Dometic 402 Manual


Læs gratis den danske manual til Dometic 402 (188 sider) i kategorien Komfurer. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 24 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 12.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Dometic 402, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/188
400 - 400B - 401 - 402
403 - 404 - 414
CU300 - CU300M
CU311 - CU311M
CU322 - CU322M
CU325 - CU325M - CU333
CU333M - CU335 - CU335M
CU351MK - CU352M - CU354MK
CU400BPE - CU400PE CU401PE
CU402PE - CU403PE
CU404MW - CU404PE
C404PEMW - CU414PE
CU405MW - CU405PEMW
CU407MW - CU407PEMW
CU433 - CU433M - CU433ML
SV
DE
EN
FR
ES
IT
NL
PT
DK
SI
NO
SV
FI
Installazione
Uso / Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation
Use / Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation
Usage / Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation
Gebrauch / Wartung . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación
Uso / Manutención . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação
Utilização / Manutenção . . . . . . . . . . .
Installatie
Gebruik / Onderhoud . . . . . . . . . . . . . .
Installation
Brug / Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . .
Asennus
Käyttö / Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installasjon
Bruk / Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation
Användning / Underhåll . . . . . . . . . . . .
Instalacija
Uporaba / Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . .
2
16
30
44
58
72
86
100
114
128
142
156
2
ITALIANO
SIMBOLOGIA
ATTENZIONI E SIMBOLI DI SICUREZZA
Simboli di sicurezza che allertano sui potenziali rischi della sicurezza personale.
Ubbidire a tutti i messaggi di sicurezza seguendo questi simboli:
INDICE
PRECAUZIONI 3
INSTALLAZIONE 4
PRECAUZIONI AGGIUNTIVE 4
FORO INCASSO 4
COLLEGAMENTO GAS 5
COLLEGAMENTO ELETTRICO 6
FISSAGGIO 6
USO 7
PRECAUZIONI AGGIUNTIVE 7
PANNELLO DI CONTROLLO 7
BRUCIATORI: 9
PIANO COTTURA: 10
SCELTA DEL BRUCIATORE 10
ACCENSIONE ELETTRONICA DEL PIANO COTTURA 10
ACCENSIONE MANUALE DEL PIANO COTTURA 10
REGOLAZIONE DELLA FIAMMA DEL PIANO COTTURA 10
FORNO: 11
ACCENSIONE ELETTRONICA DEL FORNO 11
ACCENSIONE MANUALE DEL FORNO 11
REGOLAZIONE DELLA FIAMMA DEL FORNO CON TERMOSTATO 11
GRILL: 12
ACCENSIONE ELETTRONICA DEL GRILL 12
ACCENSIONE MANUALE DEL GRILL 12
REGOLAZIONE DELLA FIAMMA DEL GRILL 12
CONTROLLO VISIVO DELLA FIAMMA 13
PIASTRA ELETTRICA 13
MICRONDE 13
GIRARROSTO 13
PIATTO GIREVOLE 13
BOMBOLA GAS 14
MANUTENZIONE 15
PULIZIA 15
INIETTORI 15
DIRETTIVA 2002/96/EC (RAEE) 15
FIGURE E DISEGNI TECNICI 170-185
ATTENZIONE
Pericolo di lesione o morte. IMPORTANTE
Per evitare possibile lesione
e/o guasti.
2
ITALIANO
3
PRECAUZIONI
Attenzione: questa avvertenza è collocata sull'apparecchio.
Questo apparecchio deve essere installato secondo le
regolamentazioni in vigore e utilizzato solamente in un
ambiente ben ventilato. Consultare le istruzioni prima
dinstallare e dutilizzare questo apparecchio. Lapparecchio
deve essere installato da tecnici specializzati.
Questo apparecchio può essere utilizzato soltanto per la
cottura di cibi. Qualsiasi altro uso é considerato scorretto
e perciò pericoloso. Il costruttore non é responsabile
per danni a cose e persone causate da una non corretta
installazione o da uso improprio, incorretto o irresponsabile.
L'apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto
calde durante l'uso. Fare molta attenzione a non toccare
gli elementi riscaldanti. I bambini con meno di 8 anni di
età devono essere tenuti lontani se non continuamente
sorvegliati. Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza
e conoscenza, a condizione che siano sorvegliati o che
abbiano ricevuto istruzioni per l'utilizzo dell'apparecchio
in modo sicuro per capire i rischi inerenti. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio.
Lasciare un fornello incustodito con grassi o oli può essere
pericoloso e provocare un incendio. Non cercare mai di
spegnere un eventuale incendio con acqua ma spegnere
l'apparecchio e poi coprire la fiamma con un coperchio o
una coperta antincendio.
Pericolo di incendio: non conservare oggetti sulle superfici di
cottura.
Questo apparecchio non è concepito per funzionare con un
temporizzatore esterno né con un sistema di comando a
distanza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal costruttore o il suo servizio di assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare,
in modo da prevenire ogni rischio.
INSTALLAZIONE
USOMANUTENZIONE
4
ITALIANO
La pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non devono
essere effettuate da bambini senza supervisione.
Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o
raschietti metallici affilati per pulire le porte di vetro del
forno dato che possono graffiare la superficie e causare la
frantumazione del vetro.
Non utilizzare pulitori a vapore per la pulizia
dell’apparecchio.
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE TENUTO LONTANO DA MATERIALI INFIAMMABILI.
FORO INCASSO
Questo apparecchio appartiene alla CLASSE 3: APPARECCHIO DA INCASSO IN UNA CUCINA O IN UN
PIANO DI LAVORO.
DISTANZE MINIME DA RISPETTARE DALLE PARETI (FIG. 1 - PAG. 170):
150 mm DAL BORDO ESTERNO DELLA TESTA DEL BRUCIATORE PIÙ VICINO AD UNA
DELLE PARETI LATERALI E/O DI FONDO
500 mm TRA LA PARTE SUPERIORE DEI BRUCIATORI E I MOBILI O GLI SCAFFALI APPESI
SOPRA IL PIANO COTTURA
100 mm TRA I LATI DELL'APPARECCHIO E LE PARETI VERTICALI ADIACENTI
DIMENSIONI FORO D’INCASSO
Effettuare un foro nel mobile come indicato nella FIG. 2 - PAG. 171 a seconda del modello.
Il mobile deve essere propriamente costruito in squadra con il piano di lavoro orrizzontale e la facciata del mobile.
Il foro di incasso del mobile deve essere propriamente in squadra. Nel caso di aperture per aerazione del mobile evitare
che materiali combustibili possano accedere alle stesse.
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE, VERIFICARE CHE LE CONDIZIONI LOCALI DI
DISTRIBUZIONE (NATURA E PRESSIONE DEL GAS) E LO STATO DI REGOLAZIONE
DELL’APPARECCHIO SIANO COMPATIBILI.
LE CONDIZIONI DI REGOLAZIONE DI QUESTO APPARECCHIO SONO RIPORTATE
SULL’ETICHETTA (O SULLA TARGA DATI).
QUESTO APPARECCHIO NON È COLLEGATO AD UN DISPOSITIVO DI
EVACUAZIONE DEI PRODOTTI DELLA COMBUSTIONE. ESSO DEVE ESSERE
INSTALLATO E RACCORDATO CONFORMEMENTE ALLE REGOLE DI
INSTALLAZIONE IN VIGORE. DEVE ESSERE DEDICATA UN’ATTENZIONE
PARTICOLARE ALLE DISPOSIZIONI APPLICABILI IN MATERIA DI VENTILAZIONE.
PRECAUZIONI AGGIUNTIVE
I NSTAL L A ZIO NE
INSTALLAZIONE
USOMANUTENZIONE
5ITALIANO
CATEGORIA E PAESI DI DESTINAZIONE
I3B/P(30)
AT BE DE DK FI GB NL NO PT SE SI
I3+ (28-30/37)
BE CH ES FR GB IE IT PT SI
PRESSIONE GAS
30 mbar Butano (G30)
30 mbar Propano (G31)
28-30 mbar Butano (G30)
37 mbar Propano (G31)
MODELLO PORTATA TERMICA
NOMINALE COMPLESSIVA VOLUME D’ARIA NECESSARIA
ALLA COMBUSTIONE
CU322 - CU322M 4,0 - 291 8,0
CU333 - CU333M 4,4 - 320 8,8
CU403PE - CU404PEMW - CU407PEMW 4,6 - 335 9,2
CU354MK 5,1 - 371 10,2
CU352M 5,3 - 386 10,6
CU325 - CU325M - CU404PE - CU405PEMW 5,8 - 422 11,6
CU335 - CU335M - CU402PE - CU414PE 6,2 - 451 12,4
403 - CU351MK - CU404MW - CU407MW 6,4 - 466 12,8
CU433 - CU433M - CU433ML 6,6 - 480 13,2
CU300 - CU300M 6,8 - 495 13,6
CU311 - CU311M 7,2 - 524 14,4
CU400BPE - CU400PE - CU401PE 7,4 - 539 14,8
404 - CU405MW 7,6 - 553 15,2
402 - 414 8,0 - 582 16,0
400 - 400B - 401 9,2 - 669 18,4
kW - gr/h m 3/h
Il collegamento della conduttura del gas nell’apparecchio deve essere effettuato mediante tubo metallico rigido e
raccordi a tenuta. Si può usare tubo flessibile ma deve essere:
a) Sempre ispezionabile;
b) Protetto da possibili contatti con parti riscaldabili (come la parte sottostante dei bruciatori);
c) Protetto da qualsiasi sollecitazione (torsione, trazione, schiacciamento,...);
d) Protetto dalle parti mobili dell’incasso (es. un cassetto);
e) Di lunghezza massima di 1,5m;
f) Sostituito prima della sua data di scadenza;
Una volta effettuato l’allacciamento verificare la tenuta del circuito gas usando un fluido non corrosivo per la ricerca di
eventuali perdite. Non usare una soluzione di acqua e sapone. NON UTILIZZARE FIAMME LIBERE.
Questo apparecchio può funzionare con i gas seguenti e le relative pressioni di alimentazione. La categoria (o le
categorie) secondo cui é stato regolato l’apparecchio é indicata chiaramente sull’etichetta identificativa incollata
sull’apparecchio.
COLLEGAMENTO GAS
CONTROLLARE QUESTI DATI PRIMA DI ALLACCIARE L’APPARECCHIO ALLA
BOMBOLA. I RIDUTTORI DI PRESSIONE DA UTILIZZARE FRA LA BOMBOLA E
L’APPARECCHIO DEVONO ESSERE CONFORMI ALLE CATEGORIE INDICATE
NELLA TABELLA SOTTOSTANTE.
DURANTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO, IL TUBO
CONDUTTORE DI GAS DELL’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE SOGGETTO A
TORSIONE, TRAZIONE O ALTRE SOLLECITAZIONI.
INSTALLAZIONE
USOMANUTENZIONE
6
ITALIANO
MODELLO
CU400PE - CU400BPE - CU401PE - CU402PE
CU403PE - CU404PE - CU404PEMW
CU405PEMW - CU407PEMW - CU414PE
TENSIONE NOMINALE
220-240V~ 50/60Hz 800 W
POTENZA NOMINALE
FISSAGGIO
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE FISSATO AL MOBILE TRAMITE DELLE
VITI COME DESCRITTO IN FIG. 3 - PAG. 177.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO AD UN GENERATORE DI 12
V . IL CIRCUITO DEVE ESSERE PROTETTO DA UN FUSIBILE NON SUPERIORE A 3
Ampere.
OSSERVARE LA CORRETTA POLARITÀ NELLALLACCIAMENTO!
NON COLLEGARE ASSOLUTAMENTE L’APPARECCHIO ALLA TENSIONE DI RETE
(230 V~) CIÒ PROVOCHEREBBE LA DEFINITIVA DISTRUZIONE DEI COMPONENTI
ED UN PERICOLO PER L’UTENTE.
Per l’allacciamento dell’apparecchio usare un doppio cavetto rosso e nero da 1,5 mm2 e connetterlo alla morsettiera
identificata con "+12 V – " posta nella parte posteriore dell’apparecchio. Il terminale rosso è il polo positivo ed il
terminale nero è il polo negativo.
BASSA TENSIONE 12 V
Questo capitolo riguarda solo quei modelli dove è presente la scritta 12 V sull’etichetta identificativa incollata
sull’apparecchio.
ALTA TENSIONE 220-240 V~
Questo capitolo riguarda solo i modelli riportati nella tabella seguente:
Effettuare il collegamento alla rete di alimentazione tramite presa.
Se il cavo di alimentazione (H05RR-F 3x0,75mm2) è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o il suo
servizio assistenzza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
PER IL COLLEGAMENTO DIRETTO ALLA RETE È NECESSARIO PREVEDERE UN
DISPOSITIVO CHE ASSICURI LA DISCONNESSIONE DALLA RETE, CON UNA
DISTANZA DI APERTURA DEI CONTATTI CHE CONSENTA LA DISCONNESSIONE
COMPLETA NELLE CONDIZIONI DELLA CATEGORIA DI SOVRATENSIONE III,
CONFORMEMENTE ALLE REGOLE DI INSTALLAZIONE
IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DEVE ESSERE POSIZIONATO IN MODO CHE NON
RAGGIUNGA IN NESSUN PUNTO LA TEMPERATURA DI 75K.
LA SPINA DEVE ESSERE ACCESSIBILE DOPO L’INSTALLAZIONE.
DISCONNETTERE SEMPRE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI OGNI
INTERVENTO SULL’APPARECCHIO.
ATTENZIONE: QUESTA AVVERTENZA È COLLOCATA IN MODO BEN VISIBILE SUL
COPERCHIO IN VETRO DEL PIANO COTTURA. I COPERCHI DI VETRO POSSONO
FRANTUMARSI SE RISCALDATI. APRIRE SEMPRE IL COPERCHIO PRIMA DI
ACCENDERE QUALSIASI BRUCIATORE (PIANO COTTURA, FORNO E GRILL) E
SPEGNERE TUTTI I BRUCIATORI (PIANO COTTURA, FORNO E GRILL) E LASCIARLI
RAFFREDDARE PRIMA DI CHIUDERE IL COPERCHIO.
INSTALLAZIONE
USOMANUTENZIONE
7ITALIANO
PRECAUZIONI AGGIUNTIVE
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLAMENTE DA PERSONE
ADULTE RESPONSABILI. DURANTE ED IMMEDIATAMENTE DOPO L’UTILIZZO
LE PARTI ACCESSIBILI POSSONO ESSERE CALDE; NON TOCCARLE E TENERE
LONTANO I BAMBINI. TERMINATA LA COTTURA ASSICURARSI DI RIPORTARE
LA/LE MANOPOLA/LE IN POSIZIONE DI CHIUSO. DOPO L’USO CHIUDERE IL
RUBINETTO PRINCIPALE DELLA CONDUTTURA DEL GAS.
QUESTO APPARECCHIO NON È DESTINATO ALL’USO DA PARTE DI PERSONE
(INCLUSI I BAMBINI) CON RIDOTTE CAPACITÀ PSICHICHE O MOTORIE O
CON MANCANZA DI ESPERIENZA E CONOSCENZA, A MENO CHE CI SIA UNA
SUPERVISIONE O ISTRUZIONE SULL’USO DELL’APPARECCHIO DA PARTE DI UNA
PERSONA RESPONSABILE PER LA LORO SICUREZZA. I BAMBINI DEVONO ESSERE
SORVEGLIATI PER ASSICURARSI CHE NON GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
L’UTILIZZO DI UN APPARECCHIO DI COTTURA A GAS PORTA ALLA PRODUZIONE
DI CALORE E DI UMIDITÀ NEL LOCALE IN CUI È INSTALLATO. FARE IN MODO
DI GARANTIRE UNA BUONA AERAZIONE DELLA CUCINA: MANTENERE APERTE
LE APERTURE DI AERAZIONE NATURALE O INSTALLARE UN DISPOSITIVO DI
AERAZIONE MECCANICO (CAPPA DI ASPIRAZIONE MECCANICA).
UN UTILIZZO INTENSO E PROLUNGATO DELL’APPARECCHIO PUÒ RENDERE
NECESSARIA UN’AERAZIONE SUPPLEMENTARE, PER ESEMPIO L’APERTURA DI
UNA FINESTRA O UN’AERAZIONE PIÙ EFFICACE, PER ESEMPIO AUMENTANDO LA
POTENZA DELL’EVENTUALE ASPIRAZIONE MECCANICA.
PRIMA DI CUOCERE ALIMENTI PER LA PRIMA VOLTA LASCIARE ACCESO ALLA
MASSIMA PORTATA SIA IL FORNO CHE IL GRILL. IL FORNO PER UN TEMPO DI
ALMENO 30 MINUTI E IL GRILL PER UN TEMPO DI 15-20 MINUTI.
RIMUOVERE GLI EVENTUALI LIQUIDI TRACIMATI SUL COPERCHIO PRIMA DI
APRIRLO.
PANNELLO DI CONTROLLO
I simboli seguenti indicano il bruciatore che corrisponde alla manopola.
NOTA: Modelli diversi potrebbero avere manopole e simboli diversi.
QUESTO SIMBOLO SI TROVA VICINO ALLE MANOPOLE DEI BRUCIATORI DEL PIANO DI
COTTURA. IL PUNTO NERO INDICA LA POSIZIONE DEL BRUCIATORE SUL PIANO DI
COTTURA.
QUESTO SIMBOLO SI TROVA VICINO ALLA MANOPOLA DEL BRUCIATORE FORNO
QUESTO SIMBOLO SI TROVA VICINO ALLA MANOPOLA DEL BRUCIATORE GRILL
GRILL


1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
0
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
USO
INSTALLAZIONE
USOMANUTENZIONE
8
ITALIANO
GRILL


1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
0
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
FIAMMA GRANDE
FIAMMA PICCOLA
TEMPERATURE FORNO E/O PIASTRA ELETTRICA
GRILL
I simboli seguenti indicano la regolazione del bruciatore che corrisponde alla posizione della manopola.
NOTA: Modelli diversi potrebbero avere manopole e simboli diversi.
GAS CHIUSO
PIASTRA ELETTRICA SPENTA
PULSANTE DI ACCENSIONE ELETTRONICA
INTERRUTTORE LAMPADA
NEI MODELLI 4xx E CU4xx E' PRESENTE ANCHE COME:
- INTERRUTORE LAMPADA E GIRARROSTO
- INTERRUTORE LAMPADA E PIATTO GIREVOLE
QUESTO SIMBOLO È COLLOCATO IN MODO BEN VISIBILE VICINO
ALLA MANOPOLA DEL FORNO IN TUTTI QUEI MODELLI CON
ACCENSIONE ELETTRONICA AZIONABILE PREMENDO LA MANOPOLA
A FONDO
INTERRUTTORE GIRARROSTO
(PER I MODELLI 4xx E CU4xx VEDI INTERRUTTORE LAMPADA)
INTERRUTTORE PIATTO GIREVOLE
(PER I MODELLI 4xx E CU4xx VEDI INTERRUTTORE LAMPADA)
ALTRI SIMBOLI
INSTALLAZIONE
USOMANUTENZIONE
9ITALIANO
400 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
400B 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
401 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
402 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116
403 3 1,8 131 1 1,0 73
404 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
414 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU300 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,2 87
CU300M 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,2 87
CU311 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU311M 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU322 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU322M 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU325 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU325M 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU333 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU333M 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU335 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU335M 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU351MK 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,3 95 1 1,1 80
CU352M 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,3 95 1 1,2 87
CU354MK 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,1 80
CU400BPE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU400PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU401PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU402PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 800 220-240
CU403PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 800 220-240
CU404MW 3 1,8 131 1 1,0 73
CU404PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87 1 800 220-240
CU404PEMW 2 1,8 131 1 1,0 73 1 800 220-240
CU405MW 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU405PEMW 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87 1 800 220-240
CU407MW 3 1,8 131 1 1,0 73
CU407PEMW 2 1,8 131 1 1,0 73 1 800 220-240
CU414PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU433 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU433M 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU433ML 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
BRUCIATORI
Di seguito le caratteristiche dei bruciatori riferiti ai vari modelli:
PORTATA TERMICAMODELLO
W V
GRILLAUSILIARIO
Ø 47 mm
SEMIRAPIDO
Ø 62 mm
RAPIDO
Ø 77 mm
FORNO PIASTRA
ELETTRICA
POTENZA
NOMINALE
nr.nr. Kw gr/h Kw gr/h nr. Kw gr/h nr. Kw gr/h nr. Kw gr/h nr.
Per generare la fiamma, premere a fondo la manopola di comando e girarla in posizione da 1 a 6. Contemporaneamente
accendere il bruciatore con un fiammifero o accendigas. Una volta generata la fiamma, tenere premuta la manopola per
qualche secondo in modo che la fiamma resti accesa.
- ACCENSIONE MANUALE DEL FORNO
FORNO
L’ACCENSIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO CON LA
PORTA COMPLETAMENTE APERTA.
ALL’INTERNO DEL FORNO LA GRIGLIA, LA LECCARDA (VASSOIO) O IL TEGAME
DEVONO ESSERE POSIZIONATI IN MODO TALE CHE NON VADANO A CONTATTO
DIRETTO CON LE FIAMME.
SE LA FIAMMA DEL BRUCIATORE SI SPEGNE ACCIDENTALMENTE CHIUDERE LA
MANOPOLA DEL GAS E ATTENDERE UN MINUTO PRIMA DI RIACCENDERE.
- ACCENSIONE ELETTRONICA DEL FORNO (A SECONDA DEL MODELLO)
Per generare la fiamma, premere a fondo la manopola di comando e girarla in posizione da 1 a 6. Contemporaneamente
schiacciare il pulsante accensione elettronica (in quei modelli con il simbolo sulla porta, il pulsante di accensione non
è visibile e viene azionato schiacciando a fondo la manopola). Una volta generata la fiamma, tenere premuta la manopola
per qualche secondo in modo che la fiamma resti accesa.
SE IL BRUCIATORE NON SI ACCENDE IMMEDIATAMENTE CONTROLLARE CHE CI
SIA GAS NELLA BOMBOLA.
SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA ASSOLUTAMENTE CHIUDERE IL RUBINETTO
DI ARRIVO DEL GAS E CONTATTARE IL RIVENDITORE.
SE IL BRUCIATORE NON SI ACCENDE IMMEDIATAMENTE RIPETERE L’OPERAZIONE
DOPO OGNUNO DEI SEGUENTI SUGGERIMENTI:
• PROCEDERE CON L’ACCENSIONE MANUALE
• CONTROLLARE CHE CI SIA GAS NELLA BOMBOLA
SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA ASSOLUTAMENTE CHIUDERE IL RUBINETTO
DI ARRIVO DEL GAS E CONTATTARE IL RIVENDITORE.
L’accensione manuale viene utilizzata in assenza di accensione elettronica o in caso di guasto della stessa.
- REGOLAZIONE DELLA FIAMMA DEL FORNO CON TERMOSTATO
La fiamma del bruciatore del forno, appena acceso, resta alla portata massima in tutte le posizioni della manopola e
diminuisce automaticamente alla portata minima quando la temperatura impostata del forno viene raggiunta.
POSIZIONI 1 2 3 4 5 6
TEMPERATURE 130° C 160° C 180° C 200° C 220° C 240° C
INSTALLAZIONE
USOMANUTENZIONE
11 ITALIANO
16
ENG LISH
SYMBOLS
WARNINGS AND SAFETY SYMBOLS
The safety symbols utilised identify possible hazards to users.
Always respect all safety warnings identified with these symbols:
INDEX
SAFETY WARNINGS 17
INSTALLATION 18
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS 18
CABINET APERTURE 18
CONNECTING TO GAS SUPPLY 19
WIRING – CONNECTING TO ELECTRICITY SUPPLY 20
FIXTURE 20
USE 21
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS 21
CONTROLS 21
BURNERS: 23
HOB: 24
SELECTING BURNER 24
ELECTRONIC IGNITION HOB 24
MANUAL IGNITION HOB 24
HOB FLAME REGULATION 25
OVEN: 25
ELECTRONIC IGNITION OVEN 25
MANUAL IGNITION OVEN 25
OVEN FLAME REGULATION WITH THERMOSTAT 25
GRILL: 26
ELECTRONIC IGNITION GRILL 26
MANUAL IGNITION GRILL 26
FLAME REGULATION GRILL 26
VISUAL FLAME CONTROL 26
ELECTRIC HOTPLATE 27
MICROWAVE 27
SPIT 27
ROTATING PLATE 27
GAS CYLINDERS/ BOTTLES 28
MAINTENANCE 29
CLEANING 29
INJECTORS 29
EEC DIRECTIVE 2002/96/EC (WEEE – Waste Electrical and Electronic Equipment) 29
FIGURES AND TECHNICAL DRAWINGS 170-185
DANGER
Hazard of injury or death. CAUTION
To prevent possible injury
and / or damage
16
17 ENG LISH
Warning: this warning is affixed to the appliance.
This appliance must be installed in accordance with
regulations in force and only used in an adequately
ventilated area. Always read the instructions provided in
full before installing and using this appliance. This appliance
must be installed by specialist gas service engineers.
This appliance is designed and manufactured for
cooking food only. Any other use is considered improper
and incorrect creating hazardous conditions. The
manufacturer declines all responsibility for damage
to things or injuries to persons caused by incorrect
installation and / or incorrect and improper use.
The appliance and its accessible components become very
hot during use. Take great care not to touch the heating
elements. Keep children aged under 8 at a safe distance
from the appliance unless they are constantly supervised.
This appliance can be used by children aged 8 or over
and by people with reduced physical, sensory or mental
capacities or who are not familiar with the appliance or
have no experience of how to use it, provided they are
supervised or have been trained to use the appliance
safely in order to understand the inherent risks. Children
must not play with the appliance.
Leaving a cooker unsupervised with fat or oil can be
dangerous and may cause a fire. Never attempt to
extinguish a fire with water but switch off the appliance
and then smother the flames with a towel or fire blanket.
Danger of fire: do not keep objects on the cooking
surfaces.
This appliance has not been designed to operate with an
external timer or remote control system.
If the power cable is damaged, have it replaced by the
manufacturer, its technical service centre or a person with
similar qualifications, in order to prevent all risks.
SAFETY WARNINGS
MAINTENANCE USE INSTALLATION
18
ENG LISH
BEFORE INSTALLING CHECK THAT LOCAL GAS (GAS QUALITY AND PRESSURE)
AND THE APPLIANCE REGULATORS ARE COMPATIBLE WITH THE APPLIANCE.
GAS REGULATING SPECIFICATIONS FOR THIS APPLIANCE ARE PROVIDED ON THE
LABEL AFFIXED TO THE APPLIANCE (OR ON THE SERIAL PLATE).
THIS APPLIANCE IS NOT CONNECTED TO A FUME EXTRACTION FLUE FOR
EXTRACTING PRODUCTS OF COMBUSTION. IT MUST BE INSTALLED AND
CONNECTED CONFORMING TO INSTALLATION REGULATIONS IN FORCE. IT IS OF
UTMOST IMPORTANCE TO RESPECT LEGISLATION REGARDING VENTILATION.
This appliance must not be cleaned or serviced by
children unless they are supervised.
Never use abrasive and / or coarse cleaning materials
or metal brushes to clean the glass oven door as these
materials scratch the glass surface with the risk of
shattering the glass.
Never use steam cleaners to clean the appliance.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
I NSTAL L AT IO N
THE APPLIANCE MUST FITTED AT AN APPROPRIATE AND SAFE DISTANCE FROM
FLAMMABLE MATERIALS.
CABINET APERTURE
This appliance belongs to CLASS 3: APPLIANCE FOR BUILDING INTO A KITCHEN UNIT OR WORKTOP.
MINIMUM ALLOWABLE DISTANCES FROM WALLS (FIG.1 – PG. 170):
150 mm FROM THE EXTERNAL EDGE OF THE BURNER HEAD NEAREST TO A SIDE AND / OR BACK
WALL.
500 mm BETWEEN TO TOP PART OF THE BURNERS AND CABINETS AND / OR SHELVES FITTED ABOVE
THE HOB.
100 mm FROM THE SIDES OF THE APPLIANCE AND VERTICAL WALLS.
SIZE OF CABINET APERTURE
Cut-out a hole in the cabinet as illustrated in FIG. 2 - PG. 171 size will depend on appliance model.
The cabinet must be appropriately constructed and aligned horizontally with the worktop and with the unit.
The cabinet aperture must be perfectly squared and aligned. If there are apertures for cabinet ventilation, prevent
flammable materials from entering these.
MAINTENANCE USE INSTALLATION
19 ENG LISH
The gas supply pipe connected to the appliance must be a rigid metal pipe with sealed fittings. It is possible to fit a
flexible hose, however, in this case the following conditions must be respected:
a) The hose can be accessed easily for inspection;
b) The hose must be protected against coming into contact with parts which heat up (EG: parts underneath the burners);
c) The hose must be protected against being damaged (twisting, pulling, trapping,….);
d) The hose must be protected against being trapped by moving parts (e.g. drawers);
e) The hose must not have a length over 1.5 m;
f) The hose must be replaced before its expiry date;
Once the appliance has been connected to the gas supply check for gas leaks utilising a non-corrosive fluid.
Do not use a water and soap solution. NEVER USE A FLAME TO CHECK FOR GAS LEAKS.
This appliance is designed for running off the following types of gas at the corresponding operating pressures. The gas
category (or categories) of the appliance is given on the specifications label affixed to the appliance.
CONNECTING TO GAS SUPPLY
CHECK THESE SPECIFICATIONS BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE TO THE
GAS CYLINDER /BOTTLE. THE PRESSURE REGULATORS CONNECTED BETWEEN
THE GAS CYLINDER AND APPLIANCE MUST CONFORM WITH THE CATEGORIES
GIVEN IN THE BELOW TABLE.
CATEGORY AND COUNTRY OF DESTINATION
I3B/P(30)
AT BE DE DK FI GB NL NO PT SE SI
I3+ (28-30/37)
BE CH ES FR GB IE IT PT SI
GAS PRESSURE
30 mbar Butane (G30)
30 mbar Propane (G31)
28-30 mbar Butano (G30)
37 mbar Propano (G31)
MODEL TOTAL RATED
THERMAL CAPACITY REQUIRED VOLUME OF AIR
FOR COMBUSTION
kW - gr/h m3/h
CU322 - CU322M 4,0 - 291 8,0
CU333 - CU333M 4,4 - 320 8,8
CU403PE - CU404PEMW - CU407PEMW 4,6 - 335 9,2
CU354MK 5,1 - 371 10,2
CU352M 5,3 - 386 10,6
CU325 - CU325M - CU404PE - CU405PEMW 5,8 - 422 11,6
CU335 - CU335M - CU402PE - CU414PE 6,2 - 451 12,4
403 - CU351MK - CU404MW - CU407MW 6,4 - 466 12,8
CU433 - CU433M - CU433ML 6,6 - 480 13,2
CU300 - CU300M 6,8 - 495 13,6
CU311 - CU311M 7,2 - 524 14,4
CU400BPE - CU400PE - CU401PE 7,4 - 539 14,8
404 - CU405MW 7,6 - 553 15,2
402 - 414 8,0 - 582 16,0
400 - 400B - 401 9,2 - 669 18,4
DURAWHEN INSTALLING AND CONNECTING THE APPLIANCE TO THE GAS
SUPPLY, ENSURE THAT THE GAS SUPPLY HOSE IS NOT TWISTED, STRETCHED OR
SUBJECTED TO ANY FORM OF STRAIN WHICH COULD CREATE A HAZARD.
MAINTENANCE USE INSTALLATION
20
ENG LISH
MODEL
CU400PE - CU400BPE - CU401PE - CU402PE
CU403PE - CU404PE - CU404PEMW
CU405PEMW - CU407PEMW - CU414PE
RATED VOLTAGE
220-240V~ 50/60Hz 800 W
RATED POWER
FIXTURE
THIS APPLIANCE IS TO BE FIXED AND SECURED TO THE CABINET AS
DESCRIBED IN FIG. 3 – PG. 177.
CONNECTING TO ELECTRICITY SUPPLY
THIS APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO A 12 V POWER PACK. THE CIRCUIT
MUST BE FITTED WITH A SAFETY FUSE NOT HIGHER THAN 3 AMP.
WHEN WIRING THE APPLIANCE RESPECT CORRECT POLARITY!
IT IS OF UTMOST IMPORTANCE NEVER TO CONNECT THIS APPLIANCE TO MAINS
VOLTAGE (230 V~) WHICH IRREVERSIBLY DAMAGES APPLIANCE COMPONENTS
AND CREATES A HAZARD TO THE USER.
To connect the appliance use a 1.5 mm2 double red and black wire and wire to the terminal junction box located at the
rear of the appliance with the wording "+12 V – ". The red terminal is the positive pole and the black terminal is the
negative pole.
LOW VOLTAGE 12 V
This chapter refers only to models with the wording 12 V on the appliance specifications label affixed to the
appliance.
HIGH VOLTAGE 220-240 V~
This charter refers only to the models listed in the below table.
For connecting to the mains power supply use a socket.
If the power supply cable (H05RR-F 3x0,75mm2) is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by an
authorised service centre or by an electrician with a similar qualification to prevent any hazard or risk.
WHEN CONNECTING DIRECT TO THE MAINS SUPPLY, IT IS NECESSARY TO
INSTALL A CIRCUIT BREAKER WHICH ALLOWS FOR DISCONNECTING AND
ISOLATING THE APPLIANCE FROM THE MAINS IN THE EVENT OF OVERVOLTAGE
III CONFORMING TO INSTALLATION REGULATIONS.
THE SUPPLY CABLE MUST BE POSITIONED SO AS NOT TO REACH IN ANY POINT
ALONG THE CABLE ITSELF A TEMPERATURE OF 75K.
THE PLUG MUST BE EASY TO ACCESS AFTER INSTALLATION.
ALWAYS DISCONNECT ELECTRICAL POWER BEFORE WORKING ON OR SERVICING
THE APPLIANCE.
MAINTENANCE INSTALLATION
USE
21 ENG LISH
USE
CONTROLS
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
THIS APPLIANCE MUST ONLY BE USED BY RESPONSIBLE ADULTS. DURING USE
AND IMMEDIATELY AFTER USE THE BURNER AND OTHER ACCESSIBLE PARTS MAY
BE HOT; DO NOT TOUCH THESE PARTS AND ALWAYS KEEP CHILDREN AT A SAFE
DISTANCE. AFTER USING THE APPLIANCE ENSURE THE KNOB/KNOBS ARE OFF.
AFTER USE ALWAYS SHUT OFF THE GAS SUPPLY AT THE MAIN GAS TAP.
THIS APPLIANCE MUST NOT BE USED BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN)
WHO SUFFER FROM PSYCHICAL AND MOTORY RELATED DISORDERS OR WHO
ARE NOT FAMILIAR WITH OR WHO HAVE NO EXPERIENCE WITH THE APPLIANCE
UNLESS UNDER SUPERVISION OR ARE BEING INSTRUCTED ON HOW TO USE
THE APPLIANCE BY THE PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. CHILDREN
MUST ALWAYS BE SUPERVISED TO PREVENT THEM FROM PLAYING WITH THE
APPLIANCE.
THE USE OF GAS APPLIANCES GENERATES HEAT AND MOISTURE IN THE
IMMEDIATE AREA. ALWAYS ENSURE A GOOD VENTILATION IN THE COOKING
AREA: KEEP ALL AIR VENTS OPEN FOR NATURAL VENTILATION OR INSTALL AN
EXTRACTOR FAN (COOKERHOOD).
DUE TO INTENSIVE USE OF THE APPLIANCE IT MAY BE NECESSARY TO INCREASE
VENTILATION SUCH AS OPENING A WINDOW OR INCREASING COOKERHOOD
(EXTRACTOR FAN) SPEED.
WARNING: THIS WARNING IS AFFIXED IN VISIBLE LOCATION ON THE HOB
GLASS LID. GLASS HOB LIDS MAY SHATTER WHEN HEATED. ALWAYS RAISE
THE LID BEFORE IGNITING A BURNER/S (HOB, OVEN AND GRILL) AND TURN OFF
ALL BURNERS (HOB, OVEN AND GRILL) AND LET THEM COOL DOWN BEFORE
LOWERING THE HOB GLASS LID.
BEFORE COOKING WITH THE OVEN AND GRILL FOR THE FIRST TIME TURN
ON THE OVEN OR GRILL AT HIGH FLAME AND LEAVE THE OVEN ON FOR AT
LEAST 30 MINUTES AND THE GRILL FOR 15-20 MINUTES.
REMOVE ANY LIQUIDS OR OTHER ON THE HOB GLASS LID BEFORE OPENING
IT.
The following symbols identify which knob corresponds to which burner.
NOTE: Different models may have different knobs and different symbols.
THIS SYMBOL IS POSITIONED NEAR THE BRUNER KNOBS ON THE HOB.
THE BLACK DOT INDICATES THE POSITION OF THE BURNER ON THE HOB.
THIS SYMBOL IS POSITIONED NEAR THE OVEN BURNER KNOB
THIS SYMBOL IS POSITIONED NEAR THE GRILL BURNER KNOB
GRILL


1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
0
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
MAINTENANCE INSTALLATION
USE
22
ENG LISH
GRILL


1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
0
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
HIGH FLAME
LOW FLAME
OVEN AND/OR ELECTRIC HOTPLATE TEMPERATURE
GRILL
The following symbols are for burner flame regulation and correspond to the position of the knob.
NOTE: Different models may have different knobs and different symbols.
GAS OFF
ELECTRIC HOTPLATE OFF
OTHER SYMBOLS
PUSHBUTTON ELECTRONIC IGNITION
PUSHBUTTON LIGHT
FOR MODELS 4XX AND CU4XX THE FOLLOWING FUNCTIONS ARE ALSO FITTED:
- SWITCH FOR LIGHT AND SPIT (ROTISSERIE)
- SWITCH FOR LIGHT AND ROTATING PLATE
THIS SYMBOL IS AFFIXED IN A CLEARLY VISIBLE POSITION NEAR THE
OVEN CONTROL KNOB FOR ALL MODELS FITTED WITH ELECTRONIC
IGNITION WHICH IS ACTIVATED BY MAINTAINING THE CONTROL
KNOB PRESSED.
SPIT FUNCTION SWITCH
(FOR MODELS 4XX AND CU4XX REFER TO LIGHT SWITCH)
SWITCH FOR ROTATING PLATE
(FOR MODELS 4XX AND CU4XX REFER TO LIGHT SWITCH)
MAINTENANCE INSTALLATION
USE
23 ENG LISH
BURNERS
THERMAL CAPACITY BURNERS
MODEL
W V
GRILLAUXILIARY
Ø 47 mm
SEMI-RAPID
Ø 62 mm
RAPID
Ø 77 mm
OVEN ELECTRIC
HOTPLATE
RATED POWER
nr.nr. Kw gr/h Kw gr/h nr. Kw gr/h nr. Kw gr/h nr. Kw gr/h nr.
Technical specifications for burners referring to appliance model:
400 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
400B 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
401 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
402 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116
403 3 1,8 131 1 1,0 73
404 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
414 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU300 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,2 87
CU300M 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,2 87
CU311 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU311M 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU322 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU322M 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU325 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU325M 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU333 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU333M 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU335 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU335M 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU351MK 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,3 95 1 1,1 80
CU352M 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,3 95 1 1,2 87
CU354MK 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,1 80
CU400BPE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU400PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU401PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU402PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 800 220-240
CU403PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 800 220-240
CU404MW 3 1,8 131 1 1,0 73
CU404PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87 1 800 220-240
CU404PEMW 2 1,8 131 1 1,0 73 1 800 220-240
CU405MW 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU405PEMW 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87 1 800 220-240
CU407MW 3 1,8 131 1 1,0 73
CU407PEMW 2 1,8 131 1 1,0 73 1 800 220-240
CU414PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU433 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU433M 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU433ML 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
MAINTENANCE INSTALLATION
USE
24
ENG LISH
To ignite burner, gently push-in and turn the control knob to position HIGH FLAME and maintaining the knob pushed at
the same time press the electronic ignition pushbutton. Once the burner is alight maintain the knob in this position for
a few seconds to ensure the flame remains alight.
- MANUAL IGNITION HOB
THE FLAME MUST NEVER EXTEND BEYOND THE EDGE OF THE PAN. CENTRE THE
PAN OVER THE BURNER ENSURING STABILITY ON THE PAN SUPPORT.
- SELECTING BURNER
- ELECTRONIC IGNITION HOB (DEPENDING ON MODEL)
HOB
Manual ignition when the appliance is not fitted with the electronic ignition feature or in the event of failure in the
electronic ignition.
MAKE SURE THERE ARE NO PANS OR OTHER ANY OBJECTS ON THE BURNERS
WHEN IGNITING.
IF THE BRUNER DOES NOT IGNITE IMMEDIATELY REPEAT IGNITION AFTER
HAVING FOLLOWED EACH STEP BELOW:
TURN THE KNOB TO “SMALL FLAME”
• PROCEED WITH MANUAL IGNITION
• CHECK THERE IS SUFFICIENT GAS IN THE GAS BOTTLE.
IF THE APPLIANCE STILL DOES NOT IGNITE SHUT OFF THE GAS SUPPLY AT THE
MAIN GAS TAP AND CONTACT YOUR LOCAL DEALER.
MAKE SURE THERE ARE NO PANS OR OTHER ANY OBJECTS ON THE BURNERS
WHEN IGNITING.
To ignite burner, gently push-in and turn the control knob to position HIGH FLAME and maintaining the knob pushed at
the same time light the burner with a match or gas lighter. Once the burner is alight maintain the knob in this position
for a few seconds to ensure the flame remains alight.
IF THE BURNER DOES NOT IGNITE IMMEDIATELY CHECK THERE IS SUFFICIENT
GAS IN THE GAS BOTTLE.
IF THE APPLIANCE STILL DOES NOT IGNITE SHUT OFF THE GAS SUPPLY AT THE
MAIN GAS TAP AND CONTACT YOUR LOCAL DEALER.
- HOB FLAME REGULATION
To regulate flame turn the knob to the desired cooking flame.
AUXILIARY
Ø 47 mm from 6 to 16 cm
SEMI-RAPID
Ø 62 mm from 16 to 22 cm
RAPID
Ø 77 mm from 16 to 22 cm
BURNER PAN DIAMETER
MAINTENANCE INSTALLATION
USE
To ignite burner, gently push-in and turn the control knob to a position from 1 to 6 and maintaining the knob pushed at
the same time light the burner with a match or gas lighter. Once the burner is alight maintain the knob in this position
for a few seconds to ensure the flame remains alight.
- MANUAL IGNITION OVEN
OVEN
THE OVEN BURNER MUST BE IGNITED ONLY WITH THE OVEN DOOR FULLY OPEN.
THE WIRE SHELF, DRIP TRAY AND OVEN DISH WHEN IN THE OVEN MUST BE
POSITIONED SO AS TO AVOID COMING INTO CONTACT WITH THE FLAMES.
IF THE BURNER FLAME GOES OUT ACCIDENTALLY TURN OFF THE GAS KNOB AND
WAIT ONE MINUTE BEFORE RE-IGNITING.
- ELECTRONIC IGNITION OVEN (DEPENDING ON MODEL)
To ignite burner, push-in and turn the control knob to a position from 1 to 6 and maintaining the knob pushed at the
same time press the electronic ignition pushbutton (for models that have affixed to the oven door the electronic
ignition button is not visible and is activated by pressing the gas knob down). Once the burner is alight maintain the
knob in this position for a few seconds to ensure the flame remains alight.
IF THE BURNER DOES NOT IGNITE IMMEDIATELY CHECK THERE IS SUFFICIENT
GAS IN THE GAS BOTTLE.
IF THE APPLIANCE STILL DOES NOT IGNITE SHUT OFF THE GAS SUPPLY AT THE
MAIN GAS TAP AND CONTACT YOUR LOCAL DEALER.
IF THE BRUNER DOES NOT IGNITE IMMEDIATELY REPEAT IGNITION AFTER
HAVING FOLLOWED EACH STEP BELOW:
• PROCEED WITH MANUAL IGNITION
• CHECK THERE IS SUFFICIENT GAS IN THE GAS BOTTLE.
IF THE APPLIANCE STILL DOES NOT IGNITE SHUT OFF THE GAS SUPPLY AT THE
MAIN GAS TAP AND CONTACT YOUR LOCAL DEALER.
Manual ignition when the appliance is not fitted with the electronic ignition feature or in the event of failure in the
electronic ignition.
- OVEN FLAME REGULATION WITH THERMOSTAT
When the oven burner is ignited the flame remains at high flame in all knob positions. When the oven reaches the set
temperature the flame automatically goes down to low flame.
POSITIONS 1 2 3 4 5 6
TEMPERATURE 130° C 160° C 180° C 200° C 220° C 240° C
25 ENG LISH
MAINTENANCE INSTALLATION
USE
To ignite burner, gently push-in and turn the control knob to position GRILL or HIGH FLAME and maintaining the knob
pushed at the same time press the electronic ignition button (for models with the symbol affixed to the door, the
ignition button is not visible and is activated by pressing the knob down). Once the burner is alight maintain the knob
in this position for a few seconds to ensure the flame remains alight.
GRILL
- ELECTRONIC IGNITION GRILL (DEPENDING ON MODEL)
THE GRILL BURNER MUST BE IGNITED ONLY WITH THE DOOR FULLY OPEN.
IF THE BURNER DOES NOT IGNITE IMMEDIATELY, RELEASE THE KNOB WAIT FOR
AT LEAST 10 SECONDS AND IGNITE AGAIN.
AS ACCESSIBLE PARTS MAY BE VERY HOT WHEN USING THE GRILL KEEP
CHILDREN AT A SAFE DISTANCE FROM GRILL.
WHEN USING THE GRILL THE DOOR MUST BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT
GUARD FULLY EXTRACTED (FIG.4 – PG. 183).
NEVER USE THE GRILL FOR MORE THAN 25 MINUTES. THE GRILL CANNOT BE
USED AS AN OVEN.
IF THE BURNER FLAME GOES OUT ACCIDENTALLY TURN OFF THE GAS KNOB AND
WAIT ONE MINUTE BEFORE RE-IGNITING.
IF THE BRUNER DOES NOT IGNITE IMMEDIATELY REPEAT IGNITION AFTER
HAVING FOLLOWED EACH STEP BELOW:
• PROCEED WITH MANUAL IGNITION
• CHECK THERE IS SUFFICIENT GAS IN THE GAS BOTTLE.
IF THE APPLIANCE STILL DOES NOT IGNITE SHUT OFF THE GAS SUPPLY AT THE
MAIN GAS TAP AND CONTACT YOUR LOCAL DEALER.
To ignite burner, gently push-in and turn the control knob to position GRILL or HIGH FLAME and maintaining the knob
pushed at the same time light the burner with a match or gas lighter. Once the burner is alight maintain the knob in
this position for a few seconds to ensure the flame remains alight.
IF THE BURNER DOES NOT IGNITE IMMEDIATELY CHECK THERE IS SUFFICIENT
GAS IN THE GAS BOTTLE.
IF THE APPLIANCE STILL DOES NOT IGNITE SHUT OFF THE GAS SUPPLY AT THE
MAIN GAS TAP AND CONTACT YOUR LOCAL DEALER.
- MANUAL IGNITION GRILL
Manual ignition when the appliance is not fitted with the electronic ignition feature or in the event of failure in the
electronic ignition.
- FLAME REGULATION GRILL
For models 414 - CU311 - CU311M - CU333 - CU333M - CU335 - CU352M- CU335M - CU414PE - CU433
CU433M - CU433ML:
the grill is to be used only at its rated thermal capacity.
For all other models:
to regulate flame turn the knob to the desired cooking flame.
26
ENG LISH
MAINTENANCE INSTALLATION
USE
28
ENG LISH
GAS CYLINDERS/BOTTLES
The appliance runs off standard gas bottles which can be found in the country of use. The type of gas to use is clearly
marked on the packaging and on the specifications label affixed to the rear of the appliance. However always respect the
following instructions: gas bottles must always be located and positioned in the compartment provided for this purpose.
They must always be vertical and fitted with a pressure regulator and easily accessible and not obstructed. Do not
obstruct or impede access to the gas bottle to permit quick and easy access when replacing.
WARNING! When replacing the gas bottle always take the following precautions:
a) close all gas knobs;
b) make sure there are no flames or fires in proximity of the gas bottle;
c) close the gas valve on the bottle to be replaced;
d) unscrew the pressure regulator on the empty bottle and remove the bottle from the purpose compartment. This
procedure is inverted for fitting a new bottle. Check for gas leaks utilising a non-corrosive fluid. Do not use a water
and soap solution.
NEVER USE A FLAME TO CHECK FOR GAS LEAKS;
e) ignite the burners to check they function correctly. If there are problems, call in an authorised gas service engineer.
AFTER APPLIANCE USE ALWAYS TURN OFF THE GAS TAP ON THE BOTTLE
GAS LEAKS
We recommend the use of an electronic and homologated gas detector for checking for gas leaks.
If there is a smell of gas;
a) immediately open the windows and evacuate the vehicle or caravan.
b) do not turn on or off light switches or other electronic and electric appliances, do not light matches or lighters or
anything that could cause the gas to ignite;
c) put out any flames
d) shut off the valve on the gas bottle or cylinder. Do not re-open this valve unless the gas leak has been identified and
eliminated.
e) contact a specialised gas service engineer.
NEVER OPERATE THE APPLIANCE WITH GAS AND/OR AT GAS PRESSURES
DIFFERENT FROM THOSE INDICATED BY THE MANUFACTURER AS THIS COULD
CAUSE IRREGULAR AND INCORRECT OPERATION. THE MANUFACTURER
DECLINES ALL LIABILITY FOR THE INCORRECT OR IMPROPER USE OF THE
APPLIANCE.
USE INSTALLATION
MAINTENANCE
BURNER Ø INJECTOR (mm) STAMPED N.
0,67
0,75
67
75
OVEN
SEMI-RAPID (Ø 62 mm)
RAPID (Ø 77 mm)
GRILL 0,62
0,57 (CU352M) - 0,64 (CU351MK)
0,53
0,52 (CU351MK - CU354MK)
62
57 (CU352M) - 64 (CU351MK)
53
52 (CU351MK - CU354MK)
0,50 50AUXILIARY (Ø 47 mm)
29 ENG LISH
INJECTORS
CLEANING OR REPLACING GAS INJECTORS MUST ONLY BE PERFORMED BY
AUTHORISED AND QUALIFIED GAS SERVICE ENGINEERS. THE MANUFACTURER
DECLINES ALL RESPONSIBILITY IN REGARD.
CLEANING
EEC DIRECTIVE 2002/96/EC (WEEE)
When removing and mounting the injectors the injector holder must be held in place with the aid of tool
(Fig. 7 - Pg.185.)
BEFORE CLEANING THE APPLIANCE ALWAYS TURN IT OFF AND DISCONNECT
FROM POWER SUPPLY AND WAIT UNTIL IT HAS COOLED DOWN.
SURFACES THAT ARE STILL HOT CAN BE DAMAGED IF THEY COME INTO
CONTACT WITH COLD WATER OR A DAMP CLOTH. NEVER USE ABRASIVE,
CORROSIVE OR CHLORINE BASED CLEANING PRODUCTS. NEVER USE STEEL
OR PLASTIC SCOURING PADS. NEVER LEAVE DEPOSITS OF ACID OR ALKALINE
SUBSTANCES (VINEGAR, SALT, LEMON JUICE ETC.) ON SURFACES OF THE
APPLIANCE. STAINLESS STEEL SURFACES AND ENAMELLED PARTS: CLEAN WITH
A WATER AND SOAP OR NEUTRAL DETERGENT SOLUTION, RINSE AND DRY. USE
CLEAN SPONGES OR CLOTHS TO CLEAN.
NEVER USE ABRASIVE AND / OR COARSE CLEANING MATERIALS OR METAL
BRUSHES TO CLEAN THE GLASS OVEN DOOR AS THESE MATERIALS SCRATCH THE
GLASS SURFACE WITH THE RISK OF SHATTERING THE GLASS.
NEVER USE STEAM CLEANERS TO CLEAN THE APPLIANCE.
INSTRUCTIONS FOR USERS
THESE INSTRUCTIONS ARE FOR WHO OWNS APPLIANCES WHICH HAVE THIS SYMBOL
IN THE LABEL CONTAINING THE TECHNICAL SPECIFICATIONS AND THAT IS AFFIXED
TO THE APPLIANCE (SERIAL LABEL). THIS SYMBOL INDICATES THAT THIS PRODUCT IS
CLASSIFIED, ACCORDING TO LEGISLATION IN FORCE, AS ELECTRICAL OR ELECTRONIC
EQUIPMENT AND CONFORMS TO THE EU DIRECTIVE 2002/96/EC (WEEE). THEREFORE
THIS PRODUCT MUST NOT BE DISPOSED OF WITH YOUR OTHER HOUSEHOLD WASTE.
INSTEAD IT IS TO BE DISPOSED OF BY A DESIGNATED COLLECTION POINT FOR
SCRAPPING WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT OR RETURNED TO
YOUR RETAILER WHEN PURCHASING A NEW REPLACEMENT APPLIANCE. THE USER IS
RESPONSIBLE FOR DISPOSING OF THE APPLIANCE AT A DESIGNATED WASTE COLLECTION
POINT. ILLEGAL DISPOSAL IS AN OFFENCE AND AS SUCH SUBJECT TO PENALTIES AND
FINES UNDER LEGISLATION. SEPARATE WASTE COLLECTION AND RECYCLING OF WASTE
EQUIPMENT AT THE TIME OF DISPOSAL WILL HELP CONSERVE NATURAL RESOURCES
AND ENSURE THAT IT IS RECYCLED IN A MANNER THAT PROTECTS HUMAN HEALTH
AND THE ENVIRONMENT. FOR FURTHER DETAILED INFORMATION CONCERNING WASTE
COLLECTION, PLEASE CONTACT YOUR LOCAL WASTE TREATMENT CENTRE OR YOUR
LOCAL RETAILER WHERE YOU PURCHASED THE APPLIANCE. PRODUCERS AND IMPORTERS
ARE ALSO RESPONSIBLE FOR ENVIRONMENTALLY SUSTAINABLE RECYCLING, WASTE
TREATMENT AND SCRAPPING WHETHER DIRECTLY OR AS PART OF A COLLECTIVE
SYSTEM.
MAINTENANCE
30
FR AN ÇAI S
SYMBOLOGIE
ATTENTION ET SYMBOLES DE SECURITE
Ce sont les symboles de sécurité qui avertissent sur les risques potentiels de la sécurité personnelle.
Respecter tous les messages de sécurité en suivant ces symboles:
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS 31
INSTALLATION 32
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES 32
OUVERTURE POUR ENCASTREMENT 32
RACCORDEMENT AU GAZ 33
BRANCHEMENT ELECTRIQUE 34
FIXATION 34
USAGE 35
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES 35
TABLEAU DE COMMANDE 35
BRULEURS: 37
PLAN DE CUISSON: 38
CHOIX DU BRULEUR 38
ALLUMAGE ELECTRONIQUE DU PLAN DE CUISSON 38
ALLUMAGE MANUEL DU PLAN DE CUISSON 38
REGLAGE DE LA FLAMME DU PLAN DE CUISSON 38
FOUR: 39
ALLUMAGE ELECTRONIQUE DU FOUR 39
ALLUMAGE MANUEL DU FOUR 39
REGLAGE DE LA FLAMME DU FOUR AVEC THERMOSTAT 39
GRIL: 40
ALLUMAGE ELECTRONIQUE DU GRIL 40
ALLUMAGE MANUEL DU GRIL 40
REGLAGE DE LA FLAMME DU GRIL 40
CONTROLE VISUEL DE LA FLAMME 40
PLAQUE ELECTRIQUE 41
MICRO-ONDES 41
TOURNE BROCHE 41
PLATEAU TOURNANT 41
BOUTEILLE DE GAZ 42
ENTRETIEN 43
NETTOYAGE 43
INJECTEURS 43
DIRECTIVE 2002/96/EC (RAEE) 43
FIGURES ET DESSINS TECHNIQUES 170-185
ATTENTION
Danger de lésion ou de
mort.
IMPORTANT
Pour éviter les lésions
possibles et/ou les
possibilités de panne
30
31 FR AN ÇAI S
Attention: cet avertissement se trouve sur l’appareil.
Cet appareil doit etre installe conformement aux
reglementations en vigueur et utilise uniquement dans
un milieu bien aere. Consulter les instructions avant
dinstaller et dutiliser cet appareil. Lappareil doit etre
installe par des techniciens specialises.
Cet appareil peut etre utilise uniquement pour la cuisson
daliments. Tout autre usage est considere comme
incorrect et donc dangereux. Le constructeur ne sera pas
considere responsable des dommages causes aux biens
ou aux personnes dus a une mauvaise installation ou a un
usage impropre, incorrect ou irresponsable de lappareil.
L'appareil et ses parties accessibles deviennent très chauds
pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments
chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent se tenir
à distance s'ils sont sans surveillance. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes présentant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de
connaissances, à condition qu'ils soient supervisés ou aient
reçu des instructions leur permettant d'utiliser l'appareil
en toute sécurité et de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Laisser un réchaud allumé sans surveillance avec des
graisses ou des huiles peut être dangereux et provoquer
un incendie. Ne jamais essayer d'éteindre un incendie avec
de l'eau, arrêtez l'appareil puis couvrez la flamme avec un
couvercle ou une couverture anti-feu.
Risque d'incendie : ne laissez aucun objet sur les surfaces
de cuisson.
Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec une
minuterie externe ou une télécommande.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son Service Après-Vente ou
par toute personne possédant une qualification similaire
afin de prévenir tout type de risque.
PRECAUTIONS
ENTRETIEN USAGE INSTALLATION
32
FR AN ÇAI S
L’APPAREIL NE DOIT PAS ETRE INSTALLE PRES DE MATERIAUX INFLAMMABLES.
OUVERTURE POUR LENCASTREMENT
Cet appareil appartient à la CLASSE 3 : APPAREIL À ENCASTRER DANS UNE CUISINE OU UN PLAN DE
TRAVAIL.
DISTANCES MINIMUM A RESPECTER ENTRE LES PAROIS ET LES BRULEURS (FIG. 1 - PAGE 170):
150 mm DEPUIS LE BORD EXTERIEUR DE LA TETE DU BRULEUR QUI SE TROUVE LE PLUS PRES DES
PAROIS LATERALES ET/OU ARRIERE
500 mm ENTRE LA PARTIE SUPERIEURE DES BRULEURS ET LES MEUBLES OU LES ETAGERES QUI SONT
ACCROCHEES AU-DESSUS DU PLAN DE CUISSON
100 mm ENTRE LES PAROIS LATERALES DE L’APPAREIL ET LES PAROIS ADJACENTES
DIMENSIONS DU FOUR A ENCASTREMENT
Effectuer un orifice dans le meuble comme indiqué dans la FIG. 2 - PAGE 171 selon le mole.
Le meuble doit être construit en équerre avec le plan de travail horizontal et la fade du meuble.
Louverture pour l’encastrement du meuble doit être en équerre.
En cas d’ouverture pour l’aération du meuble, éviter que des mariaux combustibles puissent y avoir accès.
AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL, VERIFIER QUE LES CONDITIONS LOCALES
DE DISTRIBUTION (NATURE ET PRESSION DU GAZ) ET LES CONDITIONS DE
REGLAGE DE L’APPAREIL SOIENT COMPATIBLES.
LES CONDITIONS DE REGLAGE DE CET APPAREIL SONT INDIQUEES SUR
L’ETIQUETTE (OU SUR LA PLAQUETTE DES DONNEES).
CET APPAREIL N’EST PAS RACCORDE A UN DISPOSITIF D’EVACUATION DES
PRODUITS DE LA COMBUSTION. IL DOIT ETRE INSTALLE ET RACCORDE
CONFORMEMENT AUX REGLES D’INSTALLATION EN VIGUEUR. IL FAUT FAIRE
PARTICULIEREMENT ATTENTION AUX DISPOSITIONS APPLICABLES EN MATIERE
DE VENTILATION.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas nettoyer les portes en verre du four avec des
materiaux abrasifs ou avec des racloirs metalliques car cela
pourrait griffer la surface et causer la rupture de la vitre.
Ne pas utiliser de machine a vapeur pour le nettoyage de
lappareil.
I NSTAL L AT IO N
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES
ENTRETIEN USAGE INSTALLATION
CATEGORIES ET PAYS DE DESTINATION
I3B/P(30)
AT BE DE DK FI GB NL NO PT SE SI
I3+ (28-30/37)
BE CH ES FR GB IE IT PT SI
PRESSION GAZ
30 mbar Butane (G30)
30 mbar Propane (G31)
28-30 mbar Butane (G30)
37 mbar Propane (G31)
MODELE CAPACITE THERMIQUE
NOMINALE TOTALE VOLUME D’AIR NECESSAIRE
A LA COMBUSTION
kW - gr/h m3/h
CU322 - CU322M 4,0 - 291 8,0
CU333 - CU333M 4,4 - 320 8,8
CU403PE - CU404PEMW - CU407PEMW 4,6 - 335 9,2
CU354MK 5,1 - 371 10,2
CU352M 5,3 - 386 10,6
CU325 - CU325M - CU404PE - CU405PEMW 5,8 - 422 11,6
CU335 - CU335M - CU402PE - CU414PE 6,2 - 451 12,4
403 - CU351MK - CU404MW - CU407MW 6,4 - 466 12,8
CU433 - CU433M - CU433ML 6,6 - 480 13,2
CU300 - CU300M 6,8 - 495 13,6
CU311 - CU311M 7,2 - 524 14,4
CU400BPE - CU400PE - CU401PE 7,4 - 539 14,8
404 - CU405MW 7,6 - 553 15,2
402 - 414 8,0 - 582 16,0
400 - 400B - 401 9,2 - 669 18,4
33 FR AN ÇAI S
Le raccordement de la conduite de gaz à l’appareil doit être effectué à l’aide d’un tuyau métallique rigide et des
raccords étanches. On peut utiliser un tuyau flexible mais il doit être:
a) Installé de façon à pouvoir être contrôlé à tout moment;
b) Protégé contre tout contact possible avec des éléments réchauffés (comme la partie qui se trouve sous les brûleurs);
c) Protégé contre toute contrainte (torsion, traction, écrasement,...);
d) Protégé contre les parties mobiles de l’encastrement (ex. un tiroir);
e) D’une longueur maximum de 1,5m;
f) Remplacé avant sa date de fin de validité;
Après avoir effectué le raccordement, vérifier l’étanchéité du circuit en utilisant un fluide non corrosif pour la recherche
des fuites éventuelles. Ne pas utiliser une solution d’eau et de savon. NE PAS UTILISER DE FLAMMES LIBRES.
Cet appareil peut fonctionner avec les gaz suivants et les pressions d’alimentation correspondantes. La catégorie
(ou les catégories) selon lesquelles l’appareil a été réglé, est indiquée clairement sur l’emballage et sur l’étiquette
d’identification collée à l’arrière de l’appareil.
RACCORDEMENT AU GAZ
CONTROLER CES DONNEES AVANT DE RACCORDER L’APPAREIL A LA BOUTEILLE
DE GAZ. LES REDUCTEURS DE PRESSION A UTILISER ENTRE LA BOUTEILLE ET
L’APPAREIL DOIVENT ETRE CONFORMES AUX CATEGORIES INDIQUEES DANS LE
TABLEAU CI-DESSOUS.
PENDANT LES OPERATIONS D’INSTALLATION ET DE BRANCHEMENT, LE TUYAU
D’ENTREE DU GAZ DE L’APPAREIL NE DOIT PAS ETRE SUJET A DES TORSIONS, DES
TRACTIONS OU D’AUTRES CONTRAINTES.
ENTRETIEN USAGE INSTALLATION
34
FR AN ÇAI S
MODELE
CU400PE - CU400BPE - CU401PE - CU402PE
CU403PE - CU404PE - CU404PEMW
CU405PEMW - CU407PEMW - CU414PE
TENSION NOMINALE
220-240V~ 50/60Hz 800 W
PUISSANCE NOMINALE
FIXATION
CET APPAREIL DOIT ETRE FIXE AU MEUBLE A L’AIDE DES VIS EN DOTATION
COMME DECRIT DANS LA FIG. 3 - PAGE 177.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
CET APPAREIL PEUT ETRE UNIQUEMENT BRANCHE A UN GENERATEUR DE 12 V .
LE CIRCUIT DOIT ETRE PROTEGE PAR UN FUSIBLE NON SUPERIEUR A 3 Ampères.
RESPECTER LES POLARITES PENDANT LE BRANCHEMENT!
NE JAMAIS BRANCHER L’APPAREIL A LA TENSION DE RESEAU (230 V~) CECI
PROVOQUERAIT LA DESTRUCTION DEFINITIVE DES ELEMENTS ET METTRAIT EN
DANGER L’UTILISATEUR.
Pour brancher l’appareil, utiliser un double câble rouge et noir de 1,5 mm2 et le brancher à la boîte à bornes marquée
"+ 12 V – " qui se trouve sur la partie arrière de l’appareil. La borne rouge est le pôle positif et la borne noire est le
pôle négatif.
BASSE TENSION 12 V
Ce chapitre concerne uniquement les modèles munis de l’étiquette signalétique avec l’inscription 12 V collée sur
l’appareil.
HAUTE TENSION 220-240 V~
Ce chapitre concerne uniquement les modèles indiqués dans le tableau suivant:
Effectuer le branchement au réseau d’alimentation à l’aide d’une prise.
Si le câble d’alimentation (H05RR-F 3x0,75mm2) est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur, par le service
d’assistance technique ou par une personne qualifiée, de façon à éviter tout risque.
POUR EFFECTUER LE BRANCHEMENT DIRECT AU RESEAU, IL FAUT PREVOIR
UN DISPOSITIF QUI GARANTISSE LE DEBRANCHEMENT DU RESEAU, AVEC
UNE DISTANCE D’OUVERTURE ENTRE LES CONTACTS QUI PERMETTENT
LE DEBRANCHEMENT COMPLET DANS LES CONDITIONS DE LA CATEGORIE
DE SURTENSION III, CONFORMEMENT AUX REGLEMENTATIONS POUR
L’INSTALLATION.
LE CABLE D’ALIMENTATION DOIT ETRE POSITIONNE DE SORTE QU’IL NE PUISSE
JAMAIS REJOINDRE EN AUCUN POINT UNE TEMPERATURE DE 75K.
LA PRISE DOIT ETRE ACCESSIBLE APRES L’INSTALLATION.
IL FAUT TOUJOURS DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT
D’EFFECTUER N’IMPORTE QUELLE INTERVENTION SUR L’APPAREIL.
ENTRETIEN INSTALLATION
USAGE
36
FR AN ÇAI S
GRANDE FLAMME
PETITE FLAMME
TEMPERATURES DU FOUR ET/OU DE LA PLAQUE ELECTRIQUE
GRIL
Les symboles suivants indiquent les réglages qui correspondent à la position du bouton.
REMARQUE: Des modèles différents pourraient avoir des symboles et des boutons différents.
GAZ FERME
PLAQUE ELECTRIQUE ETEINTE
GRILL
LIGHT
OFF
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
0
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
AUTRES SYMBOLES
GRILL
LIGHT
OFF
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
0
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
BOUTON D’ALLUMAGE ELECTRONIQUE
INTERRUPTEUR LAMPE
DANS LES MODÈLES 4XX ET CU4XX IL EST EGALEMENT PRESENT COMME:
- INTERRUPTEUR LAMPE ET TOURNE-BROCHE
- INTERRUPTEUR LAMPE ET PLATEAU TOURNANT
CE SYMBOLE EST PLACE DE FAÇON BIEN VISIBLE PRES DU BOUTON
DU FOUR POUR TOUS LES MODELES AVEC ALLUMAGE ELECTRONIQUE
ACTIONNE EN APPUYANT A FOND SUR LE BOUTON
INTERRUPTEUR TOURNE-BROCHE
(POUR LES MODÈLES 4XX ET CU4XX VOIR INTERRUPTEUR LAMPE)
INTERRUPTEUR POUR PLAT TOURNANT
(POUR LES MODÈLES 4XX ET CU4XX VOIR INTERRUPTEUR LAMPE)
ENTRETIEN USAGE INSTALLATION
37 FR AN ÇAI S
BRULEURS
Ci-dessous, on indique les caractéristiques des différents brûleurs en fonction des modèles:
CAPACITE THERMIQUE
MODELE
W V
GRILAUSILIARIO
Ø 47 mm
SEMIRAPIDE
Ø 62 mm
RAPIDE
Ø 77 mm
FOUR PLAQUE
ELECTRIQUE
PUISSANCE
NOMINALE
nr.nr. Kw gr/h Kw gr/h nr. Kw gr/h nr. Kw gr/h nr. Kw gr/h nr.
400 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
400B 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
401 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
402 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116
403 3 1,8 131 1 1,0 73
404 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
414 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU300 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,2 87
CU300M 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,2 87
CU311 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU311M 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU322 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU322M 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU325 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU325M 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU333 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU333M 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU335 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU335M 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU351MK 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,3 95 1 1,1 80
CU352M 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,3 95 1 1,2 87
CU354MK 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,1 80
CU400BPE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU400PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU401PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU402PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 800 220-240
CU403PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 800 220-240
CU404MW 3 1,8 131 1 1,0 73
CU404PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87 1 800 220-240
CU404PEMW 2 1,8 131 1 1,0 73 1 800 220-240
CU405MW 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU405PEMW 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87 1 800 220-240
CU407MW 3 1,8 131 1 1,0 73
CU407PEMW 2 1,8 131 1 1,0 73 1 800 220-240
CU414PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU433 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU433M 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU433ML 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
ENTRETIEN INSTALLATION
USAGE
38
FR AN ÇAI S
Pour produire la flamme, appuyer à fond sur le bouton de commande et le tourner sur la position grande flamme.
Appuyer simultanément sur le bouton d’allumage électronique. Quand la flamme est allumée, maintenir le bouton
appuyé pendant quelques secondes de sorte que la flamme reste allumée.
- ALLUMAGE MANUEL DU PLAN DE CUISSON
LA FLAMME NE DOIT PAS DEPASSER LE FOND DE LA CASSEROLE. PLACER LA
CASSEROLE AU CENTRE DU BRULEUR, DE FAÇON STABLE SUR LE SUPPORT.
CHOIX DU BRULEUR
- ALLUMAGE ELECTRONIQUE DU PLAN DE CUISSON (SELON LE MODELE)
PLAN DE CUISSON
L’allumage manuel s’utilise en absence d’allumage électronique ou en cas de panne de celui-ci.
L’ALLUMAGE DOIT ETRE EFFECTUE SANS AUCUNE CASSEROLE OU AUTRE OBJET
SUR LES BRULEURS.
SI LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS IMMEDIATEMENT, REPETER L’OPERATION APRES
AVOIR SUIVIS LES CONSEILS SUIVANTS:
TOURNER LE BOUTON SUR LA POSITION “PETITE FLAMME”
• PROCEDER A L’ALLUMAGE MANUEL
• CONTROLER QU’IL Y AIT DU GAZ DANS LA BOUTEILLE
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE ABSOLUMENT PAS, FERMER LE ROBINET
D’ENTREE DU GAZ ET CONTACTER VOTRE REVENDEUR.
L’ALLUMAGE DOIT ETRE EFFECTUE SANS CASSEROLE OU AUTRES OBJETS SUR
LES BRULEURS.
Pour produire la flamme, appuyer à fond sur le bouton de commande et le tourner sur la position grande flamme.
Allumer simultanément le brûleur avec une allumette ou un allume-gaz. Quand la flamme est allumée, maintenir le
bouton appuyé pendant quelques secondes de sorte que la flamme reste allumée.
SI LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS IMMEDIATEMENT, CONTROLER QU’IL Y AIT DU
GAZ DANS LA BOUTEILLE.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE ABSOLUMENT PAS, FERMER LE ROBINET
D’ENTREE DU GAZ ET CONTACTER VOTRE REVENDEUR.
- REGLAGE DE LA FLAMME DU PLAN DE CUISSON
Pour régler la flamme, tourner le bouton sur la position désirée.
AUXILIAIRE
Ø 47 mm de 6 à 16 cm
SEMI-RAPIDE
Ø 62 mm de 16 à 22 cm
RAPIDE
Ø 77 mm de 16 à 22 cm
BRULEUR DIAMETRE DE LA
CASSEROLE
ENTRETIEN INSTALLATION
USAGE
Pour produire une flamme, appuyer à fond sur le bouton de commande et le tourner sur une position entre1 et 6.
Simultanément allumer le brûleur avec une allumette ou un allume-gaz. Après avoir produit la flamme, maintenir le
bouton enfoncé pendant quelque secondes de sorte que la flamme reste allumée.
- ALLUMAGE MANUEL DU FOUR
FOUR
L’ALLUMAGE DU BRULEUR DOIT ETRE EFFECTUE UNIQUEMENT AVEC LA PORTE
COMPLETEMENT OUVERTE.
A L’INTERIEUR DU FOUR LA GRILLE, LA LECHEFRITE (PLATEAU) OU LE PLAT
DOIVENT ETRE POSITIONNES DE TELLE SORTE QU’ILS N’ENTRENT PAS EN
CONTACT DIRECT AVEC LES FLAMMES.
SI LA FLAMME DU BRULEUR S’ETEINT ACCIDENTELLEMENT, ETEINDRE LE
BOUTON DU GAZ ET ATTENDRE UNE MINUTE AVANT DE RALLUMER.
- ALLUMAGE ELECTRONIQUE DU FOUR (SELON LE MODELE)
Pour produire la flamme, appuyer à fond sur le bouton de commande et le tourner en le plaçant sur une position entre
1 et 6. Simultanément appuyer sur le bouton de l’allumage électronique (pour les modèles qui ont le symbole sur
la porte, le bouton d’allumage n’est pas visible et est actionné quand on appuie à fond sur le bouton de commande).
Quand on a produit la flamme, maintenir la pression sur le bouton pendant quelques secondes de sorte que la flamme
reste allumée.
SI LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS IMMEDIATEMENT, CONTROLER QU’IL Y AIT DU
GAZ DANS LA BOUTEILLE.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE ABSOLUMENT PAS, FERMER LE ROBINET
D’ENTREE DU GAZ ET CONTACTER VOTRE REVENDEUR.
SI LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS IMMEDIATEMENT, REPETER L’OPERATION APRES
AVOIR SUIVIS LES CONSEILS SUIVANTS:
• PROCEDER A L’ALLUMAGE MANUEL
• CONTROLER QU’IL Y AIT DU GAZ DANS LA BOUTEILLE
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE ABSOLUMENT PAS, FERMER LE ROBINET D’ENTREE
DU GAZ ET CONTACTER VOTRE REVENDEUR.
L’allumage manuel s’utilise en absence d’allumage électronique ou en cas de panne de celui-ci.
- REGLAGE DE LA FLAMME DU FOUR AVEC THERMOSTAT
La flamme du brûleur du four, à l’allumage, reste à la capacité maximum sur toutes les positions du bouton et diminue
automatiquement à la capacité minimum quand le four rejoint la température programmée.
POSITIONS 1 2 3 4 5 6
TEMPERATURES 130° C 160° C 180° C 200° C 220° C 240° C
39 FR AN ÇAI S
ENTRETIEN INSTALLATION
USAGE
41 FR AN ÇAI S
CONTROLE VISUEL DE LA FLAMME
En fonction du type de gaz utilisé, l’aspect de la flamme est le suivant:
Propane (G31): Le dard intérieur de la flamme doit être bleu et le contour net.
Butane (G30): A l’allumage du brûleur la flamme a de légères pointes jaunes qui s’intensifient au fur et à mesure que
le brûleur se réchauffe.
Pour les instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien du micro-ondes, consultez la notice d'emploi fournie avec
le micro-ondes.
Allumer le brûleur du four comme indiqué dans le chapitre FOUR. Placer le bouton de commande sur la position
désirée. Introduire la lèchefrite avec le tournebroche installé comme indiqué dans FIG. 5 - PAGE 183. Appuyer sur
l’interrupteur spécifique pour faire fonctionner le moteur du tournebroche.
MICRO-ONDES
TOURNEBROCHE
PLAQUE ELECTRIQUE (selon le modele)
AU PREMIER ALLUMAGE DE LA PLAQUE ELECTRIQUE (OU SI ELLE EST RESTEE
INUTILISEE PENDANT LONGTEMPS) IL EST NECESSAIRE D’ELIMINER L’HUMIDITE
ABSORBEE EN ALLUMANT LA PLAQUE PENDANT 30 MINUTES SUR LA POSITION 1
DU BOUTON
UTILISER DES CASSEROLES AVEC FOND PLAT ET UN DIAMETRE NON INFERIEUR A
CELUI DE LA PLAQUE ELECTRIQUE
SECHER LE FOND DE LA CASSEROLE AVANT DE LA POSER SUR LA PLAQUE
ELECTRIQUE
PENDANT L’USAGE DE LA PLAQUE ELECTRIQUE NE PAS LAISSER L’APPAREIL
SANS SURVEILLANCE ET FAIRE ATTENTION QU’IL N’Y AIT PAS D’ENFANT DANS
LES ENVIRONS
La plaque électrique est commandée à l’aide d’un bouton à 7 positions: la position éteinte est représentée par le 0
(zéro) tandis que les positions de 1 à 6 mettent en fonction la plaque électrique. L’échelle de 1 à 6 correspond à une
intensité de chaleur croissante produite par la plaque électrique. Près du bouton se trouve une led rouge qui s’allume
quand la plaque électrique est en fonction.
PLATEAU TOURNANT
Introduire la lèchefrite avec le plateau tournant comme indiqué sur la FIG. 6 - PAGE 184. Appuyer sur l’interrupteur
spécifique pour faire fonctionner le moteur du plateau tournant.
ENTRETIEN INSTALLATIONUSAGE
42
FR AN ÇAI S
BOUTEILLE DE GAZ
Les bouteilles de gaz qui peuvent être utilisées sont les plus communes dans le pays où est installé l’appareil. Le gaz
à utiliser est indiqué clairement à l’extérieur de l’emballage et sur l’étiquette indélébile collée à l’arrière de l’appareil.
Dans tous les cas, respecter les indications suivantes: Les bouteilles de gaz doivent être placées dans le compartiment
en position verticale munies de soupape et de réducteur de pression et l’accès ne doit pas être gêné. La substitution de
la bouteille doit pouvoir être effectuée sans obstacle et avec facilité.
ATTENTION!: Au moment de la substitution de la bouteille de gaz, prendre les précautions suivantes:
a) fermer les robinets de l’appareil;
b) s’assurer qu’il n’y a pas de flamme ou de feu aux alentours;
c) fermer la soupape de la bouteille de gaz à remplacer;
d) dévisser les réducteurs de la bouteille vide, l’enlever du compartiment spécifique. Procéder dans le sens inverse
pour la substitution. Vérifier les éventuelles fuites de gaz en utilisant un fluide non corrosif. Ne pas utiliser de solution
savonneuse.
NE PAS UTILISER DE FLAMME LIBRE;
e) allumer les brûleurs et vérifier leur fonctionnement correct, en cas de disfonctionnement s’adresser à un technicien
autorisé.
FERMER LA VANNE D’ALIMENTATION DU GAZ SUR LA BOUTEILLE APRES L’USAGE.
FUITES DE GAZ
On conseille d’utiliser un détecteur électronique homologué pour les fuites de gaz.
Si on sent une odeur de gaz:
a) Ouvrir les fenêtres, et faire immédiatement sortir toutes les personnes du camping car, de la caravane, etc.
b) Ne pas toucher les interrupteurs électriques, allumer des allumettes ou faire n’importe quelle opération qui pourrait
enflammer le gaz.
c) Eteindre toutes les flammes libres.
d) Fermer la soupape de la bouteille ou du réservoir de gaz, ne pas ouvrir la soupape tant que la fuite de gaz n’a pas été
localisée et éliminée.
e) Contacter un technicien autorisé.
L'UTILISATION DE GAZ ET/OU D'UNE PRESSION AUTRE QUE CEUX PRESCRITS
PAR LE FABRICANT PEUT PROVOQUER DES DYSFONCTIONNEMENT DE
L'APPAREIL ET PAR CONSÉQUENT LE FABRICANT SERA LIBÉRÉ DE TOUTE
RESPONSABILITÉ PAR SUITE DE L'UTILISATION INAPPROPRIÉE DE L'APPAREIL.
USAGE INSTALLATION
ENTRETIEN
BRULEUR Ø INJECTEUR (mm) N° ESTAMPILLE
0,67
0,75
67
75
FOUR
SEMIRAPIDE (Ø 62 mm)
RAPIDE (Ø 77 mm)
GRIL 0,62
0,57 (CU352M) - 0,64 (CU351MK)
0,53
0,52 (CU351MK - CU354MK)
62
57 (CU352M) - 64 (CU351MK)
53
52 (CU351MK - CU354MK)
0,50 50AUXILIAIRE (Ø 47 mm)
43 FR AN ÇAI S
INJECTEURS
LES INTERVENTIONS DOIVENT ETRE EFFECTUEES PAR DU PERSONNEL AUTORISE.
APRES CES OPERATIONS ON DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DERIVANT DE
L’INTERVENTION MEME.
NETTOYAGE
DIRECTIVE 2002/96/EC (RAEE)
Le démontage et le montage des injecteurs doit être effectué en maintenant bloqué à l’aide d’un outil approprié le
porte-injecteur (FIG. 7 - PAGE 185).
AVANT DE COMMENCER LE NETTOYAGE, ETEINDRE L’APPAREIL, LE DEBRANCHER
DU RESEAU ELECTRIQUE ET ATTENDRE QU’IL SE SOIT REFROIDI.
LES SURFACES CHAUDES EN CONTACT AVEC L’EAU FROIDE OU UN CHIFFON
HUMIDE PEUVENT S’ABIMER. NE PAS UTILISER DE PRODUITS ABRASIFS,
CORROSIFS, A BASE DE CHLORE, PAILLETTE OU LAINE D’ACIER. NE PAS LAISSER
DE SUBSTANCES ACIDES OU ALCALINES (VINAIGRE, SEL, JUS DE CITRON ETC.)
SUR LES SURFACES DE L’APPAREIL. SURFACES EN ACIER INOXYDABLE ET PARTIES
EMAILLEES: NETTOYER AVEC DE L’EAU ET DU SAVON OU DU DETERGENT
NEUTRE, RINCER ET SECHER. UTILISER UNE EPONGE ET DES CHIFFONS PROPRES.
NE PAS NETTOYER LES PORTES EN VERRE DU FOUR AVEC DES MATERIAUX
ABRASIFS OU AVEC DES RACLOIRS METALLIQUES CAR CELA POURRAIT GRIFFER
LA SURFACE ET CAUSER LA RUPTURE DE LA VITRE.
NE PAS UTILISER DE MACHINE A VAPEUR POUR LE NETTOYAGE DE L’APPAREIL.
INFORMATIONS POUR L’USAGER
CETTE NOTE INFORMATIVE S’ADRESSE EXCLUSIVEMENT AUX PERSONNES QUI POSSEDENT
UN APPAREIL DOTE DE CE SYMBOLE SUR L’ETIQUETTE AUTOCOLLANTE DES DONNEES
TECHNIQUES APPLIQUEE SUR LE PRODUIT MEME (MATRICULE). CE SYMBOLE INDIQUE
QUE L’APPAREIL EST CLASSIFIE, CONFORMEMENT AUX NORMES EN VIGUEUR, COMME
EQUIPEMENT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE ET EST CONFORME A LA DIRECTIVE EU
2002/96/EC (RAEE) DONC, A LA FIN DE SA VIE, IL DEVRA OBLIGATOIREMENT ETRE RECOLTE
SEPAREMENT DES AUTRES DECHETS, A TRAVERS LA REMISE GRATUITE AUPRES D’UN
CENTRE DE RECOLTE SELECTIF POUR EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
OU EN LE REMETTANT AU REVENDEUR AU MOMENT DE L’ACHAT D’UN NOUVEL APPAREIL
EQUIVALENT. LUSAGER EST RESPONSABLE DE LA REMISE DE L’APPAREIL, A LA FIN DE SA VIE
UTILE, AUPRES DE CENTRES SPECIALISES POUR LE TRI SELECTIF, SOUS PEINE D’ENCOURIR LES
SANCTIONS PREVUES PAR LES LOIS EN VIGUEUR SUR LELIMINATION DES DECHETS. LE TRI
SELECTIF ADEQUAT PERMET LACHEMINEMENT SUCCESSIF DE LEQUIPEMENT ELIMINE VERS
LE RECYCLAGE, LE TRAITEMENT OU L’ELIMINATION COMPATIBLE AVEC LENVIRONNEMENT
ET CONTRIBUE A EVITER LES POSSIBLES EFFETS NEGATIFS SUR LENVIRONNEMENT ET LA
SANTE. EN OUTRE IL FAVORISE LE RECYCLAGE DES MATERIAUX QUI FORME LE PRODUIT.
POUR TOUTE INFORMATION SUPPLEMENTAIRE AU SUJET DES SYSTEMES DE TRI SELECTIF
DISPONIBLES, S’ADRESSER AU SERVICE LOCAL POUR LELIMINATION DES DECHETS , OU
AU MAGASIN OU L’APPAREIL A ETE ACHETE. LES PRODUCTEURS ET LES IMPORTATEURS
OBTEMPERENT A LEUR RESPONSABILITE EN CE QUI CONCERNE LE RECYCLAGE, LE
TRAITEMENT ET L’ELIMINATION COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT DIRECTEMENT
AINSI QU’A TRAVERS LA PARTICIPATION A UN SYSTEME COLLECTIF.
ENTRETI EN
44
DEUTSCH
SYMBOLE
WARN- UND SICHERHEITSSYMBOLE
Sicherheitszeichen, die auf mögliche Gefahren hinweisen
Die hier nachstehenden Zeichen müssen strengstens beachtet werden:
INHALT
VOSICHTSMASSNAHMEN 45
INSTALLATION 46
ZUSÄTZLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN 46
EINBAUÖFFNUNG 46
GASANSCHLUSS 47
ELEKTROANSCHLUSS 48
BEFESTIGUNG 48
GEBRAUCH 49
ZUSÄTZLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN 49
BEDIENFELD 49
BRENNER: 51
KOCHFELD: 52
WAHL DES BRENNERS 52
ELEKTRONISCHE ZÜNDUNG KOCHFELD 52
MANUELLE ZÜNDUNG KOCHFELD 52
EINSTELLUNG DER FLAMME KOCHFELD 52
OFEN: 53
ELEKTRONISCHE ZÜNDUNG OFEN 53
MANUELLE ZÜNDUNG OFEN 53
REGULIERUNG DER OFENFLAMME MIT THERMOSTAT 53
GRILL: 54
ELEKTRONISCHE ZÜNDUNG GRILL 54
MANUELLE ZÜNDUNG GRILL 54
REGULIERUNG DER FLAMME FÜR GRILL 54
SICHTKONTROLLE DER FLAMME 54
ELEKTROPLATTE 55
MIKROWELLENHERD 55
SPIESS 55
DREHPLATTE 55
GASFLASCHE 56
WARTUNG 57
REINIGUNG 57
DÜSEN 57
RICHTLINIE 2002/96/EG (WEEE) 57
ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE ZEICHNUNGEN 170-185
ACHTUNG
Verletzungsgefahr oder Tod. WICHTIG
Um mögliche Verletzungen
oder Störungen zu
vermeiden.
44
INSTANDHALTUNG VERWENDUNG INSTALLATION
45 DEUTSCH
VORSICHTSMASSNAHMEN
Achtung: dieser hinweis ist auf dem gerät angebracht.
Dieses gerät muss entsprechend der geltenen vorschriften
installiert werden und darf nur in einer gut belüfteten
umgebung benutzt werden. Vor der installation und dem
gebrauch dieses geräts sind die anweisungen genau zu
lesen. Das gerät muss von qualifiziertem fachpersonal
installiert werden.
Dieses gerät darf nur für das garen von lebensmitteln
verwendet werden. Jeder andere gebrauch wird als
unsachegemäss betrachtet und ist daher gefährlich.
Der hersteller übernimmt keine verantwortung für
schäden an dingen und personen, die durch eine nicht
korrekte installation oder durch unsachgemässen oder
unverantwortlichen gebrauch hervorgerufen wurden.
Das Get und seine zugänglichen Bauteile werden
während des Gebrauchs sehr heiß. Sehr vorsichtig sein,
um die Heizelemente nicht zu berühren. Kinder unter
8 Jahren sind fern zu halten, sofern sie nicht ständig
überwacht werden. Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen mit beschränkten
körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis nur unter
der Voraussetzung benutzt werden, dass sie überwacht
werden oder Anweisungen für einen sicheren Gebrauch
und das Verständnis der verbundenen Risiken erhalten
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Ein unbeaufsichtigter Herd mit Fetten oder Ölen kann
gefährlich sein und Brände verursachen. Nie versuchen,
einen eventuellen Brand mit Wasser zu löschen, sondern
das Get ausschalten und die Flamme mit einem Deckel
oder einer Feuerlöschdecke abdecken.
Brandgefahr: Keine Gegenstände auf der Kochfläche
abstellen.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen
Timer oder einer Fernbedienung konzipiert.
Wenn das Speisekabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder seinem technischen Kundendienst bzw.
auf jeden Fall von einer ähnlich qualifizierten Person
INSTANDHALTUNG VERWENDUNG INSTALLATION
46
DEUTSCH
ausgewechselt werden, um jedem Risiko vorzubeugen.
Die Reinigung und die Wartung des Geräts dürfen nicht
von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Keine scheuernden oder spitze hilfsmittel zur reinigung
der glastür benutzen, sie könnte nämlich zerkratzt werden
oder auch zerbrechen.
Zur reinigung keine dampfreiniger benutzen.
DAS GERÄT MUSS VON BRENNBAREN MATERIALIEN FERN GEHALTEN WERDEN.
EINBAUÖFFNUNG
Dieses Get gert zur GERÄTEKLASSE 3: GERÄT FÜR DEN EINBAU IN HERDE BZW. ARBEITSPLATTEN.
MINDESTABSTAND VON WÄNDEN (ABB. 1 - SEITE 170):
150 mm VOM AUSSENRAND DES, EINER DER SEITENWÄNDE UND/ODER HINTERWÄNDE AM
HESTEN BRENNERKOPFES.
500 mm ZWISCHEN BRENNEROBERFLÄCHE UND MÖBEL ODER REGALEN ÜBER DER KOCHFLÄCHE
100 mm ZWISCHEN DEN SEITEN DES GERÄTES UND DEN ANGRENZENDEN SENKRECHTEN WÄNDEN.
ABMESSUNGEN EINBAUÖFFNUNG
Machen Sie am Möbel eine Öffnung, wie in ABB. 2 - Seite 171 aufgezeigt (je nach Modell).
Das Möbel muss eigens gebaut werden, die waagrechte Arbeitsplatte muss zur Möbelfront rechtwinklig sein.
Außerdem muss auch die Einbauöffnung rechtwinklig sein. Sollten Öffnungen für die Belüftung des Möbels
geschaffen werden, ist zu vermeiden, dass brennbare Materialien in dieselben hinein gelangen.
ÜBERPRÜFEN SIE VOR DER INSTALLATION, OB DIE LOKALEN
VERTEILUNGSGEGEBENHEITEN (ART DES GASES UND GASDRUCK) UND DER
STATUS DER EINSTELLUNG DES GERÄTS KOMPATIBEL SIND.
DIE EINSTELLBEDINGUNGEN DIESES GERÄTS SIND AUF DEM ETIKETT (ODER AUF
DEM DATENSCHILD) DARGESTELLT.
DIESES GERƒT IST NICHT AN EINEM ABLUFTGERƒT F‹R DIE ABGASE DER
VERBRENNUNG ANGESCHLOSSEN. DIES MUSS GEMƒSS DER GELTENDEN
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN INSTALLIERT UND ANGESCHLOSSEN WERDEN.
ES IST INSBESONDERE AUF DIE HIERBEI ANWENDBAREN ABLUFTVORSCHRIFTEN
ACHT ZU GEBEN.
ZUSÄTZLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN
I NSTAL L AT IO N
INSTANDHALTUNG VERWENDUNG INSTALLATION
KATEGORIE UND ZIELLÄNDER
I3B/P(30)
AT BE DE DK FI GB NL NO PT SE SI
I3+ (28-30/37)
BE CH ES FR GB IE IT PT SI
GASDRUCK
30 mbar Butan (G30)
30 mbar Propan (G31)
28-30 mbar Butan (G30)
37 mbar Propan (G31)
MODELL THERMISCHE NENNLEISTUNG
INSGESAMT FÜR DIE VER-BRENNNUNG
NOTWENDIGES LUFTVOLUMEN
kW - gr/h m3/h
CU322 - CU322M 4,0 - 291 8,0
CU333 - CU333M 4,4 - 320 8,8
CU403PE - CU404PEMW - CU407PEMW 4,6 - 335 9,2
CU354MK 5,1 - 371 10,2
CU352M 5,3 - 386 10,6
CU325 - CU325M - CU404PE - CU405PEMW 5,8 - 422 11,6
CU335 - CU335M - CU402PE - CU414PE 6,2 - 451 12,4
403 - CU351MK - CU404MW - CU407MW 6,4 - 466 12,8
CU433 - CU433M - CU433ML 6,6 - 480 13,2
CU300 - CU300M 6,8 - 495 13,6
CU311 - CU311M 7,2 - 524 14,4
CU400BPE - CU400PE - CU401PE 7,4 - 539 14,8
404 - CU405MW 7,6 - 553 15,2
402 - 414 8,0 - 582 16,0
400 - 400B - 401 9,2 - 669 18,4
47 DEUTSCH
Die Verbindung mit der Gasleitung muss mit steifen Metallrohren und abgedichteten Anschlüssen geschehen. Es
können auch Schläuche verwendet werden, dabei aber Folgendes beachten:
a) Der Schlauch muss jederzeit zur Kontrolle zugänglich sein;
b) Er muss vor heißen Stellen, wie zum Beispiel unter den Brennern, geschützt werden;
c) Er darf keinerlei Belastungen ausgesetzt sein (Verdrehungen, Zug, Quetschungen,…);
d) Er muss beweglichen Einbauteilen (wie Schubladen) fern gehalten werden;
e) Max. Länge 1,5 m;
f) Er muss vor Fälligkeitsdatum gewechselt werden;
Nach dem Anschluss muss kontrolliert werden, ob alles gasdicht ist, dazu eine nicht ätzende Flüssigkeit benutzen.
Die Benutzung von Seifenwasser ist zu vermeiden. KEINE OFFENEN FLAMMEN BENUTZEN.
Dieses Gerät funktioniert mit folgenden Gasen und entsprechenden Versorgungsdrücken. Die Kategorie
(oder die Kategorien) gemäß welcher das Gerät eingestellt wurde, ist deutlich am Identifizierschild des Gerätes
beschrieben.
GASANSCHLUSS
ÜBERPRÜFEN SIE DIESE DATEN, BEVOR SIE DAS GERÄT AN DIE GASFLASCHE
ANSCHLIESSEN. DIE ZWISCHEN DER GASFLASCHE UND DEM GERÄT ZU
VERWENDENDEN DRUCKMINDERER MÜSSEN MIT DEN UNTEN ANGEFÜHRTEN
KATEGORIEN ÜBEREINSTIMMEN.
WÄHREND DER INSTALLATIONS- UND ANSCHLUSSARBEITEN DARF DIE
GASLEITUNG DES GERÄTES
NICHT VERDREHT, GEZOGEN ODER ANDERSARTIG BELASTET WERDEN.
INSTANDHALTUNG VERWENDUNG INSTALLATION
48
DEUTSCH
MODELL
CU400PE - CU400BPE - CU401PE - CU402PE
CU403PE - CU404PE - CU404PEMW
CU405PEMW - CU407PEMW - CU414PE
NENNSPANNUNG
220-240V~ 50/60Hz 800 W
NENNLEISTUNG
BEFESTIGUNG
DIESES GERÄT MUSS MIT SCHRAUBEN AM MÖBEL BEFESTIGT WERDEN, SIEHE
ABB. 3 - SEITE 177.
ELEKTROANSCHLUSS
DIESES GERÄT DARF NUR AN EINEM 12 V GENERATOR ANGESCHLOSSEN
WERDEN. DER KREISLAUF MUSS DURCH SCHMELZSICHERUNG BIS ZU 3 AMPER
GESCHÜTZT WERDEN.
BEIM ANSCHLUSS AUF KORREKTE POLUNG ACHTEN!
DAS GERÄT DARF ABSOLUT NICHT AN DER NETZSPANNUNG (230 V~)
ANGESCHLOSSEN WERDEN, DADURCH WÜRDEN DIE KOMPONENTEN
UNBEHEBBARE SCHÄDEN ERLEIDEN UND DIES WÜRDE EINE GEFAHR FÜR DEN
BEDIENER DARSTELLEN.
Zum Anschluss des Gerätes ein doppeltes rot-schwarzes Kabel zu 1,5 mm2 benutzen und an der Klemmleiste
mit Bezeichnung "+ 12 V – ", hinten am Gerät, anschließen. Das rote Endstück ist der positive Pol, das
schwarze Endstück der Negative.
NIEDERSPANNUNG 12 V
Dieses Kapitel betrifft nur Modelle mit der Beschriftung 12 V auf der Identifizieretikette, die am
Gerät aufgeklebt ist.
HOCHSPANNUNG 220-240 V~
Dieses Kapitel betrifft ausschließlich die hier nachstehenden Modelle:
Verbindung mit Stromnetz durch Steckdose.
Bei beschädigtem Speisekabel (H05RR-F 3x0,75mm2), beim Hersteller oder bei einer seiner Kundendienststellen um
Ersetzung bitten und jedenfalls sich an dementsprechendes Fachpersonal wenden, um jeder Gefahr vorzubeugen.
BEI DIREKTEM NETZANSCHLUSS MUSS EINE TRENNVORRICHTUNG VORGESEHEN
WERDEN, DAMIT DAS GERÄT VOM STROMNETZ GETRENNT WERDEN KANN,
DISTANZ DER KONTAKTEÖFFNUNG AUF DER
WEISE, DASS EINE KOMPLETTE TRENNUNG, ENTSPRECHEND DER KATEEGORIE III
FÜR
ÜBERSPANNUNG, GEMÄSS DER INSTALLATIONSREGELN GEWÄHRLEISTET
WERDEN KANN.
DAS SPEISEKABEL MUSS SO POSITIONIERT WERDEN, DASS ES NIRGENS HÖHERE
TEMPERATUREN
ALS 75K ERREICHEN KANN.
DER STECKER MUSS NACH DER INSTALLATION EINFACH ZUGÄNGLICH SEIN.
VOR JEDEM EINGRIFF DIE VERBINDUNG ZUM STROMANSCHLUSS TRENNEN.
INSTANDHALTUNG INSTALLATION
VERWENDUNG
VERWENDU NG
49 DEUTSCH
DIESES GERÄT DARF AUSSCHLIESSLICH VON VERANTWORTUNGSVOLLEN
ERWACHSENEN BENUTZT WERDEN. WÄHREND DES GEBRAUCHS UND SOFORT
NACH DEM GEBRAUCH KÖNNEN DIE
ZUGÄNGLICHEN GERÄTETEILE HEISS SEIN; NICHT BERÜHREN UND KINDER
FERN HALTEN. NACH BEENDIGUNG DES KOCHVORGANGS VERGEWISSERN SIE
SICH, DASS ALLE BEDIENKNÖPFE AUF GESCHLOSSEN STEHEN. NACH GEBRAUCH
SCHLIESSEN SIE DEN HAUPTHAHN DER GASVERSORGUNG.
PERSONEN MIT PSYCHISCHEN PROBLEMEN ODER MIT HANDYCUP ODER
PERSONEN OHNE ERFAHRUNG IM UMGANG MIT SOLCHEN GERÄTEN
(EINSCHLIESSLICH KINDER) DÜRFEN DIESES GERÄT NUR BENUTZEN, WENN
SIE DURCH PERSONEN BEAUFSICHTIGT UND GELEHRT WERDEN, DIE FÜR SIE
VERANTWORTLICH SIND. ES MUSS VERMIEDEN WERDEN, DASS KINDER MIT DEM
GERÄT SPIELEN.
DIE BENUTZUNG EINES GASKOCHERS ERZEUGT WÄRME UND FEUCHTIGKEIT.
SORGEN SIE FÜR EINE
GUTE BELÜFTUNG DER KÜCHE: HALTEN SIE DIE NATÜRLICHEN
BELÜFTUNGSZUGÄNGE OFFEN ODER INSTALLIEREN SIE EIN MECHANISCHES
BELÜFTUNGSGERÄT (MECHANISCHE ABZUGSHAUBE).
EIN LÄNGERER UND INTENSIVER GEBRAUCH DES GERÄTES KANN EINE
ZUSÄTZLICHE BELÜFTUNG ERFORDERLICH MACHEN, BEISPIELSWEISE DURCH
ÖFFNEN EINES FENSTERS ODER DURCH
ERHÖHUNG DER LEISTUNGSSTUFE DER MECHANISCHEN BELÜFTUNG.
BEVOR SIE DEN OFEN DAS ERSTE MAL BENUTZEN, HEIZEN SIE DEN OFEN MIT
CHSTTEMPERATUR
R MINDESTENS 30 MIN AUF, DEN GRILL ABER NUR FÜR 20-30 MIN.
SOLLTE BEIM KOCHEN FSSIGKEIT ÜBER DEN DECKEL LAUFEN, MUSS DIESE
VOR ÖFFNEN DES DECKELS ABGEWISCHT WERDEN.
ACHTUNG: DIESER HINWEIS IST GUT SICHTBAR AUF DER GLASABDECKUNG DER
KOCHFLÄCHE ANGEBRACHT. DIE GLASABDECKUNGEN KÖNNEN ZERSPRINGEN,
WENN SIE ZU HEISS WERDEN. VOR EINSCHALTEN DER BRENNER (KOCHFLÄCHE,
OFEN UND GRILL) IMMER DIE GLASABECKUNG ÖFFNEN UND VOR DEM
SCHLIESSEN ALLE BRENNER (KOCHFLÄCHE, OFEN UND GRILL) AUSSCHALTEN
UND ABKÜHLEN LASSEN.
BEDIENFELD
VORSICHTSMASSNAHMEN
Die folgenden Symbole weisen auf den Brenner, der dem Bedienknopf entspricht.
HINWEIS: auf anderen Modellen können die Bedienknöpfe und Symbole verschieden sein.
DIESES SYMBOL BEFINDET SICH BEI DEN BEDIENKNÖPFEN DER BRENNER DER
KOCHFLÄCHE. DER SCHWARZE PUNKT ZEIGT DIE POSITION DES BRENNERS AUF DER
KOCHFLÄCHE AN.
DIESES SYMBOL BEFINDET SICH NEBEN DEM BEDIENKNOPF DES BRENNERS FÜR
OFEN.
DIESES SYMBOL BEFINDET SICH NEBEN DEM BEDIENKNOPF DES BRENNERS FÜR
GRILL.
GRILL
LIGHT
OFF
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
0
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
INSTANDHALTUNG INSTALLATION
VERWENDUNG
50
DEUTSCH
GRILL
LIGHT
OFF
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
0
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
GROSSE FLAMME
KLEINE FLAMME
HEIZSTUFEN OFEN UND/ODER ELEKTROPLATTE
GRILL
Die folgenden Symbole beziehen sich auf die Regulierung der Brennerflammen, die der jeweiligen Position des
Bedienknopfs entspricht.
HINWEIS: auf anderen Modellen können die Bedienknöpfe und Symbole verschieden sein.
GAS ZU
ELEKTROPLATTE AUS
WEITERE SYMBOLE
GRILL
LIGHT
OFF
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
0
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
TASTE FÜR DIE ELEKTRONISCHE ZÜNDUNG
LICHTSCHALTER
EBENFALLS VORHANDEN BEI DEN MODELLEN 4XX UND CU4XX:
- SCHALTER FÜR LAMPE UND BRATSPIESS
- SCHALTER FÜR LAMPE UND DREHPLATTE
DIESES SYMBOL IST GUT SICHTBAR BEI ALLEN MODELLEN MIT
ELEKTRONISCHER ZÜNDUNG IN DER NÄHE DES OFEN-KNOPFES
ANGEBRACHT, DIE DURCH DAS DRÜCKEN DES KNOPFES BIS ZUM
ANSCHLAG BETÄTIGT WIRD.
SCHALTER FÜR DEN BRATSPIESS
(BEI DEN MODELLEN 4XX UND CU4AA SIEHE LAMPENSCHALTER)
SCHALTER DER DREHPLATTE
(BEI DEN MODELLEN 4XX UND CU4AA SIEHE LAMPENSCHALTER)
INSTANDHALTUNG INSTALLATION
VERWENDUNG
51 DEUTSCH
BRENNER
Nachfolgend die Brennereigenschaften der verschiedenen Modelle:
THERMISCHE LEISTUNG BRENNER
MODELL
W V
GRILLRESERVEBRENNER
Ø 47 mm
SEMIRAPIDER
Ø 62 mm
RAPIDER
Ø 77 mm
OFEN ELEKTROPLATTE
NENNLEISTUNG
nr.nr. Kw gr/h Kw gr/h nr. Kw gr/h nr. Kw gr/h nr. Kw gr/h nr.
400 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
400B 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
401 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
402 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116
403 3 1,8 131 1 1,0 73
404 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
414 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU300 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,2 87
CU300M 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,2 87
CU311 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU311M 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU322 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU322M 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU325 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU325M 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU333 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU333M 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU335 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU335M 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU351MK 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,3 95 1 1,1 80
CU352M 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,3 95 1 1,2 87
CU354MK 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,1 80
CU400BPE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU400PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU401PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU402PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 800 220-240
CU403PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 800 220-240
CU404MW 3 1,8 131 1 1,0 73
CU404PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87 1 800 220-240
CU404PEMW 2 1,8 131 1 1,0 73 1 800 220-240
CU405MW 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU405PEMW 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87 1 800 220-240
CU407MW 3 1,8 131 1 1,0 73
CU407PEMW 2 1,8 131 1 1,0 73 1 800 220-240
CU414PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU433 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU433M 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU433ML 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
INSTANDHALTUNG INSTALLATION
VERWENDUNG
Zur Erzeugung der Flamme den Bedienknopf fest drücken und in Position „große Flamme“ drehen.
Gleichzeitig den Knopf für elektronische Zündung drücken. Den Bedienknopf einige Sekunden gedrückt halten,
damit die Flamme an bleibt.
- MANUELLE ZÜNDUNG KOCHFELD
DIE FLAMME DARF NICHT UNTER DEM TOPF HERVOR KOMMEN. STELLEN SIE DEN
TOPF MITTIG AUF DEN BRENNER, DAMIT ER SICHER AUF DEM ABSTELLROST
STEHT.
- WAHL DES BRENNERS
- ELEKTRONISCHE NDUNG (JE NACH MODELL)
KOCHFELD
Die manuelle Zündung wird vorgenommen, wenn eine elektronische Zündung nicht vorhanden ist oder dieselbe defekt
ist.
DER VORGANG MUSS OHNE EINEN TOPF ODER ANDEREN GEGENSTAND AUF DEM
BRENNER DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WENN SICH DER BRENNER NICHT GLEICH ENTZÜNDET, WIEDERHOLEN SIE DEN
VORGANG NACH
JEDER DER FOLGENDEN EMPFEHLUNGEN:
• DREHEN SIE DEN KNOPF AUF DIE POSITION „KLEINE FLAMME”
• ZÜNDEN SIE VON HAND
• KONTROLLIEREN SIE, OB GAS IN DER FLASCHE IST
FUNKTIONIERT DAS GERÄT ABSOLUT NICHT, SCHLIESSEN SIE DEN GASHAHN
UND KONTAKTIEREN SIE DEN VERTRAGSHÄNDLER
DER VORGANG MUSS OHNE EINEN TOPF ODER ANDEREN GEGENSTAND AUF DEM
BRENNER DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Zur Erzeugung der Flamme den Bedienknopf fest drücken und in Position „große Flamme“ drehen. Gleichzeitig den
Brenner mit einem Streichholz oder Gasanzünder zünden. Den Bedienknopf einige Sekunden gedrückt halten, damit die
Flamme an bleibt.
WENN SICH DER BRENNER NICHT GLEICH ENTZÜNDET ÜBERPRÜFEN SIE, OB
GAS IN DER FLASCHE IST.
FUNKTIONIERT DAS GERÄT ABSOLUT NICHT, SCHLIESSEN SIE DEN GASHAHN
UND KONTAKTIEREN SIE DEN VERTRAGSHÄNDLER
- REGULIERUNG DER FLAMME
Zur Regulierung der Flamme, drehen Sie den Bedienknopf in die gewünschte Position.
HILFSBRENNER
Ø 47 mm von 6 bis 16 cm
HALBSCHNELL
Ø 62 mm von 16 bis 22 cm
SCHNELL
Ø 77 mm von 16 bis 22 cm
BRENNER TOPFDURCHMESSER
52
DEUTSCH
INSTANDHALTUNG INSTALLATION
VERWENDUNG
Um eine Flamme zu erzeugen, drücken Sie den Bedienknopf nach unten und drehen ihn auf die Position von 1 bis 6.
Gleichzeitig zünden Sie den Brenner mit einem Streichholz oder Gasanzünder. Nach dem Erzeugen des Flamme, halten
Sie den Knopf für einige Sekunden gedrückt, damit die Flamme an bleibt.
- MANUELLES EINSCHALTEN DES OFENS
OFEN
DAS EINSCHALTEN DES BRENNERS DARF NUR BEI KOMPLETT GEÖFFNETER TÜR
ERFOLGEN.
INNERHALB DES OFENS MÜSSEN DER GRILL, DIE FETTFÄNGER (TABLETT) ODER
DIE PFANNE SO POSITIONIERT SEIN, DASS SIE NICHT DIREKT MIT DEN FLAMMEN
IN KONTAKT KOMMEN.
VERSCHLISCHT DIE FLAMME DES BRENNERS ZUFÄLLIGERWEISE, SCHLIESSEN SIE
DEN GASHAHN UND WARTEN SIE EINE MINUTE VOR DEM ERNEUTEN ZÜNDEN.
- ELEKTRONISCHES EINSCHALTEN DES OFENS (ENTSPRECHEND DES MODELLS)
Um eine Flamme zu erzeugen, drücken Sie den Bedienknopf nach unten und drehen ihn auf die Position von 1 bis 6.
Gleichzeitig drücken Sie den Knopf für die elektronische Zündung (bei diesen Modellen mit dem -Symbol auf der Tür,
der Zündknopf ist nicht zu sehen und wir durch das nach unten Drücken des Knopfes betätigt). Nach dem Erzeugen
der Flamme, halten Sie den Knopf für einige Sekunden gedrückt, damit die Flamme an bleibt.
WENN SICH DER BRENNER NICHT GLEICH ENTZÜNDET ÜBER PRÜFEN SIE, OB
GAS IN DER FLASCHE VORHANDEN IST.
FUNKTIONIERT DAS GERÄT ABSOLUT NICHT, SCHLIESSEN SIE DEN HAHN FÃR
DIE GASZUFUHR UND KONTAKTIEREN SIE DEN VERTRAGSHÄNDLER.
WENN SICH DER BRENNER NICHT GLEICH ENTZ¸NDET, WIEDERHOLEN SIE DEN
VORGANG NACH JEDEM DER FOLGENDEN VORSCHLÄGE:
• ZÜNDEN SIE VON HAND
• KONTROLLIEREN SIE, OB GAS IN DER FLASCHE IST
FUNKTIONIERT DAS GERÄT ABSOLUT NICHT, SCHLIESSEN SIE DEN HAHN FÃR DIE
GASZUFUHR UND KONTAKTIEREN SIE DEN VERTRAGSHÄNDLER.
Die manuelle Zündung wird vorgenommen, wenn eine elektronische Zündung nicht vorhanden ist oder dieselbe defekt ist.
- REGULIERUNG DES FLAMME DES OFENS MIT DEM THERMOSTAT
Die Flamme des Brenners des Ofens bleibt, nachdem sie entzündet ist, auf allen Positionen des Knopfes bei maximalem
Durchsatz und reduziert sich automatisch auf den Mindestdurchsatz, wenn die eingestellte Ofentemperatur erreicht ist.
POSITIONEN 1 2 3 4 5 6
TEMPERATUR 130° C 160° C 180° C 200° C 220° C 240° C
53 DEUTSCH
INSTANDHALTUNG INSTALLATION
VERWENDUNG
Um eine Flamme zu erzeugen, drücken Sie den Bedienknopf fest und drehen ihn in Position GRILL oder große
Flamme. Gleichzeitig drücken Sie den Druckknopf für elektronische Zündung (bei Modellen, die mit an der Tür
gekennzeichnet sind, ist der Zünddruckknopf nicht sichtbar, die Zündung erfolgt, indem Sie den Bedienknopf drücken).
Ist die Flamme einmal an, den Bedienknopf einige Sekunden gedrückt halten, damit
sie an bleibt.
GRILL
- ELEKTRONISCHE ZÜNDUNG DES GRILLS (JE NACH MODELL)
BEIM ENTZÜNDEN DES BRENNERS MUSS DIE OFENTÜR GANZ GEÖFFNET
WERDEN.
SOLLTE SICH DER BRENNER NICHT GLEICH ENTZÜNDEN, DEN BEDIENKNOPF
LOSLASSEN
UND MINDESTENS 10 SEKUNDEN ABWARTEN, BIS MAN DEN VORGANG
WIEDERHOLT.
DIE ZUGÄNGLICHEN TEILE KÖNNEN BEI BENUTZUNG DES GRILLS SEHR HEISS
WERDEN, HALTEN SIE KINDER DAVON FERN.
WÄHREND DES GEBRAUCHS MUSS DIE TÜR GANZ OFFEN BLEIBEN UND DER
HITZESCHUTZ
(ABB. 4 - SEITE 183) MUSS GANZ HERAUSGEZOGEN SEIN.
DEN GRILL NIEMALS MEHR ALS 25 MINUTEN GEBRAUCHEN. DIE
GRILLEINRICHTUNG DARF NICHT
WIE EIN OFEN BENUTZT WERDEN.
SOLLTE DIE BRENNERFLAMME PLÖTZLICH ERLÖSCHEN, DEN GAS-BEDIENKNOPF
ZUDREHEN UND VOR WIEDERZÜNDUNG 1 MINUTE WARTEN.
WENN SICH DER BRENNER NICHT GLEICH ENTZÜNDET, WIEDERHOLEN SIE DEN
VORGANG NACH
JEDER DER FOLGENDEN EMPFEHLUNGEN:
• ZÜNDEN SIE VON HAND
• KONTROLLIEREN, OB GAS IN DER FLASCHE IST
FUNKTIONIERT DAS GERÄT ABSOLUT NICHT, SCHLIESSEN SIE DEN HAHN FÜR DIE
GASZUFUHR UND KONTAKTIEREN SIE DEN VERTRAGSHÄNDLER.
Um eine Flamme zu erzeugen, drücken Sie den Bedienknopf und drehen ihn in Position GRILL oder große
Flamme. Gleichzeitig zünden Sie entweder mit einem Streichholz oder mit Gaszünder den Brenner an.
Ist die Flamme einmal an, den Bedienknopf einige Sekunden gedrückt halten, damit sie an bleibt.
WENN SICH DER BRENNER NICHT GLEICH ENTZÜNDET, KONTROLLIEREN SIE OB
GAS IN DER FLASCHE IST.
FUNKTIONIERT DAS GERÄT ABSOLUT NICHT, SCHLIESSEN SIE DEN HAHN FÜR
DIE GASZUFUHR UND KONTAKTIEREN SIE DEN VERTRAGSHÄNDLER.
- MANUELLE ZÜNDUNG DES GRILLS
Diese Zündung erfolgt, wenn keine elektronische Zündung vorhanden ist oder wenn diese nicht funktioniert.
- REGULIERUNG DER GRILLFLAMME
Für Modelle 414 - CU311 - CU311M - CU333 - CU333M - CU335 - CU352M- CU335M - CU414PE - CU433
CU433M - CU433ML:
Für alle anderen Modelle:
Zur Regulierung der Flamme den Bedienknopf in die gewünschte Position drehen.
54
DEUTSCH
INSTANDHALTUNG INSTALLATION
VERWENDUNG
55 DEUTSCH
SICHTKONTROLLE DER FLAMME
Entsprechend des verwendeten Gases, kann die Flamme folgendermaßen aussehen:
Propan (G31): innere Spitze der Flamme blau und mit scharfer Kontur.
Butan (G30): Flamme mit undefinierten gelben spitzen Enden beim Zünden des Brenners, die sich nach
und nach, wenn der Brenner sich erhitzt, intensivieren.
Für die Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitungen des Mikrowellenherds, siehe die darin enthaltene
Bedienungsanleitung.
Den Brenner des Ofens, wie im Kapitel OFEN beschrieben, einschalten. Den entsprechenden Bedienknopf
in die gewünschte Position drehen. Das Ofenblech mit dem angebrachten Spieß einschieben
(siehe ABB. 5 auf Seite183). Den entsprechenden Schalter drücken , um den Spieß zu bewegen.
MIKROWELLENHERD
SPIESS
ELEKTROPLATTE (je nach Modell)
BEVOR MAN DIE ELEKTOPLATTE GEBRAUCHT (ODER BEI LÄNGERER
NICHTBENUTZUNG) MUSS DIE ABSORBIERTE FEUCHTIGKEIT ELIMINIERT
WERDEN, DAZU DIE PLATTE FÜR 30 MINUTEN AUF
POSITION 1 EINSCHALTEN.
TÖPFE MIT FLACHEM BODEN, DEREN DURCHMESSER NICHT GERINGER ALS DER
PLATTENDURCHMESSER SEIN SOLLTE, BENUTZEN.
BEVOR SIE DEN TOPF AUF DIE ELEKTROPLATTE STELLEN, DEN
TOPFAUSSENBODEN TROCKNEN.
ÜBERWACHEN SIE DIE EINGSCHALTETE ELEKTROPLATTE UND HALTEN SIE
KINDER DAVON FERN.
Die Elektroplatte wird durch Bedienknopf mit 7 Heizstufen bedient: Aus entspricht Stufe 0 (Null), die weiteren
Stufen von 1-6 sind Funktionsstufen. Von 1- 6 erfolgt eine zunehmende Erhitzung der Elektroplatte. Neben dem
Bedienknopf befindet sich ein Led, das rot aufleuchtet, wenn die Elektroplatte in Funktion ist.
Setzen Sie den Fettfänger wie in ABB. 6 - S. 184 angegeben ein. Drücken Sie den entsprechenden Schalter, um den Motor
der Drehplatte in Betrieb zu setzen.
DREHPLATTE
INSTALLATION
VERWENDUNGINSTANDHALTUNG
56
DEUTSCH
GASFLASCHE
Die anzuwendenden Gasflaschen sind handelsübliche Flaschen, wie sie im Land, in dem das Gerät benutzt wird
normalerweiser verkauft werden.
Der anzuwendende Gastyp ist eindeutlich außen auf der Verpackung und auf der unlöschbaren Klebeetikette
auf der Rückseite des Gerätes angegeben. Beachten Sie auf jeden Fall folgende Hinweise: Die Gasflaschen
müssen in einem geeigneten Raum aufrecht gelagert werden, sie müssen mit Ventil und Druckminderer
versehen sein und der Zugang darf nicht versperrt sein. Der Austausch der Flaschen muss ohne Behinderung
und ganz einfach geschehen.
ACHTUNG! Beim Wechseln der Gasflasche sind folgende Sicherheitsmaßnahmen zu treffen:
a) schließen Sie die Hähne des Gerätes;
b) vergewissern Sie sich, dass sich in der Nähe keine offene Flamme und kein Feuer befindet
c) schließen Sie das Ventil der auszutauschenden Gasflasche;
d) schrauben Sie den Druckminderer von der leeren Flasche ab und entnehmen Sie diese aus dem Raum.
Die neue Flasche in umgekehrter Reihenfolge anschließen. Eventuelle Gasverluste mithilfe einer nicht ätzenden
Flüssigkeit prüfen. Nicht Seifenwasser benutzen.
KEINE OFFENEN FLAMMEN VERWENDEN;
e) zünden Sie die Brenner und überprüfen Sie ob sie korrekt funktionieren. Bei Problemen wenden
Sie sich an einen autorisierten Techniker.
SCHLIESSEN SIE NACH DEM GEBRAUCH DIE GASZUFUHR AN DER GASFLASCHE.
ENTWEICHEN VON GAS
Wir empfehlen die Verwendung eines geprüften elektronischen Gasmelders.
Bei Gasgeruch:
a) Öffnen Sie die Fenster und schicken Sie sofort alle Personen aus dem Camper, Wohnwagen, usw.
b) Berühren Sie keine Elektroschalter, zünden Sie keine Streichhölzer und machen Sie jedenfalls nichts,
wodurch sich das Gas entzünden könnte.
c) Löschen Sie jede offene Flamme.
d) Schließen Sie das Ventil der Gasflasche oder des Gastanks und öffnen Sie das Ventil nicht wieder, bis die
Leckage festgestellt und beseitigt wurde.
e) Kontaktieren Sie einen autorisierten Techniker.
DIE VERWENDUNG EINER ANDEREN GASART UND/ODER EINES ANDEREN
DRUCKS ALS VOM HERSTELLER VORGESCHRIEBEN KANN ZU EINEM
ANOMALEN GERÄTEBETRIEB FÜHREN; DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE
VERANTWORTUNG FÜR DIE FOLGEN EINES UNKORREKTEN GEBRAUCHS DES
GERÄTS.
58
ESPAÑOL
SIMBOLOGÍA
ATENCIONES Y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Símbolos de seguridad que alertan sobre los potenciales riesgos para la seguridad personal.
Respetar todos los mensajes de seguridad siguiendo estos símbolos:
ÍNDICE
PRECAUCIONES 59
INSTALACIÓN 60
PRECAUCIONES ADICIONALES 60
HUECO DE ENCASTRE 60
CONEXIÓN DEL GAS 61
CONEXIÓN ELÉCTRICA 62
FIJACIÓN 62
USO 63
PRECAUCIONES ADICIONALES 63
PANEL DE CONTROL 63
QUEMADORES: 65
PLACA DE COCCIÓN: 66
ELECCIÓN DEL QUEMADOR 66
ENCENDIDO ELECTRÓNICO DE LA PLACA DE COCCIÓN 66
ENCENDIDO MANUAL DE LA PLACA DE COCCIÓN 66
REGULACIÓN DE LA LLAMA DE LA PLACA DE COCCIÓN 66
HORNO: 67
ENCENDIDO ELECTRÓNICO DEL HORNO 67
ENCENDIDO MANUAL DEL HORNO 67
REGULACIÓN DE LA LLAMA DEL HORNO CON TERMÓSTATO 67
GRILL 68
ENCENDIDO ELECTRÓNICO DEL GRILL 68
ENCENDIDO MANUAL DEL GRILL 68
REGULACIÓN DE LA LLAMA DEL GRILL 68
CONTROL VISIVO DE LA LLAMA 68
PLACA ELÉCTRICA 69
MICROONDAS 69
ASADOR 69
PLATO GIRATORIO 69
BALÓN DE GAS 70
MANUTENCIÓN 71
LIMPIEZA 71
INYECTORES 71
DIRECTIVA 2002/96/EC (RAEE) 71
FIGURAS Y DIBUJOS TÉCNICOS 170-185
ATENCIÓN
Peligro de lesión o muerte. IMPORTANTE
Para evitar posibles lesiones
o averías.
58
MANUTENCIÓN USO INSTALACIÓN
60
ESPAÑOL
EL ARTEFACTO DEBE SER MANTENIDO ALEJADO DE MATERIALES INFLAMABLES.
HUECO DE ENCASTRE
PRECAUCIONES ADICIONALES
Este aparejo pertenece a la CLASE 3: ARTEFACTO PARA EMPOTRAR EN UNA COCINA O EN UN PLANO DE
TRABAJO.
DISTANCIAS MÍNIMAS DE RESPETAR DESDE LAS PAREDES (FIG. 1 - PAG. 170):
150 mm DESDE EL BORDE EXTERNO DE LA CABEZA DEL QUEMADOR MÁS CERCANO A UNA DE LAS
PAREDES LATERALES Y/O AL FONDO
500 mm ENTRE LA PARTE SUPERIOR DE LOS QUEMADORES Y LOS MUEBLES O LAS REPISAS COLGADAS
SOBRE LA PLACA DE COCINA:
100 mm ENTRE LOS LADOS DEL ARTEFACTO Y LAS PARTES VEERTICALES ADYACENTES
DIMENSIONES DEL HUECO DE ENCASTRE:
Realizar un hueco en el mueble como se indica en la FIG. 2 - PAG. 171 sen el modelo.
El mueble debe ser construido específicamente en escuadra con el plano de trabajo horizontal a la fachada del
mueble. El hueco de encastre del mueble debe estar en escuadra.
En el caso de aperturas para la aireación del mueble, evitar que materiales combust¡bles puedan acceder a las
mismas.
ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN, CONTROLAR QUE LAS CONDICIONES
LOCALES DE DISTRIBUCIÓN (NATURALEZA Y PRESIÓN DEL GAS) Y EL ESTADO DE
REGULACIÓN DEL ARTEFACTO SEAN COMPATIBLES.
LAS CONDICIONES DE REGULACIÓN DEL ARTEFACTO ESTÁN INDICADAS EN LA
ETIQUETA (O EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN DE LOS DATOS).
ESTE ARTEFACTO NO ESTÁ CONECTADO A UN DISPOSITIVO PARA ELIMINAR
LOS GASES DE COMBUSTIÓN. EL MISMO DEBE SER INSTALADO Y CONECTADO
CONFORME CON LAS REGLAS DE INSTALACIÓN VIGENTES. PRESTAR PARTICULAR
ATENCIÓN A LAS DISPOSISIONES APLICATIVAS EN MATERIA DE VENTILACIÓN.
La limpieza y el mantenimiento del aparejo no deben ser
realizados por niños que no estén vigilados.
Cuando se limpia la puerta de vidrio del horno del
artefacto no emplear materiales ásperos abrasivos o
rascadores metálicos o afilados porque pueden rayar la
superficie y causar fragmentación del vidrio.
No emplear limpiador por chorro de vapor para limpiar el
artefacto.
I NSTAL AC I ÓN
MANUTENCIÓN USO INSTALACN
30 mbar Butano (G30)
30 mbar Propano (G31)
28-30 mbar Butano (G30)
37 mbar Propano (G31)
MODELO APORTACIÓN DE CALOR
NOMINAL COMPLESIVA VOLUMEN DE AIRE NECESARIO
PARA LA COMBUSTIÓN
I3B/P(30)
AT BE DE DK FI GB NL NO PT SE SI
I3+ (28-30/37)
BE CH ES FR GB IE IT PT SI
CATEGORÍA Y PAÍSES DE DESTINACIÓN PRESIÓN GAS
kW - gr/h m3/h
CU322 - CU322M 4,0 - 291 8,0
CU333 - CU333M 4,4 - 320 8,8
CU403PE - CU404PEMW - CU407PEMW 4,6 - 335 9,2
CU354MK 5,1 - 371 10,2
CU352M 5,3 - 386 10,6
CU325 - CU325M - CU404PE - CU405PEMW 5,8 - 422 11,6
CU335 - CU335M - CU402PE - CU414PE 6,2 - 451 12,4
403 - CU351MK - CU404MW - CU407MW 6,4 - 466 12,8
CU433 - CU433M - CU433ML 6,6 - 480 13,2
CU300 - CU300M 6,8 - 495 13,6
CU311 - CU311M 7,2 - 524 14,4
CU400BPE - CU400PE - CU401PE 7,4 - 539 14,8
404 - CU405MW 7,6 - 553 15,2
402 - 414 8,0 - 582 16,0
400 - 400B - 401 9,2 - 669 18,4
61 ESPAÑOL
La conexión del artefacto a la red de gas se hará con tubería metálica rígida y con piezas de empalme estancas.
Puede emplearse también un tubo flexible, si se tienen en cuenta las siguientes indicaciones:
a) Que se pueda inspeccionar siempre;
b) Que no esté en contacto con partes calientes ( como las partes que están debajo de los quemadores);
c) Que esté protegido contra cualquier tensión (torsión, racción,aplastamiento,...);
d) Que esté protegido contra daños de las partes móviles empotradas (por ej. un cajón);
e) Que tenga una longitud máxima de 1,5m;
f) Que sea sustituido antes de la fecha de vencimiento;
Una vez efectuada la conexión verificar la estanqueidad del circuito vertendo sobre las uniones una solución
jabonosa la cual evidenciará la eventual salida de gas formando burbujas, NO UTILIZAR LLAMAS LIBRES.
Este artefacto puede funcionar con los siguientes gases y las relativas presiones de alimentación. La categoría (o las
categorías) según las cuales ha sido regulado el artefacto está indicada claramente en la etiqueta de identificación que
está pegada en el artefacto.
CONEXIÓN DEL GAS
CONTROLAR ESTOS DATOS ANTES DE CONECTAR EL ARTEFACTO AL BOMBONA.
LOS REDUCTORES DE PRESIÓN QUE SE DEBEN UTILIZAR ENTRE EL BOMBONA
Y EL ARTEFACTO DEBEN ESTAR CONFORMES CON LAS CATEGORÍAS INDICADAS
EN LA TABLA SUBYACENTE.
DURANTE LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN, EL TUBO
CONDUCTOR DE GAS DEL ARTEFACTO NO DEBE SUFRIR TORSIONES,
TRACCIONES U OTROS ESFUERZOS.
MANUTENCIÓN USO INSTALACIÓN
62
ESPAÑOL
MODELO
CU400PE - CU400BPE - CU401PE - CU402PE
CU403PE - CU404PE - CU404PEMW
CU405PEMW - CU407PEMW - CU414PE
TENSIÓN NOMINAL
220-240V~ 50/60Hz 800 W
POTENCIA NOMINAL
FIJACIÓN
ESTE APARATO DEBE SER FIJADO AL MUEBLE POR MEDIO DE TORNILLOS
COMO SE DESCRIBE EN FIG. 3 - PAG. 177.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ESTE ARTEFACTO DEBE ESTAR CONECTADO SOLAMENTE A UN GENERADOR DE
12 V . EL CIRCUITO DEVE ESTAR PROTEGIDO POR UN FUSIBLE DE 3 Amperios.
OBSERVAR LA CORRECTA POLARIDAD EN LA CONEXIÓN!
NO CONECTAR ABSOLUTAMENTE EL ARTEFACTO A LA TENSIÓN DE RED (230 V~)
ESTO PRODUCIRÍA LA DESTRUCCIÓN DEFINITIVA DE LOS COMPONENTES Y UN
PELIGRO PARA EL USUARIO.
Para la conexión eléctrica del artefacto emplear un cable doble rojo y negro de 1,5 mm2 y conectarlo al grupo de
bornes identificado con "+ 12 V – " colocado en la parte posterior del artefacto. El terminal rojo es el polo positivo
y el terminal negro el polo negativo.
BAJA TENSIÓN 12 V
Este capítulo se refiere exclusivamente a los modelos que presentan en la etiqueta de identificación pegada en el
artefacto la escritura 12 V .
ALTA TENSIÓN 220-240 V~
Este capítulo se refiere exclusivamente a los modelos de la siguiente tabla:
Realizar la conexión a la red de alimentación por medio de un enchufe.
Si el cable de alimentación (H05RR-F 3x0,75mm2) está dañado, es necesario hacerlo sustituir por el fabricante
contactando el servicio de asistencia técnica o contactando una persona cualificada, para prevenir todo tipo de riesgo.
PARA LA CONEXIÓN DIRECTA A LA RED ES NECESARIO DISPONER DE UN
DISPOSITIVO QUE ASEGURE LA DESCONEXIÓN DE LA RED, CON UNA DISTANCIA
DE APERTURA DE LOS CONTACTOS QUE PERMITA LA DESCONEXIÓN COMPLETA
EN LAS CONDICIONES DE LA CATEGORÍA DE SOBRECARGA III, CONFORME CON
LAS REGLAS DE INSTALACIÓN.
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEBE ESTAR POSICIONADO DE MANERA TAL QUE
NO ALCANCE EN NI NGÚN PUNTO LA TEMPERATURA DE 75K.
EL ENCHUFE DEBE DE SER ACCESIBLE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN.
ANTES DE INTERVENIR EN EL ARTEFACTO DESCONECTARLO SIEMPRE DE LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
MANUTENCIÓN INSTALACN
USO
USO
63 ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL
PRECAUCIONES
ESTE APAREJO DEBE SER USADO SOLAMENTE POR PERSONAS ADULTAS
RESPONSABLES. DURANTE E INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN
LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN ESTAR CALIENTES; NO TOCARLAS Y MANTENER
LEJOS LOS NIÑOS. CUANDO SE HA TERMINADO DE COCINAR, ASEGURARSE DE
POSICIONAR LA/LAS PERILLA/AS EN LA POSICIÓN CERRADO. DESPUÉS DEL USO
CERRAR EL GRIFO PRINCIPAL DE LA CAÑERÍA DEL GAS.
ESTE APAREJO NO ESTÁ DESTINADO PARA SER USADO POR PERSONAS (O
NIÑOS) CON DIFICULTADES MOTORIAS O SIQUÍATRICAS O SIN EXPERIENCIA
Y CONOCIMIENTO, A MENOS QUE ESTÉN VIGILADAS POR UNA PERSONA
RESPONSABLE QUE INDICA LAS INSTRUCCIONES DE USO PARA GARANTIZAR LA
SEGURIDAD DE LOS MISMOS. LOS NIÑOS NO DEBEN JUGAR CON EL ARTEFACT.
LA UTILIZACIÓN DE UN APAREJO PARA COCCIÓN A GAS, PRODUCE CALOR Y
HUMEDAD EN EL LOCAL EN EL CUAL HA SIDO INSTALADO. GARANTIZAR UNA
BUENA VENTILACIÓN DE LA COCINA: MANTENER ABIERTOS LOS ESPACIOS
NATURALES PARA LA VENTILACIÓN O INSTALAR UN DISPOSITIVO MECÁNICO DE
VENTILACIÓN ( CAMPANA EXTRACTORA MECÁNICA).
SI SE UTILIZA EL APAREJO INTENSAMENTE Y POR TIEMPOS PROLUNGADOS,
ES NECESARIA UNA VENTILACIÓN SUPLEMENTARIA, POR EJEMPLO ABRIR
UNA VENTANA O AUMENTAR LA POTENCIA DE LA CAMPANA EXTRACTORA
MECÁNICA.
ATENCIÓN: ESTA ADVERTENCIA ESTÁ COLOCADA EN MANERA BIEN VISIBLE
SOBRE LA TAPA DE VIDRIO DE LA PLACA DE COCINA.
LAS TAPAS DE VIDRIO SE PUEDEN HACER TRIZAS SI SE RECALIENTAN . ABRIR
SIEMPRE LA PUERTA ANTES DE ENCENDER EL QUEMADOR(PLACA DE COCINA,
HORNO Y GRILL) Y DEJARLOS ENFRIAR ANTES DE CERRAR LA TAPA.
ANTES DE COCINAR ALIMENTOS POR PRIMERA VEZ, DEJAR ENCENDIDO AL
XIMO EL HORNO Y EL GRILL. EL HORNO POR LO MENOS POR 30 MINUTOS Y
EL GRILL POR UN TIEMPO DE 15-20 MINUTOS.
LIMPIAR LOS LÍQUIDOS DESBORDADOS SOBRE LA PUERTA ANTES DE
ABRIRLA.
Los siguientes símbolos indican los quemadores que corresponden a la perilla.
NOTA: Modelos diferentes pueden tener perillas y símbolos diferentes.
ESTE SÍMBOLO SE ENCUENTRA CERCA DE LA PERILLA DEL QUEMADOR DE LA
PLACA DE COCCIÓN. EL PUNTO NEGRO INDICA LA POSICIÓN DEL QUEMADOR EN
LA PLACA DE COCCIÓN.
ESTE SÍMBOLO ESTÁ CERCA DE LA PERILLA DEL QUEMADOR DEL HORNO
ESTE SÍMBOLO ESTÁ CERCA DE LA PERILLA DEL QUEMADOR DEL GRILL
GRILL
LIGHT
OFF
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
0
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
MANUTENCIÓN INSTALACN
USO
64
ESPAÑOL
GRILL
LIGHT
OFF
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
0
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
LLAMA GRANDE
LLAMA PEQUEÑA
TEMPERATURAS HORNO Y/O PLACA ELÉCTRICA
GRILL
Los siguientes símbolos indican la regulación de los quemadores que corresponden a la perilla.
NOTA: Modelos diferentes pueden tener perillas y símbolos diferentes.
GAS CERRADO
PLACA ELÉCTTRICA APAGADA
OTROS SÍMBOLOS
GRILL
LIGHT
OFF
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
0
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
PULSADOR DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO
INTERRUPTOR LÁMPARA
EN LOS MODELOS 4XX Y CU4XX FIGURA TAMBIÉN COMO:
- INTERRUPTOR LÁMPARA Y ASADOR
- INTERRUPTOR LÁMPARA Y PLATO GIRATORIO
ESTE SÍMBOLO ESTÁ COLOCADO EN MANERA BIEN VISIBLE CERCA
DE LA PERILLA DEL HORNO EN TODOS LOS MODELOS PROVISTOS DE
ENCENDIDO ELECTRÓNICO QUE SE ACCIONA CON LA PERILLA DEL
HORNO.
INTERRUPTOR ASADOR
(PARA LOS MODELOS 4XX Y CU4XX VÉASE INTERRUPTOR LÁMPARA)
INTERRUPTOR PLATO GIRATORIO
(PARA LOS MODELOS 4XX Y CU4XX VÉASE INTERRUPTOR LÁMPARA)
MANUTENCIÓN USO INSTALACIÓN
66
ESPAÑOL
Para generar la llama, presionar a fondo la perilla de mando y girarla hasta la posición llama grande. Presionar
contemporáneamente el pulsador de encendido electrónico. Una vez que se ha generado la llama, tener presionada la
perilla por algunos segundos para que la llama quede prendida.
- ENCENDIO MANUAL DE LA PLACA DE COCINA
LA LLAMA NO DEBE SOBRESALIR DEL FONDO DE LA OLLA. POSICIONAR LA
OLLA EN EL CENTRO DEL QUEMADOR, PARA DARLE MAYOR ESTABILIDAD SOBRE
LA REJILLA DE APOYO.
- ELECCIÓN DEL QUEMADOR
- ENCENDIDO ELECTRÓNICO DE LA PLACA DE COCCIÓN (SEN EL MODELO)
PLACA DE COCCIÓN
El encendido manual se utiliza cuando no funciona o no está presente el encendido electrónico.
ENCENDER LOS QUEMADORES SIN NINGUNA OLLA U OTRO OBJETO ARRIBA.
SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE INMEDIATAMENTE REPETIR LA OPERACIÓN
SIGUIENDO ESTAS INDICACIONES:
• GIRAR LA PERILLA EN LA POSICIÓN “LLAMA PEQUEÑA”
• PROCEDER CON EL ENCENDIDO MANUAL
• CONTROLAR QUE LA BOMBONA TENGA GAS
SI EL APARATO NO FUNCIONA, CERRAR EL GRIFO DEL GAS Y CONTACTAR EL
REVENDEDOR.
ENCENDER LOS QUEMADORES SIN NINGUNA OLLA U OTRO OBJETO ARRIBA.
Para generar la llama, presionar a fondo la perilla de mando y girarla hasta la posición llama grande.
Contemporáneamente encender el quemador con un fósforo o con el encendedor. Una vez que se ha generado la llama,
tener presionada la perilla por algunos segundos para que la llama quede prendida.
SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE INMEDIATAMENTE CONTROLAR QUE HAYA
GAS EN LA BOMBONA.
SI EL APARATO NO FUNCIONA, CERRAR EL GRIFO DEL GAS Y CONTACTAR EL
REVENDEDOR.
- REGULACIÓN DE LA LLAMA DE LA PLACA DE COCINA
Para regular la llama, girar la perilla hasta la posición deseada.
AUXILIAR
Ø 47 mm da 6 a 16 cm
SEMIRÁPIDO
Ø 62 mm da 16 a 22 cm
RAPIDO
Ø 77 mm da 16 a 22 cm
QUEMADOR DIÁMETRO CACEROLA
MANUTENCIÓN INSTALACN
USO
Para generar la llama, presionar a fondo la perilla de mando y girarla en posición de GRILL en posición de llama
grande. Contemporáneamente presionar el pulsador de encendido electrónico (en los modelos con el símbolo en la
puerta, el pulsador de encendido no se ve y se acciona presionando a fondo la perilla). Una vez generada la llama, tener
presionada la perilla por algunos segundos para que la llama quede encendida.
GRILL
- ENCENDIDO ELECTRÓNICO DEL GRILL ( SEGÚN EL MODELO)
MANTENER LA PUERTA COMPLETAMENTE ABIERTA CUANDO SE ENCIENDE EL
QUEMADOR.
SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE INMEDIATAMENTE SOLTAR LA PERILLA Y
REPETIR LA OPERACIÓN DESPUÉS DE HABER ESPERADO UNOS 10 SEGUNDOS.
LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS
CUANDO SE UTILIZA EL GRILL, MANTENER LEJOS LOS NIÑOS.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL GRILL, MANTENER SIEMPRE LA PUERTA
COMPLETAMENTE ABIERTA. (FIG. 4 - PAG. 183)
NO UTILIZAR NUNCA EL GRILL POR MÁS DE 25 MINUTOS. EL GRILL NO PUEDE
SER UTILIZADO COMO HORNO.
SI LA LLAMA DEL QUEMADOR SE APAGA ACCIDENTALMENTE, CERRAR LA
PERILLA DEL GAS Y ESPERAR UN MINUTO ANTES DE ENCENDERLO DE NUEVO.
SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE IMMEDIATAMENTE REPETIR LA OPERACIÓN
RESPETANDO LAS SIGUIENTES SUGERENCIAS:
• PROCEDER CON EL ENCENDIDO MANUAL
• CONTROLAR QUE NO FALTE GAS EN LA BOMBONA.
SI EL ARTEFACTO NO FUNCIONA, CERRAR EL GRIFO DE LLEGADA DEL GAS Y
CONTACTAR EL VENDEDOR.
Para generar la llama, presionar a fondo la perilla de mando y girarla en posición de GRILL o en posición de llama
grande. Contemporáneamente encender el quemador con un fósforo o un encendedor .Una vez generada la llama,
tener presionada la perilla por algunos segundos para que la llama quede encendida.
SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE INMEDIATAMENTE, CONTROLAR QUE HAYA
GAS EN EL BOMBONA.
SI EL ARTEFACTO NO FUNCIONA, CERRAR EL GRIFO DE LLEGADA DEL GAS Y
CONTACTAR EL VENDEDOR.
- ENCENDIRO MANUAL DEL GRILL
El encendido manual se usa cuando el encendido electrónico no está presente o está averiado.
- REGULACIÓN DE LA LLAMA DEL GRILL
Para los modelos 414 - CU311 - CU311M - CU333 - CU333M - CU335 - CU352M- CU335M - CU414PE - CU433
CU433M - CU433ML:
El grill debe ser utilizado sólo con la potencia térmica nominal.
Para los otros modelos:
Para regular la llama girar la perilla en la posición deseada.
68
ESPAÑOL
MANUTENCIÓN INSTALACN
USO
69 ESPAÑOL
CONTROL VISIVO DE LA LLAMA
Según el tipo de gas utilizado, el aspecto de la llama es el siguiente:
Propano (G31): llama con la parte interna azul y el contorno nítido.
Butano (G30): llama con leves puntas amarillas en el momento del encendido del quemador las cuales se intensifican a
medida que el quemador se calienta.
Para las instrucciones de instalación, uso y mantenimiento del microondas, hacer referencia al manual de uso contenido
en el microondas.
Encender el quemador del horno como se indica en el capítulo HORNO. Posicionar la perilla de mando en la posición
deseada. Introducir la bandeja con el asador montado como se indica en FIG. 5 PAG. 183. Presionar el correspondiente
interruptor para que inicie a funcionar el asador.
MICROONDAS
ASADOR
PLACA ELÉCTRICA (sen el modelo)
CUANDO SE ENCIENDE POR PRIMERA VEZ LA PLACA ELÉCTRICA ( O NO SE
HA UTILIZADO POR MUCHO TIEMPO) ES NECESARIO ELIMINAR LA HUMEDAD
ABSORBIDA ENCENDIENDO LA PLACA POR UNOS 30 MINUTOS EN LA POSICIÓN 1
DE LA PERILLA.
UTILIZAR OLLAS CON FONDO PLANO Y CON DIÁMETRO NO INFERIOR AL
DIÁMETRO DE LA PLACA ELÉCTRICA.
SECAR EL FONDO DE LA OLLA ANTES DE APOYARLA SOBRE LA PLACA
ELÉCTRICA.
DURANTE EL USO DE LA PLACA ELÉCTRICA NO DEJAR SIN VIGILANCIA EL
APAREJO Y PRESTAR ATENCIÓN A QUE LOS NIÑOS NO SE ACERQUEN.
La placa eléctrica está dotada de una perilla con 7 posiciones: la posición apagada está representada con el 0 (cero)
mientras que las posiciones desde el 1 al 6 ponen en funcionamiento la placa eléctrica. La escala de 1 a 6 corresponde
a la intensidad de calor en aumento producido por la placa eléctrica. Cerca de la perilla hay un led rojo que se enciende
cuando la placa eléctrica está funcionando.
Introducir la grasera con el plato giratorio como se muestra en la FIG. 6 - PAG. 184. Pulsar el relativo interruptor para
poner en funcionamiento el plato giratorio.
PLATO GIRATORIO
MANUTENCIÓN INSTALACN
USO
70
ESPAÑOL
BOMBONA DE GAS
Las bombonas de gas que pueden ser usadas son las más comunes en el país en el cual es utilizado el artefacto. El
gas que se debe utilizar se indica claramente en el externo del embalaje o en la etiqueta indeleble pegada en la parte
posterior del artefacto. Observar igualmente las siguientes indicaciones: las bombonas de gas deben estar colocadas en
el correspondiente alojamiento en posición vertical dotados de válvulas y reductor de presión y el acceso no debe ser
obstaculado. La sustitución de las bombonas debe poder ser realizada sin impedimentos y con facilidad.
ATENCIÓN! En el momento de la sustitución de la bombona de gas es necesario tomar las siguientes
precauciones:
a) cerrar los grifos del artefacto;
b) asegurarse que no haya llamas o fuego cerca;
c) cerrar la válvula de la bombona que se debe sustituir;
d) desenroscar el reductor de la bombona terminada, sacarla de su cavidad. Proceder en sentido inverso con la
sustitución. Verificar eventuales pérdidas de gas usando un fluido no corrosivo. No usar una solución jabonosa.
NO UTILIZAR LLAMAS LIBRES;
e) encender los quemadores y verificar el correcto funcionamiento, en caso negativo dirigirse a un técnico autorizado.
CERRAR LA ALIMENTACIÓN DEL GAS DE LA BOMBONA DESPUÉS DEL USO.
FUGAS DE GAS
Aconsejamos de utilizar un detector electrónico homologado para las fugas de gas.
Si se advierte olor de gas:
a) Abrir las ventanas, y hacer salir a todas las personas de la casa rodante, caravana, etc..
b) No tocar interruptores eléctricos, encender llamas o fósforos o hacer algo que pueda inflamar el gas.
c) Apagar todo tipo de llamas libres.
d)Cerrar la válvula de la bombona o tanque del gas, no abrir la válvula hasta que la pérdida de gas no ha sido
individualizada y eliminada.
e) Contactar un técnico autorizado.
EL USO DE GASES Y/O DE UNA PRESIÓN DIFERENTE A LO ESTABLECIDO POR EL
FABRICANTE PUEDE CAUSAR CONDICIONES ANÓMALAS DE FUNCIONAMIENTO
DEL APAREJO Y, POR LO TANTO, EL FABRICANTE RECHAZA CUALQUIER
RESPONSABILIDAD RESULTANTE DEL USO INCORRECTO DEL APAREJO.
USO INSTALACIÓN
MANUTENCIÓN
MANUTENCIÓ N
71 ESPAÑOL
INYECTORES
LAS OPERACIONES DEBEN SER REALIZADAS POR PERSONAL AUTORIZADO.
DESPUÉS DE DICHA OPERACIÓN SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD
DERIVANTE DE LA MISMA INTERVENCIÓN.
LIMPIEZA
DIRECIVA 2002/96/EC (RAEE)
Mantener bloqueado el porta inyector cuando se sacan o se fijan los inyectores (con una herramienta) (FIG. 7 - PAG.
185).
LAS SUPERFICIES CALIENTES, EN CONTACTO CON AGUA FRÍA O CON UN TRAPO
HÚMEDO, PUEDEN DAÑARSE. NO USAR PRODUCTOS ABRASIVOS, CORROSIVOS,
A BASE DE CLORO, LANAS O LANA DE ACERO. NO DEJAR SUSTANCIAS ÁCIDAS
O ALCALINAS (VINAGRE, SAL, JUGO DE LIMÓN, ETC.) SOBRE LAS SUPERFICIES
DEL ARTEFACTO. LAS SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE Y LAS PARTES
ESMALTADAS: LAVARLAS CON AGUA Y JABÓN O DETERGENTE NEUTRO,
ENJUAGAR Y SECAR. UTILIZAR ESPONJAS O TRAPOS LIMPIOS
ANTES DE LIMPIAR EL ARTEFACTO, APAGARLO, DESCONECTARLO DE LA RED
ELÉCTRICA Y ESPERAR QUE SE ENFRIE.
CUANDO SE LIMPIA LA PUERTA DE VIDRIO DEL HORNO DEL ARTEFACTO NO
EMPLEAR MATERIALES ÁSPEROS ABRASIVOS O RASCADORES METÁLICOS O
AFILADOS PORQUE PUEDEN RAYAR LA SUPERFICIE Y CAUSAR FRAGMENTACIÓN
DEL VIDRIO.
NO EMPLEAR LIMPIADOR POR CHORRO DE VAPOR PARA LIMPIAR EL ARTEFACTO.
INFORMACIONES PARA EL USUARIO
ESTA NOTA INFORMATIVA VA DIRIGIDA EXCLUSIVAMENTE A QUIEN POSEE UN APARATO QUE
PRESENTA ESTE SÍMBOLO EN LA PEGATINA QUE CITA LOS DATOS CNICOS APLICADA EN
EL PRODUCTO (ETIQUETA MATRICULAR). ESTEMBOLO INDICA QUE EL PRODUCTO ES
CLASIFICADO, SEGÚN LAS NORMAS VIGENTES, COMO APARATO ELÉCTRICO O ELECTNICO Y
ES CONFORME A LA DIRECTIVA EU 2002/96/EC (RAEE) POR TANTO CUANDO HA TERMINADO
SU VIDA ÚTIL, DEBERÁ SER OBLIGATORIAMENTE ELIMINADO SEPARADAMENTE DE LOS RESIDUOS
DOSTICOS, ENTREGÁNDOLO GRATUITAMENTE EN LOS PUNTOS DE RECOGIDA RAEE O BIEN
ENTREGÁNDOLO AL REVENDEDOR EN EL MOMENTO QUE SE REALIZA LA COMPRA DE UN NUEVO
APARATO EQUIVALENTE. EL USUARIO ES RESPONSABLE DE ASIGNAR EL APARATO TERMINADA
SU VIDA ÚTIL EN CENTROS APROPIADOS DE RECOLECCIÓN DIFERENCIAL, CONTRARIAMENTE
SE APLICADA LA SANCIÓN LEGISLATIVA SOBRE LOS RESIDUOS. LA ADECUADA RECOGIDA
SELECTIVA ES CONDICIÓN PREVIA PARA ASEGURAR EL TRATAMIENTO Y RECICLAJE ESPECÍFICO DE
LOS PARATOS Y ES NECESARIA PARA EVITAR EFECTOS NEGATIVOS DEL MEDIO AMBIENTE Y DE LA
SALUD, FAVORECIENDO EL RECICLADO DE LOS MATERIALES QUE COMPONEN EL APARATO. PARA
MAYPORES INFORMACIONES ACERCA DE LOS SISTEMAS DE RECOGIDA DISPONIBLES, DIRIGIRSE AL
SERVICIO LOCAL DE RECOGIDA DE RESIDUOS, O A LA TIENDA DONDE SE HA SIDO COMPRADO EL
APARATO. LOS FABRICANTES Y LOS IMPORTADORES CUMPLEN CON SUS RESPONSABILIDADES PARA
EL RECICLADO, EL TRATAMIENTO Y LA ELIMINACIÓN AMBIENTAL COMPATIBLE SEA DIRECTAMENTE
SEA PARTICIPANDO A UN SISTEMA COLECTIVO.
BRENNER Ø INYECTOR (mm) N° ESTAMPILLADO
0,67
0,75
67
75
HORNO
SEMIRAPIDO (Ø 62 mm)
RAPIDO (Ø 77 mm)
GRILL 0,62
0,57 (CU352M) - 0,64 (CU351MK)
0,53
0,52 (CU351MK - CU354MK)
62
57 (CU352M) - 64 (CU351MK)
53
52 (CU351MK - CU354MK)
0,50 50AUXILIAR (Ø 47 mm)
72
PORTUGU ÊS
SIMBOLOGIA
AVISOS E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
Símbolos de segurança que alertam para potenciais riscos para a segurança pessoal.
Obedecer a todas as mensagens de segurança seguindo estes símbolos:
ÍNDICE
CUIDADOS 73
INSTALAÇÃO 74
CUIDADOS ADICIONAIS 74
ORIFÍCIO DE ENCAIXE 74
LIGAÇÃO DO GÁS 75
LIGAÇÃO ELÉCTRICA 76
FIXAÇÃO 76
UTILIZÃO 77
CUIDADOS ADICIONAIS 77
PAINEL DE CONTROLO 77
QUEIMADORES: 79
SUPERFÍCIE DE COZEDURA: 80
ESCOLHA DO QUEIMADOR 80
ACENDIMENTO ELECTRÓNICO DA SUPERFÍCIE DE COZEDURA 80
ACENDIMENTO MANUAL DA SUPERFÍCIE DE COZEDURA 80
REGULAÇÃO DA CHAMA DA SUPERFÍCIE DE COZEDURA 80
FORNO: 81
ACENDIMENTO ELECTRÓNICO DO FORNO 81
ACENDIMENTO MANUAL DO FORNO 81
REGULAÇÃO DA CHAMA DO FORNO COM O TERMÓSTATO 81
GRILL: 82
ACENDIMENTO ELECTRÓNICO DO GRILL 82
ACENDIMENTO MANUAL DO GRILL 82
REGULAÇÃO DA CHAMA DO GRILL 82
CONTROLO VISUAL DA CHAMA 82
PLACA ELÉCTRICA 83
MICROONDAS 83
ESPETO 83
PRATO ROTATIVO 83
BOTIJA DE GÁS 84
MANUTENÇÃO 85
LIMPEZA 85
INJECTORES 85
DIRECTIVA 2002/96/EC (RAEE) 85
FIGURAS E DESENHOS TÉCNICOS 170-185
AVISO
Perigo de lesão ou morte. IMPORTANTE
Para evitar possíveis lesões
e/ou avarias.
72
73 PORTUGU ÊS
CUIDADOS
Atenção: esta advertência está colocada no aparelho.
Este aparelho deve ser instalado de acordo com os
regulamentos em vigor e utilizado apenas num ambiente
bem ventilado. Consultar as instruções antes de instalar e
utilizar este aparelho. O aparelho deve ser instalado por
técnicos especializados.
Este aparelho só pode ser utilizado para confecção de
alimentos. Qualquer outra utilização é considerada
incorrecta e, por conseguinte, perigosa. O construtor não
é responsável por danos a coisas e a pessoas causados por
instalão incorrecta ou por uso impróprio, incorrecto ou
irresponsável.
O aparelho e respectivas pas acessíveis tornam-se
muito quentes durante a utilização. Prestar muita
atenção para não tocar os elementos de aquecimento.
As crianças com menos de 8 anos de idade, se não forem
constantemente vigiadas, devem ser mantidas afastadas.
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos
8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou
de conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou
instruídas sobre a utilização do aparelho em condições de
seguraa para entender os riscos inerentes. As crianças
não devem brincar com o aparelho.
Deixar um fogão sem vigilância com gorduras ou óleos
pode ser perigoso e provocar um incêndio. Nunca se deve
tentar apagar um incêndio com água; deve-se desligar o
aparelho e, em seguida, cobrir a chama com uma tampa
ou uma manta anti-fogo
Perigo de incêndio: não conservar objectos sobre as
superfícies de cozedura.
Este aparelho não foi concebido para funcionar com um
temporizador externo ou com um sistema de comando à
distância.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo construtor ou respectivo serviço de
assistência técnica ou por um profissional com qualificação
idêntica para evitar qualquer risco.
MANUTENÇÃO UTILIZÃO INSTALÃO
74
PORTUGU ÊS
CUIDADOS ADICIONAIS
ANTES DA INSTALAÇÃO, VERIFICAR SE AS CONDIÇÕES LOCAIS DE DISTRIBUIÇÃO
(NATUREZA E PRESSÃO DO GÁS) E O ESTADO DE REGULAÇÃO DO APARELHO
SÃO COMPATÍVEIS.
AS CONDIÇÕES DE REGULAÇÃO DESTE APARELHO ESTÃO INDICADAS NA
ETIQUETA (OU NA PLACA INFORMATIVA).
ESTE APARELHO NÃO ESTÁ LIGADO A UM DISPOSITIVO DE EVACUAÇÃO
DOS PRODUTOS DA COMBUSTÃO. ESTE DEVE SER INSTALADO E LIGADO
EM CONFORMIDADE COM AS REGRAS DE INSTALAÇÃO EM VIGOR. DEVE SER
DADA UMA ATENÇÃO ESPECIAL ÀS DISPOSIÇÕES APLICÁVEIS EM MATÉRIA DE
VENTILAÇÃO.
I NSTAL AÇ ÃO
O APARELHO DEVE SER MANTIDO LONGE DE MATERIAIS INFLAMÁVEIS.
ORIFÍCIO DE ENCAIXE
Este aparelho pertence à CLASSE 3: APARELHO DE ENCAIXE NUMA COZINHA OU NUMA SUPERCIE DE
TRABALHO.
DISTÂNCIAS MÍNIMAS DAS PAREDES A RESPEITAR (FIG. 1 - PÁG. 170):
150 mm DA EXTREMIDADE EXTERIOR DO BICO DO QUEIMADOR MAIS PRÓXIMO DE UMAS DAS
PAREDES E/OU DO FUNDO
500 mm ENTRE A PARTE SUPERIOR DOS QUEIMADORES E OS MÓVEIS OU PRATELEIRAS COLOCADAS
SOBRE A SUPERFÍCIE DE COZEDURA
100 mm ENTRE OS LADOS DO APARELHO E AS PAREDES VERTICAIS ADJACENTES
DIMENSÕES DO ORIFÍCIO DE ENCAIXE
Fazer um orifício no móvel como indicado na FIG. 2 - PÁG. 171 de acordo com o modelo.
O móvel deve estar adequadamente constrdo em esquadria em relão à superfície de trabalho horizontal e à
face do móvel.
O orifício de encaixe do móvel deve estar feito com uma esquadria correcta. No caso de aberturas para
arejamento do móvel, evitar que os materiais combustíveis possam aceder às mesmas.
A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
Não utilizar materiais ásperos e abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar as portas de vidro do forno,
uma vez que podem riscar a superfície e causar a quebra
do vidro.
Não utilizar dispositivos de limpeza a vapor para limpar o
aparelho.
MANUTENÇÃO INSTALÃO
UTILIZAÇÃO
78
PORTUGU ÊS
GRILL
LIGHT
OFF
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
0
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
CHAMA GRANDE
CHAMA PEQUENA
TEMPERATURAS DO FORNO E/OU PLACA ELÉCTRICA
GRILL
Os símbolos seguintes indicam a regulação do queimador que corresponde à posição do manípulo.
NOTA: Diferentes modelos poderão ter manípulos e símbolos diferentes.
GÁS FECHADO
PLACA ELÉCTRICA DESLIGADA
OUTROS SÍMBOLOS
GRILL
LIGHT
OFF
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
0
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
BOTÃO DE ACENDIMENTO ELECTRÓNICO
INTERRUPTOR DE LÂMPADA
NOS MODELOS 4XX E CU4XX TAMBÉM ESTÁ PRESENTE COMO:
- INTERRUPTOR DE LÂMPADA E ESPETO
- INTERRUPTOR DE LÂMPADA E PRATO ROTATIVO
ESTE SÍMBOLO É COLOCADO DE MODO BEM VISÍVEL JUNTO AO
MANÍPULO DO FORNO EM TODOS OS MODELOS COM ACENDIMENTO
ELECTRÓNICO ACCIONÁVEL PREMINDO O MANÍPULO A FUNDO
INTERRUPTOR DO ESPETO
(PARA OS MODELOS 4XX E CU4XX, CONSULTAR INTERRUPTOR DA LÂMPADA)
INTERRUPTOR DO PRATO ROTATIVO
(PARA OS MODELOS 4XX E CU4XX, CONSULTAR INTERRUPTOR DA LÂMPADA)
MANUTENÇÃO INSTALÃO
UTILIZAÇÃO
80
PORTUGU ÊS
Para produzir chama, premir a fundo o manípulo de comando e girá-lo para a posição de chama grande. Ao mesmo
tempo, carregar no botão de acendimento electrónico. Uma vez produzida chama, manter o manípulo premido durante
alguns segundos para que a chama permaneça acesa.
- ACENDIMENTO MANUAL DA SUPERFÍCIE DE COZEDURA
A CHAMA NÃO DEVE APARECER NO FUNDO DA PANELA. COLOCAR A PANELA
CENTRALMENTE NO QUEIMADOR, PARA QUE FIQUE ESTÁVEL SOBRE A GRELHA
DE APOIO.
- ESCOLHA DO QUEIMADOR
- ACENDIMENTO ELECTNICO DA SUPERCIE DE COZEDURA (DE ACORDO COM O MODELO)
SUPERFÍCIE DE COZEDURA
O acendimento manual é usado na ausência de acendimento electrónico ou no caso de avaria deste.
O ACEDIMENTO DEVE SER EFECTUADO SEM QUALQUER PANELA OU OUTRO
OBJECTO SOBRE OS QUEIMADORES.
SE O QUEIMADOR NÃO ACENDER IMEDIATAMENTE, REPETIR A OPERAÇÃO
DEPOIS DE CADA UMAS DAS SUGESTÕES:
• RODAR O MANÍPULO PARA A POSIÇÃO DE “CHAMA PEQUENA”
• PROCEDER AO ACENDIMENTO MANUAL
VERIFICAR SE EXISTE GÁS NA BOTIJA
SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR DE TODO, FECHAR A TORNEIRA DE CHEGADA
DE GÁS E CONTACTAR O REVENDEDOR.
O ACEDIMENTO DEVE SER EFECTUADO SEM QUALQUER PANELA OU OUTRO
OBJECTO SOBRE OS QUEIMADORES.
Para produzir chama, premir a fundo o manípulo de comando e girá-lo para a posição de chama grande. Ao mesmo
tempo, acender o queimador com um fósforo ou isqueiro. Uma vez produzida chama, manter o manípulo premido
durante alguns segundos para que a chama permaneça acesa.
SE O QUEIMADOR NÃO ACENDER IMEDIATAMENTE, VERIFICAR SE EXISTE GÁS NA
BOTIJA.
SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR DE TODO, FECHAR A TORNEIRA DE CHEGADA
DE GÁS E CONTACTAR O REVENDEDOR.
- REGULAÇÃO DA CHAMA DA SUPERFÍCIE DE COZEDURA
Para regular a chama, rodar o manípulo para a posição desejada.
AUXILIAR
Ø 47 mm de 6 a 16 cm
SEMI-RÁPIDO
Ø 62 mm de 16 a 22 cm
RÁPIDO
Ø 77 mm de 16 a 22 cm
QUEIMADOR DIÂMETRO DA PANELA
MANUTENÇÃO INSTALÃO
UTILIZAÇÃO
Para generar la llama, presionar a fondo la perilla de encendido y girarla en posición de 1 a 6. Al mismo tiempo
encender el quemador con un fósforo o ecendedor. Una vez generada la llama, mantener presionada la perilla por
algunos segundos para que la llama permanezca encendida.
- ENCENDIDO MANUAL DEL HORNO
HORNO
MANTENER LA PUERTA COMPLETAMENTE ABIERTA CUANDO SE ENCIENDE EL
QUEMADOR DEL HORNO.
AL INTERNO DEL HORNO LA REJILLA, LA GRASERA (BANDEJA) O LA CACEROLA
DEBEN ESTAR POSICIONADAS DE MANERA TAL QUE NO TENGAN CONTACTO
DIRECTO CON LAS LLAMAS.
SI LA LLAMA DEL QUEMADOR SE APAGA ACCIDENTALMENTE, CERRAR LA PERILLA
DEL GAS Y ESPERAR ALGUNOS MINUTOS ANTES DE ENCENDERLO DE NUEVO.
- ENCENDIDO ELECTRÓNICO DEL HORNO (SEGÚN EL MODELO)
Para general la llama, presionar a fondo la perilla de mando y girarla en posición de 1 a 6. Al mismo tiempo pulsar el
botón de encendido electrónico (en los modelos con el símbolo en la puerta, el botón de encendido no es visible y
se acciona pulsando a fondo la perilla). Una vez generada la llama, mantener presionada la perilla por algunos segundos
para que permanezca encendida la llama.
SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE INMEDIATAMENTE CONTROLAR QUE LA
BOMBONA TENGA GAS.
SI EL ARTEFACTO NO FUNCIONA, CERRAR EL GRIFO DE LLEGADA DEL GAS Y
CONTACTAR EL VENDEDOR.
SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE INMEDIATAMENTE REPETIR LA OPERACIÓN
SIGUIENDO ESTAS SUGERENCIAS:
• PROCEDER CON EL ENCENDIDO MANUAL
• CONTROLAR QUE EL BOMBONA TENGA GAS
SI EL ARTEFACTO NO FUNCIONA, CERRAR EL GRIFO DE LLEGADA DEL GAS Y
CONTACTAR EL VENDEDOR.
El encendido manual se utiliza cuando no funciona o no está presente el encendido electrónico.
- REGULACIÓN DE LA LLAMA DEL HORNO CON TERMÓSTATO
La llama del quemador del horno, cuando se enciende, queda al máximo y dismunuye automáticamente al mínimo
cuando alcanza la temperatura deseada.
POSICIÓN 1 2 3 4 5 6
TEMPERATURAS 130° C 160° C 180° C 200° C 220° C 240° C
81 PORTUGU ÊS
MANUTENÇÃO INSTALÃO
UTILIZAÇÃO
Para produzir chama, premir a fundo o manípulo de comando e girá-lo para a posição de GRILL ou para a posição de
chama grande. Ao mesmo tempo, carregar no botão de acendimento electrónico (nos modelos com o símbolo na
porta, o botão de acendimento não é visível e é accionado premindo o manípulo). Uma vez produzida chama, manter o
manípulo premido durante alguns segundos para que a chama permaneça acesa.
GRILL
- ACENDIMENTO ELECTRÓNICO DO GRILL (DE ACORDO COM O MODELO)
O ACENDIMENTO DO QUEIMADOR SÓ DEVE SER EFECTUADO COM A PORTA
COMPLETAMENTE ABERTA.
SE O QUEIMADOR NÃO SE ACENDER IMEDIATAMENTE, LARGAR O MANÍPULO E
REPETIR A OPERAÇÃO DEPOIS DE PELO MENOS 10 SEGUNDOS
AS PEÇAS ACESSÍVEIS PODEM ESTAR A TEMPERATURAS ELEVADAS QUANDO O
GRILL É UTILIZADO, POR ISSO, MANTER AS CRIANÇAS À DISTÂNCIA.
DURANTE O FUNCIONAMENTO, A PORTA DEVE ESTAR SEMPRE ABERTA E A
PROTECÇÃO CONTRA CALOR COMPLETAMENTE RETIRADA (FIG. 4 - PÁG. 183)
NUNCA UTILIZAR O GRILL DURANTE MAIS DE 25 MINUTOS. O GRILL NÃO PODE
SER UTILIZADO COMO UM FORNO.
SE A CHAMA DO QUEIMADOR SE DESLIGAR ACIDENTALMENTE, FECHAR O
MANÍPULO DO GÁS E AGUARDAR UM MINUTO ANTES DE VOLTAR A ACENDER.
SE O QUEIMADOR NÃO ACENDER IMEDIATAMENTE, REPETIR A OPERAÇÃO
DEPOIS DE CADA UMAS DAS SUGESTÕES:
• PROCEDER AO ACENDIMENTO MANUAL
VERIFICAR SE EXISTE GÁS NA BOTIJA
SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR DE TODO, FECHAR A TORNEIRA DE CHEGADA
DE GÁS E CONTACTAR O REVENDEDOR.
Para produzir chama, premir a fundo o manípulo de comando e girá-lo para a posição de GRILL ou para a posição de
chama grande. Ao mesmo tempo, acender o queimador com um fósforo ou isqueiro. Uma vez produzida chama, manter
o manípulo premido durante alguns segundos para que a chama permaneça acesa.
SE O QUEIMADOR NÃO ACENDER IMEDIATAMENTE, VERIFICAR SE EXISTE GÁS NA
BOTIJA.
SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR DE TODO, FECHAR A TORNEIRA DE CHEGADA
DE GÁS E CONTACTAR O REVENDEDOR.
- ACENDIMENTO MANUAL DO GRILL
O acendimento manual é usado na ausência de acendimento electrónico ou no caso de avaria deste.
- REGULAÇÃO DA CHAMA DO GRILL
Para os modelos414 - CU311 - CU311M - CU333 - CU333M - CU335 - CU352M- CU335M - CU414PE - CU433
CU433M - CU433ML:
o grill deve ser utilizado unicamente na potência térmica nominal.
Para todos os outros modelos:
para regular a chama, rodar o manípulo para a posição desejada.
82
PORTUGU ÊS
MANUTENÇÃO INSTALÃO
UTILIZAÇÃO
83 PORTUGU ÊS
CONTROLO VISUAL DA CHAMA
De acordo com o tipo de gás utilizado, o aspecto da chama é o seguinte:
Propano (G31): o interior da chama é azul e o contorno nítido.
Butano (G30): chama com ligeiras pontas amarelas no acendimento do queimador e que se intensificam lentamente
quando o este aquece.
Para obter as instruções sobre a instalação, utilização e manutenção do microondas, deve-se consultar o manual de uso
que acompanha o microondas.
Acender o queimador do forno como indicado no capítulo FORNO. Posicionar o manípulo de comando na posição
desejada. Introduzir a pingadeira com o espeto montado, como indicado na FIG. 5 - PÁG. 183. Premir o respectivo
interruptor para fazer funcionar o motor do espeto.
MICROONDAS
ESPETO
PLACA ELÉCTRICA (de acordo com o modelo)
NO PRIMEIRO ACENDIMENTO DA PLACA ELÉCTRICA (OU SE PERMANECER
INUTILIZADA DURANTE MUITO TEMPO), É NECESSÁRIO ELIMINAR A HUMIDADE
ABSORVIDA ACENDENDO A PLACA DURANTE 30 MINUTOS NA POSIÇÃO 1 DO
MANÍPULO.
UTILIZAR PANELAS COM FUNDO PLANO E COM DIÂMETRO NÃO INFERIOR AO
DIÂMETRO DA PLACA ELÉCTRICA
ENXAGUAR O FUNDO DA PANELA ANTES DE APOIAR NA PLACA ELÉCTRICA
DURANTE A UTILIZAÇÃO DA PLACA ELÉCTRICA, NÃO DEIXAR O APARELHO SEM
VIGILÂNCIA E ASSEGURAR QUE NÃO EXISTEM CRIANÇAS NAS PROXIMIDADES
A placa eléctrica é comandada por um manípulo de 7 posições: a posição de desligada é representada pelo 0 (zero)
enquanto as posições entre 1 e 6 fazem a placa eléctrica funcionar. A escala de 1 a 6 corresponde a uma intensidade de
calor crescente produzida pela placa eléctrica. Nos pontos do manípulo existe uma luz indicadora vermelha que acede
quando a placa eléctrica está em funcionamento.
Introduzir a pingadeira com o prato rotativo, como indicado na FIG. 6 - PÁG. 184. Premir o respectivo interruptor para
fazer funcionar o motor do prato rotativo.
PRATO ROTATIVO
UTILIZAÇÃO INSTALÃO
MANUTENÇÃO
84
PORTUGU ÊS
BOTIJA DE GÁS
As botijas de gás que podem ser usadas são as mais comuns no país onde o aparelho é utilizado. O gás a utilizar é
indicado claramente no exterior da embalagem e na etiqueta indestrutível colada na parte posterior do aparelho. Em
todas situações devem ser cumpridas as seguintes indicações: as botijas de gás devem estar colocadas no vão adequado,
em posição vertical, dotadas de válvula e de anilha de adaptação de pressão e não deve haver obstáculos ao acesso. A
substituição das botijas deve poder ser feita sem impedimentos e com facilidade.
ATENÇÃO!: No momento da substituição da botija de gás, deve ter cuidado com o seguinte:
a) fechar as torneiras do aparelho;
b) certificar-se de que não há nenhuma chama ou fogo nas proximidades;
c) fechar a válvula da botija de gás a substituir;
d) desapertar a anilha de adaptação da botija vazia e retirá-la do vão apropriado. Proceder no sentido contrário para a
substituição. Verificar eventuais perdas de gás usando um fluido não corrosivo. Não utilizar uma solução de água e sabão.
NÃO UTILIZAR CHAMAS LIVRES;
e) acender os queimadores e verificar se funcionam correctamente. Em caso negativo, consultar um técnico autorizado.
FECHAR A ALIMENTAÇÃO DE GÁS NA BOTIJA DEPOIS DA UTILIZAÇÃO.
FUGAS DE GÁS
Aconselhamos a utilização de um indicador electrónico de fugas de gás homologado.
Se sentir odor a gás:
a) Abrir as janelas e, imediatamente, fazer sair todas as pessoas da autocaravana, rolote, etc.
b) Não tocar em interruptores eléctricos, acender fósforos ou fazer qualquer coisa que possa incendiar o gás.
c) Apagar todas as chamas vivas.
d) Fechar a válvula da botija ou reservatório de gás, não abrir a válvula até que a perda de gás tenha sido detectada e
eliminada.
e) Contactar um técnico autorizado.
A UTILIZAÇÃO DE GÁS E/OU DE UMA PRESSÃO DIFERENTE DA PRESCRITA
PELO CONSTRUTOR PODE DETERMINAR CONDIÇÕES ANORMAIS DE
FUNCIONAMENTO DO APARELHO, PORTANTO O CONSTRUTOR DECLINA
TODAS AS RESPONSABILIDADES DERIVADAS DA UTILIZAÇÃO INCORRECTA DO
APARELHO.
UTILIZAÇÃO INSTALÃO
MANUTENÇÃO
85 PORTUGU ÊS
INJECTORES
AS INTERVENÇÕES PODEM SER EFECTUADAS POR PESSOAL AUTORIZADO.
DEPOIS DESSAS OPERAÇÕES, DECLINAM-SE TODAS AS RESPONSABILIDADES QUE
DERIVEM DA PRÓPRIA INTERVENÇÃO.
LIMPEZA
DIRECTIVA 2002/96/EC (RAEE)
A remoção e fixação dos injectores devem ser efectuadas mantendo o porta-injectores bloqueado com a ajuda de um
utensílio. (FIG. 7 - PÁG. 185).
AS SUPERFÍCIES QUENTES EM CONTACTO COM ÁGUA FRIA OU COM UM PANO
HÚMIDO PODEM DANIFICAR-SE. NÃO USAR PRODUTOS ABRASIVOS, CORROSIVOS,
À BASE DE CLORO, PALHA-DE-AÇO OU LÃ-DE-AÇO. NÃO DEIXAR SUBSTÂNCIAS
ÁCIDAS OU ALCALINAS (VINAGRE, SAL, SUMO DE LIMÃO, ETC.) NAS SUPERFÍCIES
DO APARELHO. SUPERFÍCIES EM AÇO INOXIDÁVEL E PEÇAS ESMALTADAS: LAVAR
COM ÁGUA E SABÃO OU DETERGENTE NEUTRO, ENXAGUAR E SECAR. UTILIZAR
ESPONJAS E PANOS LIMPOS.
ANTES DE INICIAR A LIMPEZA, DESLIGAR O APARELHO, DESLIGAR DA REDE
ELÉCTRICA E AGUARDAR QUE ARREFEÇA.
NÃO UTILIZAR MATERIAIS ÁSPEROS E ABRASIVOS OU RASPADORES METÁLICOS
AFIADOS PARA LIMPAR AS PORTAS DE VIDRO DO FORNO, UMA VEZ QUE PODEM
RISCAR A SUPERFÍCIE E CAUSAR A QUEBRA DO VIDRO.
NÃO UTILIZAR DISPOSITIVOS DE LIMPEZA A VAPOR PARA LIMPAR O APARELHO.
INFORMAÇÕES PARA O UTILIZADOR
ESTA NOTA INFORMATIVA DESTINA-SE UNICAMENTE A POSSUIDORES DE APARELHOS QUE
APRESENTAM ESTE MBOLO NA ETIQUETA ADESIVA QUE CONTÉM OS DADOS CNICOS E QUE
ES COLOCADA NO PRÓPRIO PRODUTO (ETIQUETA DE REGISTO). ESTEMBOLO INDICA QUE O
PRODUTO ESTÁ CLASSIFICADO, DE ACORDO COM AS NORMAS VIGENTES, COMO UM APARELHO
ELÉCTRICO OU ELECTRÓNICO E EM CONFORMIDADE COM A DIRECTIVA EU 2002/96/EC (RAEE).
ASSIM, NO FINAL DA SUA VIDA ÚTIL, DEVEOBRIGATORIAMENTE SER TRATADO SEPARADAMENTE
DOS RESÍDUOS DOSTICOS E SER ENTREGUE GRATUITAMENTE NUM CENTRO DE RECOLHA
DIFERENCIADA DESTINADO A APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS OU AO REVENDEDOR
NO MOMENTO DA AQUISIÇÃO DE UM NOVO APARELHO EQUIVALENTE. NO FINAL DA SUA VIDA
ÚTIL, O UTILIZADOR É RESPONSÁVEL PELA ENTREGA DO APARELHO A UMA ESTRUTURA DE
RECOLHA, SOB PENA DE SANÇÃO DE ACORDO COM A LEGISLAÇÃO VIGENTE SOBRE REDUOS. A
RECOLHA DIFERENCIADA ADEQUADA PARA ENVIO POSTERIOR DO APARELHO PARA RECICLAGEM,
TRATAMENTO E ELIMINÃO AMBIENTALMENTE COMPATÍVEL CONTRIBUI PARA EVITAR POSSÍVEIS
EFEITOS NEGATIVOS PARA O AMBIENTE E PARA A SAÚDE E FAVORECE A RECICLAGEM DOS
MATERIAIS QUE COMPÕEM O PRODUTO. PARA OBTER INFORMAÇÕES MAIS DETALHADAS SOBRE OS
SISTEMAS DE RECOLHA DISPONÍVEIS, CONSULTE O SERVIÇO LOCAL DE ELIMINAÇÃO DE REDUOS
OU A LOJA ONDE FOI EFECTUADA A COMPRA. OS FABRICANTES E IMPORTADORES CUMPREM
AS SUAS RESPONSABILIDADES DE RECICLAGEM, TRATAMENTO E ELIMINÃO AMBIENTALMENTE
COMPAVEL, TANTO DIRECTAMENTE COMO PARTICIPANDO NUM SISTEMA COLECTIVO.
MANUTENÇÃO
QUEIMADOR Ø INJECTOR (mm) N° ESTAMPADO
0,67
0,75
67
75
FORNO
SEMIRAPIDO (Ø 62 mm)
RAPIDO (Ø 77 mm)
GRILL 0,62
0,57 (CU352M) - 0,64 (CU351MK)
0,53
0,52 (CU351MK - CU354MK)
62
57 (CU352M) - 64 (CU351MK)
53
52 (CU351MK - CU354MK)
0,50 50AUSILIARIO (Ø 47 mm)
86
NE DAE RL AN DS
SYMBOLEN
WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSSYMBOLEN
Veiligheidssymbolen die waarschuwen voor gevaar voor mensen.
Doe alles wat in de veiligheidsvoorschriften staat bij de volgende symbolen:
INHOUD
WAARSCHUWINGEN 87
INSTALLATIE 88
EXTRA WAARSCHUWINGEN 88
INBOUWOPENINGEN 88
AANSLUITEN OP GAS 89
ELEKTRISCHE AANSLUITING 90
BEVESTIGING 90
GEBRUIK 91
EXTRA WAARSCHUWINGEN 91
CONTROLEPANEEL 91
BRANDERS: 93
KOOKBLAD: 94
DE BRANDER KIEZEN 94
DE KOOKPLAAT INSCHAKELEN MET DE ELEKTRONICA 94
DE KOOKPLAAT HANDMATIG INSCHAKELEN 94
DE VLAM OP DE KOOKPLAAT REGELEN 94
OVEN: 95
ELEKTRONISCHE OVENBEDIENING 95
HANDMATIGE OVENBEDIENING 95
DE OVENVLAM REGELEN MET DE THERMOSTAAT 95
GRILL: 96
ELEKTRONISCHE GRILLBEDIENING 96
HANDMATIGE GRILLBEDIENING 96
DE GRILLVLAM REGELEN 96
DE VLAM OP ZICHT CONTROLEREN 96
DE ELEKTRISCHE PLAAT 97
MAGNETRON 97
DRAAISPIT 97
DRAAISCHAAL 97
GASFLES 98
ONDERHOUD 99
REINIGEN 99
SPROEIERS 99
RICHTLIJN 2002/96/EG (AEEA) 99
AFBEELDINGEN EN TECHNISCHE TEKENINGEN 170-185
OPGELET
Gevaar voor verwondingen
of de dood.
BELANGRIJK!
Om mogelijke verwondingen
en/of defecten te
voorkomen.
86
87 NE DAE RL AN DS
WAARSCHUWINGEN
Opgelet: deze waarschuwing staat op het apparaat. Dit
apparaat moet volgens de geldende voorschriften worden
geïnstalleerd en mag alleen in een geventileerde ruimte
werken. Lees de voorschriften voordat u het apparaat
installeert en in gebruik neemt. Het apparaat dient door
een gespecialiseerde monteur te worden gnstalleerd.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt om gerechten
te bereiden. Elk ander gebruik is verkeerd en kan dus
gevaarlijk zijn. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade aan voorwerpen of verwonding aan personen
die wordt veroorzaakt door een verkeerde installatie en
oneigenlijk, verkeerd of onverantwoord gebruik van het
apparaat.
Het apparaat en de bereikbare delen worden
tijdens het gebruik erg heet. Let goed op dat u de
verwarmingselementen niet aanraakt. Kinderen jonger
dan 8 jaar moeten uit de buurt gehouden worden als zij
niet constant onder toezicht staan. Dit apparaat mag
gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten of die onvoldoende ervaring
of kennis ervan hebben, tenzij bij het gebruik van het
apparaat onder toezicht staan instructies hebben
gekregen om het apparaat op een veilige manier te
gebruiken en om de risicos die ermee verbonden zijn te
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Een brander onbeheerd achterlaten terwijl er vet of olie
op staat kan gevaarlijk zijn en brand veroorzaken. Probeer
eventuele brand nooit met water te blussen maar zet het
apparaat uit en bedek de vlam daarna met een deksel of
een blusdeken.
Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de
kookoppervlakken.
Dit apparaat is niet bedoeld om te functioneren
met een externe timer en ook niet met een
afstandsbedieningssysteem.
Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het door de
fabrikant of zijn technische service worden vervangen
of in ieder geval door iemand met een soortgelijke
professionele deskundigheid om elke vorm van gevaar te
voorkomen.
ONDERHOUD GEBRUIK INSTALLATIE
90
NE DAE RL AN DS
MODEL
CU400PE - CU400BPE - CU401PE - CU402PE
CU403PE - CU404PE - CU404PEMW - CU414PE
CU407PEMW - CU405PEMW
NOMINALE SPANNING
220-240V~ 50/60Hz 800 W
NOMINAAL VERMOGEN
BEVESTIGING
DIT APPARAAT MOET IN HET MEUBEL WORDEN VASTGEZET MET SCHROEVEN
ZOALS BESCHREVEN OP DE AFB. 3 - PAG. 177.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
DIT APPARAAT MAG ALLEEN OP EEN STROOMSYSTEEM VAN 12 V WORDEN
AANGESLOTEN. HET ELEKTRISCH CIRCUIT MOET WORDEN BEVEILIGD MET EEN
ZEKERING DIE NIET STERKER IS DAN 3 Ampère.
CONTROLEER OF DE DRADEN JUIST ZIJN AANGESLOTEN!
SLUIT HET APPARAAT IN GEEN GEVAL AAN OP NETSPANNING (230 V~). DIT KAN
ALLE COMPONENTEN VERNIETIGEN EN IS GEVAARLIJK VOOR DE GEBRUIKER.
Gebruik voor het aansluiten een tweedraadse zwartrode kabel van 1,5 mm2. Maak de kabel vast op de klemmen
achteraan op het apparaat met de melding " + 12 V – ". De rode draad is de positieve, de zwarte de negatieve.
LAAGSPANNING 12 V
Dit hoofdstuk geldt alleen voor de modellen met de vermelding 12 V op het serieplaatje dat op het apparaat zelf zit.
HOOGSPANNING 220-240 V~
Dit hoofdstuk gaat alleen over de modellen in de volgende tabel:
Gebruik een stopcontact en een stekker voor de aansluiting.
Als het stroomsnoer (H05RR-F 3x0,75mm2) beschadigd is, moet het door de fabrikant of zijn technische service
worden vervangen, of door iemand met een soortgelijke professionele deskundigheid om elke vorm van gevaar te
voorkomen.
VOOR EEN DIRECTE AANSLUITING OP HET STROOMNET DIENT EEN
UITSCHAKELAAR TE WORDEN VOORZIEN MET EEN CONTACTOPENING DIE
VOLLEDIGE ONDERBREKING VAN DE STROOM VEROORZAAKT IN ALLE GEVALLEN
VAN OVERSPANNING VERMELD VOOR CATEGORIE III. DEZE BEVEILIGING MOET
VOLGENS ALLE GELDENDE NORMEN WORDEN GEMONTEERD.
HET STROOMSNOER MAG OP GEEN ENKEL PUNT VAN DE INSTALLATIE EEN
TEMPERATUUR VAN 75K BEREIKEN.
DE STEKKER EN HET CONTACT MOETEN ALTIJD BEREIKBAAR BLIJVEN.
SCHAKEL ALTIJD EERST DE STROOM UIT VOORDAT U AAN HET APPARAAT WERKT.
INSTALLATIE
ONDERHOUD GEBRUIK
GEBRU IK
91 NE DAE RL AN DS
CONTROLEPANEEL
EXTRA WAARSCHUWINGEN
HET APPARAAT MAG ALLEEN DOOR VOLWASSENEN MET ZIN VOOR
VERANTWOORDELIJKHEID WORDEN GEBRUIKT. TIJDENS EN ONMIDDELLIJK NA
HET GEBRUIK KUNNEN BEREIKBARE DELEN HEET WORDEN; KOM ER NIET AAN
EN HOUD KINDEREN UIT DE BUURT. NA HET KOKEN, ZET U ALLE KNOPPEN WEER
IN HUN GESLOTEN STAND. SLUIT NA GEBRUIK OOK DE HOOFDGASKRAAN OP DE
GASLEIDING.
DEZE KOOKPLAAT MAG NIET WORDEN BEDIEND OF GEBRUIKT DOOR MENSEN
(INCLUSIEF KINDEREN) MET VERMINDERDE FYSIEKE, ZINTUIGLIJKE OF MENTALE
CAPACITEITEN, OF DOOR MENSEN ZONDER ENIGE ERVARING OF ZONDER DE
KENNIS DIE NODIG IS OM DE KOOKPLAAT TE BEDIENEN. KINDEREN MOETEN
WORDEN BEWAAKT ZODAT ZE NIET MET HET APPARAAT KUNNEN SPELEN.
EEN GASKOOKTOESTEL PRODUCEERT WARMTE EN VOCHTIGHEID IN DE RUIMTE
WAARIN HET WERKT. ZORG VOOR EEN GOEDE VENTILATIE IN DE KEUKEN:
LAAT ALLE NATUURLIJKE VENTILATIEOPENINGEN OPEN OF INSTALLEER EEN
VENTILATIESYSTEEM (ZOALS EEN AFZUIGKAP).
EEN INTENS EN LANGDURIG GEBRUIK VAN DIT APPARAAT KAN EXTRA
VENTILATIE VEREISEN. IN DAT GEVAL ZET U EEN RAAM OPEN OF ZORGT U
VOOR EEN BETERE MECHANISCHE VENTILATIE DOOR HET VERMOGEN VAN DE
AFZUIGKAP BIJVOORBEELD TE VERHOGEN.
OPGELET: DEZE WAARSCHUWING ZIT GOED ZICHTBAAR OP HET GLAZEN
DEKSEL VAN DE KOOKPLAAT. DE GLAZEN DEKSELS KUNNEN SPRINGEN ALS ZE
HEET WORDEN. OPEN ALTIJD EERST DE BEDEKKING VOORDAT U EEN BRANDER
AAN ZET (KOOKBLAD, OVEN OF GRILL) EN ZET ALLE BRANDERS UIT (KOOKBLAD,
OVEN EN GRILL) EN LAAT ZE AFKOELEN VOORDAT U DE BEDEKKING WEER SLUIT.
VOORDAT U VOOR HET EERST DE GRILL OF DE OVEN VOOR HET EERST
GEBRUIKT, DIENT U DEZE OP DE HOOGSTE STAND TE LATEN WERKEN.
DE OVEN MOET MINSTENS 30 MINUTEN EN DE GRILL MINSTENS 15 TOT 20
MINUTEN BRANDEN.
HAAL EVENTUELE DRUPPELS VAN HET DEKSEL VOORDAT U HET OPENT.
De volgende symbolen verwijzen naar de brander die bij de knop hoort.
OPMERKING: Op de verschillende modellen zitten verschillende knoppen en symbolen.
DIT SYMBOOL STAAT BIJ DE KNOPPEN VAN DE BRANDERS OP DE KOOKPLAAT. DE
ZWARTE STIP SIGNALEERT DE PLAATS VAN DE BRANDER OP DE KOOKPLAAT.
DIT SYMBOOL STAAT BIJ DE KNOP VAN DE OVENBRANDER
DIT SYMBOOL STAAT BIJ DE KNOP VAN DE GRILLBRANDER
GRILL
LIGHT
OFF
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
0
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
ONDERHOUD INSTALLATIE
GEBRUIK
GRILL
LIGHT
OFF
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
0
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
HOGE VLAM
LAGE VLAM
TEMPERATUUR VAN OVEN EN/OF ELEKTRISCHE KOOKPLAAT
GRILL
De volgende symbolen verwijzen naar de regelstanden van de brander die bij de knop hoort.
OPMERKING: Op de verschillende modellen zitten verschillende knoppen en symbolen.
GAS GESLOTEN
ELEKTRISCHE PLAAT UITGESCHAKELD
ANDERE SYMBOLEN
GRILL
LIGHT
OFF
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
0
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
KNOP VOOR DE ELEKTRONISCHE ONTSTEKING
SCHAKELAAR VOOR LAMP
ZIT OP DE MODELLEN 4XX EN CU4XX OOK ALS:
- SCHAKELAAR VOOR LAMP EN SPIT
- SCHAKELAAR VOOR LAMP EN DRAAISCHAAL
DIT SYMBOOL ZIT GOED ZICHTBAAR NAAST DE OVENKNOP OP
ALLE MODELLEN MET ELEKTRONISCHE ONTSTEKING WAARVOOR DE
OVENKNOP DIEP MOET WORDEN INGEDRUKT
SCHAKELAAR VOOR SPIT
(ZIE VOOR DE MODELLEN 4XX EN CU4XX DE SCHAKELAAR VOOR DE LAMP)
KNOP VOOR DE DRAAIENDE SCHAAL
(ZIE VOOR DE MODELLEN 4XX EN CU4XX DE SCHAKELAAR VOOR DE LAMP)
92
NE DAE RL AN DS
INSTALLATIE
ONDERHOUD GEBRUIK
93 NE DAE RL AN DS
BRANDERS
Dit zijn de kenmerken van de branders op de verschillende modellen:
THERMISCH VERMOGEN
MODEL
W V
GRILLSUDDER-
BRANDER
Ø 47 mm
NORMA-
ALBRANDER
Ø 62 mm
SNELBRANDER
Ø 77 mm
FORNO DE ELEKTRISCHE
PLAAT
NOMINAAL
VERMOGEN
nr.nr. Kw gr/h Kw gr/h nr. Kw gr/h nr. Kw gr/h nr. Kw gr/h nr.
400 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
400B 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
401 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
402 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116
403 3 1,8 131 1 1,0 73
404 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
414 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU300 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,2 87
CU300M 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,2 87
CU311 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU311M 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU322 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU322M 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU325 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU325M 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU333 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU333M 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU335 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU335M 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU351MK 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,3 95 1 1,1 80
CU352M 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,3 95 1 1,2 87
CU354MK 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,1 80
CU400BPE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU400PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU401PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU402PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 800 220-240
CU403PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 800 220-240
CU404MW 3 1,8 131 1 1,0 73
CU404PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87 1 800 220-240
CU404PEMW 2 1,8 131 1 1,0 73 1 800 220-240
CU405MW 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU405PEMW 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87 1 800 220-240
CU407MW 3 1,8 131 1 1,0 73
CU407PEMW 2 1,8 131 1 1,0 73 1 800 220-240
CU414PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU433 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU433M 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU433ML 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
ONDERHOUD INSTALLATIE
GEBRUIK
94
NE DAE RL AN DS
Om het vlammetje aan te steken, drukt u de bedieningsknop helemaal in en draait u deze op de hoogste vlam.
Tegelijkertijd drukt u de elektronische ontstekingsknop in. Als de vlam aan gaat, houdt u de knop enkele seconden lang
ingedrukt zodat de vlam blijft branden.
- DE KOOKPLAAT HANDMATIG AAN ZETTEN
DE VLAM MAG NIET AAN DE ZIJKANTEN VAN DE PANBODEM KOMEN. ZET DE PAN
IN HET MIDDEN OP DE BRANDER ZODAT DEZE STEVIG OP HET ROOSTER STAAT.
- DE BRANDER KIEZEN
- ELEKTRONISCHE ONTSTEKING VOOR DE KOOKPLAAT (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
KOOKPLAAT
U zet het apparaat met de hand aan als er geen elektronische ontsteker is of die niet werkt.
ER MOGEN GEEN PANNEN OF ANDERE VOORWERPEN OP DE BRANDERS STAAN
ALS U DE KOOKPLAAT AAN ZET.
ALS DE BRANDER NIET METEEN AAN GAAT, HERHAALT U DE ONTSTEKING
NADAT U ELK VOLGEND PUNT HEBT GEDAAN:
• DRAAI DE KNOP OP DE “LAAGSTE VLAM”
• PROBEER DE HANDMATIGE ONTSTEKING
• CONTROLEER OF ER NOG GAS IN DE FLES ZIT
ALS HET APPARAAT NIET WERKT, SLUIT U IN ELK GEVAL DE GASKRAAN EN
NEEMT U CONTACT OP MET DE VERKOPER.
ER MOGEN GEEN PANNEN OF ANDERE VOORWERPEN OP DE BRANDERS STAAN
ALS U DE KOOKPLAAT AAN ZET.
Om het vlammetje aan te steken, drukt u de bedieningsknop helemaal in en draait u deze op de hoogste vlam.
Tegelijkertijd zet u de brander aan met een lucifer of een gasontsteker. Als de vlam aan gaat, houdt u de knop enkele
seconden lang ingedrukt zodat de vlam blijft branden.
ALS DE BRANDER NIET METEEN AAN GAAT, CONTROLEERT U OF ER GAS IN DE
FLES ZIT.
ALS HET APPARAAT NIET WERKT, SLUIT U IN ELK GEVAL DE GASKRAAN EN
NEEMT U CONTACT OP MET DE VERKOPER.
- DE VLAM OP DE KOOKPLAAT REGELEN
Draai aan de knop voor een hogere of lagere vlam.
HULPBRANDER
Ø 47 mm van 6 tot 16 cm
NORMALE BRANDER
Ø 62 mm van 16 tot 22 cm
SNELBRANDER
Ø 77 mm van 16 tot 22 cm
BRANDER PANDIAMETER
INSTALLATIE
ONDERHOUD GEBRUIK
Om de vlam aan te zetten, drukt u de bedieningsknop helemaal in en draait u die in een stand van 1 tot 6. Tegelijkertijd
maakt u een vlam in de brander met een lucifer of een gasontsteker. Als de vlam aan gaat, houdt u de knop enkele
seconden lang ingedrukt zodat de vlam blijft branden.
- HANDMATIGE OVENBEDIENING
OVEN
ZET DE BRANDER ALLEEN AAN MET VOLLEDIG GEOPENDE OVENDEUR.
IN DE OVEN MOGEN HET ROOSTER, DE DRUPPELPLAAT OF DE OVENPAN IN DE
OVEN NOOIT DIRECT DE VLAMMEN RAKEN.
ALS DE BRANDERVLAM TOEVALLIG UIT GAAT, SLUIT U DE GASKNOP EN WACHT U
EEN MINUUT VOORDAT U DE BRANDER WEER AAN ZET.
- ELEKTRONISCHE OVENBEDIENING (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
Om de vlam aan te zetten, drukt u de ovenknop diep in en draait u deze op de grote vlam of in een stand van 1 tot 6.
Tegelijkertijd drukt u de elektronische-ontstekingsknop in (op de modellen met het symbool op de deur en ziet u de
ontstekingsknop niet maar wordt deze ingedrukt als u de ovenknop diep indrukt). Als de vlam aan gaat, houdt u de knop
enkele seconden lang ingedrukt zodat de vlam blijft branden.
ALS DE BRANDER NIET METEEN AAN GAAT, CONTROLEERT U OF ER GAS IN DE
FLES ZIT.
ALS HET APPARAAT NIET WERKT, SLUIT U IN ELK GEVAL DE GASKRAAN EN
NEEMT U CONTACT OP MET DE VERKOPER.
ALS DE BRANDER NIET METEEN AAN GAAT, HERHAALT U DE ONTSTEKING
NADAT U ELK VOLGEND PUNT HEBT GEDAAN:
• PROBEER DE HANDMATIGE ONTSTEKING
• CONTROLEER OF ER NOG GAS IN DE FLES ZIT
ALS HET APPARAAT NIET WERKT, SLUIT U IN ELK GEVAL DE GASKRAAN EN
NEEMT U CONTACT OP MET DE VERKOPER.
U zet het apparaat met de hand aan als er geen elektronische ontsteker is of die niet werkt.
- DE OVENVLAM REGELEN MET DE THERMOSTAAT
De vlam van de brander in de oven blijft in alle standen van de regelknop op de hoogste stand staan en zal automatisch
verminderen als de oven de ingestelde temperatuur bereikt.
POSITIES 1 2 3 4 5 6
TEMPERATUUR 130° C 160° C 180° C 200° C 220° C 240° C
95 NE DAE RL AN DS
INSTALLATIE
ONDERHOUD GEBRUIK
97 NE DAE RL AN DS
DE VLAM OP ZICH CONTROLEREN
Afhankelijk van het type gas waarmee het toestel werkt, ziet de vlam er als volgt uit:
Propaan (G31): vlam met een blauw hart en een afgelijnde omtrek.
Butaan (G30): vlam met lichtgele punten tijdens het aanzetten van de brander, waarna de gele punten intenser worden
naarmate de brander heter wordt.
Raadpleeg voor de installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften van de magnetron de gebruiksaanwijzing die u in
de magnetron aantreft.
Zet de ovenbrander aan zoals in het hoofdstuk OVEN is beschreven. Zet de bedieningsknop in de gewenste stand.
Plaats de druppelplaat met gemonteerd draaispit zoals op AFB. 5 - PAG. 183. Druk de knop in om de motor van het
draaispit aan te zetten.
MAGNETRON
DRAAISPIT
ELEKTRISCHE PLAAT (afhankelijk van het model)
ALS U DE ELEKTRISCHE PLAAT VOOR HET EERST GEBRUIKT (AOF ALS U DE PLAAT
AL HEEL LANG NIET MEER HEBT GEBRUIKT) MOET DE PLAAT EERST DROGEN.
HET OPGESLORPTE VOCHT DROOGT OP ALS U DE PLAAT 30 MINUTEN AAN LAAT
STAAN OP STAND 1.
ZET ER ALLEEN PANNEN OP MET EEN EFFEN BODEM. DE PAN MAG NIET KLEINER
ZIJN DAN DE KOOKPLAAT ZELF.
DROOG DE PANBODEM AF VOORDAT U DIE OP DE ELEKTRISCHE PLAAT ZET.
LAAT HET APPARAAT NIET ZONDER BEWAKING ALS DE ELEKTRISCHE PLAAT AAN
STAAT EN HOUDT KINDEREN UIT DE BUURT VAN HET APPARAAT.
Er zit een knop met 7 standen op het apparaat voor de elektrische plaat: de plaat werkt niet als de knop op 0 (nul)
staat. In de standen van 1 tot 6 werkt de elektrische plaat. Van 1 tot 6 wordt de plaat steeds heter. In de buurt van de
knop zit een rood lampje dat brandt als de plaat werkt.
Plaats de druppelplaat met gemonteerde draaischaal zoals op AFB. 6 - PAG. 184. Druk de knop in om de motor van de
draaischaal aan te zetten.
DRAAISCHAAL
ONDERHOUD INSTALLATIE
GEBRUIK
98
NE DAE RL AN DS
GASFLES
Dit apparaat werkt met de meest verkochte gasflessen in de landen van installatie. Het type gas is duidelijk vermeld op
de buitenkant van de verpakking en op het onuitwisbare serieplaatje op de achterkant van het apparaat. Leef in elk geval
de volgende voorschriften na: Gasflessen moeten in de daarvoor bestemde ruimte staan, verticaal, en moeten uitgerust
zijn met een drukventiel en een drukbegrenzer. De toegang tot de gasfles mag nooit worden verhinderd. De gasfles
moet probleemloos, vlot en zonder belemmeringen kunnen worden vervangen.
LET OP!: Om een gasfles te vervangen, dienen de volgende voorzorgsmaatregelen te worden getroffen:
a) sluit alle kranen op het apparaat;
b) controleer of er in de buurt geen vlammen of vuur zijn;
c) sluit de kraan van de lege gasfles;
d) draai de begrenzer van de lege fles los en haal deze eruit. Vervang de fles met bovenstaande handelingen in de
omgekeerde volgorde. Controleer met een niet bijtende vloeistof of de gasleiding lekvrij is. Gebruik hiervoor geen sop
(water en zeep).
GEBRUIK GEEN VLAMMEN;
e) zet de branders aan en controleer of ze goed werken. Als dit niet het geval is, neemt u contact op met een erkende
technicus.
SLUIT NA GEBRUIK DE GASKRAAN OP DE GASFLES.
GASLEKKEN
Wij raden een elektronische gaslekkenmelder aan.
Als u gas ruikt:
a) Opent u de ramen en laat u onmiddellijk alle mensen de ruimte (caravan, camper enzovoort) verlaten.
b) Raak geen elektrische schakelaars aan, strijk geen lucifers af of wat dan ook dat het gas kan doen ontsteken.
c) Doof alle vlammen.
d) Sluit de kraan op de gasfles of op het gasreservoir en open deze niet meer totdat u het gaslek hebt gevonden en
opgelost.
e) Neem contact op met een erkende technicus.
WERKEN MET EEN ANDERE GASSOORT OF EEN ANDERE GASDRUK DAN DIE
DOOR DE FABRIKANT ZIJN VOORGESCHREVEN, KAN PROBLEMEN VEROORZAKEN
WAARVOOR DE FABRIKANT IN GEEN GEVAL AANSPRAKELIJK KAN WORDEN
GESTELD (ONEIGENLIJK GEBRUIK).
101 DAN SK
FORHOLDSREGLER
Pas på: denne advarsel sidder på apparatet. Dette apparat
bør installeres i henhold til de gældende forholdsregler og
udelukkende bruges på et område med god ventilation.
Læs instrukserne før apparatet installeres og bruges.
Apparatet skal installeres af kvalificerede teknikere.
Dette apparat er udelukkende projekteret til stegning
af fødevarer. Ethvert andet brug er ukorrekt, og derfor
farligt. Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader
til genstande eller personer, der skyldes en ukorrekt
installation eller et fejlagtigt , upassende eller uansvarligt
brug.
Apparatet og dets tilgængelige dele bliver meget varme
i forbindelse med brug. Pas på, at du ikke rører ved
varmelegemerne. Børn under 8 år må kun komme i
nærheden af apparatet, hvis de er under opsyn. Dette
apparat må kun benyttes af børn fra 8 år og opefter og
af personer med fysiske, sansessige eller mentale
handicaps eller med manglende erfaring eller kendskab til
apparatet, såfremt dette sker under opsyn, eller såfremt
den påldende person har modtaget oplysninger om
sikker brug af apparatet, således at vedkommende har
kendskab til de tilknyttede risici. Børn må ikke benytte
apparatet som legetøj.
Tilberedning med fedt eller olie på et gasblus uden opsyn
kan udre en fare og medføre brand. Forsøg aldrig at
slukke en brand med vand. Afbryd derimod apparatet, og
dæk flammen med et låg eller et brandtæppe.
Brandfare: opbevar ikke genstande komfuret.
Dette apparat er ikke udviklet til brug med ekstern timer
eller fjernstyringssystem.
Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af
producenten, af det autoriserede tekniske servicecenter
eller af en person med tilsvarende kvalifikationer for at
undgå enhver risiko.
INSTALLATION
VEDLIGEHOLDELSE BRUG
107 DAN SK
BRÆNDERE
Herunder listes specifikationerne for brænderne afhængigt af de forskellige modeller:
VARMEYDELSEMODEL
W V
GRILLHJÆLPE-
BRÆNDER
Ø 47 mm
HALVHURTIG
BRÆNDER
Ø 62 mm
HURTIG
Ø 77 mm
OVN ELEKTRISK
MÆRKEEFFEKT
nr.nr. Kw gr/h Kw gr/h nr. Kw gr/h nr. Kw gr/h nr. Kw gr/h nr.
400 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
400B 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
401 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
402 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116
403 3 1,8 131 1 1,0 73
404 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
414 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU300 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,2 87
CU300M 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,2 87
CU311 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU311M 2 1,8 131 2 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU322 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU322M 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU325 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU325M 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU333 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU333M 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU335 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU335M 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU351MK 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,3 95 1 1,1 80
CU352M 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,3 95 1 1,2 87
CU354MK 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,1 80
CU400BPE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU400PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU401PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU402PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 800 220-240
CU403PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 800 220-240
CU404MW 3 1,8 131 1 1,0 73
CU404PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87 1 800 220-240
CU404PEMW 2 1,8 131 1 1,0 73 1 800 220-240
CU405MW 3 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87
CU405PEMW 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,2 87 1 800 220-240
CU407MW 3 1,8 131 1 1,0 73
CU407PEMW 2 1,8 131 1 1,0 73 1 800 220-240
CU414PE 2 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87 1 800 220-240
CU433 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU433M 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
CU433ML 1 2,2 160 1 1,8 131 1 1,0 73 1 1,6 116 1 1,2 87
VEDLIGEHOLDELSE INSTALLATION
BRUG
108
DAN SK
For at tænde flammen, tryk betjeningsgrebet til bunds og drej det til positionen for stor flamme.
Tryk samtidigt på knappen for den elektroniske tænding. Efter at flammen er tændt, hold grebet nedtrykket i nogle
sekunder, for at undgå at flammen slukkes.
- MANUEL TÆNDING AF KOGEPLADEN
FLAMMEN MÅ IKKE GÅ UDEN FOR GRYDENS BUNDOMKREDS. STIL GRYDEN MIDT
PÅ BRÆNDEREN SÅ DEN HVILER STABILT PÅ STØTTERISTEN.
- VALG AF BRÆNDER
- ELEKTRONISK TÆNDING AF KOGEPLADEN (AFHÆNGIGT AF MODELLEN)
KOGEPLADE
Den manuelle tænding bruges hvis apparatet ikke er udstyret med elektronisk tænding, eller hvis den
elektroniske tænding er defekt.
OPERATIONEN SKAL FORETAGES UDEN GRYDER ELLER ANDRE GENSTANDE PÅ
BRÆNDERNE.
HVIS BRÆNDEREN IKKE TÆNDES OMGÅENDE, GENTAG OPERATIONEN FØRST
EFTER AT HAVE FULGT DE NEDENSTÅENDE TIPS:
• DREJ BETJENINGSGREBET TIL POSITIONEN “LILLE FLAMME”
• UDFØR TÆNDINGEN MANUELT
• KONTROLLER, AT DER ER GAS I FLASKEN
HVIS APPARATET UMIDDELBART IKKE FUNGERER, LUK FOR
GASFORSYNINGSHANEN OG KONTAKT FORHANDLEREN.
OPERATIONEN SKAL FORETAGES UDEN GRYDER ELLER ANDRE GENSTANDE PÅ
BRÆNDERNE.
For at tænde flammen, tryk betjeningsgrebet til bunds og drej det til positionen for stor flamme.
Tænd samtidigt for brænderen med en tændstik eller med en gaslighter. Efter at flammen er tændt, hold grebet
nedtrykket i nogle sekunder, for at undgå at flammen slukkes.
HVIS BRÆNDEREN IKKE TÆNDES OMGÅENDE, KONTROLLER, AT DER ER GAS I
FLASKEN.
HVIS APPARATET UMIDDELBART IKKE FUNGERER, LUK FOR
GASFORSYNINGSHANEN OG KONTAKT FORHANDLEREN.
- JUSTERING AF KOGEPLADENS FLAMME
For at justere flammen, drej betjeningsgrebet til den ønskede position.
HJÆLPEBRÆNDER
Ø 47 mm fra 6 til 16 cm
HALVHURTIG
Ø 62 mm fra 16 til 22 cm
HURTIG
Ø 77 mm fra 16 til 22 cm
BRÆNDER GRYDERNES DIAMETER


Produkt Specifikationer

Mærke: Dometic
Kategori: Komfurer
Model: 402

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Dometic 402 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Komfurer Dometic Manualer

Dometic

Dometic CU322 Manual

5 Oktober 2022
Dometic

Dometic CU335 Manual

5 Oktober 2022
Dometic

Dometic CU333 Manual

5 Oktober 2022
Dometic

Dometic CU403PE Manual

5 Oktober 2022
Dometic

Dometic CU400PE Manual

5 Oktober 2022
Dometic

Dometic 402 Manual

5 Oktober 2022
Dometic

Dometic CU351MK Manual

5 Oktober 2022
Dometic

Dometic CU325M Manual

5 Oktober 2022
Dometic

Dometic 403 Manual

5 Oktober 2022
Dometic

Dometic CU311 Manual

5 Oktober 2022

Komfurer Manualer

Nyeste Komfurer Manualer

Gram

Gram KIP 17266 N Manual

5 Oktober 2022
Smeg

Smeg C6GMXD9 Manual

5 Oktober 2022
Smeg

Smeg TR4110SF Manual

5 Oktober 2022
Haka

Haka EK 60-53 HK Manual

5 Oktober 2022
Smeg

Smeg TR93IGR Manual

5 Oktober 2022
Smeg

Smeg CPF120IGMPX Manual

5 Oktober 2022
Gram

Gram CC 55050 Manual

5 Oktober 2022
Gorenje

Gorenje EC537AW Manual

5 Oktober 2022
Voss

Voss ELI9200AL Manual

5 Oktober 2022