Crivit IAN 297513 Manual

Crivit Fuld IAN 297513

Læs gratis den danske manual til Crivit IAN 297513 (2 sider) i kategorien Fuld. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Crivit IAN 297513, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziţiei acestui
produs se înregistrează un defect de material sau de
fabricaţie, vă reparăm sau înlocuim gratuit produsul –
la alegerea noastră – produsul. Dreptul de garanţie
se stinge dacă produsul este deteriorat, utilizat sau
întreţinut în mod necores punzător.
Garanţia se aplică numai pentru defecte de material
şi de fabricaţie. Această garanţie nu acoperă piesele
componente ale produsului care prezintă umre
normale de uzură și care sunt văzute ca piese de
schimb sau deteriorările la nivelul pieselor casante,
de exemplu întrerupătoare, acumulatori sau piese
fabricate din sticlă.
RO
GB/CY
Condensation can form in all synthetic products;
you should therefore air the tent as frequently as
possible in order to counteract this.
For cleaning the product and removing any
stains you should only use a cleaning agent that
is specifically intended for cleaning polyester
products.
Remove any dirt from the product with a soft
sponge and clean water.
Please allow all parts to dry thoroughly before
you repack the product
.
This will prevent the
formation of mould, bad odours and discolour-
ation.
If the zipper sticks when being opened or
closed, spray it with silicone spray.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years from
the date of purchase, we will repair or replace it –
at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe lo-
cation. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fra-
gile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
GB/CYGB/CY
could become imbalanced and tip up. This
may result in injury and/or damage.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never under
any circumstances assemble the product in a
strong wind.
Select a piece of land that is as flat and firm as
possible to erect your beach shelter.
Sandy surfaces reduce the stability of the
beach shelter. Please ensure that the surface
provides a firm hold for the pegs.
Never knock the pegs into the ground with
force! If necessary, the guy lines should only
be extended with the help of a loop and the
peg positioned in a different location.
The intactness of all connection points and the
guy lines should be checked regularly, as
should the firmness of the pegs in the ground.
If the beach shelter is erected in the wrong
order, this may cause damage to the beach
shelter. All liability is excluded in such cases.
It is not recommended to take away any sewn
label.
Please familiarise yourself with the local fire
protection regulations.
Do not use as a camping tent!
Do not have an open fire inside
or in the proximity of the beach shelter!
The beach shelter may not be
completely shut while there are people inside!
Take note of the effects of the weather
and climate
Please ensure that the beach shelter is not too
taut when it is erected, as otherwise it will not
be able to adapt to changing weather condi-
tions and may be damaged.
Zips are wearing parts and do not fall under
the guarantee conditions.
Do not use any insect spray in or on the beach
shelter.
Small leaks on the seams can be repaired with
a seam spray and impregnation spray can be
used for the beach shelter skin.
Q
Assembly
Please ensure that the product is only assem-
bled / disassembled by a competent person.
Q
Erecting the product
ATTENTION: Please note that the poles are under
tension and snap into the natural shape of the pro-
duct. Taking care that the release of tension does
not cause any injury.
Throw the product away from you into the air.
Q
Folding the product
Please see a video using our QR code that
demonstrates how to fold away and packing
the product.
Grab all the loops together in one of your
hands. Start at the rear end in order to allow
the air escape completely through the front
entrance (see fig. A–B).
Keep the four loops gathered in one hand and
put the product into an upwards position (see
fig. C).
Press the tip of the upper loop towards the
ground and move it towards the middle. Keep
pressing downwards the new loops with one
hand while the other hand keeps holding the
other four loops together (see fig. D–E).
Loose the grip of the hand that holds the
4 loops and fold all loops into each other (see
fig. F–G).
You can now store the product in its carrying
bag
4
(see fig. H).
Q
Cleaning
CAUTION! Never wash the product in a
washing machine.
CAUTION! Never use petrol, solvent or other
cleaning agents. Otherwise there is a danger
of damage to the product.
Pop-Up Beach Shelter
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only
for the indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Q
Proper Use
This product is intended for use as protection against
the wind and sun. The material of the beach shelter
is not watertight over a prolonged period. It should
not therefore be used in the rain. The product is not
intended for commercial use.
Q
Description of parts
and features
1
Popup beach shelter
2
Guy line
3
Peg
4
Carrying bag
Safety advice
KEEP INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.
SUBMIT ALL DOCUMENTS TO A THIRD PARTY
IF DISTRIBUTING THE PRODUCT.
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that
all parts are undamaged and have been
assembled appropriately. Risk of injury exists if
assembled incorrectly. Damaged parts can
effect safety and function.
CAUTION! Do not leave children unattended.
The product is not a climbing frame or toy.
Make sure that nobody climbs or leans on the
product, particularly children. The product
HRHRHR
stvo se poništava, kada se proizvod ošteti, nestručno
koristi ili ne održava.
Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvor-
ničke pogreške. Ovo jamstvo se ne proteže na dije-
love proizvoda, koji podliježu normalnom trošenju i
stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni dije-
lovi (npr. baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelo-
vima, npr. prekidaču, punjivim baterijama ili takvi,
koji su izrađeni od stakla.
Q
Montaža
Vodite računa o tome, da isključivo stručne
osobe montiraju / demontiraju proizvod.
Q
Postavljanje proizvoda
PAŽNJA: Molimo, imajte na umu da šipke stoje
pod napetošću i uvijek skaču u prirodni oblik proi-
zvoda. Pazite na to, da snaga napetosti ne izazove
ozljede. Bacite proizvod ispred sebe u zrak.
Q
Naboranje proizvoda
Molimo, pogledajte si infornativni video za
razgradnju proizvoda tako da primjenite
QR-kode s odgovarajućim uređajem.
Uhvatite srednje točke gornjih petlji jednom
rukom i povucite dodatno centre donjih petlji.
Počnite na stražnjem kraju proizvoda, tako da
zrak može potpuno izlaziti kroz prednji ulaz
(vidi sl. A-B).
Držite proizvod uspravno i pri tome držite sve
4 petlje u jednoj ruci (vidi sl. C).
Pritisnite vrh gornjeg luka u smjeru poda i okre-
nite ga prema sredini. Pritisnite nove petlje s
jednom rukom prema dolje, dok druga ruka još
uvijek drži 4 petlje zajedno (vidi sl. D-E).
Nove petlje se formiraju, dok vi i dalje tiskate
prema dolje. Otpustite zahvat ruke koja drži
4 petlje zajedno i gurajte sve lukove jedan u
drugi (vidi sl. F-G).
Sada možete proizvod pohraniti u torbi
4
(vidi sl. H).
Q
Čišćenje
OPREZ! Nikada ne perite proizvod u perilici
za rublje.
OPREZ! Ne koristite nikada benzin, otapala
ili druga sredstva za čišćenje. Inače prijeti
oštećenje proizvoda.
U svim sintetskim proizvodima može doći do kon-
denzacije; stoga prozračivajte što je moguće
češće, kako bi se ublažile posljedice.
Koristite za čišćenje i za mrlje isključivo
sredstvo za čišćenje, koje je posebno prikladno
za proizvod od poliestera.
Odstranite nečistoću sa proizvoda mekom
spužvom i čistom vodom.
Prije ponovnog zamotavanja proizvoda, pustite
da se svi dijelovi temeljito osuše. To spriječava
nastanak plijesni, neugodnog mirisa i promjenu
boje.
Naprskajte patentne zatvarače sa silikonskim
sprejem, ako zapinje prilikom otvaranja ili zat-
varanja.
Q
Zbrinjavanje otpada
Omot se sastoji od materijala koji ne ugrožavaju
okoliš i koje možete otkloniti preko lokalnih mjesta
za reciklažu.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda
možete se informirati kod vašeg mjesnog ili gradskog
komunalnog poduzeća.
Jamstvo
Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjerni-
cama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. U
slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na raspo-
laganju imate zakonska prava protiv prodavača tog
uređaja. Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom
koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta.
Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. Jamstveni rok počinje
s datumom kupovine. Molimo dobro sačuvajte ori-
ginalan račun s blagajne. To je dokumentacija kao
dokaz kupovine koji će se zahtijevati.
Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine
ovog proizvoda nastane kakva grka na materijalu
ili tvornočka greška, proizvod ćemo – prema našem
izboru – besplatno popraviti ili zamijeniti. Ovo jam-
Pop up - školjka za plažu
Uvod
Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Time ste
se odlučili za jedan vrlo kvalitetan proizvod. Prije
prvog stavljanja u pogon, upoznajte se sa proizvo-
dom. Za to pomno pročitajte slijedeće upute za
uporabu i sigurnost. Koristite ovaj proizvod u skladu
s navedenim uputama te u navedene svrhe. Saču-
vajte ove upute. U slučaju davanja proizvoda trećim
osobama, izručite također svu pripadajuću doku-
mentaciju.
Q
Namjena
Ovaj proizvod je namijenjen kao zaštita od vjetra i
sunca. Materijal šatora za plažu nije trajno nepro-
močiv. Stoga ga ne rabite po kiši. Proizvod nije
namjenjen za profesionalnu upotrebu.
Q
Opis dijelova
1
Pop-Up-školjka za plažu
2
Zatezno uže
3
Sidreni zatik
4
Torba za šator
Sigurnosne napomene
SAČUVAJTE OVE UPUTE VRLO DOBRO.
UKOLIKO PROIZVOD DAJETE NEKOJ DRUGOJ
OSOBI, PREDAJTE TOJ OSOBI TAKOĐER I SVE
UPUTE.
OPREZ! OPASNOST OD OZLIJEDA! Osi-
gurajte da su svi dijelovi neoštećeni i stručno
montirani. Kod nestručne montaže postoji opa-
snost od ozlijeda. Oštećeni dijelovi mogu utje-
cati na sigurnost i funkciju.
OPREZ! Ne ostavljajte djecu bez nadzora!
Ovaj proizvod nije igračka niti ne služi za pe-
njanje! Osigurajte da se osobe, osobito djeca
ne penju na proizvod, odnosno da se ne nasla-
njaju na njega. Proizvod može izgubiti ravnote-
žu i prevrnuti se. Može doći do ozljeda i / ili
oštećenja stvari.
OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Ne
montirajte i rasklapajte proizvod ni u kojem
slučaju na snažnome vjetru.
J Odaberite po mogućnosti čvrstu, ravnu podlogu
kao mjesto postave.
J Pješčane površine umanjuju stabilnost. Vodite
računa o podlozi, tako da nudi čvrsto uporište
za sidreni zatik.
J Ne zabijajte sidreni zatik nikad silom u dno!
Eventualno produljite zatege pomoću petlje i
postavite sidreni zatik na drugome mjestu.
J Redovito provjeravajte besprijekorno stanje
svih spojnih mjesta, te provjerite zatege i čvrstu
postavu sidrenih zatika.
J Pogrešan redoslijed sastava može prouzročiti
štetu na šatoru. Isključeno je bilo kakvo jamstvo.
J Ne otklanjajte prišivene etikete, tipske ploče ili
upute.
J Nadalje, upoznajte se sa lokalnim odredbama
za zaštitu od požara.
Ne kristite kao šator za
kampiranje!
Ne upotrebljavajte otvorenu
vatru u unutrašnjosti ili u blizini školjke za
plažu!
Školjka za plažu se ne smije
kompletno zatvoriti, tako dugo dok se u njoj
nalaze osobe!
Vodite računa o vremenskim prilikama
J Ne zatežite šator za plažu previše pri postav-
ljanju, jer inače se nemože prilagoditi promje-
njivim vremenskim prilikama i tako bi se mogao
oštetiti.
J Smičci su habajući dijelovi i nisu obuhvaćeni
jamstvom.
J Ne rabite raspršivač protiv insekata u ili na
šatoru za plažu.
J Sitna propusna mjesta na šavovima može se
zatvoriti sprejem za šavove. Za šatorsku kožu
može se rabiti sprej za impregniranje.
POP-UP BEACH SHELTER
IAN 297513
RO
Cort de pla
Introducere
Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumnea-
voastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate.
Înainte de prima punere în funcţiune informaţi-vă cu
privire la produs. Pentru aceasta citiţi cu atenţie ur-
mătorul manual de utilizare şi indicaţiile de siguran-
ţă. Utilizaţi acest produs numai conform descrierii şi
instrucţiunilor de utilizare. Păstraţi bine aceste instruc-
ţiuni. În caz că, daţi produsul mai departe la terţi,
înmânaţi de asemenea şi documentaţia acestuia.
Q
Utilizare corespunzătoare
scopului
Acest produs este prevăzut ca protecţie contra
vântului şi soarelui. Materialul cortului de plajă tip
scoică nu este impermeabil pe o perioadă îndelun-
gată. De aceea nu are voie să fie folosit pe timp
de ploaie. Acest produs nu este destinat utilizării
comerciale.
Q
Descrierea componentelor
1
Cort de plajă pop-up
2
Sfoară de tensionare
3
Bolţ
4
Geantă
Indicaţii de siguranţă
PĂSTRAŢI BINE ACESTE INSTRUCŢIUNI. ÎN CAZ
CĂ, DAŢI PRODUSUL MAI DEPARTE LA TERŢI,
ÎNMÂNAŢI DE ASEMENEA ŞI DOCUMENTAŢIA
ACESTUIA.
ATENŢIE! PERICOL DE ACCIDENTARE!
Asiguraţi ca toate componentele să fie nedete-
riorate şi montate corect. În cazul unui montaj
incorect există pericol de accidentare. Compo-
nentele deteriorate pot influenţa siguranţa şi
funcţionalitatea.
ATENŢIE! Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi!
Produsul nu este un aparat de căţărat sau o
jucărie! Asiguraţi ca persoane, în special copii
să nu se caţere pe produs respectiv să nu se
sprijine de produs. Produsul s-ar putea dezechi-
libra şi răsturna. Urmarea pot fi accidentări şi /
sau deteriorări.
ATENŢIE! PERICOL DE ACCIDENTARE!
În niciun caz nu montaţi şi demontaţi produsul
pe vânt puternic.
J Alegeţi ca locaţie o suprafaţă de amplasare
pe cât posibil de solidă şi dreaptă.
J Suprafeţe nisipoase reduc stabilitatea. Aveţi
grijă la suprafeţele de amplasare care, oferă
o prindere sigură a cuielor.
J Nu introduceţi niciodată cuiele cu forţa în
pământ! La nevoie prelungiţi frânghia de
sprijin cu o buclă şi amplasaţi cuiul în alt loc.
J Controlaţi regulat starea ireproşabilă a tuturor
punctelor de îmbinare şi verificaţi frânghiile de
sprijin şi fixarea sigură a cuielor.
J O ordine greşită a montării poate cauza
deteriorarea cortului. O răspundere de orice
tip este exclusă.
J Nu înlăturaţi etichetele cusute, plăcuţele indica-
toare sau de identificare.
J De asemenea, familiarizaţi-vă cu prevederile
referitoare la protecţia contra incendiilor de la
faţa locului.
A nu se utiliza ca și cort de
campare!
A nu se face foc deschis în
interiorul sau în apropierea scoicii de plajă!
Scoica de plajă nu trebuie
închisă complet dacă în interior se află
persoane!
Respectaţi influenţele termice şi
intemperiile
J Nu întindeţi cortul de plajă tip scoică prea
tare, deoarece în condiţii termice schimbătoare
nu se poate adapta şi se poate deteriora.
J Fermoarele şi piesele de uzură nu sunt incluse
în garanţie.
J Nu folosiţi spray de insecte în sau pe cortul de
plajă tip scoică.
RO
J Punctele mici neetanşe la cusături se pot remedia
cu un spray pentru cusături şi pentru învelişul
cortului se poate folosi spray de impregnare.
Montaj
Aveţi grijă ca produsul să nu fie montat /
demontat de o persoană de specialitate.
Q
Construcţia produsului
ATENŢIE: Vă rugăm să luaţi în considerare că beţele
sunt sub tensiune și iau totdeauna forma produsului
Aveţi grijă ca puterea de tensionare să nu cauzeze
răniri. Aruncaţi produsul în aer.
Q
Plierea produsului
Vă rugăm să vizualizaţi videoclipul informativ
referitor la demontarea produsului, pentru care
puteţi utiliza codul QR cu un aparat corespun-
zător.
Apucaţi într-o mână punctele din mijloc ale bu-
clei superioare și trageţi punctele din mijloc ale
buclei inferioare. Porniţi de la capătul din spate
al produsului pentru ca aer din faţă să poată
ieși complet prin intrare (vedeţi fig. A-B).
Ţineţi produsul pe marginea superioară și ţineţi
toate cele 4 bucle într-o mână (vedeţi fig C).
Apăsaţi vârful arcului superior în direcţia pă-
mântului și rotiţi-l în direcţia de mijloc. Apăsaţi
buclele noi cu mâna în jos în timp ce cealaltă
mână ţine celelalte 4 bucle (vedeţi fig. D-E).
Se formează noi bucle în timp ce apăsaţi în jos.
Desfaceţi mânerul care ţine cele 4 bucle și îm-
pingeţi toate cercurile unul în altul (vedeţi fig.
F-G).
Puteţi depozita produsul acum în geanta de
depozitare
4
(vedeţi fig. H).
Q
Curăţare
ATENŢIE! Nu spălaţi produsul niciodată în
mașina de spălat vase.
ATENŢIE! Nu folosiţi niciodată benzină, di-
zolvanţi sau alte substanţe de curăţare. În caz
contrar pot apărea deteriorări ale produsului.
În toate produsele sintetice se poate produce con-
densul; aerisiţi cât de des posibil pentru a reduce
efectul.
Pentru curăţare și pentru pete folosiţi o substanţă
de curăţare recomandată pentru produsul din
poliester.
Îndepărtaţi murdăria de pe produs cu un burete
moale și apă curată.
Lăsaţi să se usuce complet toate componentele,
înainte de a împacheta din nou produsul. Acest
lucru previne formarea mucegaiului, mirosului
și a decolorărilor.
Pulverizaţi fermoarele cu spray din silicon dacă
acestea se prind la deschidere sau închidere.
Q
Dezafectarea
Ambalajul este fabricat din materiale care nu polu-
ează mediul înconjurător care trebuie dezafectate
corespunzător prin predarea acestora la centrele
de reciclare locale.
Administraţia locală vă poate oferi mai multe
informaţii cu privire la posibilităţile de dezafectare
a produsului.
Garanţie
Produsul a fost produs cu atenţie conform unor
standarde stricte de calitate şi verificat înainte de
livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui produs
aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul produslui.
Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia
noastră prezentată în continuare.
Pentru acest produs primiţi o garanţie de 3 ani de
la data achiziţiei. Perioada garanţiei începe la data
achiziţiei. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă ori-
ginal. Acesta reprezintă dovada achiziţiei.
ID E
F G
H
A
B C
1
1 x
2
2 x
3
10 x
4
1 x
POP-UP BEACH SHELTER
Operation and Safety Notes
POP UP - ŠKOLJKA ZA PLAŽU
Upute za korištenje i sigurnost
POP-UP-STRANDMUSCHEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ΠΤΥΣΣΌΜΕΝΗ ΣΚΗΝΗ
ΠΑΡΑΛΊΑΣ
Οδηγίες χειρισμού και συναρμολόγησης
CORT DE PLA
Indicaţii de utilizare și siguranţă
ПЛАЖНА ПАЛАТКА
Инструкции за обслужване и безопасност
Πτυσσόμενη σκηνή παραλίας
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας
προϊόντος. Σας συγχαίρουμε για την αγορά της
νέας σας συσκευής. Επιλέξατε ένα προϊόν άριστης
ποιότητας. Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία
εξοικειωθείτε με το προϊόν. Για το σκοπό αυτό δια-
βάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσης και
υποδείξεις ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν
μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμε-
νους τομείς εφαρμογής. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές.
Παραδώστε όλα τα έγγραφα κατά τη μεταβίβαση
του προϊόντος σε τρίτο.
Q
Χρήση σύμφωνα με
τις προδιαγραφές
Το προϊόν αυτό προβλέπεται για προστασία από
τον αέρα και τον ήλιο. Το υλικό της σκηνής δεν
είναι υδατοστεγές στο πέρασμα του χρόνου. Ως εκ
τούτου απαγορεύεται η χρήση της όταν βρέχει. Το
προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Q
Περιγραφή μερών
1
Λυόμενο περίπτερο παραλίας
2
Σκοινιά τεντώματος
3
Πάσσαλος
4
Θήκη μεταφοράς
Συμβουλές ασφαλείας
ΔΙΑΤΗΡΉΣΤΕ ΚΑΛΆ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ
ΧΡΉΣΕΩΣ. ΠΑΡΑΔΏΣΤΕ ΌΛΑ ΤΑ ΈΓΓΡΑΦΑ
ΕΠΊΣΗΣ ΣΕ ΠΑΡΆΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
ΣΕ ΤΡΊΤΟΥΣ.
ΠΡΌΣΌΧΗ! ΚΊΝΔΥΝΌΣ ΤΡΑΥΜΑΤΊ-
ΣΜΌΥ! Βεβαιωθείτε, ότι όλα τα μέρη είναι συ-
ναρμολογημένα κατάλληλα και χωρίς βλάβες.
Σε λάθος συναρμολόγηση υφίσταται κίνδυνος
τραυματισμού. Φθαρμένα μέρη μπορούν να
επηρεάσουν την ασφάλεια και την λειτουργία.
ΠΡΌΣΌΧΗ! Μην αφήνετε τα παιδιά χωρίς
επίβλεψη! Το προϊόν δεν είναι συσκευή για
σκαρφάλωμα ή παιχνίδι! Βεβαιωθείτε, ότι πρό-
σωπα, ιδιαίτερα παιδιά δεν σκαρφαλώνουν ή
δεν ακουμπούν πάνω στο προϊόν. Το προϊόν
θα μπορούσε να χάσει την ισορροπία του και
να ανατραπεί. Οι συνέπειεςμπορεί να είναι
τραυματισμοί και / ή υλικές ζημιές.
ΠΡΌΣΌΧΗ! ΚΊΝΔΥΝΌΣ ΤΡΑΥΜΑΤΊ-
ΣΜΌΥ! Σε καμία περίπτωση μη συναρμολο-
γείτε
ή αποσυναρμολογείτε το προϊόν με δυνατό
άνεμο.
J Επιλέξτε ένα όσο το δυνατόν σταθερό, επίπεδο
υπόστρωμα ως χώρο στησίματος.
J Αμμώδεις επιφάνειες μειώνουν την σταθερότητα.
Επιλέξτε ένα υπόστρωμα, που να προσφέρει
σταθερό κράτημα για τους πάσσαλους.
J Ποτέ μην χτυπάτε τους πάσσαλους βίαια στο
έδαφος! Αν είναι αναγκαίο επιμηκύνετε τα
σχοινιά στερέωσης με ένα λάστιχο και τοποθε-
τήστε τον πάσσαλο σε άλλο σημείο.
J Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα όλων των ση-
μείων σύνδεσης και επανελέγχετε τα σχοινιά
στερέωσης και την σταθερή θέση των πασσάλων.
J Η λανθασμένη σειρά συναρμολόγησης θα
μπορούσε να προκαλέσει ζημιά στη σκηνή.
Αποκλείεται οποιουδήποτε είδους ανάληψη
ευθύνης.
J Απομακρύνετε τις ετικέτες, τις πινακίδες τύπου
και υποδείξεων.
J Εξοικειωθείτε καταρχάς με τους κανονισμούς
προστασίας από πυρκαγιά.
Μην το χρησιμοποιείτε
ως σκηνή κάμπινγκ!
Μην χρησιμοποιείτε
ανοιχτή φωτιά στο εσωτερικό ή κοντά στην
τέντα παραλίας!
Η τέντα παραλίας δεν
επιτρέπεται να κλείσει πλήρως, εφόσον
βρίσκονται άτομα στο εσωτερικό!
Λάβετε υπόψη σας τις καιρικές συνθήκες
και τα καιρικά φαινόμενα
J Τοποθετήστε την σκηνή προστασίας από τον
ήλιο όχι πολύ τεντωμένη, διότι διαφορετικά δεν
θα προσαρμόζετε στις μεταβαλλόμενες περι-
DE/AT/CHGR/CYGR/CY
Pop-up-Strandmuschel
Q
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor dem ersten
Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist als Wind- und Sonnenschutz vor-
gesehen. Das Material der Strandmuschel ist auf
Dauer nicht wasserdicht. Sie sollte daher nicht im
Regen verwendet werden. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Pop-up-Strandmuschel
2
Abspannleine
3
Hering
4
Tragetasche
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF.
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI
WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE
EBENFALLS MIT AUS.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge-
mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbe-
aufsichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder
Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen,
insbesondere Kinder nicht auf das Produkt
klettern bzw. sich nicht am Produkt anlehnen.
Das Produkt könnte aus dem Gleichgewicht
kommen und umkippen. Verletzungen und /
oder Beschädigungen können die Folgen sein.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Montieren und demontieren Sie das Produkt
keinesfalls bei starkem Wind.
Wählen Sie einen möglichst festen, ebenerdigen
Untergrund als Standplatz.
Sandige Oberflächen reduzieren die Stabilität.
Achten Sie auf einen Untergrund, der festen
Halt für die Heringe bietet.
Schlagen Sie die Heringe nie mit Gewalt in
den Boden! Ggf. Abspannungen mit Hilfe einer
Schlaufe verlängern und den Hering an einem
anderen Ort platzieren.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Unversehrtheit
aller Verbindungsstellen und überprüfen Sie
Abspannungen und den festen Sitz der Heringe.
Eine falsche Reihenfolge des Aufbaus könnte
ein Schaden am Zelt hervorrufen. Eine Haftung
jeglicher Art ist ausgeschlossen.
Entfernen Sie keine eingenähten Etiketten, Typen-
oder Hinweisschilder.
Machen Sie sich zudem mit den Brandschutz-
bestimmungen vor Ort vertraut.
Nicht als Campingzelt
verwenden!
Kein offenes Feuer im Inneren
oder in der Nähe der Strandmuschel benutzen!
Die Strandmuschel darf nicht
komplett geschlossen werden, solange sich
Personen im Inneren befinden!
Beachten Sie Wetter und Witterungs-
einflüsse
Stellen Sie die Strandmuschel nicht zu straff
auf, da sie sich sonst wechselnden Wetterbedin-
gungen nicht anpassen und beschädigt werden
kann.
Reißverschlüsse sind Verschleißteile und fallen
nicht unter die Garantiebedingungen.
Verwenden Sie kein Insekten-Spray in oder auf
der Strandmuschel.
Εγγύηση
Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από
αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς
πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών στο
προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή
του προϊόντος. Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορί-
ζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω.
Για το παρόν προϊόν σάς παρέχεται δικαίωμα
εγγύησης 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Η
εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Πα-
ρακαλείσθε να φυλάξετε με προσοχή την ταμειακή
απόδειξη. Το συγκεκριμένο έγγραφο θα απαιτηθεί
ως αποδεικτικό αγοράς.
Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 3 ετών
από την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος
προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής, το
προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς –
κατόπιν επιλογής μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση
παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησι-
μοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής.
Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος,
τα οποία εκτέθηκαν σε φυσιολογική φθορά και για
αυτό το λόγο μπορούν να θεωρηθούν ως φθαρτά
μέρη (π.χ. μπαταρίες) ή για βλάβες σε εύθραυστα
μέρη, π.χ. διακόπτες, επαναφορτιζόμενες μπαταρί-
ες ή παρόμοια, τα οποία είναι κατασκευασμένα
από γυαλί.
Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με
το ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο
χρόνος εγγύησης.
βαλλοντικές συνθήκες και μπορεί να κατα-
στραφεί.
J Τα φερμουάρ είναι μέρη φθοράς και δεν καλύ-
πτονται από τις συνθήκες εγγυοδοσίας.
J Απαγορεύεται η χρήση εντομοαπωθητικού
σπρέι μέσα ή πάνω στη σκηνή προστασίας
από τον ήλιο.
J Μπορείτε να κλείσετε τις μικρές, μη στεγανές
θέσεις στις ραφές με ένα ειδικό σπρέι. Σε ό,τι
αφορά στην επιφάνεια σκηνής, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε ένα σπρέι εμποτισμού.
Q
Συναρμολόγηση
Φροντίστε ώστε η συναρμολόγηση / αποσυναρ-
μολογηση του προϊόντος να πραγματοποιείται
μόνο από ειδικό άτομο.
Q
Στήσιμο προϊόντος
ΠΡΌΣΌΧΗ: Παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας, ότι
ο σκελετός βρίσκεται υπό τάση και πηδάει πάντα στο
φυσικό σχήμα του προϊόντος. Προσέχετε ώστε η
δύναμη έντασης να μην προκαλέσει τραυματισμούς.
Πετάξτε το προϊόν στον αέρα μπροστά σας.
Q
Δίπλωμα του προϊόντος
Παρακαλούμε δείτε το ενημερωτικό βίντεο για
την αποσυναρμολόγηση του προϊόντος, με το
να χρησιμοποιήσετε τον κωδικό QR με μια κα-
τάλληλη συσκευή.
Πιάστε το μεσαίο σημείο της ανώτερηση θηλιάς
στο ένα χέρι και τραβήξτε το μαζί με το μεσαίο
σημείο της κατώτερης θηλιάς. Ξεκινήστε στην
πίσω άκρη του προϊόντος, ώστε να μπορεί ο
αέρας να διαφύγει πλήρως μέσω της εισόδου
(βλέπε Εικ. A–B).
Κρατήστε το προϊόν κάθετα και κρατήστε όλες
τις 4 θηλιές με το ένα χέρι (βλέπε Εικ. C).
Πιέστε την μύτη του ανώτερου τόξου στην κα-
τεύθυνση του εδάφους και στρέψτε με φορά
προς την μέση. Πιέστε τις νέες θηλιές με το ένα
χέρι προς τα κάτω ενώ το άλλο χέρι κρατάει
πάντα μαζί τις 4 θηλιές (βλέπε Εικ. D–E).
Νέες θηλιές δημιουργούνται, όσο συνεχίζετε
να πιέζετε προς τα κάτω. Χαλαρώστε την λαβή
του χεριού, το οποίο κρατάει τις 4 θηλιές μαζί
και σπρώξτε όλα τα τόξα το ένα μέσα στο άλλο
(βλέπε Εικ. F–G).
Μπορείτε τώρα να αποθηκεύσετε το προϊόν
στην τσάντα
4
(βλέπε Εικ. H).
Q
Καθαρισμός
ΠΡΌΣΌΧΗ! Απαγορεύεται αυστηρά το
πλύσιμο του προϊόντος μέσα σε πλυντήριο.
ΠΡΌΣΌΧΗ! Ποτέ μην χρησιμοποιείτε
βενζίνη, διαλυτικά ή άλλα καθαριστικά μέσα.
Σε διαφορετική περίπτωση ίσως προκληθεί
βλάβη στο προϊόν.
Σε όλα τα συνθετικά προϊόντα μπορεί να προκύψει
δημιουργία συμπύκνωσης, αερίζετε το λοιπόν όσο
το δυνατό πιο συχνά, για να μειώσετε το
αποτέλεσμα.
Για τον καθαρισμό και τους λεκέδες
χρησιμοποιήστε μόνο καθαριστικό μέσο, το
οποίο είναι κατάλληλο για προϊόν
πολυεστέρα.
Απομακρύνετε τις ακαθαρσίες από το προϊόν
με μαλακό σφουγγάρι και καθαρό νερό.
Επιτρέψτε να στεγνώσουν όλα τα μέρη καλά,
προτού συσκευάσετε εκ νέου το προϊόν. Αυτό
αποτρέπει μούχλα, οσμές και αποχρωματι-
σμούς.
Ψεκάστε τα φερμουάρ με σπρέι σιλικόνης, αν
αυτά κολλάνε στο άνοιγμα ή στο κλείσιμο.
Q
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από υλικά
που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη
βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Πληροφορίες για τις δυνατότητες διάθεσης του
χρησιμοποιημένου προϊόντος μπορείτε να λάβετε
στις κατά τόπους κοινότητες ή Νομαρχίες.
BG GR/CYBGBGBGBG
DE/AT/CHDE/AT/CH
Kleine undichte Stellen an den Nähten können
mit einem Nahtspray behoben werden und für
die Zelthaut kann ein Imprägnierspray verwen-
det werden.
Q
Montage
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
einer fachkundigen Person montiert / demontiert
wird.
Q
Produkt aufbauen
ACHTUNG: Bitte beachten Sie, dass das Gestänge
unter Spannung steht und immer in die natürliche
Form des Produkts springt. Achten Sie darauf, dass
die Spannkraft keine Verletzungen verursacht. Werfen
Sie das Produkt von sich in die Luft.
Q
Produkt zusammen falten
Bitte sehen Sie sich das Informationsvideo zum
Produktabbau an, indem Sie den QR-Code mit
einem geeigneten Gerät verwenden.
Greifen Sie die Mittelpunkte der oberen Schlaufen
in einer Hand und ziehen Sie die Mittelpunkte
der unteren Schlaufen hinzu. Starten Sie am
hinteren Ende des Produkts, damit die Luft vorne
durch den Eingang vollständig entweichen
kann (siehe Abb. A–B).
Halten Sie das Produkt hochkant und halten Sie
alle 4 Schlaufen dabei in einer Hand (siehe
Abb. C).
Drücken Sie die Spitze des oberen Bogens in
Richtung Boden und drehen Sie diese in Richtung
Mitte. Drücken Sie die neuen Schlaufen mit
einer Hand nach unten während die andere
Hand immer noch die 4 Schlaufen zusammen-
hält (siehe Abb. D–E).
Neue Schlaufen bilden sich, während Sie weiter-
hin nach unten drücken. Lösen Sie den Griff
der Hand, die die 4 Schlaufen zusammenhält
und schieben Sie alle Bögen ineinander (siehe
Abb. F–G).
Sie können das Produkt nun in der Tragetasche
4
aufbewahren (siehe Abb. H).
Q
Reinigung
VORSICHT! Waschen Sie das Produkt niemals
in einer Waschmaschine.
VORSICHT! Benutzen Sie niemals Benzin,
Lösungsmittel oder andere Reinigungsmittel.
Andernfalls drohen Beschädigungen des
Produkts.
In allen synthetischen Produkten kann es zu Kondens-
bildung kommen; lüften Sie also so häufig wie
möglich, um den Effekt abzuschwächen.
Verwenden Sie für die Reinigung und für die
Flecken nur ein Reinigungsmittel, welches
speziell für das Polyester-Produkt geeignet ist.
Entfernen Sie Schmutz vom Produkt mit einem
weichen Schwamm und klarem Wasser.
Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen, bevor
Sie das Produkt wieder verpacken. Dies beugt
Schimmel, Geruch und Verfärbungen vor.
Sprühen Sie die Reißverschlüsse mit Silikonspray
ein, wenn diese beim Öffnen oder Schließen
haken.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
Малките неуплътнени места по шевовете
могат да се третират със спрей за шевове, а
за повърхността на палатката може да се
използва импрегниращ спрей.
Q
Монтаж
Съблюдавайте продуктът да се монтира/
демонтира само от специалист.
Q
Разпъване на продукта
ВНИМАНИЕ: Съблюдавайте, че тръбната кон-
струкция е под напрежение и заема винаги ес-
тествената форма на продукта. Уверете се, че
силата на опъване не предизвиква наранява-
ния. Хвърлете продукта във въздуха.
Q
Сгъване на продукта
Моля, вижте информационното видео за
разглобяване на продукта, като използвате
QR-кода с подходящо устройство.
Хванете в едната ръка горните клупове в
средните точки и издърпайте долните клу-
пове в средните точки. Започнете от задния
край на продукта, за да може въздухът да
излезе напълно отпред през входа (виж
фиг. A–B).
Дръжте продукта изправен и хванете
4 клупа в едната ръка (виж фиг. C).
Притиснете върха на горната дъга по посо-
ка на земята и го завъртете по посока към
средата. Притиснете новите клупове с една
ръка надолу, докато с другата ръка държи-
те още заедно 4 клупа (виж фиг. D–E).
Нови клупове се образуват, докато продъл-
жавате да притискате надолу. Отпуснете
ръката, в която държите 4 клупа и вкарайте
всички дъги една в друга (виж фиг. F–G).
Сега можете да съхраните продукта в чан-
тата за носене
4
(виж фиг. H).
Q
Почистване
ВНИМАНИЕ! Никога не перете продукта
в перална машина.
ВНИМАНИЕ! Никога не използвайте
бензин, разтворители или други почистващи
препарати. В противен случай продуктът
може да се повреди.
Във всички синтетични продукти може да се
образува конденз; затова проветрявайте
продукта по възможност често, за да намалите
този ефект.
За почистване и петна използвайте само
почистващ препарат, предназначен
специално за полиестерния продукт.
Почиствайте замърсяването от продукта с
мека гъба и чиста вода.
Оставете всички части да изсъхнат напълно,
преди да опаковате продукта отново. Това
предотвратява плесен, неприятни миризми
и обезцветяване.
Напръскайте циповете със силиконов
спрей, ако заяждат при отваряне или
затваряне.
Изхвърляне
Опаковката е изработена от екологични мате-
риали, които може да предадете в местните
пунктове за рециклиране.
Относно възможностите за отстраняване на
излезлия от употреба продукт като отпадък се
информирайте от Вашата общинска или
градска управа.
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от
датата на покупката. В случай на несъответ-
ствие на продукта с договора за продажба Вие
имате законно право да предявите рекламация
пред продавача на продукта при условията и в
сроковете, определени в чл.112-115* от Зако-
на за защита на потребителите. Вашите права,
произтичащи от посочените разпоредби, не се
ограничават от нашата по-долу представена
търговска гаранция и независимо от нея прода-
вачът на продукта отговаря за липсата на съот-
ветствие на потребителската стока с договора
за продажба съгласно Закона за защита на
потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата
на покупката. Пазете добре оригиналната ка-
сова бележка. Този документ е необходим като
доказателство за покупката. Ако в рамките на
три години от датата на закупуване на този про-
дукт се появи дефект на материала или произ-
водствен дефект, продуктът ще бъде безплатно
ремонтиран или заменен – по наш избор. Га-
ранцията предполага в рамките на тригодиш-
ния гаранционен срок да се представят дефект-
ният уред и касовата бележка (касовият бон) и
писмено да се обясни в какво се състои дефек-
тът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит
от нашата гаранция, Вие ще получите обратно
ремонтирания или нов продукт. С ремонта или
смяната на продукта не започва да тече нов
гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови
претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранцион-
ния срок. Това важи също и за сменените и
ремонтирани части. За евентуално наличните
повреди и дефекти още при покупката трябва
да се съобщи веднага след разопаковането.
Евентуалните ремонти след изтичане на
гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите
изисквания за качество и добросъвестно изпи-
тан преди доставка. Гаранцията важи за дефе-
кти на материала или производствени дефекти.
Гаранцията не обхваща частите на продукта,
които подлежат на нормално износване, пора-
ди което могат да бъдат разглеждани като бър-
зо износващи се части (например филтри или
приставки) или повредите на чупливи части
(например прекъсвачи, батерии или такива
произведени от стъкло). Гаранцията отпада,
ако уредът е повреден поради неправилно из-
ползване или в резултат на неосъществяване на
техническа поддръжка. За правилната употре-
ба на продукта трябва точно да се спазват
всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препо-
ръчват от упътването за експлоатация или за
които то предупреждава, трябва задължително
да се избягват. Продуктът е предназначен само
за частна, а не за стопанска употреба. При зло-
употреба и неправилно третиране, употреба
на сила и при интервенции, които не са извър-
шени от клона на нашия оторизиран сервиз,
гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен
случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
· За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер
(IAN 297513) като доказателство за по-
купката.
· Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
· При възникване на функционални или дру-
ги дефекти първо се свържете по телефона
или чрез имейл с долупосочения сервизен
отдел. След това ще получите допълнител-
на информация за уреждането на Вашата
рекламация.
· След съгласуване с нашия сервиз можете
да изпратите дефектния продукт на посо-
чения Ви адрес на сервиза безплатно за
Вас, като приложите касовата бележка
(касовия бон) и посочите в какво се със-
тои дефектът и кога е възникнал. За да се
избегнат проблеми с приемането и допъл-
нителни разходи, задължително използвай-
те само адреса, който Ви е посочен.
Осигурете изпращането да не е като
експресен товар или като друг специален
товар. Изпратете уреда заедно с всички
принадлежности, доставени при покупка-
та, и осигурете достатъчно сигурна транс-
портна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаран-
ционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите
на клона на нашия сервиз срещу заплащане.
Той с удоволствие ще Ви направи предварител-
на калкулация. Можем да обработваме само
уреди, които са достатъчно опаковани и изпра-
тени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на
нашия сервиз почистен и с указание за дефекта.
Уредите, изпратени с неплатени транспортни
разходи – с наложен платеж, като експресен
или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на
изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: owim@lidl.bg
IAN 297513
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият
адрес не е адрес на сервиза. Първо се свърже-
те с горепосочения сервизен център.
ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ
Щифтсбергщрасе 1
74167 Некарсулм
ГЕРМАНИЯ
* Чл. 112.(1) При несъответствие на потребителската стока
с договора за продажба потребителят има право да предяви
рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в
съответствие с договора за продажба. В този случай потреби-
телят може да избира между извършване на ремонт на сто-
ката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно
или избраният от него начин за обезщетение е непропорцио-
нален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потреби-
теля е непропорционален, ако неговото използване налага
разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на
обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса
на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин
на обезщетяване, който не е свързан със значителни неу-
добства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на
договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в
съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с
договора за продажба трябва да се извърши в рамките на
един месец, считано от предявяването на рекламацията от
потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има
право да развали договора и да му бъде възстановена запла-
тената сума или да иска намаляване на цената на потреби-
телската стока съгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с
договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не
дължи разходи за експедиране на потребителската стока
или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва
да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпе-
ните вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с
договора за продажба и когато потребителят не е удовлетво-
рен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има
право на избор между една от следните възможности: 1. раз-
валяне на договора и възстановяване на заплатената от него
сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване
на заплатената сума или за намаляване цената на стоката,
когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на
потребителската стока с нова или да се поправи стоката в
рамките на един месец от предявяване на рекламацията от
потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне
на договора и да възстанови заплатената от потребителя
сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на
потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща
стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е на-
лице следваща поява на несъответствие на стоката с дого-
вора за продажба. (4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014
г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да
претендира за разваляне на договора, ако несъответствието
на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по
този раздел в срок до две години, считано от доставянето на
потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо
за поправката или замяната на потребителската стока или за
постигане на споразумение между продавача и потребителя
за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е
обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, разли-
чен от срока по ал. 1.
Плажна палатка
Въведение
Поздравяваме Ви с покупката на този нов про-
дукт. Вие избрахте висококачествен продукт.
Преди първия пуск се запознайте с продукта.
За целта внимателно прочетете упътването за
обслужване и инструкциите за безопасност. Из-
ползвайте продукта само съгласно описанието
и за посочените области на употреба. Съхраня-
вайте това упътване. При предоставяне на про-
дукта на трети лица предавайте с него и цялата
документация.
Q
Употреба по предназначение
Този продукт е предназначен за защита срещу
вятър и слънце. Материалът на плажната палат-
ка не е трайно водоустойчив. Затова тя не бива
да се използва при дъжд. Продуктът не е пред-
назначен за професионални цели.
Q
Описание на частите
1
Саморазгъваща се плажна палатка
2
Опъвателен шнур
3
Колче
4
Чанта за носене
Указания за безопасност
СЪХРАНЯВАЙТЕ ДОБРЕ НАСТОЯЩОТО
УПЪТВАНЕ. ПРИ ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ПРО-
ДУКТА НА ТРЕТИ ЛИЦА ПРЕДАЙТЕ СЪЩО
И ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРА-
НЯВАНЕ! Уверете се, че всички части са
изправни и монтирани съобразно изисква-
нията. При неправилен монтаж съществува
опасност от нараняване. Повредените час-
ти могат да повлияят на безопасността и
функциите.
ВНИМАНИЕ! Не оставяйте децата без на-
блюдение! Продуктът не е уред за катерене
или игра! Уверете се, че върху продукта не
се катерят и не се облягат хора, особено
деца. Продуктът може да се наклони и да
се преобърне. Това може да доведе до на-
ранявания и / или повреди.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРА-
НЯВАНЕ! В никакъв случай не монтирайте
и демонтирайте продукта при силен вятър.
За разполагането изберете по възможност
твърда, равна основа.
Песъчливата повърхност намалява стабил-
ността. Уверете се, че основата осигурява
здраво закрепване на колчетата.
Никога не забивайте колчетата със сила в
земята! При необходимост удължете обтяж-
ките с помощта на клуп и разположете кол-
чето на друго място.
Проверявайте редовно изправността на
всички съединения, проверявайте обтяжки-
те и стабилността на колчетата.
Неправилната последователност при разпъва-
нето може да предизвика повреди на палат-
ката. Изключва се всякакъв вид отговорност.
Не отстранявайте пришити етикети, типови
и указателни табелки.
В допълнение се запознайте с местните
правила за пожарна безопасност.
Не използвайте
като п алатка за къмпинг!
Не използвайте
открит огън вътре или в близост до
плажната палатка!
Не затваряйте
напълно плажната палатка, ако вътре има
хора!
Съблюдавайте времето и метеороло-
гичните условия
Не разполагайте плажната палатка прекалено
изпъната, тъй като в противен случай тя не може
да се нагоди към променящите се метеороло-
гични условия и е възможно да се повреди.
Циповете са износващи се части и не попа-
дат в обхвата на гаранционните условия.
Не използвайте спрей против насекоми в
или върху плажната палатка.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG03356A / HG03356B
Version: 01 / 2018
Last Information Update · Stanje informacija
Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
11 / 2017 · Ident.-No.: HG03356A / B112017-7
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen-
bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
7


Produkt Specifikationer

Mærke: Crivit
Kategori: Fuld
Model: IAN 297513

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Crivit IAN 297513 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig