Delta Dore Tybox 2300 Manual

Delta Dore Termostat Tybox 2300

Læs gratis den danske manual til Delta Dore Tybox 2300 (14 sider) i kategorien Termostat. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 44 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 22.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Delta Dore Tybox 2300, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/14
1
www.deltadore.com
Tybox 2300
Tybox 5101 RF 6000+
2 x 1,5V LR03 - AAA Alkaline 230 V~ +/-10%, 50 Hz
0,8 W max.
868,7 MHz -> 869.2 MHz (EN 300 220) - 300 m max.
Maximum wireless power < 10 mW - Category 2 receiver
/ 5A max., 230V~ (Type 1.C)
°C -10°C / +40°C -10°C / +40°C
80 x 84 x 21 mm 54 x 102 x 20 mm
IP 20 IP44
Température d’essai à la bille : 75°C / Verwekingspunt aan kogelmethode: 75°C
Temperatur Kugeldruckprüfung: 75°C / Temperatura per la prova della biglia: 75°C
Ball test temperature: 75°C. / Temperatura máxima soportada en laboratorio: 75°C
Wytrzymałość termoplastyczna: 75°C.
Tension assignée de choc : 2500V / Toegekende stootspanning: 2500 V /
Bemessungsstoßspannung: 2500 V / Tensione nominale di resistenza alla
sovratensione: 2500 V / Rated impulse withstand voltage: 2500V / Tensión nominal
de choque: 2500V / Znamionowe napięcie udarowe: 2500 V
FR Guide de démarrage rapide
NL Snelstartgids
DE Schnellstartanleitung
IT Guida rapida
EN Quick start guide
ES Guía de inicio rápido
PL Instrukcja szybkiego uruchamiania
mode
mode
1. Notice web détaillée / Gedetailleerde gebruiksaanwijzing online / Detaillierte Web-Anleitung / Istruzioni web dettagliate /
Detailed instructions / Manual de instalación detallado en lagina web / Szczegółowa instrukcja on-line
~1,50 m
> 20 cm
Th
NL
NL
~1,50 m
> 20 cm
OFF
ON
2 x 1,5V - AA LR03A
2 x 1,5V - AA LR03A
Click
Click
Click
Click
2. Installation / Installatie / Installation / Installazione / Installation / Instalación / Instalacja
Fixation par vis ou adhésifs
Bevestiging met schroeven of plakband
Befestigung durch Schrauben oder Klebeband
Montaggio a vite o adesivo
Fixed by screws or adhesive tabs
Fijación mediante tornillos o adhesivos
Mocowanie przy pomocy wkrętów lub taśmy klejącej
OU / OF / ODER / O /
OR / O / LUB
FR
L’éme eur et le récepteur sont livrés
déjà associés en radio X3D.
NL
Bij levering, zijn de zender en
de ontvanger al door X3D-radio
verbonden.
DE
Sender und Empfänger werden bereits
mit X3D-Funk gekoppelt ausgeliefert.
IT
Il trasme itore e il ricevitore sono
forniti già associati con il protocollo
radio X3D.
EN
The X3D transmi er and the receiver
are delivered pre-paired.
ES
El emisor y el receptor se suministran
asociados en radio X3D.
PL
Dostarczane nadajnik i odbiornik już
sparowane protokołem radiowym X3D.
Bleu, Blauw, Blau, Blu, blue, Azul, Niebieski
Marron, Bruin, Braun, Marrone, Brown, Marrón, Brązowy
Noir, Zwart, Schwarz, Nero, Black, Negro, Czarny
Gris, Grijs, Grau, Grigio, Grey, Gris, Szary
FR Notice web détaillée : scannez le QR Code.
- Con guration,
- Association d’un détecteur d’ouverture,
- Association à l’appli Tydom,
- Fonctions avancées,
- Aide...
NL
Gedetailleerde handleiding online: scan de QR-code.
- Con guratie,
- Koppeling met een openingsdetector,
- Koppeling met de Tydom-app,
- Geavanceerde functies,
- Hulp...
DE Detaillierte Web-Anleitung: Scannen Sie den QR-Code.
- Kon guration,
- Zuordnung eines Ö nungsmelders,
- Zuordnung zur Tydom-App,
- Erweiterte Funktionen,
- Hilfe ...
IT Istruzioni web de agliate: scansiona il codice QR.
- Con gurazione,
- Associazione di un sensore di apertura,
- Associazione allapp Tydom,
- Funzioni avanzate,
- Aiuto...
EN For detailed instructions: scan the QR code.
- Setup,
- Pairing with a door/window magnetic contact,
- Pairing with the Tydom app
- Advanced features
- Help...
ES Manual de instalación detallado en la página web:
escanee el código QR.
- Con guración,
- Asociación de un detector de apertura,
- Asociación con la aplicación Tydom,
- Funciones avanzadas,
- Ayuda...
PL Szczegółowa instrukcja on-line: zeskanuj kod QR.
-Kon guracja,
- Podłączenie czujnika otwarcia,
- Podłączenie aplikacji Tydom,
-Funkcje zaawansowane,
- Pomoc...
01/23
2
modemode
21
3. Description / Omschrijving / Produktbeschreibung / Descrizione / Description / Descripción / Opis
4. glage des consignes / Instelling van de gewenste kamertemperaturen / Einstellung der Sollwerte / Regolazione dei valori di set-point /
Set point settings / Ajuste de las consignas / Ustawianie wartości zadanych
FR Appuyez sur une touche pour réveiller
l’a chage.
Le mode en cours sa che :
On = thermostat en marche, OFF = Arrêt.
Pour passer d’un mode à lautre, appuyez sur
mode.
A partir du mode On, patientez quelques
secondes pour a cher la température de
consigne et la modi er par + ou -.
Validation après 2 secondes sans appui.
NL Druk op een toets om de weergave te
activeren.
De modus in uitvoering verschijnt:
On = thermostaat in werking, OFF = uit.
Druk op modus om naar een andere modus
over te gaan.
Vanuit de modus On moet u enkele
seconden wachten tot de ingestelde
temperatuur verschijnt, om die met + of - te
wijzigen.
Validering na 2 seconden zonder druk op een
toets.
DE Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um
die Anzeige einzuschalten.
Die Betriebsart wird angezeigt:
On = Thermostat ein, OFF = Aus.
Um von einer Betriebsart in die andere zu
wechseln, drücken Sie auf Betriebsart.
Warten Sie in der Betriebsart On einige
Sekunden bis zur Anzeige der Solltemperatur
und ändern Sie diese mit + oder -.
Speicherung nach 2 Sekunden ohne
Tastendruck.
IT Premere un tasto per ria ivare la
visualizzazione.
Viene visualizzata la modalità corrente:
On = termostato in funzione, OFF = Spento.
Per passare da una modali all’altra,
premere su .mode
Partendo dalla modalità On, a endere
qualche secondo per visualizzare la
temperatura di setpoint e modi carla con + o -.
Conferma dopo 2 secondi senza premere
alcun tasto.
EN Press any bu on to activate the display.
The current mode is displayed:
On = Thermostat running, OFF = Stop.
To switch from one mode to another, press
mode.
From On mode, wait a few seconds
to display the set-point temperature and
change it using + or -.
Validation a er 2 seconds if no bu ons are
pressed.
ES Pulse una tecla para activar la
visualización.
Aparece el modo actual:
On = termostato en marcha, OFF = Paro.
Para pasar de un modo a otro, pulse .modo
Desde el modo On, espere unos segundos
para ver la temperatura de consigna y
modi carla con + o -.
Validación una vez transcurridos 2 segundos
sin pulsar.
PL Naciśnij któryś przycisk, aby uruchomić
wyświetlacz.
Wyświetli się bieżący tryb:
On = termostat jestączony, OFF =
wyłączony.
Aby zmienić tryb, naciśnij .tryb
Jeżeli bieżący tryb to On, poczekaj kilka
chwil, aż wyświetli się wybrana wcześniej
temperatura, którą można zmienić,
naciskając plus lub minus.
Zapis nastąpi po 2 sekundach bez używania
przycisków.
A Achage de la température
Weergave van de temperatuur
Temperaturanzeige
Visualizzazione della
temperatura
Temperature display
Visualización de la
temperatura
Wyświetlanie temperatury
B Choix du mode
Keuze van de modus
Auswahl der Betriebsart
Scelta della modali
Select the mode
Elección del modo
Wybór trybu
C Touches de réglage
Insteltoetsen
Einstelltasten
Tasti d’impostazione
Adjustment buons
Teclas de ajuste
Przyciski regulacji
D Demande en cours
Verwarmings loopt
Heiz läu
Caldaia aiva
Current request
solicitud en curso
Wybrana funkcja jest
uruchomiona
E Mode Chauage
Verwarmingsmodus
Heizbetrieb
Modali Riscaldamento
Heat mode
Modo Calefacción
Tryb ogrzewanie
F
mode
A
D E F
C
B
Signal d’usure des piles
controlelampje van de baerijen
Baeriezustandsanzeige
Spia di usura delle pile
Baery level symbol
Testigo de pilas usadas
Symbol wyczerpania baterii


Produkt Specifikationer

Mærke: Delta Dore
Kategori: Termostat
Model: Tybox 2300

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Delta Dore Tybox 2300 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig