Crosley CRGW3484RS Manual
Læs gratis den danske manual til Crosley CRGW3484RS (48 sider) i kategorien Komfur. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 7 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 4 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Crosley CRGW3484RS, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/48

W11745568A
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANTE
:
Instalador: Déjele las instrucciones de instalación al propietario.
Propietario: Guarde las instrucciones de instalación para futuras consultas.
FREESTANDING GAS RANGE OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO DE LA ESTUFA AUTÓNOMA
A GAS
Table of Contents/Índice
RANGE SAFETY..............................................................2
Range Safety................................................................2
RANGE MAINTENANCE AND CARE...................................6
General Cleaning...........................................................6
Self-Cleaning Cycle........................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................7
REQUIREMENTS.............................................................7
Tools and Parts .............................................................7
Location Requirements ...................................................8
Electrical Requirements ..................................................9
Gas Supply Requirements ...............................................9
INSTALLATION ............................................................. 10
Unpack Range ............................................................ 10
Install Anti-Tip Bracket .................................................. 11
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged ................. 11
Make Gas Connection .................................................. 12
Level Range............................................................................ 13
Electronic Ignition System.............................................. 14
Storage Drawer ........................................................... 16
Oven Door.................................................................. 16
Complete Installation .................................................... 16
GAS CONVERSIONS...................................................... 17
Propane Gas Conversion .............................................. 17
Natural Gas Conversion ................................................ 20
Moving the Range........................................................ 23
SEGURIDAD DE LA ESTUFA........................................... 24
Range Safety .......................................................................... 24
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA ESTUFA.................. 28
Limpieza general ......................................................... 28
Ciclo de autolimpieza.................................................... 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................ 30
REQUISITOS................................................................. 30
Herramientas y piezas .................................................. 30
Requisitos de ubicación ................................................ 30
Requisitos eléctricos..................................................... 31
Requisitos del suministro de gas ..................................... 32
INSTALACIÓN............................................................... 33
Desembalaje de la Estufa .............................................. 33
Instalación del Soporte Antivuelco ................................... 34
Verifique que el soporte Anti-vuelco esté instalado y
enganchado ............................................................... 34
Conexión del suministro de gas ...................................... 35
Nivelación de la estufa............................................................. 36
Sistema de encendido electrónico ................................... 37
Cajón de almacenamiento ............................................. 39
Puerta del horno .......................................................... 39
Completar la instalación ............................................. 40
CONVERSIONES DE GAS............................................... 40
Conversión a gas propano ............................................. 41
Conversión a gas natural ............................................... 44
Cómo mover la estufa................................................... 47

2
RANGE SAFETY
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
− Do not store gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
− WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas suppliers
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
− Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the
gas supplier.
WARNING:
Never Operate the Top Surface Cooking Section of this Appliance Unattended
• Failure to follow this warning statement could result in fire, explosion, or burn hazard that
could cause property damage, personal injury, or death.
• If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately call your fire
department.
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASE FIRE WITH WATER.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is properly installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under the anti-tip bracket.
• See Installation Instructions for details.

3
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of ventilation
system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or unintended
operation.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
� Installation and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by the
State of Massachusetts.
� Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed.
� A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 ft (121.9 cm).

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions,
including the following:
�
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
WARNING
NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm
the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning
and overheating of the oven.
WARNING
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven
bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings
may also trap heat, causing a fire hazard.
�
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces. Never leave anything on the surface
when unattended and not in use. Never place flammable or
plastic items on or near the surface.
�
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above an appliance or on the backguard of an
appliance - children climbing on the appliance to reach
items could be seriously injured.
� Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance.
� Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the appliance.
� User Servicing – Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the manual.
All other servicing should be referred to a qualified
technician.
� Storage in or on Appliance – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
� This appliance is not intended for storage.
� Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
� Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot surface units. Do not use a towel or
other bulky cloth.
� Never Leave Surface Units Unattended at Higher Heat
Settings – Cooking oils and animal fats are flammable,
boilover may cause smoking, and greasy spillovers may
ignite.
� Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
� Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil
should be positioned so that it is turned inward, and does
not extend over adjacent surface units.
� Disconnect power before servicing.
� This appliance is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
� Proper Installation - The appliance, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code,
CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician.
� Injuries may result from the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors or
drawers.
� Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
� Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil. This
instruction is based on safety considerations.
� Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
� Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
� Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
� Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
� Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
� DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to cause
burns – among these surfaces are oven vent openings and
surfaces near these openings, oven doors, and windows of
oven doors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
� Care must be taken to prevent aluminum foil and meat
probes from contacting heating elements.
For self-cleaning ranges –
� CAUTION: DO NOT LEAVE FOOD OR COOKING
UTENSILS, ETC., IN OVEN DURING THE PYROLYTIC
SELF-CLEANING MODE OF OPERATION.
� Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
� Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
� Clean Only Parts Listed in Manual.
� Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
For units with ventilating hood –
� Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not be
allowed to accumulate on hood or filter.
� When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For smart enabled ranges and ovens
� Remote operation – This appliance is configurable to allow
remote operation at any time. Do not store any flammable
materials or temperature sensitive items inside, on top or
near surface units of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

6
RANGE MAINTENANCE AND
CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are OFF
and the oven and cooktop are cool. Always follow label
instructions on cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
� Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model/serial/rating plate because
scrubbing may remove numbers.
� Affresh
®
✝
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
� Rub in direction of grain to avoid damaging.
� Affresh
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paint
surface may stain.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates, and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet. Do not clean in the
Self-Cleaning cycle.
Cleaning Method:
� Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser: Clean as soon as cooktop, grates, and caps are
cool.
� Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most-aggressive cycle. Cooked-on soils should be
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Although the burner grates are durable, they may lose their
shine and/or discolor when washed in a dishwasher.
� Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617 (not
included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
SURFACE BURNERS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
� Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, burners, and caps are cool.
� Gas Grate and Drip Pan Cleaner (not included).
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs,
make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
� Soap and water: Pull knobs straight away from control panel to
remove.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
� Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to
soft cloth or sponge, not directly on panel.
� Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
� Steel-wool pad.
� For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
� Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks):
Although the water reservoir is durable, it may lose its shine
and/or discolor when washed in a dishwasher.
STORAGE DRAWER (on some models)
Check that storage drawer is cool and empty before cleaning.
Cleaning Method:
� Mild detergent
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting,
or faint white spots can result.
Cleaning Method:
� Self-Cleaning cycle: See the “Self-Cleaning Cycle” or “Clean
Cycle” section first.
✝affresh
®
is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A. Used with permission.

7
Self-Cleaning Cycle
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from the oven during Self-Cleaning
cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see the
“Oven Vent” or “Oven Vents” section in the Quick Start Guide.
Do not clean, rub, damage, or move the oven door gasket.
Prepare Range
� Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, all
cooking utensils, oven racks, and aluminum foil and, on some
models, the temperature probe from the oven.
� Use a damp cloth to clean inside door edge and the
1
1
/
2
" (3.8 cm) area around the inside oven cavity frame, being
certain not to move or bend the gasket.
� Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting, or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
� Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
� Remove all items from the storage drawer.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
Before self-cleaning, make sure the door is completely closed or
the door will not lock and the Self-Cleaning cycle will not begin.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool, damp cloth
to the inner door glass before it has completely cooled.
To stop the Self-Cleaning cycle at any time, press the Cancel
keypad. If the temperature is too high, the oven door will remain
locked and “cool” and “(lock symbol) ” will be displayed. The
cooling fan may continue to run.
When the “DOOR LOCKED” indicator light shows in the display,
the door of the oven cannot be opened. To avoid damage to the
door, do not force the door open when the “DOOR LOCKED”
indicator light is displayed.
Once the cleaning temperature has been reached, the electronic
control requires a 12 hour delay before another Self-Cleaning
cycle can be started.
The oven light will not function during the Self-Cleaning cycle.
Electronic Oven Control with Adjustable Clean
Time (on some models)
The Self-Cleaning cycle is time adjustable between
2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes in 15 or 30 minute
increments. Suggested clean times are 2 hours 30 minutes for
light soil and 4 hours 30 minutes for heavy soil. The last
30 minutes of the cycle is for cooldown.
To Self-Clean:
1. Press SELF CLEAN.
2. Press the Temp/Time “+” or “-” keypad to enter the desired
Self-Cleaning cycle time.
3. Press START.
The oven door will automatically lock. The DOOR LOCKED
and CLEAN indicator lights will be displayed. The time
remaining will also be displayed.
4. When the self-clean cycle is complete and the oven cools, the
DOOR LOCKED and CLEAN indicator lights will turn off.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
To exit the Self-Cleaning cycle before completed, press
CANCEL. The door will unlock once the oven cools.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
� Tape measure
� Flat-blade screwdriver
� Phillips screwdriver
� 1/8" flat-blade screwdriver
� Level
� Hand or electric drill
� Hammer
� Wrench or pliers
� Pipe wrench
� 15/16" combination wrench
� 1/4" drive ratchet
� 3/8" nut driver
� 1/8" drill bit (for wood floors)
� Marker or pencil
� Pipe-joint compound
resistant to Propane gas
� Noncorrosive leak-detection
solution
� 3/16" carbide-tipped
masonry drill bit
(for concrete/ceramic floors)
(For Slide-in/Front Control
Ranges)
For Propane/Natural Gas
Conversions
� 3/8" combination wrench
� 1/2" combination wrench
� 5/8" combination wrench
� 9/32" nut driver
� Quadrex
®
✝
or Phillips
screwdriver
� Masking tape
� 3/8" nut driver
(For Slide-in/Front Control
Ranges)
✝Quadrex
®
is a registered trademark of NLW Holdings, Inc.

8
Parts Supplied
Check that all parts are included.
A. Anti-tip bracket
B. #12 x 1
5
/
8
" (4.1 cm) screws (2)
Anti-tip bracket must be securely mounted to floor or wall.
Thickness of flooring may require longer screws to anchor bracket
to floor.
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
NOTE: Be sure to purchase only whirlpool factory-certified parts
and accessories for your appliance. Your installation may require
additional parts. To order, refer to the contact information
referenced in your Quick Start Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
� It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located behind the oven door on the
top right/left-hand side of the oven frame.
� The range should be located for convenient use in the kitchen.
� Recessed installations must provide complete enclosure of the
sides and rear of the range.
� All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
� Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
� The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket”
section.
� Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
� Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
� Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
� Use an insulated pad or 1/4" (6.4 mm) plywood under range if
installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation
Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes. In Canada, the
installation of this range must conform with the current standards
CAN/CSA-Z240.1 - latest edition, or with local codes.
Mobile Home Installations Require:
� When this range is installed in a mobile home, it must be
secured according to the instructions in this document.
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and
36" (91.4 cm) countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the cooking surface, follow the range hood or
microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooktop surface.
N
B
C
D
L
A
E
M
G
I
K
J
F
F
K
H
A. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*.
B. 13" (33 cm) maximum upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) minimum opening width
D. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop
E. 30" (76.2 cm) minimum opening width
F. The shaded areas are recommended for installation of rigid gas pipe.
G. 4
1/
2
" (11.4 cm)
H. 8" (20.3 cm)
I. 17" (43.2 cm)
J. 2" (5.1 cm)
K. 4
1/
2
" (11.4 cm)
L. 3" (7.6 cm) min. clearance from both sides of range to side wall or
other combustible material.
M. Grounded outlet
N. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
*NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal
cabinet is shielded by not less than 1/4" (6.35 mm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or
0.020" (0.5 mm) copper. 30" (76.2 cm) minimum clearance
between the top of the cooking platform and the bottom of an
uncovered wood or metal cabinet.

9
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence of
local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or
Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
This range is equipped with an electronic ignition system that will
not operate if plugged into an outlet that is not properly polarized.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
� A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A fused, ground and polarized
electrical circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker
is also recommended. It is recommended that a separate
circuit serving only this range be provided.
� Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120 V power and is correctly grounded.
� This gas range is not required to be plugged into a GFCI
(Ground-Fault Circuit Interrupter) outlet. It is recommended
that you do not plug an electric spark ignition gas range or any
other major appliance into a GFCI wall outlet as it may cause
the GFCI to trip during normal cycling.
� Performance of this range will not be affected if operated on a
GFCI-protected circuit. However, occasional nuisance tripping
of the GFCI breaker is possible due to the normal operating
nature of electronic gas ranges.
� The tech sheet and wiring diagram are located on the back of
the range in a plastic bag.
NOTE: The metal chassis of the range must be grounded in order
for the control panel to work. If the metal chassis of the range is
not grounded, no keypads will operate. Check with a qualified
electrician if you are in doubt as to whether the metal chassis of
the range is grounded.
Gas Supply Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54
or, in Canada, the Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1 - latest edition.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturer’s instructions. Refer to the
“Complete Connection” in the “Make gas connection” section for
the leak testing instructions.
Type of Gas
Natural Gas:
� This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas
Conversions” section. The model/serial/rating plate located on
the oven frame behind of the oven door has information on the
types of gas that can be used. If the types of gas listed do not
include the type of gas available, check with the local gas
supplier.
Propane Gas Conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial/rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas
Conversions” section.
Gas Supply Line
� Provide a gas supply line of 3/4" (1.9 cm) rigid pipe to the range
location. A smaller size pipe on longer runs may result in
insufficient gas supply. With Propane gas, piping or tubing size
can be 1/2" (1.3 cm) minimum. Usually, Propane gas suppliers
determine the size and materials used in the system.
� NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of Propane
gas must be used. Do not use TEFLON
®
†
tape.
†TEFLON
®
is a registered trademark of Chemours.

10
Flexible Metal Appliance Connector:
� If local codes permit, a new CSA design-certified,
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, 1/2" (13 mm) or 3/4" (19 mm)
I.D., flexible metal appliance connector may be used for
connecting range to the gas supply line.
� A 1/2" (13 mm) male pipe thread is needed for connection to
the female pipe threads of the inlet to the appliance pressure
regulator.
� Do not kink or damage the flexible metal tubing when moving
the range.
Rigid pipe connection:
The rigid pipe connection requires a combination of pipe fittings to
obtain an in-line connection to the range. The rigid pipe must be
level with the range connection. All strains must be removed from
the supply and fuel lines so range will be level and in line.
� Must include a shut-off valve:
Install a manual gas line shut-off valve in an easily accessible
location. Do not block access to shut-off valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the cooktop.
A. Gas supply line
B. Shut-off valve “open” position
C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must be used.
The inlet pressure to the regulator should be as follows for proper
operation:
Natural Gas:
Minimum pressure: 5" (12.7 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.5 cm) WCP
Propane Gas:
Minimum pressure: 11" (27.9 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.5 cm) WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial/rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" (2.5 cm) water column pressure above the manifold pressure
shown on the model/serial rating plate.
Line pressure testing above 1/2 psi (3.5 kPa) gauge
[14" (35.5 cm) WCP]
The range and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2 psi (3.5 kPa) gauge [14" (35.5 cm)
WCP] or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
INSTALLATION
Unpack Range
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and film from range.
2. Remove oven racks and parts package from inside oven.
3. Do not remove the shipping base at this time.
A.
Shipping
base
4. On Ranges Equipped with a Storage Drawer:
Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer”
section. Use a 1/4" (6.4 mm) drive ratchet to lower the rear
leveling legs one-half turn. Use a wrench or pliers to lower
front leveling legs one-half turn.
A. 1/4" (6.4 mm)
drive ratchet
B. Rear leveling leg
C. Wrench or pliers
D. Front leveling leg

11
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
1. Remove the anti-tip bracket from where it is taped inside the
storage drawer.
2. Determine which mounting method to use: floor or wall. If you
have a stone or masonry floor, you can use the wall mounting
method. If you are installing the range in a mobile home, you
must secure the range to the floor.
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting can be installed on either the left side or right side of
the cutout. Position mounting bracket against the wall in the
cutout so that the V-notch of the bracket is 12
9
⁄
16
" (31.9 cm)
from centerline as shown.
C
B
A
A. 12
9
⁄
16
" (31.9 cm)
B. Bracket V-notch
C. Centerline
4. Drill two 1/8" (3 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor Mounting
Rear position Front position Diagonal
(2 options)
Wall Mounting
5. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the
wall or floor with the two #12 x 1
5
/
8
" (4.1 cm) screws provided,
mount anti-tip bracket to the wall or floor.
6. Move range close enough to opening to allow for final gas and
electrical connections. Remove shipping base, cardboard or
hardboard from under range.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard or
hardboard to continue installing the range using the following
installation instructions.
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed
and Engaged
On Ranges Equipped with a Storage Drawer:
1. Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer”
section.
2. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range.
3. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.

12
Make Gas Connection
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Typical rigid pipe connection
A combination of pipe fittings must be used to connect the range
to the existing gas line. Your connections may be different,
according to the supply line type, size and location.
1. Apply pipe-joint compound made for use with Propane gas to
all pipe thread connections.
2. Using a pipe wrench to tighten, connect the gas supply to the
range.
A. Gas pressure regulator
B. 90° elbow (must have 1/3"
[1.2 cm] male pipe thread)
C. Nipple
D. Union
E. Black iron pipe
F. Manual gas shutoff valve
G. 1/2" (1.3 cm) or 3/4" (1.9 cm)
gas pipe
H. Nipple
I. Union
J. 90° elbow
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with propane gas to
the smaller thread ends of the flexible connector adapters
(see B and G in the following illustration).
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the other
adapter to the gas shut-off valve. Tighten both adapters.
3. Use a 15/16" (23.8 mm) combination wrench and channel lock
pliers to attach the flexible connector to the adapters. Check
that connector is not kinked.
A. Gas pressure regulator
B. Use pipe-joint compound.
C. Adapter (must have 1/3"
[12.7 mm] male pipe thread)
D. Flexible connector
E. Manual gas shutoff valve
F. 1/2" (12.7 mm) or 3/4"
(19.1 mm) gas pipe
G. Use pipe-joint compound.
H. Adapter
Complete Connection
1. Check that the gas pressure regulator shutoff valve is in the
“on” position.
A. Gas pressure regulator shut-off valve shown in the
“on” position
2. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
3. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive
leak-detection solution. If bubbles appear, a leak is indicated.
Correct any leak found.

13
4. Remove cooktop burner caps and bases from package
containing parts. Place the burner bases as indicated by the
following illustration for your model:
For 5-Burner Models: ZRGW3488R
A. Medium (Semi Rapid)
B. Large (Ultra Rapid)
C. Oval
D. Small (Auxiliary)
E. Large (Ultra Rapid)
5. Burner caps should be level when properly positioned. If
burner caps are not properly positioned, surface burners will
not light. Place burner grates over burners and caps.
A. Burner base
B. Burner cap
C. Burner grate
6. Place the burner caps on the appropriate burner bases.
IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps are
different. Do not put the wrong size burner cap on the burner
base. Each round burner cap is marked with an AUX, SR, UR,
or ST to match with a letter on the burner base.
Small cap
(Auxiliary)
Medium cap (Semi
Rapid)
Large cap (Ultra
Rapid)
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7. Plug into a grounded 3-prong outlet.
8. Slide range into final location, making sure the rear leveling
leg slides into the slot of the anti-tip bracket.
Level Range
Determine if you have AquaLift
®
✝
Technology or Steam Clean by
referring to the “Range Maintenance and Care” section.
For Ranges with AquaLift
®®
Technology or Steam
Clean:
1. Place level on the oven bottom as indicated in one of the two
figures below depending on the size of the level. Check with
the level: side to side and front to back.
2. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
3. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the
style of drawer supplied with the range.
✝Aqualift
®
is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A. Used with permission.

14
For Ranges without AquaLift
®®
Technology or
Steam Clean:
1. Place a standard flat rack in oven.
2. Place level on the rack and check levelness of the range, first
side to side; then front to back.
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
4. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the
style of drawer supplied with the range.
Style 1: Ranges Equipped with a Storage Drawer:
Use a 1/4" (0.64 cm) drive ratchet, wrench or pliers to adjust
leveling legs up or down until the range is level. Push range back
into position. Check that rear leveling leg is engaged in the anti-tip
bracket.
Electronic Ignition System
Initial Lighting and Gas Flame Adjustments
Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
“LITE” position, the system creates a spark to light the burner.
This sparking continues, as long as the control knob is turned to
“LITE.”
When the oven control is turned to the desired setting, sparking
occurs and ignites the gas.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the “LITE” position.
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in the
gas line.
If Burners Do Not Light Properly:
� Turn cooktop control knob to the “OFF” position.
� Check that the range is plugged in. Check that the circuit
breaker has not tripped or the household fuse has not blown.
� Check that the gas shutoff valves are set to the “open”
position.
� Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
A
B
A. Incorrect
B. Correct
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the
control knobs to the “OFF” position and contact your dealer or
authorized service company for assistance.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner, and turn knob
counterclockwise to LITE. After the burner lights, turn knob to
desired setting.
Adjust Flame Height
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner
flame should be a steady blue flame approximately 1/4" (6.4 mm)
high.
A. Low flame
B. High flame
To adjust standard burner:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
If the “low” flame needs to be adjusted:
A. Control knob stem
B. Screwdriver
C. Pliers
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.
2. Remove the control knob.
Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small flat blade
screwdriver to turn the screw located in the center of the
control knob stem until the flame is the proper size.
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI” checking
the flame at each setting.
5. Repeat the previous steps for each burner.

15
Check Operation of Oven Bake Burner
1. Remove the oven rack.
2. To remove the oven bottom: Remove 2 screws at the rear of
the oven bottom. Lift the rear of the oven bottom up and back
until the front of the panel is away from the front frame.
Remove from oven and place on a covered surface.
A. Screws
B. Oven bottom
3. You can check the burner flame by removing the flame
spreader or by using a mirror.
Remove flame spreader:
Remove 2 screws from the front tabs of the flame spreader.
Lift front of the flame spreader and pull forward to remove tabs
from rear of oven.
Using a mirror:
Insert a mirror to one side of the burner. Look into the mirror to
check flame.
A. Mirror
B. Flame spreader
C. Flame reflection
D. 2 screws
4. Push the BAKE pad.
5. Press the START pad.
The oven bake burner should light within 8 seconds. Under certain
conditions, it may take the burner up to 50 to 60 seconds to light.
Electronic igniters are used to light the bake and broil burners.
Refer to the Quick Start Guide and online Control Guide for proper
operation of the oven controls.
Adjust Oven Bake Burner Flame (if needed)
1. On models with a warming drawer, remove access cover plate
(1 screw) located at the back of the warming drawer
compartment.
2. Check the oven bake burner for proper flame.
This flame should have a 1/2" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should be
clean and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of
flame should occur.
3. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air
shutter near the center rear of the range. Loosen the locking
screw and rotate the air shutter until the proper flame appears.
Tighten locking screw.
A. Locking screw
B. Air shutter
4. Push CANCEL/OFF when finished.
5. Reinstall flame spreader and oven bake burner cover.
Check Operation of Oven Broil Burner
1. Close the oven door.
2. Press the BROIL pad.
3. Press the START pad.
The oven burner should light within 8 seconds. Under certain
conditions, it may take the burner up to 50 to 60 seconds to light.
Refer to the Quick Start Guide and online Control Guide for proper
operation of the oven controls.
Adjust Oven Broil Burner Flame (if needed)
Look through oven window to check broil burner for proper flame.
This flame should have a 1/2" (1.3 cm) long inner cone of bluish-
green, with an outer mantle of dark blue, and should be clean and
soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of flame should
be present.
If flame needs to be adjusted:
1. Loosen the lock screw on the air shutter located at the rear of
the broil burner.
2. Adjust the air shutter as needed.

16
3. Tighten lock screw.
A. Lock screw
B. Air shutter
4. Press CANCEL/OFF when finished.
Storage Drawer (on some models)
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull the storage drawer straight back to the drawer stop.
A. Drawer stop notch
2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out.
To Replace:
1. Lift up the front of the drawer and place the rear of the drawer
inside the range so that the drawer stop notch is behind the
drawer glide.
2. Lower the drawer so that the edge of the slide rail drops into
the slot in the drawer glide.
3. Slowly push the drawer into the range.
A. Engage drawer glide.
NOTE: When properly installed, the rear slides on the bottom
of the drawer will engage the base rails and the drawer will not
tip when items are placed in the drawer.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is
OFF and cool. Then, follow these instructions. The oven door is
heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
A. Hinge Latch
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
2. Open the oven door.
You should hear a click as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check that
the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check that the range is level. See the “Level Range” section.
5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, read
the “Range Maintenance and Care” section.

17
6. Read the Quick Start Guide and online Control Guide.
7. Turn on surface burners and oven. See the Quick Start Guide
and online Control Guide for specific instruction on range
operation.
If Range Does Not Operate, Check the Following:
� Household fuse is intact and tight; or circuit breaker has not
tripped.
� Range is plugged into a grounded 3-prong outlet.
� Gas pressure regulator shutoff valve is in the “on” position.
� Electrical supply is connected.
� See the online “Troubleshooting” section.
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and check that the gas
supply line shut-off valve is open.
� If the gas supply line shut-off valve is closed, open it, and then
repeat the 5 minute test as outlined above.
� If the gas supply line shutoff valve is open, press the CANCEL
button on the oven control panel and contact a qualified
technician.
If You Need Assistance or Service:
Please reference the Quick Start Guide for contact information.
GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to propane gas or from
propane gas to Natural gas must be done by a qualified installer.
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING:
This conversion kit shall be installed by a qualified
service agency in accordance with the manufacturer’s
instructions and all applicable codes and requirements
of the authority having jurisdiction. If the information in
these instructions is not followed exactly, a fire, an
explosion or production of carbon monoxide may result
causing property damage, personal injury or loss of life.
The qualified service agency is responsible for the
proper installation of this kit. The installation is not
proper and complete until the operation of the converted
appliance is checked as specified in the manufacturer’s
instructions supplied with the kit.
Propane Gas Conversion
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
A. To range
B. Manual shut-off valve closed position
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Natural gas
to Propane)
1. Remove the storage drawer, baking drawer. See the
“Remove/Replace Drawer”, “Storage Drawer” section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer
compartment.
NOTE: On models with a warming drawer or baking drawer,
an access cover must be removed to access the gas pressure
regulator.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.

19
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven
and set it aside on a covered surface.
A. Screws
B. Oven bottom
4. Remove 2 screws from the front tabs of the flame spreader.
Lift the front of the flame spreader and pull forward to remove
tabs from rear of oven and set it aside on a covered surface.
A. Screws
B. Flame spreader
5. Remove 2 screws from the bake burner.
6. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the oven
orifice, and set the bake burner aside.
A. Screws
B. Bake burner
7. Use a 3/8" (1 cm) nut driver or combination wrench and turn
the Natural gas bake burner orifice spud counterclockwise to
remove. The spud will be stamped with a “49.”
8. Replace the “49” spud with a “57” spud. Install the Propane
gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice spud
9. Position the back of the bake burner over the oven orifice, and
slide the tab on front of the bake burner into the front of the
oven.
10. Reattach the bake burner with 2 screws.
11. Insert the tabs on the rear of the flame spreader into the rear
of the oven.
12. Reattach the front tabs of the flame spreader to the oven with
2 screws.
13. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame and lower the rear of the oven bottom panel into the
oven.
14. Reattach the oven bottom panel with 2 screws.
To Convert Oven Broil Burner (Natural Gas to
Propane Gas)
1. Remove the screw from the broil burner
2. Remove the flame spreader.
3. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A. Broil burner
B. Screws
C. Orifice hood
4. Use a 3/8" (1 cm) combination wrench and turn the Natural
gas broil burner orifice hood counterclockwise to remove. The
hood will be stamped with a “53.”
5. Replace the “53” hood with a “090” hood. Install the Propane
gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.

20
6. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and
insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of
the oven.
A. Orifice hood
7. Position the broil burner against the top of the oven and attach
it with 2 screws.
8. Replace storage drawer. See the “Storage Drawer” section.
9. Replace the oven door if it has been removed. See the “Oven
Door” section.
10. Replace the oven racks
Complete Installation (Natural Gas to Propane
Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is
very important. The small inner cone should have a very
distinct blue flame 1/4" (0.64 cm) to 1/2" (1.3 cm) long. The
outer cone is not as distinct as the inner cone. Propane gas
flames have a slightly yellow tip.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
NOTE: Make sure to save the orifices that have just been
replaced in the conversion.
Natural Gas Conversion
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
A. To range
B. Manual shut-off valve closed position
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Propane Gas
to Natural Gas)
1. Remove the storage drawer. See the Remove / Replace
Drawer, Storage Drawer section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer
compartment.
NOTE: On models with a warming drawer or baking drawer,
an access cover must be removed to access the gas pressure
regulator.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.

21
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 5/8"
(1.6 cm) combination wrench to remove.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
A. Plastic cover
B. Gas pressure regulator cap with hollow end facing
out
C. Gas pressure regulator cap with solid end facing out
D. Washer
E. Gas pressure regulator cap
5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the solid end faces out and the marking
“↓NG” is facing the direction shown in the above drawing.
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
To Convert Surface Burners (Propane Gas to
Natural Gas)
1. Remove burner cap.
2. Remove the burner base.
A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter electrode
E. Gas tube opening
A
B
Large Burner
A.
Burner cap
B. Burner base
3. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7 mm) nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove
by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice
spud aside.
A. Igniter electrode
B. Orifice spud
C. Orifice spud holder
D. Screws
4. Gas orifice spuds are stamped with a number on the side.
Replace the propane gas orifice spud with the correct Natural
gas orifice spud.
A.
Stamped
number
Refer to the following chart for the correct Natural gas orifice spud
placement.
Natural Gas Orifice Spud Chart
Burner Rating Size (mm) ID Number
18,000 BTU 2.00 200AM
17,000 BTU 1.96 196AM
15,000 BTU 1.80 180AM
9,500 BTU 1.40 140AM
8,000 BTU 1.30 130AM
5,000 BTU 1.00 100AM
NOTE: Refer to the model/serial/rating plate located on the oven
frame behind the top right-hand side of the oven door for proper
sizing of spuds for each burner location.
5. Place propane gas orifice spuds in the orifice spud bag.
IMPORTANT: Keep the propane gas orifice spuds in case of
reinstallation with propane gas.
6. Replace the burner base using both screws.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1 through 7 for the remaining burners.
To Convert Oven Bake Burner (Propane Gas to
Natural Gas)
1. Remove the oven racks.
2. Remove 2 screws at the rear of the oven bottom.

23
4. Replace the “090” hood with a “53” hood. Install the Natural
gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and
insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of
the oven.
6. Position the broil burner against the top of the oven and attach
it with 2 screws.
7. Replace storage drawer. See the “Storage Drawer” section.
8. Replace the oven door. See the “Oven Door” section.
9. Replace the oven racks.
Complete Installation (Propane Gas to Natural
Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation and burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is
very important. Natural gas flames do not have yellow tips.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
NOTE: Make sure to save the orifices that have just been
replaced in the conversion.
Moving the Range
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
When moving range, slide range onto cardboard or hardboard to
avoid damaging the floor covering.
If removing the range is necessary for cleaning or maintenance:
For power supply cord-connected ranges:
1. Slide range forward.
2. Turn manual shutoff valve to the closed position.
3. Unplug the power supply cord.
4. Disconnect the gas supply tubing.
5. Complete cleaning or maintenance.
6. Reconnect the gas supply tubing.
7. Open the manual shutoff valve in the gas supply line.
8. Plug in power supply cord.
9. Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
A
B
A. Anti-Tip Bracket
B. Range Foot
10. Refer to the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged”
section to verify engagement.
11. Check that range is level.

24
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
ADVERTENCIA: Si no sigue al pie de la letra la información en estas
instrucciones, se puede producir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
− No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este ni
ningún otro electrodoméstico.
− QUÉ DEBE HACER SI SIENTE OLOR A GAS
• No intente encender ningún electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones de su proveedor de gas.
• Si no se puede comunicar con el proveedor de gas, llame a los bomberos.
− La instalación y el servicio deben ser realizados por un instalador competente, una
agencia de servicios o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA:
Nunca deje la sección de cocción superior de este electrodoméstico sin supervisión.
• No seguir esta advertencia, puede dar como resultado fuego, explosión o quemaduras
que pueden causar daño a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
• Si se produce un incendio, manténgase alejado del electrodoméstico y llame
inmediatamente al departamento de bomberos.
NO INTENTE EXTINGUIR UN FUEGO DE ACEITE/GRASA CON AGUA.
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede voltear si aplica mucha fuerza o peso sobre la puerta
abierta sin tener el soporte antivuelco sujeto al piso adecuadamente.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del
soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
• Deslice la estufa hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
• Deslice la estufa de modo tal que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco.
• Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.

25
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan usar un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o CSA (Asociación
canadiense de seguridad).
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted
y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue
de inmediato las instrucciones.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, puede morir o sufrir una
lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
IMPORTANTE: no instale un sistema de ventilación que sople aire hacia abajo dirigido hacia este aparato de cocción a gas. Este
tipo de sistema de ventilación puede ocasionar problemas de encendido y combustión con este aparato de cocción a gas, lo que
puede resultar en heridas a personas o en un funcionamiento no deseado del aparato.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
� Las instalaciones y reparaciones deben realizarse con un contratista, plomero o fontanero calificado o autorizado por el estado
de Massachusetts.
� Dispositivos de cierre aceptables: las llaves de gas y las válvulas de bola instaladas para el uso deben estar en la lista.
� Si se usa un conector de gas flexible, no debe exceder de los 4 pies (121.9 cm).

26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga
precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
�
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, LA MISMA DEBE
ASEGURARSE CON LA INSTALACIÓN ADECUADA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS
DISPOSITIVOS ESTÁN INSTALADOS
ADECUADAMENTE, DESLICE LA ESTUFA HACIA
ADELANTE, REVISE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO
ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE
LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MODO QUE LA PATA
TRASERA QUEDE DEBAJO DEL SOPORTE
ANTIVUELCO.
ADVERTENCIA
NUNCA use este electrodoméstico como calefactor de
ambientes para calentar o entibiar la habitación. El hacerlo
puede causar intoxicación por monóxido de carbono y
sobrecalentamiento del horno.
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ranuras, orificios o pasajes en la parte inferior
del horno ni cubra una parrilla entera con materiales tales
como papel de aluminio. El hacerlo bloquea el flujo de aire en
el horno y puede causar intoxicación por monóxido de
carbono. Los forros de papel de aluminio también pueden
atrapar el calor y provocar un riesgo de incendio.
�
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde
artículos en las superficies de cocción. Nunca deje nada en
la superficie cuando no esté atendida y no esté en uso.
Nunca coloque artículos inflamables o de plástico en o
cerca de la superficie.
�
PRECAUCIÓN: No almacene artículos que interesen a
los niños en los armarios que estén encima de un
electrodoméstico o en el soporte de un electrodoméstico; al
trepar los niños encima del electrodoméstico para alcanzar
algún objeto, podrían sufrir una lesión grave.
� No deje a los niños solos. No se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde el electrodoméstico esté en
uso. Jamás se les debe permitir que se sienten ni se paren
en parte alguna del electrodoméstico.
� Use ropa apropiada: nunca debe ponerse ropa holgada o
que quede colgando mientras esté usando el
electrodoméstico.
� Servicio del usuario: no repare ni reemplace pieza alguna
del electrodoméstico a menos que se recomiende
específicamente en el manual. Cualquier otro servicio se
debe dejar en las manos de un técnico competente.
� Almacenaje en o sobre el electrodoméstico: los materiales
inflamables no deben almacenarse en el horno o cerca de
las unidades exteriores.
� Este electrodoméstico no ha sido diseñado para almacenar
objetos.
� No use agua en incendios provocados por grasa: el
incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
químico seco.
� Use solo agarradores de ollas que estén secos. Los
agarradores de ollas húmedos o mojados en las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No
deje que el agarrador toque los elementos calefactores
calientes. No use una toalla ni otros paños voluminosos.
� Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego
alto. Los aceites de cocina y las grasas animales son
inflamables, los derrames por ebullición ocasionan humo y
las salpicaduras grasosas pueden incendiarse.
� Utensilios de cocina vidriados: solo algunos tipos de
utensilios de vidrio, vitrocerámica, cerámica, loza de barro
u otros utensilios vidriados son adecuados para uso en la
superficie de cocción sin que se rompan debido a cambios
repentinos de temperatura.
�
�
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia
adentro y no deben extenderse hasta las unidades
exteriores adyacentes – Para reducir riesgos de
quemaduras, incendio de materiales inflamables y
salpicaduras debido a contacto accidental con el utensilio,
el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y no
debe extenderse hasta las unidades exteriores
adyacentes.
Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar el
servicio.
� Este electrodoméstico está equipado con un enchufe de
puesta a tierra de tres terminales para protegerlo contra el
peligro de choque eléctrico, y deberá enchufarse
directamente en un contacto debidamente puesto a tierra.
No corte ni quite la terminal de puesta a tierra de este
enchufe.
� Instalación correcta: El electrodoméstico, cuando se
instale, deberá ser conectado a tierra de acuerdo con los
códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el
Código nacional eléctrico (National Electrical Code),
ANSI/NFPA 70 o el Código canadiense de electricidad
(Canadian Electrical Code), CSA C22.1-02. En Canadá, el
electrodoméstico se debe conectar a tierra de acuerdo con
el Código Canadiense de Electricidad. Cerciórese de que la
instalación y puesta a tierra del electrodoméstico sean
efectuadas adecuadamente por un técnico calificado.
� Pueden ocasionarse lesiones por el uso indebido de las
puertas o cajones del electrodoméstico, como puede ser
pisar, apoyarse o sentarse sobre las puertas o cajones.
� Mantenimiento: mantenga el área de la estufa limpia y libre
de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
� Deberá ajustarse el tamaño de la llama del quemador
superior de modo que no se extienda más allá del borde
del
recipiente de cocción. Esta instrucción se basa en
consideraciones de seguridad.
� No use piezas de repuesto que no hayan sido
recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas
hechas en casa con una impresora 3D).
� Limpie la superficie de cocción con cuidado – Si
usa una
esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el
área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza
pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una
superficie caliente.
� Tenga cuidado al abrir la puerta: deje que salga el aire
caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar
alimentos.
� No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados: la
acumulación de presión puede hacer que el recipiente
explote y ocasione lesiones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

27
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
� Mantenga los ductos de ventilación del horno sin
obstrucciones.
� NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calefactores podrían estar calientes, aun si están de color
oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan
lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y
después del uso, no toque, ni deje que la ropa u otros
materiales inflamables entren en contacto con los
elementos de calentamiento o las superficies interiores del
horno hasta que hayan tenido tiempo suficiente para
enfriarse. Otras superficies del electrodoméstico pueden
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras:
entre esas superficies están los orificios de ventilación del
horno y las superficies cercanas a esos orificios, las
puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno.
� Se debe tener cuidado para evitar que el papel aluminio y
las sondas para carne entren en contacto con los
elementos calefactores.
Para las estufas con autolimpieza:
� PRECAUCIÓN: NO DEJE ALIMENTOS O UTENSILIOS
PARA COCINAR, ETC., EN EL HORNO DURANTE EL
MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOLIMPIEZA
PIROLÍTICA.
� No limpie la junta de la puerta: la junta de la puerta es
esencial para un cierre hermético. Deberá tenerse cuidado
de no frotar, dañar ni mover la junta.
� No use limpiadores para horno: no deberá usarse ningún
limpiador para horno comercial ni revestimiento protector
para hornos de ninguna clase dentro ni alrededor de
ninguna parte del horno.
� Limpie solamente las partes que figuran en el manual.
� Antes de hacer la autolimpieza del horno: quite la charola
para asar a la parrilla y otros utensilios. Limpie todos los
derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Para unidades con campana de ventilación:
� Limpie las campanas de ventilación con frecuencia: no se
debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en el
filtro.
� Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
Para estufas y hornos inteligentes habilitados
� Operación remota: este electrodoméstico es configurable
para autorizar la operación remota en cualquier momento.
No almacene materiales inflamables o artículos sensibles a
la temperatura en el interior, en o cerca de la superficie del
electrodoméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

28
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE
LA ESTUFA
Limpieza general
IMPORTANTE: antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén APAGADOS y que el horno y la superficie de
cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza.
En primer lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una
esponja o paño suave, salvo que se indique lo contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA
(en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y
tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la estufa.
Esos derrames pueden afectar el acabado.
Método de limpieza:
� Limpiavidrios limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/clasificación porque el fregado puede borrar
los números.
� Affresh
®
✝
para Cocina y Electrodomésticos, Número de Pieza
W10355010 (no se incluye):
Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de
inicio rápido.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no
use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza
abrasivos, limpiador para superficies de cocción, estropajos de
lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel
abrasivas. Se podrían producir daños en las superficies de acero
inoxidable, incluso aunque solo se usen una vez o de forma
limitada.
Método de limpieza:
� Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
� Limpiador para acero inoxidable Affresh
®
, número de
referencia W10355016 (no se incluye):
Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de
inicio rápido.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de
sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas.
TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO DE PORCELANA
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y
tomate, deben limpiarse apenas la superficie de cocción, las
rejillas y las tapas estén frías. Esos derrames pueden afectar el
acabado.
Para evitar las desportilladuras, no golpee las rejillas y las tapas
una contra la otra ni contra superficies duras como utensilios de
cocina de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras
estén mojadas. No limpiar durante el ciclo de autolimpieza.
Método de limpieza:
� Estropajo plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave:
Limpie la superficie de cocción, las rejillas y las tapas en
cuanto se hayan enfriado.
� Lavavajillas (solo las rejillas, no las tapas):
Use el ciclo más potente. Los restos de alimentos cocidos se
deben poner en remojo o fregar antes de llevarlos a la
lavavajillas.
Si bien las rejillas de los quemadores son duraderas, pueden
perder el brillo y/o decolorarse si se lavan en la lavavajillas.
� Limpiador para rejillas a gas y bandejas de goteo, número de
referencia 31617 (no incluido):
Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de
inicio rápido.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y
tomate, deben limpiarse apenas la superficie de cocción, las
rejillas y las tapas estén frías. Esos derrames pueden afectar el
acabado.
Para evitar las desportilladuras, no golpee las rejillas y las tapas
una contra la otra ni contra superficies duras como utensilios de
cocina de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras
estén mojadas.
No limpiar durante el ciclo de autolimpieza.
No lavar en lavavajillas.
Método de limpieza:
� Estropajo plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave:
Limpie la superficie de cocción, las rejillas, los quemadores y
las tapas en cuanto se hayan enfriado.
� Limpiador para rejilla a gas y bandeja de goteo (no incluido).
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción, no
use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni productos
de limpieza para hornos.
Para evitar daños, no remoje las perillas. Cuando vuelva a
colocar las perillas, asegúrese de que estén en la posición de Off
(Apagado).
En algunos modelos, no retire los sellos que hay debajo de las
perillas.
Método de limpieza:
� Agua y jabón: Tire de las perillas en sentido recto para
retirarlas del panel de control.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar
ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
� Limpiavidrios y un paño o una esponja suave: Aplique el
limpiavidrios en una esponja o paño suave, no directamente
sobre el panel.
� Affresh
®
para cocina y electrodomésticos, número de pieza
W10355010 (no se incluye):
Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de
inicio rápido.
✝affresh
®
es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A. Se usa con autorización.

29
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
� Estropajo de lana de acero.
� Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan
con facilidad, la aplicación de una capa delgada de aceite
vegetal a las guías de la parrilla hará que se deslicen con más
facilidad.
� Lavavajillas (solo para el depósito de agua de la parrilla de
vapor, no las demás parrillas): Si bien el depósito de agua es
resistente, puede perder el brillo y/o cambiar de color si se lo
lava en lavavajillas
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO (en algunos modelos)
Verifique que el cajón de almacenamiento esté frío y vacío antes
de limpiarlo.
Método de limpieza:
� Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
No use productos de limpieza para hornos.
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno se
enfría. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la
porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras o
manchas blancas tenues.
Método de limpieza:
� Ciclo de autolimpieza: Consulte primero la sección “Ciclo de
autolimpieza” o “Ciclo de limpieza”.
Ciclo de autolimpieza
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
No toque el horno durante el ciclo de Autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo de
Autolimpieza.
No seguir estas instrucciones podría ocasionar
quemaduras.
IMPORTANTE: La salud de algunos pájaros es sumamente
sensible a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza.
La exposición a las emanaciones puede ocasionar la muerte de
ciertas aves. Siempre traslade las aves a otra habitación cerrada
y bien ventilada.
Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de
autolimpieza; esto ayudará a que haya menos calor, olores y
humo.
No bloquee las ventilaciones del horno durante el ciclo de
autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. En función de su
modelo, consulte “Ventilación del horno” o “Ventilaciones del
horno” en su Guía de inicio rápido.
No limpie, frote, dañe ni mueva la junta de la puerta del horno.
Prepare la estufa
� Retire la charola para asar, la parrilla, los utensilios de cocina
y los de hornear, todos los utensilios de cocción, las parrillas
del horno, el papel de aluminio y, en algunos modelos, la
sonda de temperatura del horno.
� Use un paño húmedo para limpiar el borde interior de la puerta
y el área de 1
1
/
2
" (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad
interna del horno, con cuidado de no mover ni doblar la junta.
� Limpie cualquier suciedad que esté suelta para reducir el
humo y evitar daños. A altas temperaturas, los alimentos
reaccionan con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas,
marcas, picaduras o manchas blancas tenues. Esto no
afectará los resultados de la cocción.
� Retire los objetos de plástico de la superficie de cocción, ya
que pueden derretirse.
� Saque todos los objetos del cajón de almacenamiento.
Funcionamiento del ciclo
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el
acero en el horno, se puede producir cambio de color, pérdida de
brillo, pequeñas fisuras y sonidos de estallido.
Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta esté
completamente cerrada; de lo contrario, no se bloqueará ni
comenzará el ciclo de autolimpieza.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas muy altas que queman
la suciedad, convirtiéndola en ceniza.
Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo. Para evitar la rotura del vidrio, no le
aplique un paño húmedo y frío al vidrio interior de la puerta antes
de que se haya enfriado por completo.
Para detener el ciclo de autolimpieza en cualquier momento,
presione la tecla Cancel (Cancelar). Si la temperatura es
demasiado alta, la puerta del horno permanecerá bloqueada y
aparecerán en la pantalla “cool” (enfriamiento) y “(símbolo de
bloqueo”. El ventilador de enfriamiento puede continuar
funcionando.
Cuando aparece la luz indicadora de “DOOR LOCK” (Bloqueo de
puerta) en la pantalla, no se puede abrir la puerta del horno. Para
evitar daños a la puerta, no la fuerce para abrirla si aparece la luz
indicadora de “DOOR LOCK” (Bloqueo de puerta) en la pantalla.
Una vez que se haya alcanzado la temperatura para la limpieza,
el control electrónico requiere que transcurran 12 horas antes de
poder comenzar otro ciclo de autolimpieza.
La luz del horno no funcionará durante el ciclo de autolimpieza.
Control electrónico del horno con tiempo de
limpieza ajustable (en algunos modelos)
El ciclo de autolimpieza puede ajustarse entre 2 horas y
30 minutos y 4 horas y 30 minutos en incrementos de
15 o 30 minutos. Los tiempos de limpieza sugeridos son de
2 horas y 30 minutos para suciedad ligera y de 4 horas y 30
minutos para suciedad intensa. Los últimos 30 minutos del ciclo
son para el enfriamiento.
Para usar la autolimpieza:
1. Presione SELF CLEAN (Autolimpieza).
2. Presione las teclas de flecha “+” o “-” de Temp/Time
(Temperatura/Tiempo) para ingresar el tiempo deseado para
el ciclo de autolimpieza.
3. Presione START (Inicio).
Las puertas de los hornos se bloquearán automáticamente.
Aparecerán en la pantalla las luces indicadoras de DOOR
LOCKED (Puerta bloqueada) y CLEAN (Limpiar). También
aparecerá en la pantalla el tiempo restante.

30
4. Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno
se enfríe, se apagarán las luces indicadoras de DOOR
LOCKED (Puerta bloqueada) y CLEAN (Limpiar).
5. Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo.
Para salir del ciclo de limpieza antes de que se complete,
presione CANCEL (Cancelar). La puerta se desbloqueará una
vez que se enfríe el horno.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
REQUISITOS
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
Herramientas necesarias
� Cinta métrica
� Destornillador de cabeza
plana
� Destornillador Phillips
� Destornillador de cabeza
plana de 1/8"
� Nivel
� Taladro manual o eléctrico
� Martillo
� Llave o pinzas
� Llave para tubería
� Llave de combinación de
15/16"
� Trinquete de accionamiento
de 1/4"
� Llave para tuercas de 3/8"
� Broca de 1/8" (para pisos
de madera)
� Marcador o lápiz
� Compuesto para unión de
tuberías resistente a gas
propano
� Solución para detectar
fugas no corrosiva
� Broca de taladro para
mampostería de 3/16"
(para pisos de hormigón/
cerámica)
(Para estufas deslizables/
con control frontal)
Para las conversiones a
gas natural/propano
� Llave de combinación de
3/8"
� Llave de combinación de
1/2"
� Llave de combinación de
5/8"
� Llave para tuercas de 9/32"
� Quadrex
®
✝
o destornillador
Phillips
� Cinta adhesiva protectora
� Llave para tuercas de 3/8"
(Para estufas deslizables/
con control frontal)
Piezas suministradas
Verifique que todas las piezas estén incluidas.
A. Soporte antivuelco
B. Tornillos n.º 12 x 1
5
/
8
" (4,1 cm) (2)
El soporte antivuelco debe estar montado firmemente al piso o a
la pared. Según el espesor del piso, es posible que sea necesario
utilizar tornillos más largos para sujetar el soporte al piso.
Piezas necesarias
Verifique los códigos locales y consulte con el proveedor de gas.
Verifique el suministro de gas y el suministro eléctrico existentes.
Consulte las secciones “Requisitos eléctricos” y “Requisitos del
suministro de gas”.
NOTA: Asegúrese de comprar únicamente piezas y accesorios
Whirlpool certificados de fábrica para su electrodoméstico. Su
instalación puede requerir piezas adicionales. Para pedirlas,
consulte la información de contacto que figura en la Guía rápida
para comenzar.
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Respete todas las normativas y reglamentos
vigentes. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación.
� Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de
instalación especificados en la placa que indica modelo/serie/
valores nominales. La placa que indica modelo/serie/valores
nominales está detrás de la puerta del horno, en la parte
superior del lado derecho/izquierdo del marco del horno.
� La estufa debe ubicarse en un lugar conveniente para su uso.
� Las instalaciones empotradas deben dejar completamente
encerrados los lados y la parte posterior de la estufa.
� Todas las aberturas en la pared o en el piso en donde se
instalará la estufa deben estar selladas.
� Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que
se muestran. Las dimensiones proporcionadas son los
espacios mínimos.
� Debe instalarse el soporte antivuelco. Para instalar el soporte
antivuelco enviado con la estufa, consulte la sección
“Instalación del soporte antivuelco”.
� Se requiere un suministro eléctrico con conexión a tierra.
Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
� Debe haber una conexión adecuada de suministro de gas.
Consulte la sección “Requisitos del suministro de gas”.
� Póngase en contacto con un instalador de revestimiento de
pisos calificado para verificar que el revestimiento del piso
pueda soportar por lo menos 200 °F (93 °C).
� Use una almohadilla aislante o una madera laminada de 1/4"
(6,4 mm) debajo de la estufa si la va a instalar sobre una
alfombra.
IMPORTANTE: Para evitar daños a los gabinetes, consulte al
constructor o al distribuidor de los gabinetes para asegurarse de
que los materiales empleados no cambien de color, no se
desprenda el laminado ni sufran ningún otro tipo de daño. Este
horno fue diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA
International y cumple con las temperaturas máximas permitidas
para gabinetes de madera de 194 °F (90 °C).
✝Quadrex
®
es una marca registrada de NLW Holdings, Inc.

31
Requisitos de instalación adicionales para casas
rodantes
La instalación de esta estufa debe ajustarse a la Norma para la
construcción y la seguridad de casas fabricadas, título 24 CFR,
parte 3280 (antes, Norma federal para la construcción y la
seguridad de casas rodantes, título 24, HUD parte 280). Cuando
no sea aplicable esa norma, use la Norma para instalaciones en
casas fabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A u obedezca los
códigos locales. En Canadá, la instalación de esta estufa debe
hacerse conforme con las normas vigentes de CAN/CSA-Z240.1-
su edición más reciente, o con los códigos locales.
Las instalaciones en casas rodantes requieren lo siguiente:
� Cuando se instale esta estufa en una casa rodante, deberá
asegurarse según las instrucciones de este documento.
Dimensiones del gabinete
Las dimensiones de abertura del gabinete que se muestran son
para una profundidad de mostrador de 25" (64,0 cm), una
profundidad del gabinete de la base de 24" (61,0 cm) y una altura
del mostrador de 36" (91,4).
IMPORTANTE: Si va a instalar una campana de estufa o una
combinación de microondas y campana sobre la superficie de
cocción, siga las instrucciones de instalación incluidas con la
campana para estufa o la combinación de microondas y campana
para las medidas de espacio sobre la superficie de cocción.
N
B
C
D
L
A
E
M
G
I
K
J
F
F
K
H
A. Para ver el espacio mínimo hasta la parte superior de la superficie de
cocción, consulte la NOTA*.
B. 13" (33 cm) profundidad máx. del gabinete superior
C. 30" (76,2 cm) ancho mínimo de apertura
D. 18" (45,7 cm) distancia del gabinete lateral superior al mostrador
E. 30" (76,2 cm) ancho mínimo de apertura
F. Se recomiendan las áreas sombreadas para la instalación de tubería
de gas rígida.
G. 4
¹
/
2
" (11,4 cm)
H. 8" (20,3 cm)
I. 17" (43,2 cm)
J. 2" (5,1 cm)
K. 4
¹
⁄
2
" (11,4 cm)
L. 3" (7,6 cm) espacio mín. desde ambos lados de la estufa hasta la
pared lateral u otro material combustible.
M. Tomacorriente con conexión a tierra
N. La puerta o las bisagras del gabinete no deben extenderse dentro del
área del recorte.
* NOTA: 24" (61,0 cm) como mínimo cuando la base del gabinete
de madera o de metal esté protegida por madera moldeada
retardante de llama de al menos 1/4" (6,35 mm), cubierta con una
lámina de acero no inferior a N.° 28 MSG, acero inoxidable de
0,015" (0,4 mm), aluminio de 0,024" (0,6 mm) o cobre de
0,020" (0,5 mm). 30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte
superior de la superficie de cocción y la base de un gabinete de
madera o metal descubierto.
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
IMPORTANTE: La estufa debe tener una conexión de electricidad
a tierra de acuerdo con los códigos y las ordenanzas locales o, en
ausencia de códigos locales, con el Código nacional de
electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Código
canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA
C22.1.
Esta estufa está equipada con un sistema de encendido
electrónico que no funcionará si se enchufa en un tomacorriente
que no está debidamente polarizado.
Si los códigos lo permiten y se emplea un cable de conexión a
tierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico
competente determine si la ruta de conexión a tierra es adecuada.
Puede obtener una copia de los códigos antes indicados en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
� Se necesita un circuito eléctrico de 120 V, 60 Hz, CA
solamente, protegido con fusible de 15 A, con conexión a
tierra y polarizado. También se recomienda usar un fusible
retardador o disyuntor. Se recomienda el uso de un circuito
independiente que preste servicio únicamente a esta estufa.
� Los sistemas de encendido electrónico funcionan dentro de
límites de tensión amplios, pero se debe tener la conexión a
tierra y polaridad correctas. Verifique que el tomacorriente
tenga capacidad para 120 V y que esté debidamente
conectado a tierra.
� No es necesario enchufar esta estufa en un tomacorriente con
GFCI (disyuntor diferencial). Se recomienda no enchufar una
estufa con encendido con chispa eléctrica ni ningún otro
electrodoméstico importante en un tomacorriente de pared
con GFCI ya que puede causar la desconexión del GFCI
durante el funcionamiento normal.

32
� El rendimiento de esta estufa no se verá afectado si funciona
en un circuito protegido con un GFCI. Sin embargo, se puede
producir el inconveniente de la desconexión ocasional del
disyuntor GFCI debido a la naturaleza del funcionamiento
normal de las estufas de gas electrónicas.
� La hoja con especificaciones técnicas y el diagrama de
cableado se encuentran en la parte posterior de la estufa, en
una bolsa plástica.
NOTA: El armazón de metal de la estufa deberá conectarse a
tierra para que funcione el panel de control. Si no se lo conecta a
tierra, ningún botón funcionará. Verifique con un electricista
calificado si tiene dudas acerca de si el armazón de la estufa está
conectado a tierra.
Requisitos del suministro de gas
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación de CSA International.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, una
persona calificada debe verificar que la presión del gas
no exceda una columna de agua de 14" (36 cm).
Ejemplos de una persona calificada incluyen personal
de servicio del sistema de calefacción con licencia,
personal autorizado de la compañía de gas y personal
autorizado para dar servicio.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Respete todas las normativas y reglamentos vigentes.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
locales, la instalación deberá hacerse de acuerdo al Código
Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54 o en Canadá, el Código de instalación de gas
natural y propano (Natural Gas and Propane Installation Code),
CSA B149.1 - última edición.
IMPORTANTE: Las pruebas de fugas de la estufa deben
efectuarse según las instrucciones del fabricante. Consulte
“Conexión completa” en la sección “Hacer una conexión de gas”
para ver las instrucciones de pruebas de fugas.
Tipo de gas
Gas natural:
� Esta estufa está preparada de fábrica para usarse con gas
natural. Consulte la sección “Conversiones de gas”. La placa
que indica modelo/serie/valores nominales, ubicada en el
marco del horno detrás de la parte superior izquierda de la
puerta del horno, contiene información sobre los tipos de gas
que puede usar. Si la lista de tipos de gas no incluye el tipo de
gas disponible, averigüe con el proveedor de gas de su
localidad.
Conversión a gas propano:
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de servicio
calificado.
No se deberá hacer intento alguno para convertir el
electrodoméstico del gas especificado en la placa indicadora del
modelo/de la serie para usarlo con un gas distinto sin consultar
con el proveedor de gas. Consulte la sección “Conversiones de
gas”.
Línea de suministro de gas
� Provea una línea de suministro de gas con tubería rígida de
3/4" (1,9 cm) hasta la ubicación de la estufa. Una tubería de
menor tamaño en tendidos más largos puede dar como
resultado un suministro de gas insuficiente. Con gas propano,
el tamaño de la tubería o los caños puede ser de 1/2" (1,3 cm)
como mínimo. Por lo general, los proveedores de gas propano
determinan el tamaño y los materiales que deben usarse en el
sistema.
� NOTA: Deben usarse compuestos para uniones de tubería
que sean resistentes a la acción del gas propano. No use
cinta
®
†
TEFLON.
Conector flexible de metal para electrodomésticos:
� Si los códigos locales lo permiten, se puede usar un nuevo
conector metálico flexible para electrodomésticos de diseño
certificado por CSA, de 4 a 5 pies (122 a 152,4 cm) de
longitud, 1/2" (13 mm) o 3/4" (19 mm) de diámetro interno,
para conectar la estufa a la línea de suministro de gas.
� Se necesita una rosca de tubo macho de 1/2" (13 mm) para
conectar las roscas de tubo hembra de la entrada al regulador
de presión del electrodoméstico.
� No tuerza ni dañe la tubería de metal flexible cuando mueva la
estufa.
Conexión de tubería rígida:
La conexión de tubería rígida requiere una combinación de
accesorios de tubería para obtener una conexión en línea hacia la
estufa. La tubería rígida deberá estar nivelada con la conexión de
la estufa. Deberán quitarse todas las torceduras de las líneas de
suministro y de combustible para que la estufa esté nivelada y
alineada.
†TEFLON
®
es una marca comercial registrada de Chemours.

33
� Debe incluir una válvula de cierre:
Instale una válvula de cierre manual para líneas de gas en un
lugar de fácil acceso. No bloquee el acceso a la válvula de
cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas a
la superficie de cocción.
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. A la estufa
Regulador de presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con
esta estufa. Para el funcionamiento adecuado, la presión de
entrada al regulador deberá ser como se indica a continuación:
Gas natural:
Presión mínima: 5" (12,7 cm) de presión de la columna de agua
Presión máxima: 14" (35,5 cm) de presión de la columna de agua
Gas propano:
Presión mínima: 11" (27,9 cm) de presión de la columna de agua
Presión máxima: 14" (35,5 cm) de presión de la columna de agua
Póngase en contacto con el proveedor de gas local si no está
seguro acerca de la presión de entrada.
Requisitos de entrada de los quemadores
Las capacidades nominales de entrada que se muestran en la
placa de modelo/serie/valores nominales son para elevaciones de
hasta 2000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2000 pies (609,6 m), los valores
nominales se reducen en una proporción del 4 % por cada
1000 pies (304,8 m) por encima del nivel del mar (no es aplicable
para Canadá).
Prueba de presión del suministro de gas
La presión del suministro de gas para un regulador de prueba
debe tener al menos 1" (2,5 cm) de presión de la columna de agua
más que la presión del múltiple que figura en la placa que indica
modelo/serie.
Prueba de presión de línea sobre 1/2 psi (3,5 kPa) de
manómetro 14" (35,5 cm) de presión de la columna de agua
La estufa y su válvula de cierre individual deben desconectarse
del sistema de tubería de suministro de gas durante cualquier
prueba de presión efectuada en el sistema con presiones de
prueba superiores a 1/2 psi (3,5 kPa).
Prueba de presión de la línea a 1/2 psi (3,5 kPa) de manómetro
14" (35,5 cm) de presión de la columna de agua o menos
Se debe cerrar la válvula de cierre individual manual para aislar la
estufa del sistema de tubería de suministro de gas durante
cualquier prueba de presión efectuada en el sistema con
presiones de prueba igual a 1/2 psi (3,5 kPa) o menos.
INSTALACIÓN
Desembalaje de la Estufa
ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar o
desinstalar el electrodoméstico.
No seguir esta instrucción puede ocasionar lesiones en
la espalda o de otro tipo.
1. Quite los materiales de envío, la cinta adhesiva y la película
de la estufa.
2. Saque las parrillas del horno y el paquete de piezas del
interior del horno.
3. No quite la base de transporte en este momento.
A.
Base
de
transporte
4. En las estufas con un cajón de almacenamiento:
Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección
“Cajón de almacenamiento”. Use un trinquete de 1/4"
(6,4 mm) para bajar las patas niveladoras traseras media
vuelta. Use una llave o pinzas para bajar las patas
niveladoras delanteras media vuelta.
A. Trinquete de
1/ 4" (6,4 mm)
B. Pata niveladora
trasera
C. Llave o pinzas
D. Pata niveladora delantera

34
Instalación del Soporte Antivuelco
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared
según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
1. Retire el soporte antivuelco de donde está pegado con cinta
adhesiva dentro del cajón de almacenamiento.
2. Decida qué método de montaje usará: en el piso o en la
pared. Si tiene piso de piedra o de mampostería, puede usar
el método de montaje en la pared. Si instala la estufa en una
casa rodante, deberá fijarla al piso.
3. Determine y marque la línea central del área recortada.
Puede instalar el soporte de montaje en el lado izquierdo o
derecho del área recortada. Ubique el soporte de montaje
contra la pared en el recorte de modo que la muesca en V del
soporte esté a 12
9
⁄
16
" (31,9 cm) de la línea central, como se
muestra.
C
B
A
A. 12
9
⁄
16
" (31,9 cm)
B. Muesca en V del soporte
C. Línea central
4. Taladre dos orificios de 1/8" (3 mm) que coincidan con los
orificios del soporte para el método de montaje que haya
determinado. Vea las ilustraciones a continuación.
Montaje a Través del Piso
Posición posterior Posición frontal Diagonal
(2 opciones)
Montaje a través de la pared
5. Con un destornillador Phillips, monte el soporte antivuelco a la
pared o al piso con los dos tornillos n.º 12 x 1
5
⁄
8
" (4,1 cm)
suministrados.
6. Mueva la estufa lo suficiente cerca de la abertura para permitir
que se hagan las conexiones finales de gas y eléctricas. Quite
la base de envío, cartón o madera que se encuentra debajo
de la estufa.
7. Mueva la estufa a su ubicación final, asegurándose de que la
pata niveladora trasera se deslice en el soporte antivuelco.
8. Mueva la estufa hacia delante sobre la base de envío, el
cartón o la madera para continuar instalándola usando las
instrucciones de instalación a continuación.
Verifique que el soporte Anti-vuelco
esté instalado y enganchado
En las estufas con un cajón de almacenamiento:
1. Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección
“Cajón de almacenamiento”.
2. Use una linterna para mirar debajo de la parte inferior de la
estufa.
3. Verifique visualmente que la pata trasera de la estufa esté
insertada en la ranura del soporte antivuelco.

35
Conexión del suministro de gas
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación de CSA International.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, una
persona calificada debe verificar que la presión del gas
no exceda una columna de agua de 14" (36 cm).
Ejemplos de una persona calificada incluyen personal
de servicio del sistema de calefacción con licencia,
personal autorizado de la compañía de gas y personal
autorizado para dar servicio.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Conexión de tubería rígida típica
Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar
la estufa a la línea de suministro de gas existente. Sus
conexiones podrían ser diferentes, de acuerdo al tipo de línea,
tamaño y localización del suministro.
1. Aplique compuesto para unión de tuberías apto para el uso
con gas propano en los extremos de todas las conexiones
roscadas.
2. Utilizando una llave para tubería para ajustar, conecte el
suministro de gas a la estufa.
A. Regulador de la presión de
gas
B. Codo de 90° (debe tener una
rosca macho para tubería de
1/3" [1,2 cm])
C. Niple
D. Unión
E. Tubería de hierro negro
F. Válvula de gas de cierre
manual
G. Tubo de gas de 1/2" (1,3 cm)
o 3/4" (1,9 cm)
H. Niple
I. Unión
J. Codo de 90°
Conexión flexible típica
1. Aplique compuesto para unión de tuberías apto para uso con
gas propano en los extremos roscados más pequeños de los
adaptadores del conector flexible (consulte B y G en la
ilustración que sigue).
2. Fije un adaptador al regulador de presión de gas y el otro a la
válvula de cierre de gas. Ajuste ambos adaptadores.
3. Use una llave de combinación de 15/16" (23,8 mm) y una
pinza ajustable para fijar el conector flexible a los
adaptadores. Cerciórese de que el conector no esté torcido.
A. Regulador de la presión de
gas
B. Use compuesto para unión
de tuberías
C. Adaptador (debe tener rosca
macho para tubería de
1/3"[12,7 mm])
D. Conector flexible
E. Válvula de gas de cierre
manual
F. Tubo de gas de 1/2"
(12,7 mm) o 3/4" (19,1 mm)
G. Use compuesto para unión
de tuberías
H. Adaptador
Complete la conexión
1. Verifique que la válvula de cierre del regulador de la presión
de gas esté en la posición “on” (abierta).
A. Válvula de cierre del regulador de presión de gas en
la posición “on” (Abierta)
2. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de
gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al
tubo de gas.
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
3. Pruebe todas las conexiones aplicando con un pincel una
solución aprobada para detección de fugas que no sea
corrosiva. Si aparecen burbujas, significa que existe una fuga.
Corrija cualquier fuga que encuentre.

36
4. Retire las tapas y las bases de los quemadores de la
superficie de cocción del empaque que contiene piezas.
Coloque las bases de los quemadores como lo indica la
ilustración siguiente para su modelo:
Para modelos de 5 quemadores: ZRGW3488R
A. Mediano (semirrápido)
B. Grande (ultrarrápido)
C. Ovalado
D. Pequeño (auxiliar)
E. Grande (ultrarrápido)
5. Las tapas de los quemadores deben estar niveladas cuando
se colocan en la posición correcta. Si las tapas de los
quemadores no están en la posición correcta, los
quemadores de superficie no se encenderán. Coloque las
rejillas de los quemadores sobre los quemadores y las tapas.
A. Base del quemador
B. Tapa del quemador
C. Rejillas de quemadores
6. Coloque las tapas de los quemadores sobre las bases de los
quemadores apropiados.
IMPORTANTE: Las bases de las tapas pequeñas e
intermedias son distintas. No coloque una tapa de quemador
sobre la base de quemador equivocada. La tapa de cada
quemador redondo está marcada con AUX, SR, UR o ST que
coincide con una letra en la base del quemador.
Tapa pequeña
(auxiliar)
Tapa mediana
(semirrápido)
Tapa grande
(ultrarrápido)
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
7. Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de 3
terminales.
8. Deslice la estufa hasta su ubicación final y asegúrese de que
la pata niveladora posterior se deslice dentro de la hendidura
del soporte antivuelco.
Nivelación de la estufa
Para determinar si tiene la tecnología AquaLift
®
✝
o la limpieza con
vapor, consulte la sección “Mantenimiento y cuidado de la estufa”.
Para estufas con tecnología AquaLift
®®
o limpieza
con vapor:
1. Coloque un nivel sobre el piso del horno, como se indica en
una de las dos figuras a continuación, según el tamaño del
nivel. Verifique con el nivel de lado a lado y del frente hacia la
parte posterior.
2. Si la estufa no está nivelada, jale la estufa hacia adelante
hasta quitar la pata niveladora posterior del soporte
antivuelco.
3. Siga las indicaciones del estilo 1 o del estilo 2, según el estilo
de cajón suministrado con la estufa.
✝Aqualift
®
es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A. Se usa con autorización.

37
Para estufas sin tecnología AquaLift
®®
o limpieza
con vapor:
1. Coloque una parrilla plana estándar en el horno.
2. Coloque el nivel sobre la parrilla y revise el nivel de la estufa,
primero de lado a lado y luego de adelante hacia atrás.
3. Si la estufa no está nivelada, jale la estufa hacia adelante
hasta quitar la pata niveladora posterior del soporte
antivuelco.
4. Siga las indicaciones del estilo 1 o del estilo 2, según el estilo
de cajón suministrado con la estufa.
Estilo 1: Estufas con Cajón de Almacenamiento:
Use un trinquete de accionamiento de 1/4" (0,64 cm), una llave o
pinzas para regular las patas niveladoras hacia arriba o hacia
abajo hasta que la estufa esté nivelada. Empuje la estufa a su
posición final. Verifique que la pata niveladora trasera esté
enganchada en el soporte antivuelco.
Sistema de encendido electrónico
Encendido inicial y regulación de las llamas de
gas
Los quemadores de la superficie de cocción y el horno usan
encendedores electrónicos en lugar de pilotos permanentes.
Cuando se gira la perilla de control de la superficie de cocción a la
posición “LITE” (Encendido), el sistema genera una chispa para
encender el quemador. La chispa continuará mientras la perilla de
control esté en “LITE” (Encendido).
Cuando gira el control del horno hasta el ajuste deseado, se
producen chispas y se enciende el gas.
Verifique el funcionamiento de los quemadores de
la superficie de cocción
Quemadores de superficie estándar
Empuje hacia adentro y gire cada perilla de control hasta la
posición “LITE” (Encendido).
La llama deberá encenderse en menos de 4 segundos. La
primera vez que enciende un quemador, puede tardar más de 4
segundos debido a la presencia de aire en la línea de gas.
Si los quemadores no se encienden como es debido:
� Gire la perilla de control de la superficie de cocción hasta la
posición “OFF” (Apagado).
� Compruebe que la estufa esté enchufada. Compruebe que el
disyuntor no se haya disparado o el fusible de la casa no se
haya quemado.
� Verifique que las válvulas de cierre de gas estén en la posición
de "abierto".
� Verifique que las tapas de los quemadores estén en la
posición correcta sobre las bases.
A
B
A. Incorrecto
B. Correcto
Repita el procedimiento de inicio. Si, en este punto, un quemador
no se enciende, gire las perillas de control hasta la posición “OFF”
(Apagado) y póngase en contacto con el distribuidor o con una
compañía de servicio autorizada para pedir asistencia.
Corte de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, los quemadores
de la superficie pueden encenderse manualmente. Coloque un
cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla en el sentido
contrario a las manecillas del reloj hacia LITE. Después de
encendido el quemador, gire la perilla al ajuste deseado.
Cómo ajustar la altura de la llama
Regule la altura de la llama de los quemadores superiores. La
llama “baja” de los quemadores de la superficie de cocción debe
ser azul, estable y de aproximadamente 1/4" (6,4 mm) de altura.
A. Llama baja
B. Llama alta
Para regular quemadores estándar:
La llama puede regularse con el tornillo de regulación que hay en
el centro del vástago de la válvula. El vástago de la válvula está
directamente debajo de la perilla de control.
Si es necesario regular la llama “baja”:
A. Vástago de la perilla de control
B. Destornillador
C. Pinzas

38
1. Encienda 1 quemador y llévelo hasta el ajuste más bajo.
2. Retire la perilla de control.
Sostenga el vástago de la perilla con una pinza. Use un
destornillador pequeño de cabeza plana para girar el tornillo
del centro del vástago de la perilla de control hasta que la
llama sea del tamaño adecuado.
3. Vuelva a colocar la perilla de control.
4. Pruebe la llama girando el control desde LO (Baja) a HI (Alta),
verificando la llama en cada ajuste.
5. Repita los pasos anteriores para cada quemador.
Verifique el funcionamiento del quemador de
hornear del horno
1. Saque la parrilla del horno.
2. Para retirar el piso del horno: Retire los 2 tornillos que se
encuentran en la parte posterior de la base del horno. Levante
la parte posterior de la base del horno hacia atrás hasta que
la parte frontal del panel esté fuera del marco frontal. Retire
del horno y coloque sobre una superficie cubierta.
A. Tornillos
B. Parte inferior del horno
3. Puede verificar la llama quitando el dispersor de llama o con
un espejo.
Cómo quitar el dispersor de llama:
Saque los 2 tornillos de las lengüetas frontales del dispersor
de llama. Levante la parte frontal del dispersor de llama y jale
hacia adelante para quitar las lengüetas de la parte posterior
del horno.
Con un espejo:
Inserte un espejo a un lado del quemador. Mire en el espejo
para verificar la llama.
A. Espejo
B. Propagador de llama
C. Reflejo de la llama
D. 2 tornillos
4. Presione la tecla BAKE (Hornear).
5. Presione la tecla START (Inicio).
El quemador para hornear del horno debe encenderse en menos
de 8 segundos. En ciertas condiciones, es posible que el
quemador demore hasta 50 o 60 segundos en encenderse.
Los encendedores electrónicos se usan para encender los
quemadores de hornear y de asar a la parrilla.
Consulte la Guía de inicio rápido o la Guía de controles para ver
el funcionamiento correcto de los controles del horno.
Cómo regular la llama del quemador de hornear
del horno (si es necesario)
1. En los modelos con cajón de calentamiento, quite la placa de
la cubierta de acceso (1 tornillo) ubicada detrás del
compartimiento del cajón de calentamiento.
2. Controle el quemador de hornear del horno para ver si la
llama es adecuada.
Esta llama deberá tener un cono interior largo de color verde
azulado de 1/2" (1,3 cm) con un manto azul oscuro y deberá
ser limpia y suave. No debe haber llamas con puntas
amarillas, explotando ni levantadas.
3. Si necesita ajustar la llama de hornear del horno, ubique el
obturador de aire cerca de la parte posterior central de la
estufa. Afloje el tornillo de sujeción y rote el obturador de aire
hasta que aparezca la llama adecuada. Apriete el tornillo de
sujeción.
A. Tornillo de sujeción
B. Obturador de aire
4. Presione CANCEL/OFF (Cancelar/Apagar) cuando termine.
5. Vuelva a instalar el dispersor de llama y la cubierta del
quemador de hornear del horno.
Cómo verificar el funcionamiento del quemador
de asar a la parrilla del horno
1. Cierre la puerta del horno.
2. Presione la tecla BROIL (Asar a la parrilla).
3. Presione la tecla START (Inicio).
El quemador del horno debe encenderse en menos de
8 segundos. En ciertas condiciones, es posible que el quemador
demore hasta 50 o 60 segundos en encenderse.
Consulte la Guía de inicio rápido o la Guía de controles en línea
para ver el funcionamiento correcto de los controles del horno.

39
Cómo ajustar la llama del quemador de asar a la
parrilla del horno (si es necesario)
Mire a través de la ventana del horno para verificar si la llama del
quemador para asar a la parrilla es adecuada. Esta llama deberá
tener un cono interior largo de color verde azulado de 1/2" (1,3 cm)
con un manto azul oscuro y
deberá ser limpia y suave. No debe
haber llamas con puntas amarillas, explotando ni levantadas.
Si se debe ajustar la llama:
1. Afloje el tornillo de sujeción en el obturador de aire ubicado en
la parte posterior del quemador de asar a la parrilla.
2. Ajuste el obturador de aire según sea necesario.
3. Apriete el tornillo de sujeción.
A. Tornillo de sujeción
B. Obturador de aire
4. Presione CANCEL/OFF (Cancelar/Apagar) cuando haya
terminado.
Cajón de almacenamiento
El cajón de almacenamiento puede retirarse. Antes de retirarlo,
cerciórese de que esté frío y vacío.
Para retirar:
1. Retire el cajón de almacenamiento en sentido recto hasta el
tope.
A. Muesca de tope del cajón
2. Levante el frente del cajón y tire del cajón hacia afuera.
Para colocar:
1. Levante el frente del cajón y coloque la parte posterior del
cajón dentro de la estufa de modo que la muesca de tope del
cajón quede detrás de la guía del cajón.
2. Baje el cajón de modo que el borde del riel de deslizamiento
caiga dentro de la ranura en la guía del cajón.
3. Empuje lentamente el cajón dentro de la estufa.
A. Enganche la guía del cajón
NOTA: cuando están correctamente instaladas, las guías
deslizantes posteriores de la base del cajón se engancharán
con los rieles de la base y el cajón no se inclinará cuando se
coloquen elementos en su interior.
Puerta del horno
Para el uso normal de la estufa, se sugiere no retirar la puerta del
horno. Sin embargo, si es necesario quitarla, asegúrese de que el
horno esté APAGADO y frío. Después, siga estas instrucciones.
La puerta del horno es pesada.
Para retirar:
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Tome la traba de la bisagra con 2 dedos y tire hacia adelante.
Repita en el otro lado de la puerta del horno.
A. Traba de la bisagra
3. Cierre la puerta del horno tanto como sea posible.
4. Levante la puerta del horno sosteniéndola de ambos lados.
Continúe empujando la puerta del horno para cerrarla y
sáquela del marco de la puerta del horno.

40
Para colocar:
1. Inserte los dos brazos de suspensión en la puerta.
2. Abra la puerta del horno.
Debería escuchar un chasquido cuando la puerta queda en
su lugar.
3. Mueva las palancas de la bisagra nuevamente a la posición
trabada. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse bien.
De lo contrario, repita los procedimientos para retirar y colocar
la puerta.
Completar la instalación
1. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si
sobra alguna pieza, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cuál se omitió.
2. Verifique que tenga todas las herramientas.
3. Deseche o recicle todo el material de embalaje.
4. Verifique que la cocina esté nivelada. Consulte la sección
“Nivelación de la cocina”.
5. Use una solución suave de limpiador doméstico líquido y
agua tibia para quitar el residuo ceroso que deje el material de
embalaje. Seque meticulosamente con un paño suave. Para
más información, consulte la sección “Cuidado de la cocina”
del Manual de uso y cuidado o las Instrucciones del usuario.
6. Consulte el Manual de uso y cuidado para obtener
instrucciones de operación.
7. Encienda los quemadores de superficie y el horno. Consulte
el Manual de uso y cuidado o las Instrucciones del usuario
para obtener instrucciones específicas sobre el
funcionamiento de la cocina.
Si la cocina no funciona, revise lo siguiente:
� Que el fusible de la casa esté intacto y apretado, o que no se
haya disparado el disyuntor.
� Que la cocina esté enchufada en un tomacorriente de 3
terminales con conexión a tierra.
� Que la válvula de cierre del regulador de presión de gas esté
en la posición “abierta”.
� Que el suministro eléctrico esté conectado.
� Consulte la sección “Solución de problemas” en línea.
8. Cuando la cocina haya estado encendida durante 5 minutos,
verifique que haya calor. Si la cocina está fría, apáguela y
revise que la válvula de cierre de la línea de suministro de gas
esté abierta.
� Si la válvula de cierre de la línea de suministro de gas está
cerrada, ábrala y repita la prueba de 5 minutos como se
describió antes.
� Si la válvula de cierre de la línea de suministro de gas está
abierta, presione el botón CANCEL (Cancelar) en el panel de
control del horno y póngase en contacto con un técnico
calificado.
Si necesita ayuda o servicio técnico:
Consulte la sección “Ayuda o servicio técnico” del Manual de uso
y cuidado, la portada de las Instrucciones de uso o póngase en
contacto con el distribuidor en donde compró la cocina.
CONVERSIONES DE GAS
Las conversiones de gas natural a gas propano o de gas propano
a gas natural deben ser realizadas por un instalador competente.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación de CSA International.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, una
persona calificada debe verificar que la presión del gas
no exceda una columna de agua de 14ʺ (36 cm).
Ejemplos de una persona calificada incluyen personal
de servicio del sistema de calefacción con licencia,
personal autorizado de la compañía de gas y personal
autorizado para dar servicio.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
ADVERTENCIA:
Este kit de conversión deberá ser instalado por una
agencia de servicio competente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y con todos los códigos y
requisitos aplicables por parte de la autoridad
competente. Si no se sigue con exactitud la información
de estas instrucciones, puede ocurrir un incendio,
explosión o producción de monóxido de carbono, lo que
causaría daños a la propiedad, heridas personales o la
muerte.La agencia de servicio competente es la
responsable de la instalación adecuada de este juego.La
instalación no está correcta y terminada hasta que el
funcionamiento del electrodoméstico convertido se
verifique como se especifica en las instrucciones del
fabricante que se suministran con este kit.

41
Conversión a gas propano
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared
según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
1. Gire la válvula de cierre manual hasta la posición cerrada.
A. A la estufa
B. Válvula de manual en la posición cerrada
C. Línea de suministro de gas
2. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro eléctrico.
Para convertir el regulador de presión de gas (de
gas natural a gas propano)
1. Retire el cajón de almacenamiento y el cajón de horneado.
Consulte la sección “Retire/vuelva a colocar el cajón”, “Cajón
de almacenamiento.
2. Ubique el regulador de presión de gas en la parte posterior
del compartimiento del cajón.
NOTA: En los modelos con cajón de calentamiento o cajón de
horneado, se debe retirar una cubierta de acceso para llegar
al regulador de presión de gas.
A. Regulador de la presión de gas
IMPORTANTE: No retire el regulador de presión de gas.
3. Retire la cubierta plástica de la tapa del regulador de presión
de gas.
4. Gire la tapa del regulador de presión de gas en sentido
antihorario con una llave de combinación de 5/8" (1,6 cm)
para retirarla.
NOTA: No quite el resorte que está debajo de la tapa.
A. Cubierta de plástico
B. Tapa del regulador de presión de gas con el extremo
macizo mirando hacia fuera
C. Tapa del regulador de presión de gas con el extremo
hueco mirando hacia fuera
D. Arandela
E. Tapa del regulador de la presión de gas
5. Invierta la tapa del regulador de presión de gas y vuelva a
instalarla sobre el regulador de modo que el extremo macizo
mire hacia afuera y la marca “↓LP” mire en la dirección que se
muestra en la ilustración anterior.
6. Vuelva a colocar la cubierta plástica sobre la tapa del
regulador de presión de gas.
Para convertir quemadores de superficie (de gas
natural a gas propano)
1. Retire la tapa del quemador.
2. Retire la base del quemador.
A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
C. Espigas de alineación
D. Electrodo encendedor
E. Abertura del tubo de gas
A
B
Quemador extragrande
A.
Tapa del quemador
B. Base del quemador

42
3. Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de una llave
para tuercas de 9/32" (7 mm) para ayudar a mantener el
tornillo de los orificios de gas en dicha llave mientras lo
cambia. Presione hacia abajo la llave para tuercas sobre el
tornillo de los orificios de gas y sáquelo girando en sentido
antihorario y levantando hacia afuera. Deje a un lado el
tornillo de los orificios de gas.
A. Electrodo encendedor
B. Tornillo del orificio
C. Soporte del tornillo de los orificios
D. Tornillos
4. Retire los tornillos de los orificios que se envían en el
empaque con documentos en el horno. Los tornillos de los
orificios de gas tienen grabado un número y tienen una ranura
en el área hexagonal. Reemplace el tornillo de los orificios de
gas natural con el tornillo de los orificios de gas propano
correcto.
A.
Ranura
de
propano
Consulte la tabla siguiente para conocer la ubicación correcta
del tornillo de los orificios de gas propano.
Tabla de tornillos de los orificios de gas propano para
quemador de superficie
Ubicación Valor nominal/
tipo de
quemador
Tamaño
(mm)
Número de
ID
FI 14,200 BTU 1,08 108AM
PI 8,000 BTU 0,84 084AM
RF 14,200 BTU 1,08 108AM
RR 5,000 BTU 0,64 064AM
CTR 8,000 BTU 0,84 084AM
NOTA: Consulte la placa que indica modelo/serie/valores
nominales, ubicada en el marco del horno detrás de la parte
superior del lado izquierdo de la puerta del horno, para ver el
tamaño correcto de los tornillos para cada ubicación de
quemador.
5. Coloque los tornillos de los orificios de gas natural en la bolsa
de tornillos de los orificios.
IMPORTANTE: Conserve los tornillos de los orificios de gas
natural en caso de que se realice la reinstalación con gas
natural.
6. Vuelva a colocar la base del quemador.
7. Vuelva a colocar la tapa del quemador.
8. Repita los pasos 1 a 7 para los quemadores restantes.
Para convertir el quemador de hornear del horno
(de gas natural a gas propano)
1. Saque las parrillas del horno.
2. Retire los 2 tornillos que se encuentran en la parte posterior
de la base del horno.
3. Levante la parte posterior de la base del horno hacia atrás
hasta que la parte frontal del panel esté fuera del marco
frontal. Retire del horno y reserve sobre una superficie
cubierta.
A. Tornillos
B. Parte inferior del horno
4. Saque los 2 tornillos de las lengüetas frontales del dispersor
de llama. Levante la parte frontal del dispersor de llama y jale
hacia delante para quitar las lengüetas de la parte posterior
del horno. Resérvelas en una superficie cubierta.
A. Tornillos
B. Propagador de llama
5. Retire 2 tornillos del quemador de hornear.

44
Complete la instalación (de gas natural a gas
propano)
1. Consulte la sección “Conexión del suministro de gas” para
conectar la estufa correctamente al suministro de gas.
2. Consulte la sección “Sistema de encendido electrónico” para
los ajustes apropiados de encendido, funcionamiento y llama
del quemador.
IMPORTANTE: es posible que tenga que regular el ajuste
“LO” (Bajo) para cada quemador de la superficie de cocción.
Es muy importante verificar la llama adecuada de los
quemadores de la superficie de cocción, de hornear y de asar
a la parrilla. El cono interno pequeño debe tener una llama
azul bien nítida de 1/4" a 1/2" (0,64 cm a 1,3 cm) de longitud.
El cono exterior no es tan nítido como el cono interior. Las
llamas de gas propano tienen una punta de color ligeramente
amarillo.
3. Consulte “Complete la instalación” en la sección
“Instrucciones de instalación” de este manual para completar
este procedimiento.
NOTA: asegúrese de conservar los orificios que han sido
reemplazados en la conversión.
Conversión a gas natural
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared
según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
1. Gire la válvula de cierre manual hasta la posición cerrada.
A. A la estufa
B. Válvula de manual en la posición cerrada
C. Línea de suministro de gas
2. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro eléctrico.
Para convertir el regulador de presión de gas (de
gas propano a gas natural)
1. Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección
“Retire/vuelva a colocar el cajón”, “Cajón de
almacenamiento”.
2. Ubique el regulador de presión de gas en la parte posterior
del compartimiento del cajón.
NOTA: En los modelos con cajón de calentamiento o cajón de
horneado, se debe retirar una cubierta de acceso para llegar
al regulador de presión de gas.
A. Regulador de la presión de gas
IMPORTANTE: No retire el regulador de presión de gas.
3. Retire la cubierta plástica de la tapa del regulador de presión
de gas.
4. Gire la tapa del regulador de presión de gas en sentido
antihorario con una llave de combinación de 5/8" (1,6 cm)
para retirarla.
NOTA: No quite el resorte que está debajo de la tapa.
A. Cubierta de plástico
B. Tapa del regulador de presión de gas con el extremo
hueco mirando hacia fuera
C. Tapa del regulador de presión de gas con el extremo
macizo mirando hacia fuera
D. Arandela
E. Tapa del regulador de la presión de gas
5. Invierta la tapa del regulador de presión de gas y vuelva a
instalarla sobre el regulador de modo que el extremo macizo
mire hacia afuera y la marca “↓NG” mire en la dirección que
se muestra en la ilustración anterior.
6. Vuelva a colocar la cubierta plástica sobre la tapa del
regulador de presión de gas.
Para convertir quemadores de superficie (de gas
propano a gas natural)
1. Retire la tapa del quemador.
2. Retire la base del quemador.

46
4. Saque los 2 tornillos de las lengüetas frontales del dispersor
de llama. Levante la parte frontal del dispersor de llama y jale
hacia delante para quitar las lengüetas de la parte posterior
del horno. Resérvelas en una superficie cubierta.
A. Tornillos
B. Propagador de llama
5. Retire 2 tornillos del quemador de hornear.
6. Deslice el frente del quemador de hornear hacia el costado
para retirar la lengüeta de la parte frontal del horno. Levante
la parte posterior del quemador de hornear fuera del orificio
del horno y reserve el quemador de hornear.
A. Tornillos
B. Quemador para hornear
7. Use una llave para tuercas o una llave de combinación de 3/
8" (1 cm) y gire en sentido antihorario el tornillo de orificios del
quemador de hornear de gas propano para retirarlo. El tornillo
tendrá grabado el número “57”.
8. Reemplace el tornillo con el “57” por uno con un “49”. Para
instalar el tornillo de los orificios del quemador de hornear de
gas natural, gírelo en sentido horario hasta que esté firme.
IMPORTANTE: No ajuste demasiado.
A. Tornillo del orificio
9. Coloque la parte posterior del quemador de hornear sobre el
orificio del horno y deslice la lengüeta situada en el frente del
quemador de hornear hacia el frente del horno.
10. Vuelva a instalar el quemador de hornear con 2 tornillos.
11. Inserte las pestañas situadas en la parte trasera del dispersor
de llama en la parte trasera del horno.
12. Vuelva a conectar ambas lengüetas del dispersor de llama al
horno con 2 tornillos.
13. Ubique la parte frontal del panel del piso del horno hacia el
marco frontal y baje la parte posterior del panel del piso del
horno hacia adentro del horno.
14. Vuelva a instalar el panel del piso del horno con 2 tornillos.
Para convertir el quemador de asar a la parrilla del
horno (de gas propano a gas natural)
1. Retire el tornillo del quemador para asar a la parrilla
2. Retire el quemador para asar a la parrilla de la campana del
orificio del quemador para asar.
NOTA: El quemador para asar a la parrilla colgará en la parte
posterior del horno mientras cambia la campana del orificio.
A. Quemador para asar a la parrilla
B. Tornillos
C. Campana del orificio
3. Utilice una llave de combinación de 3/8" (9,5 mm) y gire en
sentido antihorario la campana de los orificios del quemador
para asar a la parrilla de gas propano para quitarla. La
campana tendrá grabado el número “090”.

W11745568A
09/24
4. Reemplace la campana con el “090” por una con un “53”.
Para instalar la campana de los orificios del quemador para
asar a la parrilla de gas natural, gírela en sentido horario
hasta que esté firme.
IMPORTANTE: No ajuste demasiado.
A. Campana del orificio
5. Ubique el quemador para asar a la parrilla en la campana de
los orificios del quemador e inserte el electrodo encendedor
de cerámica del quemador en el orificio de la parte posterior
del horno.
6. Ubique el quemador para asar a la parrilla contra la parte
superior del horno y sujételo con 2 tornillo.
7. Vuelva a colocar el cajón de almacenamiento. Consulte la
sección “Cajón de almacenamiento”.
8. Vuelva a colocar la puerta del horno. Consulte la sección
“Puerta del horno”.
9. Vuelva a colocar las parrillas del horno.
Complete la instalación (de gas propano a gas
natural)
1. Consulte la sección “Conexión del suministro de gas” para
conectar la estufa correctamente al suministro de gas.
2. Consulte la sección “Sistema de encendido electrónico” para
los ajustes apropiados de encendido, funcionamiento y llama
del quemador.
IMPORTANTE: Es posible que tenga que regular el ajuste
“LO” (Bajo) para cada quemador de la superficie de cocción.
Es muy importante verificar la llama adecuada del quemador
de la superficie de cocción, el de hornear y el de asar a la
parrilla. Las llamas de gas natural no tienen puntas amarillas.
3. Consulte “Complete la instalación” en la sección
“Instrucciones de instalación” de este manual para completar
este procedimiento.
NOTA: Asegúrese de revisar los orificios que han sido
reemplazados en la conversión.
Cómo mover la estufa
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared
según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
Cuando mueva la estufa, deslícela sobre un pedazo de cartón o
madera para prevenir que se dañe el revestimiento del piso.
Si es necesario quitar la estufa para limpiar o realizar
mantenimiento:
Para estufas conectadas con cable eléctrico:
1. Deslice la estufa hacia adelante.
2. Gire la válvula de cierre manual hasta la posición cerrada.
3. Desenchufe el cable eléctrico.
4. Desconecte la tubería de suministro de gas.
5. Termine la limpieza o el mantenimiento.
6. Reconecte la tubería de suministro de gas.
7. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de
gas.
8. Enchufe el cable eléctrico.
9. Deslice la estufa de modo tal que la pata trasera quede
debajo del soporte anti-vuelco.
A
B
A. Soporte antivuelco
B. Pata de la estufa
10. Consulte la sección “Verifique que el soporte antivuelco esté
instalado y enganchado”.
11. Verifique que la estufa esté nivelada.
®CROSLEY is a registered trademark of The Crosley Group, Inc. ©2024 All rights reserved.
®CROSLEY es una marca registrada de The Crosley Groups, Inc. ©2024 Todos los derechos reservados.

NOTES
Produkt Specifikationer
Mærke: | Crosley |
Kategori: | Komfur |
Model: | CRGW3484RS |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Crosley CRGW3484RS stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Komfur Crosley Manualer
16 Juni 2025
9 Juni 2025
9 Juni 2025
9 Juni 2025
9 Juni 2025
9 Juni 2025
8 Juni 2025
8 Juni 2025
8 Juni 2025
8 Juni 2025
Komfur Manualer
- Thorma
- Matsui
- Powerfix
- Tracer
- Boretti
- Imarflex
- Faber
- Superior
- Eldom
- Kunft
- Wells
- Supra
- Olympia Fires
- Optimum
- Quigg
Nyeste Komfur Manualer
27 Juni 2025
27 Juni 2025
27 Juni 2025
27 Juni 2025
27 Juni 2025
27 Juni 2025
27 Juni 2025
27 Juni 2025
27 Juni 2025
26 Juni 2025