Dimplex VFMI30 Manual
Dimplex
Varmeapparat
VFMI30
Læs gratis den danske manual til Dimplex VFMI30 (24 sider) i kategorien Varmeapparat. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 16 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 8.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Dimplex VFMI30, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/24

Montage- und Gebrauchsanweisung
Instructions pour l’installation et l’utilisation
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el montaje y de servicio
ThermoComfort mechanic
VFMi 20 … VFMi 70
Elektro-Speicherheizgerät
Radiateurs électriques à accumulation
Elektrische accumulatorkachels
Acumuladores eléctricos

2
D
Gebrauchshinweise für den Benutzer
Inhaltsverzeichnis Seite
Gebrauchshinweise für den Benutzer 2-3
Anlieferungszustand, Aufstellung 10
Mindestabstände 10
Gerätemontage 12-20
Schaltbilder 18-19
Rücksetzen des Temperaturbegrenzers 20
Inbetriebnahme 20
Technische Geräteinformation 23
Allgemeine Hinweise
Bei der Installation, dem Betrieb und der Wartung ist diese
Anweisung zu beachten. Dieses Gerät darf nur von einem
Fachmann installiert und repariert werden. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen.
Nach den VDE-Bestimmungen muß die Montage- und Ge-
brauchsanweisung jederzeit verfügbar sein und bei Arbei-
ten am Gerät dem Fachmann zur Kenntnisnahme überge-
ben werden.
Wir bitten Sie deshalb, die Anweisung bei Wohnungswech-
sel dem Nachmieter oder Besitzer zu übergeben.
Bei Renovierungsarbeiten mit Staubanfall Gerät nur mit
abgeschaltetem Lüfter betreiben.
Warnhinweise!
Achtung! Die Oberflächentemperaturen können während
des Betriebes 80°C überschreiten.
Die beschriebenen Mindestabstände sind einzuhalten. Die
Abstände dürfen sich nicht durch herabhängende oder
herabfallende Gegenstände verringern.
Gegenstände jeglicher Art müssen mindestens 300 mm
vom Luftaustrittsgitter entfernt sein.
– Gerät nicht abdecken.
– Durch Bedecken mit Gegenständen kann Stauwärme
auftreten, die zu einer überhöhten Temperatur an der
Geräteoberfläche und an den Gegenständen führt.
– Keine Gegenstände in das Gerät einführen oder in
Berührung bringen. Dies könnte zu Funktionsstörungen
oder zum Entzünden der Gegenstände führen.
– Hinter das Speicherheizgerät gefallene Gegenstände sind
sofort zu entfernen.
– Sicherstellen, daß Kleinkinder oder gebrechliche Men-
schen die Geräteflächen, inbesondere das Luftaustritts-
gitter nicht berühren.
Es ist unbedingt darauf zu achten, daß keine Gegenstände
wie z. B. Vorhänge, Papier, Spraydosen etc. an, vor oder auf
das Gerät gebracht oder von Warmluft angeblasen werden.
Elektro-Speicherheizgeräte dürfen nicht in Räumen betrie-
ben werden, in denen durch außergewöhnliche Raumluft-
belastung durch Staub, Dampf oder Gasen Explosionsge-
fahr besteht.
Eine solche Gefährdung kann auch vorübergehend bei
Renovierungsarbeiten wie Parkettabschleifen, Fußbodenrei-
nigungsarbeiten, Reinigung mit organischen Lösungsmit-
teln vorliegen.
In diesen Fällen muß das Speicherheizgerät ausgeschaltet
bleiben bis sich durch ausreichende Lüftung die Raumluft-
zusammensetzung normalisiert hat.
Keine Dampfreiniger zur Reinigung des Speicherheizgerä-
tes einsetzen.
Funktion
Das Speicherheizgerät nimmt in der Nacht, die für den fol-
genden Tag benötigte Wärmemenge im Speicherkern auf.
Dadurch kann kostengünstig elektrische Energie in einer
Zeit gespeichert werden, in der die Verteilnetze der Elektri-
zitäts-Versorgungsunternehmen nicht voll belastet sind.
In einigen Gebieten kann bei tieferen Außentemperaturen
zusätzlich zu bestimmten Tageszeiten nachgespeichert
werden.
Bei solchen Anlagen mit möglicher Tagnachladung erfolgt
die hauptsächliche Aufladung durch die Aufladesteuerung
in der Nacht.
Die an allen Geräteoberflächen fühlbaren Temperaturen
sind nur bedingt ein Maß für den Wärmeinhalt. Dies gilt
verstärkt bei Geräten unterschiedlicher Leistungsgröße.
Gelegentlich beim Betrieb auftretende Knackgeräusche
sind durch die Temperaturänderungen im Speicherkern
bedingt.
Erste Aufheizung
Wie bei allen neuen Geräten können bei der ersten Nut-
zung leichte Gerüche auftreten. Bitte sorgen Sie für ausrei-
chende Lüftung.

4
F
Mode d'emploi
Sommaire
Mode d'emploi 4-5
Etendue des fournitures, Placement 11
Instructions pour la mise en place 10-11
Installation de l‘appareil 12-21
Schéma de branchement 18-19
Réarmement du limiteur de température 21
Mise en service 21
Caractéristique techniques 23
Prescriptions générales
Lors de l'installation, l'usage et l'entretien, le présent mode
d'emploi doit être soigneusement suivi. Cet appareil ne
peut être installé et réparé que par un professionnel. Toute
réparation inadéquate peut occasionner des risques impor-
tants pour l'utilisateur. Suivant les normes en vigueur, le
présent mode d'emploi doit rester disponible à chaque
instant et doit être soumis au professionnel qui effectue
des travaux à l'appareil afin qu'il en prenne connaissance.
Nous vous prions des lors de transmettre ce mode d'emploi
lors d'un déménagement, au nouveau locataire ou au
propriétaire de l'appareil.
Lors de travaux de rénovation avec production de poussiè-
re, ne faites fonctionner l'appareil qu'avec ventilateur
coupé.
Attention! Important!
En service les températures de surface peuvent atteindre et
dépasser les 80°C.
Les distances minimales indiquées sont à respecter. Les
distances ne peuvent être diminuées par des éléments
débordants ou tombants.
Dans tous les cas maintenir une distance de 300 mm au
moins entre la grille de sortie d‘air et des objets de tout
genre. Il en est de même pour les tapis à velours.
– Ne pas couvrir l'appareil!
– En recouvrant l'appareil par des objets, une accumulation
de chaleur en surface peut se produire, qui conduira à
une augmentation de la température de surface tant au
niveau de l'appareiI qu'au niveau de l'objet recouvrant.
– Ne pas introduire ou bouger d'objets dans l'appareil. Ceci
peut mener à des perturbations dans le fonctionnement
ou même à l'inflammation de ces objets.
– Les objets tombés derrière l'appareil doivent être immé-
diatement enlevés.
– Garantir que des petits enfants ou des personnes handi-
capées ne touchent pas aux parois de l'appareil et avant
tout pas à la grille de sortie d'air.
Pensez y, même si cet appareil fonctionne sans flammes
visibles, il reste un appareil de chauffage.
Il est interdit d'utiliser les radiateurs à accumulation dans
des locaux renfermant des produits explosifs de quelque
nature qu'ils soient, et même si ce n'est qu'occasion-
nelement. Ceci s'applique aussi aux solvants volatiles tels
que le trichlo, le tetra, etc. Dans ce cas il y a lieu de s'assu-
rer que les appareils se sont refroidis jusqu'à la températu-
re ambiante.
Il y a lieu d'éviter que l'appareil n'entre en contact avec des
produits inflammables ou explosifs tels que rideaux, papier,
bombes aérosols, ... etc., ou que ces objets n'entrent dans
le courant d'air chaud.
Il est interdit d'utiliser un appareil de nettoyage à vapeur
pour l'entretien du radiateur électrique.
Fonctionnement
Le radiateur électrique à accumulation emmagasine pen-
dant la nuit dans le noyau la quantité de chaleur nécessaire
pour le lendemain. Ceci permet d'accumuler à un prix
avantageux de l'énergie électrique á des heures où les
réseaux de distribution des entreprises d'électricité ne sont
pas sollicités au maximum.
Dans quelques régions, une recharge peut en plus avoir
lieu à certaines heures de la journée quand les températu-
res extérieures sont très basses.
La recharge principale de telles installations avec possibilité
de recharge complémentaire pendant la journée est
commandée par la commande de recharge pour la nuit.
Observation
Les températures perceptibles sur toutes les surfaces du
radiateur n'indiquent que dans une certaine mesure la
capacité calorifique. Ceci est d'autant plus valable pour les
radiateurs ayant un rendement variable.
Des craquements émis occasionnellement quand le radia-
teur marche sont dus aux variations de température dans le
noyau.

5
Mode d'emploi
Première charge
Lors de la première charge une légère odeur se dégage,
inévitable pour des pièces neuves. Veiller a une ventilation
suffisante pendant cette course période de fonctionne-
ment.
Charge
Le radiateur électrique à accumulation est rechargé pen-
dant les heures creuses indiquées par l'entreprise d'électri-
cité compétente; cette opération est gérée par la comman-
de électronique de recharge.
La quantité de chaleur devant être accumulée est déter-
minée en fonction de la température ambiante et compte
tenu de la chaleur résiduelle dans le radiateur. Pour ce
mode de fonctionnement, le potentiomètre de charge se
trouvant à droite sur le radiateur, sous la plaque de protec-
tion, est réglé (à l'usine) sur la position de recharge totale,
c'est-à-dire qu'il est tourné à fond vers la droite.
En fonctionnement sans commande de recharge, la plaque
de protection est enlevée et le bouton rotatif (voir figure)
est emmanché sur le potentiomètre de charge. La position
du bouton rotatif définit la quantité de chaleur devant être
accumulée.
Règle générale: Lorsqu'il fait très froid, régler le bouton sur
une température élevée (tourner le bouton à fond vers la
droite) et le régler sur une température plus basse quand
les températures extérieures sont moins élevées.
Toute modification du réglage doit se faire progressive-
ment. Il n'y a pas de recharge quand le bouton est tourné
à fond vers la gauche.
Thermostat d'ambiance
La température ambiante est maintenue automatiquement
à un niveau constant au moyen d'un thermostat d'ambian-
ce. La température voulue (p.e. 20°C) est réglée au bou-
ton de réglage du thermostat d'ambiance mural ou incor-
poré dans l'accumulateur.
Pendant la nuit ou quand le local n'est pas occupé, il y a
lieu d'abaisser le réglage de 4°C. Une plus grande réduc-
tion est déconseillée, car sinon les parois du local se refro-
idissent trop fortement. Lors d'une modification de réglage
de température, il faut tenir compte qu'un certain temps
est requis pour atteindre la nouvelle température voulue.
Il faut en tenir compte lorsqu'on revenir à la température
de confort (annuler p.ex. la réduction de température 1
heure avant la réoccupation du local).
Pour la plupart des thermostats d'ambiance, la réduction
de température peut être commandée automatiquement
par un interrupteur horaire.
Lors de l'inoccupation prolongée du local (p.e. pendant
plusieurs jours), il est possible de ramener le réglage de la
température ambiante à la position antigel.
Entretien
ll est conseillé de passer à l'occasion l'aspirateur dans la zo-
ne de la grille de sortie d'air et des ouïes inférieures sur le
panneau latéral de droite. Dans le cadre des cycles d'entre-
tien, il est conseillé de vérifier également le bon fonction-
nement des organes de commande et de régulation. Cette
vérification devra être effectuée au plus tard tous les 10
ans pour éviter une surconsommation d'énergie.
Que faire en cas d'anomalie?
Si le radiateur présente des anomalies, observer les instruc-
tions fournies à cette page S'il est impossible de déterminer
la cause de l'anomalie, prendre contact avec l'installateur
compétent. Indiquer le numéro de service (E-Nr. et FD) du
radiateur et donner une description aussi précise que possi-
ble de l'anomalie constatée. Le numéro de service figure
sur la plaque signalétique se trouvant à droite en dessous
des grilles de sortie d'air chaud.
Plaque signalétique
Numéro de service
Dépannages à effectuer soi-même
Les anomalies sont souvent dues à peu de chose.
1. La pièce n'est pas suffisamment chauffée
●Vérifier les fusibles/disjoncteurs pour les radiateurs élec-
triques à accumulation dans l'armoire de distribution, si
nécessaire, les remplacer ou les réenclencher. Prendre
contact avec l'installateur en cas de fusion ou déclen-
chement répété des fusibles ou disjoncteurs.
●Le potentiomètre de charge est réglé sur une valeur in-
suffisante. Rectifier le réglage.
●Le thermostat d'ambiance est mal réglé. Rectifier le
réglage si nécessaire.
●Le ventilateur intégré dans le radiateur électrique à accu-
mulation ne marche pas. Vérifier le fusible ou disjonc-
teur se trouvant dans l'armoire de distribution, si néces-
saire, le remplacer ou le réenclencher. Prendre contact
avec l'installateur en cas de fusion ou déclenchement
répété du fusible.
●Les fenêtres et les portes sont continuellement ouvertes.
●La commande électronique de recharge est mal réglée.
Rectifier le réglage conformément aux instructions pour
l'utilisation de la commande de recharge.
2. Il fait trop chaud dans la pièce
●Vérifier le fusible ou disjoncteur de la commande de
recharge dans l'armoire de distribution, si nécessaire, le
remplacer ou le réenclencher. Prendre contact avec l'in-
stallateur si le fusible fond à nouveau ou si le disjoncteur
redéclenche.
●Le thermostat d'ambiance est mal réglé (voir point 1).
●La commande de recharge est mal réglé (voir point 1).
recharge totale n'y a pas de recharge

6
Wenken voor het gebruik
Inhoud
Gebruikershandleiding 6-7
Toestand bij levering, Opstelling 11
Plaatsingvoorschriften 10-11
Montage 12-21
Elektrische aansluiting/Schakelschema 18-19
De temperatuurbegrenzer tergustellen 21
In werking stellen 21
Technische gegevens 23
Algemene aanbevelingen
Bij plaatsing, gebruik en onderhoud moeten de aanwijzin-
gen in deze handleiding worden opgevolgd. Dit toestel
mag slechts door een vakman worden geplaatst en her-
steld. Door onvakkundige reparaties kan ernstig gevaar
ontstaan.
Volgens de geldende norm moeten deze gebruiksen
plaatsingsaanwijzingen voor de gebruiker steeds beschik-
baar zijn. Bij werkzaamheden aan het toestel moeten ze
aan de vakman worden gegeven ter kennisname. Wij
verzoeken u daarom deze gebruikershandleiding bij veran-
dering van woning aan de volgende huurder of bezitter te
overhandigen.
Bij renovatiewerkzaamheden met stofproduktie, mag het
toestel alleen met uitgeschakelde ventilator(en) werken.
Opgelet! Belangrijk
In bedrijf kunnen de temperaturen aan de buitenzijde de
80° C overschrijden.
De aangegeven minimum afstanden moeten worden nage-
leefd. Deze afstanden mogen niet worden verkleind door
overhangende voorwerpen.
Een afstand van 300mm van een luchtversingsopening
dient steeds te worden gerespecteerd. Dit is ook het geval
voor hoogpolig tapijt.
– Spaarkachel miet afdekken!
– Door afdekken met voorwerpen kan zich warmteopho-
ping voordoen, wat leidt tot verhoogde temperatuur
aan de buitenkant van het toestel, maar ook tot ver-
hoogde temperatuur van de (het) afdekkende voor-
werp(en).
- Er mogen geen voorwerpen in het toestel worden gesto-
ken of bewogen. Dit kan leiden tot storingen of zelfs
het ontvlammen van de ingestoken voorwerpen.
- Achter het toestel gevallen voorwerpen moeten direct
worden verwijderd.
- Zorg ervoor dat kleine kinderen of gehandicapten de bui-
tenkant van het apparaat, en vooral het luchtafblaasroo-
ster, niet kunnen aanraken.
Houd er rekening mee dat dit toestel een verwarmingstoe-
stel is, ondanks het feit dat het werkt zonder zichtbare
vlammen.
Spaarkachels mogen niet in ruimtes worden gebruikt met
daarin ontplofbare stoffen van welke aard dan ook (gas-
sen, dampen of stof). Dit geldt eveneens voor vluchtige
oplosmiddelen als tri, tetra, enzovoort. Zorg er bij aanwe-
zigheid van deze stoffen voor dat de verwarmingstoestel-
len eerst tot aan de omgevingstemperatuur zijn afgekoeld.
Er moet vooral op worden gelet dat er geen brandbare of
ontvlambare materialen (gordijnen, papier, spuitbussen, ...
enz.) op, tegen, of voor het toestel worden geplaatst of
door de warme luchtstroom worden aangeblazen.
Gebruik geen stoomreiniger voor de reiniging van de accu-
mulatorkachel.
Functionele beschrijving
De elektrische accumulatorkachel slaat gedurende de nacht
de voor de volgende dag benodigde hoeveelheid warmte
op in de accumulatorkern. Hierdoor kan er tijdens nachts-
troom tegen een gunstige prijs elektrische energie worden
opgeslagen.
In enkele gebieden kan bij lagere buitentemperaturen
bovendien op bepaalde tijden van de dag worden bijgela-
den. Bij installaties met de mogelijkheid van dagoplading
vindt het grootste deel van de oplading plaats door middel
van de automatische regeling ‚s nachts.
Opmerkingen
De aan de buitenkant voelbare temperaturen zijn slechts in
beperkte mate een maatstaf voor de opgeslagen hoeveel-
heid warmte. Dit geldt in versterkte mate bij gebruik van
toestellen met een verschillend vermogen.
De krakende geluiden die af en toe tijdens bedrijf optre-
den, worden veroorzaakt door temperatuurveranderingen
in de accumulatorkern.
NL

7
Wenken voor het gebruik
Eerste keer opladen
Tijdens de eerste maal opladen zal er een lichte geuront-
wikkeling ontstaan die onvermijdelijk is bij nieuwe onder-
delen. Zorg voor voldoende ventilatie tijdens deze korte
eerste periode.
Opladen
Het opladen van de accumulatorkachel gebeurt tijdens de
door het energiebedrijf aangegeven nachtstroomperiode
en wordt via de regeling elektronisch gestuurd.
De hoeveelheid warmte die moet worden opgeslagen
wordt daarbij afhankelijk van de buitentemperatuur en de
hoeveelheid restwarmte in het toestel bepaald. De zich
aan de rechterzijde van het toestel bevindende intensiteits-
regelaar wordt bij dit type bedrijf op volle oplading (geheel
met de wijzers van de klok mee) gezet (instelling door de
fabriek).
Bij gebruik zonder regeling wordt de afdekkap afgenomen
en de bijgevoegde draaiknop (zie afbeelding) op de intensi-
teitsregelaar gestoken.
De hoeveelheid warmte die moet worden opgeslagen, kan
door het instellen van de draaiknop worden veranderd.
Vuistregel: op zeer koude dagen hoge instelling (knop naar
rechts draaien), bij hogere buitentemperaturen een lagere
instelling kiezen. Wijzigingen van de instelling mogen
slechts langzaam geschieden. Bij geheel naar links gedraai-
de knop vindt geen oplading plaats.
Het afgeven van de opgeslagen warmte van de elektrische
accumulatorkachel wordt via de kamerthermostaat auto-
matisch geregeld.
Ruimtethermostaat
De ruimtetemperatuur wordt automatisch door een ruimte-
thermostaat konstant gehouden. De gewenste temperatuur
(bv. 20°C) wordt op de instelknop van de ruimtethermostaat
ingesteld. Men kan over een wandthermostaat of een inge-
bouwde thermostaat in de spaarkachel beschikken.
Gedurende de nacht, of wanneer de ruimte niet in gebruik
is, zal de ruimtetemperatuur-instelling met ca. 4°C ver-
laagd worden. Een grotere temperatuurverlaging is niet
zinvol, daar anders de wanden van de ruimte te sterk afko-
elen. Bij verandering van de temperatuurinstelling duurt
het een zekere tijd voor de nieuwe ruimtetemperatuur
bereikt is. Het is dan ook in rekening te brengen dat na
een nachtverlaging voldoende tijd (bv. 1 uur) voor het
terug in gebruik nemen van de ruimte opgeheven wordt.
Bij de meeste ruimtethermostaten kan de nachtverlaging
over een schakelklok automatisch gestuurd werden.
Bij langer onbenutten van een ruimte (bv. meerdere dagen)
kan de ruimtetemperatuur- regeling teruggevoerd worden
tot een antivriesstand.
Onderhoud
Het is verstandig af en toe het gebied rond het afzuigroo-
ster en de onderste rije ventilatiegleuven van de rechter
zijwand schoon te zuigen. In het kader van de onderhoud-
scycli adviseren wij tevens te controleren of de controle- en
regelorganen nog correct functioneren. Dit dient minimaal
eens in de 10 jaar te gebeuren om te voorkomen dat er te
veel energie wordt verbruikt.
Wat te doen bij storingen
Lees de aanwijzingen hieronder als er aan het toestel sto-
ringen optreden. Kunt u de oorzaak van de storing niet zelf
vinden, bel dan uw installateur. Geef hierbij het service-
nummer. (E-Nr. en FD) van uw toestel op en probeer de
vastgestelde storing zo precies mogelijk te beschrijven. Het
servicenummer. bevindt zich op het typeplaatje rechts
onder het afblaasrooster:
Typeplaatje
Service-Nr.
Kleine storingen zelf verhelpen
Treedt een storing op, dan is het vaak een kleinigheid
1. De ruimte wordt niet voldoende verwarmd:
●De zekeringen voor accumulatorkachels in de meterkast
controleren en eventueel vervangen of opnieuw in-
schakelen. Springt de zekering er weer uit dan moet de
installateur op de hoogte worden gesteld.
●De intensiteitsregelaar voor het opladen op de accumu-
latorkachel staat te laag afgesteld. De afstelling corrige-
ren.
●De kamertemperatuur niet juist ingesteld. Zo nodig de
instelling corrigeren.
●De ventilator in de elektrische accumulatorkachel werkt
niet. De zekering in de meterkast controleren en eventu-
eel vervangen of opnieuw inschakelen. Springt de zeke-
ring er weer uit, dan de installateur op de hoogte stel-
len.
●Ramen en deuren staan constant open.
●De elektrische laadregeling is verkeerd ingesteld. Stel op
de juiste wijze in volgens de gebruiksaanwijzing van de
laadregeling.
2. Het vertrek is te warm
●De zekering van de laadregeling in de meterkast contro-
leren en eventueel vervangen of opnieuw inschakelen.
Springt de zekering er weer uit, dan moet de installateur
op de hoogte worden gesteld.
●De kamertemperatuur is verkeerd ingesteld (zie punt 1)
●De regeling is verkeerd ingesteld (zie punt 1)
volle oplading geen oplading
Produkt Specifikationer
Mærke: | Dimplex |
Kategori: | Varmeapparat |
Model: | VFMI30 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Dimplex VFMI30 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Varmeapparat Dimplex Manualer
13 Januar 2025
13 Januar 2025
13 Januar 2025
30 December 2025
30 December 2025
30 December 2025
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
Varmeapparat Manualer
- Create
- Teesa
- Extraflame
- Wilfa
- Nordic Fire
- Stanley
- Air&Me
- Plieger
- Izzy
- Domo
- Fenix
- Midea
- Sogo
- Westfalia
- Zehnder
Nyeste Varmeapparat Manualer
19 Juni 2025
19 Juni 2025
19 Juni 2025
19 Juni 2025
19 Juni 2025
19 Juni 2025
19 Juni 2025
19 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025