponge. Ne pas utiliser
des nettoyants puissants ou abrasifs. Une solution savonneuse devrait suffire mais si les odeurs
persistent, ajouter un javellisant domestique ou du bicarbonate de soude à la solution de lavage.
Laisser le couvercle ouvert pendant plusieurs heures après le nettoyage pour permettre que
l’intérieur sèche bien et pour éviter des odeurs dans la glacière.
Pour le rangement à long terme, placer un petit contenant rempli de bicarbonate de soude ou de
charbon à l’intérieur afin d’absorber les odeurs désagréables.
MODE DE SÉLECTION
FROID - Glisser l’interrupteur à la position “COLD” (froid), l’appareil refroidira, et un voyant
lumineux verts’allumera.
ARRÊT - Glisser l’interrupteur à la position centrale, l’appareil s’arrêtera.
CHAUD - Glisser l’interrupteur à la position “HOT” (chaud), l’appareil réchauffera, et un voyant
lumineux rouge s’allumera.
AVIS IMPORTANT
Lors d’utilisation dans l’automobile, il y aura un drain sur la batterie de la voiture, si le moteur est
arrêté.
S’assurer que le ventilateur peut tourner en tout temps.
Gardez 6 pouces d’espace sur chaque bord de votre glacière pour s’assurer un va et vient de
circulation d’air pour les ventilateurs.
PRODUCT
This thermoelectric unit is designed to be a portable storage container for cold drinks and cold food.
The unit can chill to approximately 20°C/36°F below ambient temperature, heats to 65°C/149°F by
set-point thermostat. The unit is powered by a 12V DC system such as a vehicle, or can be powered
from a 110V AC system.
MAINTENANCE
Condensation should be removed regularly, and frost should be removed as required. With care
and cleaning this cooler can be used continuously.
The motor, fan and control panel vents should be cleaned periodically. While the unit is unplugged,
clean the fan blades and motor shaft using a paint brush or other soft bristled brush. Remove all
hair, dirt, or dust that may have accumulated.
To clean, wipe the inside with a warm damp cloth or sponge. Do not use harsh or abrasive clean-
ers. A mild soap should be sufficient, but if stains or odours remain, household bleach or baking
soda may be added to the washing solution. Keep the lid open for several hours after cleaning to
allow the interior to thoroughly dry and to prevent odours from forming in the cooler.
For long periods of storage, a small container of baking soda or charcoal, placed inside, will elim-
inate objectionable odours.
MODE SELECTION
COLD - Move the sliding switch to “COLD", the unit will cool and a green light will be on.
OFF - Move the sliding switch to center position, the unit will be off.
HOT - Move the sliding switch to “HOT", the unit will warm and a red light will be on.
IMPORTANT NOTICE
When using in the car, there will be a drain on the car battery if the engine is off.
Ensure the fan is able to rotate at all times.
Keep 6” clearance on all sides of unit to ensure air circulation to and from the fan.
Ce produit fabriqué sous licence est conçu en vue d’achat et de consommation par
des personnes ayant l’âge légal pour acheter des boissons alcoolisées. Les marques
de commerce de Coors sont la propriéte de Coors Brewing Company et
sont utilisées sous licence par Koolatron.
The licensed product is intended for purchase and enjoyment by individuals of
legal purchase age of alcoholic beverages. Coors trademarks are properties of
Coors Brewing Company, used under licence by Koolatron.


Produkt Specifikationer

Mærke: Coors Light
Kategori: Køleskab
Model: CL09

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Coors Light CL09 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Køleskab Coors Light Manualer

Køleskab Manualer

Nyeste Køleskab Manualer