Dometic TB15 Manual


Læs gratis den danske manual til Dometic TB15 (159 sider) i kategorien Køleboks. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 21 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 11 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Dometic TB15, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/159
TB15
Thermoelectric cooler
Installation and Operating Manual . . . . . . . . 5
Thermoelektrische Kühlbox
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 14
Glacière thermoélectrique
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .34
Geleira termoeléctrica
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .54
Thermo-elektrische koelbox
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Termoelektrisk køleboks
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .74
Termoelektrisk kylbox
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 84
Termoelektrisk kjøleboks
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . . 93
Sähkökäytinen kylmälaukku
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 102
Термоэлектрический
холодильник
Инструкция по монтажу и эксплуатации .111
Przenośna lodówka
termoelektryczna
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 121
Termoelektrický chladiaci box
vod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Termoelektrický chladicí box
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 141
Termoelektromos hűtőkészülék
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 151
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
TROPICOOL
BordBar TB15
3
LOW BATT. ON/OFF
COLD HOT
OFF
2
1 1
3
1
4 5
6
1
A
C
B
D
2
BordBar TB15
4
2. 1.
A B
C
1.
1.
2.
2.
3
EN
BordBar TB15 Explanation of symbols
5
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a
safe place for future reference. If the device is passed on to another
person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
8 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1 Explanation of symbols
!
!
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
EN
Safety instructions BordBar TB15
6
A
I
2 Safety instructions
2.1 General safety
!WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
This cooling device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
Health hazard
This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
cooling devices.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the cooling device.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
BordBar TB15 Safety instructions
7
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
Disconnect the cooling device from the power supply
before each cleaning and maintenance
after every use
Health hazard
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
ANOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
Only connect the cooling device to a DC power supply in the vehicle
with the DC cable.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
Disconnect the cooling device and other power consuming devices
from the battery before connecting a quick charging device.
Disconnect the cooling device or switch it off when you turn off the
engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
2.2 Operating the cooling device safely
!CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
Health hazard
Opening the door for long periods can cause significant increase of
the temperature in the compartments of the device.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is
not in contact with or drip onto other food.
EN
Scope of delivery BordBar TB15
8
If the device is left empty for long periods:
Switch off the device.
Defrost the device.
Clean and dry the device.
Leave the door open to prevent mould developing within the
device.
ANOTICE! Damage hazard
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the cooling device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Risk of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all
four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any
objects that could restrict the air flow to the cooling components.
Do not place the cooling device in closed compartments or areas with
none or minimal air flow.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluids.
Never immerse the cooling device in water.
Protect the cooling device and cables against heat and moisture.
3 Scope of delivery
BordBar TB15 cooler
Cable for 12V g connection
4 Accessories
To operate the device using an AC power supply, we recommend using the
following mains rectifier.
Available as accessories (not included in the scope of delivery)
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
EN
BordBar TB15 Intended use
9
5 Intended use
The cooler is portable. It can chill products as well as keep them cool or warm.
The device is designed for use with a 12 Vg on-board supply of a car (cigarette
lighter), boat or caravan.
The cooling device is suitable for camping use.
The device shall not to be exposed to rain.
!
6 Technical description
The cooler can chill products to a maximum of 20 °C below the ambient temperature
as well as cool or keep them warm up to a maximum of 65 °C.
An integrated battery monitor can be switched on to protect your vehicle battery
against excessive discharging.
Control elements
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
No. in
fig. 1, page 3 Description
1 Ventilation grilles
2 LED LOW BATT
flashes when the battery monitor has switched off the device due to
low voltage
lights up when the battery monitor is switched on and the device is
operating
3 Slide switch for the battery monitor
ON: Battery monitor is switched on
OFF: Battery monitor is switched off
4 LED COLD
lights up green when the device is cooling
EN
Operation BordBar TB15
10
7 Operation
!
!
I
Fastening the device on the seat
Pull out the fastening rail on the rear of the device until it clicks (fig. 2A, page 3).
Place the device on a seat (passenger seat or the middle seat in the back).
Push the device back against the backrest so that the fastening rail is inserted
between the seat surface and backrest.
5 LED HOT
lights up red when the device is warming
6 Slide switch for the operating mode
COLD: The device is cooling
OFF: The device is switched off
HOT: The device is warming
WARNING! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the device.
NOTICE!
Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cooling
to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore
destroy glass containers
NOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on
page 11).
No. in
fig. 1, page 3 Description
EN
BordBar TB15 Cleaning and maintenance
11
Thread the seat belt into one of the belt holders and fasten the device:
front belt holder (fig. 2 B or C, page 3)
bottom belt holder (fig. 2 D, page 3)
I
Switching the device on and off
Plug the 12 V connection cable into the cigarette lighter socket or a 12 V socket
in the vehicle.
Push the slide switch into the required position.
The cooler is switched on and starts cooling or heating the interior.
The respective LED lights up.
When you want to switch off the cooler, disconnect the plug.
Using the battery monitor
Switch on the battery monitor if you are operating the device with a 12 V on-
board supply.
Switch off the battery monitor if you are operating the device with a mains rectifier
(accessory) using an AC power supply.
8 Cleaning and maintenance
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
NOTE
Press the release button on the bottom of the device to insert the
fastening rail.
WARNING! Electrocution hazard
Always disconnect the device from the power supply before you clean
and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
EN
Guarantee BordBar TB15
12
9 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
10 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Your cooler does not
work (plug is inserted).
There is no voltage
flowing from the 12 V
socket in your vehicle.
The ignition must be switched on in
most vehicles for voltage to flow at the
cigarette lighter.
The cooler does not cool
(plug is inserted).
The inner fan or the
cooling element is
defective.
This can only be repaired by an
authorised customer services unit.
Operation with a 12 V
socket:
The ignition is on and the
cooler is not working.
The cigarette lighter
socket is dirty. This
results in a poor
electrical contact.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the cigarette lighter socket,
either the socket must be cleaned or
the plug has not been assembled
correctly.
The fuse of the 12 V
plug has blown.
Replace the fuse (5 A) in the 12 V plug
(fig. 3, page 4).
The vehicle fuse has
blown.
Replace the vehicle's 12 V socket fuse
(usually 15 A). (Please refer to the
operating manual of your vehicle.)
EN
BordBar TB15 Disposal
13
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
MIf you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
12 Technical data
BordBar TB15
Ref. no.: 9600000489
Connection voltage: 12 Vg
Power consumption: 40 W
Battery monitor
Cut-off voltage:
Cut-in voltage:
11.7 V
13.1 V
Cooling capacity: max. 20 °C below ambient temperature
Heating capacity: 65 °C (interior temperature)
Gross capacity: 15 l
Climate class: N, T
Weight: 5.2 kg
Testing/certification:
4
DE
Erklärung der Symbole BordBar TB15
14
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
9 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1 Erklärung der Symbole
!
!
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
DE
BordBar TB15 Sicherheitshinweise
15
A
I
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
!WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch-
geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren entstehen.
Gesundheitsgefahr
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des
Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kindern im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und
entladen.
Explosionsgefahr
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DE
Sicherheitshinweise BordBar TB15
16
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
AACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das hlgerät nur mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel
an das Gleichstromnetz im Fahrzeug an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeug-
batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus,
wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie
entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
!VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
Gesundheitsgefahr
Das Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum kann einen erheb-
lichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursachen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und
zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen
können.
DE
BordBar TB15 Lieferumfang
17
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät,
damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder
auf diese abtropfen.
Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht:
Schalten Sie das Gerät aus.
Tauen Sie das Gerät ab.
Reinigen und trocknen Sie das Gerät.
Lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
AACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas-
öfen usw.) ab.
• Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des
Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungs-
bereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu
den Kühlkomponenten behindern können.
Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Fächern oder
Bereichen, die keinen oder nur einen minimalen Luftstrom aufweisen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Lieferumfang
Kühlbox BordBar TB15
Anschlusskabel für 12-Vg-Anschluss
DE
Zubehör BordBar TB15
18
4 Zubehör
Wir empfehlen zum Betrieb des Gerätes am Wechselstromnetz die Verwendung
folgender Netzgleichrichter:
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
220 – 240 Vw: CoolPower EPS 817
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren abkühlen sowie
kühl oder warm halten.
Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-Vg-Bordnetzsteckdose eines Autos (Ziga-
rettenanzünder), Boots oder Wohnmobils ausgelegt.
Das Kühlgerät ist für Camping-Zwecke geeignet.
Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
!
6 Technische Beschreibung
Die Kühlbox kann Waren bis max. 20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen
sowie kühl oder bis max. 65 °C warm halten.
Ein im Gerät integrierter zuschaltbarer Batteriewächter schützt Ihre Fahrzeugbatterie
vor zu tiefer Entladung.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
DE
BordBar TB15 Technische Beschreibung
19
Bedienelemente
Pos. in
Abb. 1, Seite 3 Bezeichnung
1 Belüftungsöffnungen
2 LED LOW BATT
blinkt, wenn der Batteriewächter das Gerät wegen Unterspannung
abgeschaltet hat
leuchtet, wenn Batteriewächter eingeschaltet ist und das Gerät in
Betrieb ist
3 Schiebeschalter für Batteriewächter
ON: Batteriewächter eingeschaltet
OFF: Batteriewächter ausgeschaltet
4 LED COLD
leuchtet grün, wenn Gerät kühlt
5 LED HOT
leuchtet rot, wenn Gerät wärmt
6 Schiebeschalter für Betriebsart
COLD: Gerät kühlt
OFF: Gerät ist ausgeschaltet
HOT: Gerät wärmt
DE
Bedienung BordBar TB15
20
7 Bedienung
!
!
I
Gerät auf dem Sitz befestigen
Ziehen Sie die Befestigungsschiene auf der Rückseite des Geräts heraus, bis sie
einrastet (Abb. 2 A, Seite 3).
Stellen Sie das Gerät auf einen Sitz (Beifahrersitz oder mittlerer Sitz hinten).
Schieben Sie das Gerät gegen die Rückenlehne, sodass sich die
Befestigungsschiene zwischen Sitzfläche und Rückenlehne schiebt.
Fädeln Sie den Beckengurt in eine der Gurtaufnahmen und schnallen Sie das
Gerät an:
vordere Gurtaufnahme (Abb. 2 B oder C, Seite 3)
untere Gurtaufnahme (Abb. 2 D, Seite 3)
I
WARNUNG! Brandgefahr
Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschluss-
kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach-
steckdosen oder tragbare Netzteile.
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der
Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden
dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern
nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder
flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört
werden.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 21).
HINWEIS
Drücken Sie zum Einschieben der Befestigungsschiene den Entriege-
lungsknopf auf der Unterseite des Geräts.
DE
BordBar TB15 Reinigung und Pflege
21
Gerät ein- und ausschalten
Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel an den Zigarettenanzünder oder eine
12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
Schieben Sie den Schiebeschalter in die gewünschte Stellung.
Die Kühlbox ist eingeschaltet und startet mit dem Kühlen oder Wärmen des
Innenraums.
Die zugehörige LED leuchtet.
Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen wollen, ziehen Sie den Anschluss-
stecker heraus.
Batteriewächter verwenden
Schalten Sie den Batteriewächter ein, wenn Sie das Gerät am 12-V-Bordnetz
betreiben.
Schalten Sie den Batteriewächter aus, wenn Sie das Gerät mit einem
Netzgleichrichter (Zubehör) am Wechselspannungsnetz betreiben.
8 Reinigung und Pflege
!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der
Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
DE
Gewährleistung BordBar TB15
22
9 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Kühlgerät funktioniert
nicht (Stecker ist
eingesteckt).
An der Gleichstrom-
steckdose im
Fahrzeug liegt keine
Spannung an.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
die Gleichstromsteckdose Spannung
hat.
Das Kühlgerät kühlt nicht
(Stecker ist eingesteckt).
Der Innenlüfter oder
das Kühlelement ist
defekt.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Betrieb an der
Gleichstromsteckdose im
Fahrzeug:
Die Zündung ist
eingeschaltet, aber das
Kühlgerät funktioniert
nicht.
Die Fassung der
Gleichstromsteck-
dose ist verschmutzt.
Das hat einen
schlechten
elektrischen Kontakt
zur Folge.
Wenn Ihr Kühlboxstecker in der
Gleichstromsteckdose sehr warm wird,
muss entweder die Fassung gereinigt
werden, oder der Stecker ist
möglicherweise nicht richtig
zusammengebaut.
Die Sicherung des
Gleichstromsteckers
ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des
Gleichstromsteckers (Abb. 3, Seite 4)
aus.
Die Fahrzeug-
Sicherung ist
durchgebrannt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
der Gleichstromsteckdose (üblicher-
weise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
DE
BordBar TB15 Entsorgung
23
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
MWenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12 Technische Daten
BordBar TB15
Art.-Nr.: 9600000489
Anschlussspannung: 12 Vg
Leistungsaufnahme: 40 W
Batteriewächter
Ausschaltspannung:
Wiedereinschaltspannung:
11,7 V
13,1 V
Kühlleistung: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur
Heizleistung: 65 °C (Innenraumtemperatur)
Nutzinhalt: ca. 15 l
Klimaklasse: N, T
Gewicht: 5,2 kg
Prüfung/Zertifikat:
4
FR
Explication des symboles BordBar TB15
24
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1 Explication des symboles
!
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
FR
BordBar TB15 Consignes de sécurité
25
A
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Risque d'explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FR
Consignes de sécurité BordBar TB15
26
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Risque pour la santé
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
AAVIS ! Risque d'endommagement
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC
sur une prise CC du véhicule.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs
d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur.
Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
!ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
Risque pour la santé
Si la porte reste ouverte pendant une longue durée, la température
risque d’augmenter considérablement dans les compartiments de
l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
FR
BordBar TB15 Contenu de la livraison
27
Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se
trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
Éteignez l’appareil.
Dégivrez l’appareil.
Nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
AAVIS ! Risque d'endommagement
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm
minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila-
tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air
acheminé vers les composants réfrigérants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à
l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou
trop peu.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3 Contenu de la livraison
Glacière BordBar TB15
Câble de raccordement pour prise 12 Vg
FR
Accessoires BordBar TB15
28
4 Accessoires
Nous recommandons l'utilisation du redresseur suivant pour une exploitation de
l'appareil sur courant alternatif.
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
220 – 240 Vw : CoolPower EPS817
5 Usage conforme
La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle réfrigère les denrées ou bien les
tient au froid ou au chaud.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise de 12 Vg du réseau de bord de
votre voiture (allume-cigares), de votre bateau ou de votre camping-car.
L'appareil de réfrigération est conçu pour le camping.
L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
!
6 Description technique
La glacière réfrigère les denrées à une température ambiante de de 20 °C (ou moins)
inférieure à la température ambiante. La glacière tient les denrées au frais ou au
chaud à 65 °C ou moins.
Un protecteur de batterie intégré à l'appareil empêche la batterie de votre véhicule
de se décharger excessivement.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez refroidir.
FR
BordBar TB15 Description technique
29
Éléments de commande
Pos. dans
fig. 1, page 3 Désignation
1 Orifices d'aération
2 LED LOW BATT
Cet élément clignote si le protecteur de batterie a arrêté l'appareil en
cas de sous-tension.
Cet élément est allumé quand le protecteur de batterie et l'appareil
sont en service.
3 Interrupteur coulissant de protecteur de batterie
ON : protecteur de batterie activé
OFF : protecteur de batterie désactivé
4 LED COLD
Cet élément est allumé en vert quant l'appareil réfrigère.
5 LED HOT
Cet élément est allumé en rouge quant l'appareil réchauffe.
6 Interrupteur coulissant de mode de fonctionnement
COLD : L'appareil réfrigère.
OFF : L'appareil est éteint.
HOT : L'appareil réchauffe.
FR
Utilisation BordBar TB15
30
7 Utilisation
!
!
I
Fixation de l'appareil sur le siège
Tirez le rail de fixation au dos de l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche (fig. 2 A,
page 3).
Placez l'appareil sur un siège (celui du passager ou du milieu à l'arrière).
Poussez l'appareil contre le dossier de manière que le rail de fixation glisse entre
l'assise et le dossier.
Passez la ceinture ventrale dans un des logements prévus à cet effet et attachez
l'appareil :
logement avant (fig. 2 B ou C, page 3) ;
logement inférieur (fig. 2 D, page 3).
I
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation
lors de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l'arrière de l’appareil.
AVIS !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments
qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température
sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En
gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les
récipients en verre risquent alors de se casser.
REMARQUE
Avant de mettre en service le réfrigérateur neuf, vous devez, pour des
raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un
tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage », page 31).
REMARQUE
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour insérer le rail de fixation
sur la partie inférieure de l'appareil.
FR
BordBar TB15 Entretien et nettoyage
31
Mise en marche et à l'arrêt de l'appareil
Branchez le câble de raccordement 12 V à l'allume-cigares ou à une prise 12 V
dans le véhicule.
Mettez l'interrupteur coulissant dans la position souhaitée.
La glacière est allumée et commence par refroidir ou chauffer le compartiment
intérieur.
La LED correspondante est allumée.
Lorsque vous souhaitez mettre l'appareil hors service, débranchez la prise de
raccordement.
Utilisation du protecteur de batterie
Mettez le protecteur de batterie en marche si vous exploitez l'appareil sur le
réseau de bord de 12 V.
Éteignez le protecteur de batterie si vous exploitez l'appareil avec un redresseur
(en accessoire) sur le secteur alternatif.
8 Entretien et nettoyage
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez
à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
FR
Garantie BordBar TB15
32
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Dépannage
Problème Cause éventuelle Solution proposée
Votre glacière ne
fonctionne pas (le
connecteur est branché).
La prise 12 V de votre
véhicule n'est pas
sous tension.
Dans la plupart des véhicules, le
contact doit être mis pour que l'allume-
cigares soit sous tension.
La glacière ne refroidit
pas (le connecteur est
branché).
Le ventilateur intérieur
ou l'élément
réfrigérant est défec-
tueux.
La réparation peut être effectuée
uniquement par un service après-vente
agréé.
Fonctionnement au
niveau de Prise 12 V:
Le contact est mis, mais la
glacière ne fonctionne
pas.
La prise de l'allume-
cigares est sale. Ceci
entraîne un mauvais
contact électrique.
Si la fiche de votre glacière devient très
chaude lorsqu'elle est branchée dans
la prise de l'allume-cigares, c'est que la
prise de l'allume-cigares doit être
nettoyée ou que la fiche n'est pas bien
montée.
Le fusible de la prise
12 V est grillé.
Remplacez le fusible (5 A) de la prise
12 V (fig. 3, page 4).
Le fusible du véhicule
correspondant à
l'allume-cigares est
grillé.
Remplacez le fusible du véhicule
correspondant à la prise 12 V
(normalement 15 A) (veuillez respecter
les instructions du manuel d'entretien
de votre véhicule).
FR
BordBar TB15 Recyclage
33
11 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
MLorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
12 Caractéristiques techniques
BordBar TB15
Nº de réf. : 9600000489
Tension de raccordement : 12 Vg
Puissance absorbée : 40 W
Protecteur de batterie
Tension d'arrêt :
Tension de remise en marche :
11,7 V
13,1 V
Puissance frigorifique : max. 20 °C en dessous de la température ambiante
Puissance calorifique : 65 °C (température intérieure)
Contenu brut : 15 l
Classe climatique : N, T
Poids : 5,2 kg
Contrôle/certificat :
4
ES
Aclaración de los símbolos BordBar TB15
34
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1 Aclaración de los símbolos
!
!
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
ES
BordBar TB15 Indicaciones de seguridad
35
A
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
ES
Indicaciones de seguridad BordBar TB15
36
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
después de cada uso.
Riesgo para la salud
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a
una caja de enchufe CC en el vehículo.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos
consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
Si mantiene la puerta abierta durante demasiado tiempo, la
temperatura de los compartimentos del aparato puede aumentar
considerablemente.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
ES
BordBar TB15 Volumen de entrega
37
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre estos.
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
– Desconéctelo.
– Descongélelo.
Límpielo y séquelo.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación
en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de
ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los
componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados
o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
Nevera BordBar TB15
Cable de conexión para 12 Vg
4 Accesorios
Para el funcionamiento del aparato conectado a la red de tensión alterna
recomendamos utilizar el siguiente rectificador de corriente:
Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega)
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
ES
Uso adecuado BordBar TB15
38
5 Uso adecuado
La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar productos o mantenerlos
fríos o calientes.
El aparato está concebido para conectarlo a una caja de enchufe de 12 Vg de la red
de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo), de una embarcación o de una
autocaravana.
El aparato de refrigeración es adecuado para el uso en campings.
El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
!
6 Descripción técnica
La nevera puede enfriar los productos hasta un máx. de 20 °C por debajo de la
temperatura ambiente o mantenerlos fríos o calientes hasta una máx. de 65 °C.
Un controlador de batería conmutable integrado en el aparato protege la batería del
vehículo frente a una descarga excesiva.
Elementos de mando
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
Pos. en
fig. 1, página 3 Denominación
1 Aberturas de ventilación
2 LED LOW BATT.
parpadea si, debido a una tensión demasiado baja, el controlador de
batería desconecta el aparato
está iluminado si el controlador de la batería está activado y el
aparato está en funcionamiento
3 Interruptor deslizante para el controlador de la batería
ON: controlador de la batería activado
OFF: controlador de la batería desactivado
4 LED COLD
se ilumina en verde cuando el aparato enfría
ES
BordBar TB15 Manejo
39
7 Manejo
!
!
I
Fijar el aparato al asiento
Extraiga el carril de fijación de la parte posterior del aparato hasta que encaje
(fig. 2 A, página 3).
Coloque el aparato sobre un asiento (asiento del copiloto o asiento central del
banco posterior).
Empuje el aparato contra el respaldo, de forma que el carril de fijación se intro-
duzca en la ranura entre el asiento y el respaldo.
5 LED HOT
se ilumina en rojo cuando el aparato calienta
6 Interruptor deslizante para el modo de funcionamiento
COLD: el aparato enfría
OFF: el aparato está apagado
HOT: el aparato calienta
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
¡AVISO!
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos
se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase
también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 41).
Pos. en
fig. 1, página 3 Denominación
ES
Manejo BordBar TB15
40
Inserte la correa inferior del cinturón de seguridad por alguno de los
alojamientos para cinturón situados en el aparato y abroche el cinturón:
alojamiento delantero (fig. 2B o C, página 3)
alojamiento inferior (fig. 2D, página 3)
I
Encender y apagar el aparato
Conecte el cable de conexión de 12 V al mechero del vehículo o a una caja de
enchufe de 12 V en el vehículo.
Ponga el interruptor deslizante en la posición que desee.
La nevera está encendida y empezará a refrigerar o a calentar el interior.
El LED correspondiente se ilumina.
Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe la clavija de
conexión.
Utilización del controlador de la batería
Encienda el controlador de la batería cuando utilice el aparato con la red de a
bordo de 12 V.
Apague el controlador de la batería cuando utilice el aparato con un rectificador
de corriente (accesorio) en la red de tensión alterna.
NOTA
Para retraer el carril de fijación, pulse el botón de desbloqueo en la parte
inferior del aparato.
ES
BordBar TB15 Limpieza y mantenimiento
41
8 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el
mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
ES
Solución de averías BordBar TB15
42
10 Solución de averías
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
MCuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
Avería Posible causa Solución propuesta
La nevera no funciona (está
enchufada).
No hay tensión en la
caja de enchufe de
12 V del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de
encendido para que el mechero tenga
corriente.
La nevera no enfría (es
enchufada).
El ventilador interno o
el elemento refrigera-
dor están averiados.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las
reparaciones.
Funcionamiento con la caja
de enchufe de 12 V:
El encendido está conec-
tado pero la nevera no fun-
ciona.
El alojamiento del
mechero está sucio,
de modo que el con-
tacto eléctrico es
defectuoso.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el alojamiento
del mechero puede ser que dicho
alojamiento esté sucio, en cuyo caso
se deberá limpiar, o también es
posible que no se haya montado la
clavija correctamente.
Se p42-ha fundido el fusi-
ble de la clavija de
12 V.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija de
12 V (fig. 3, página 4).
Se p42-ha fundido el fusi-
ble del vehículo.
Cambie el fusible de la caja de
enchufe de 12 V del vehículo
(normalmente 15 A) (consulte para ello
las instrucciones de su automóvil).
ES
BordBar TB15 Datos técnicos
43
12 Datos técnicos
BordBar TB15
Art. n.º: 9600000489
Tensión de conexión: 12 Vg
Consumo de potencia: 40 W
Controlador de la batería
Tensión de desconexión:
Tensión de reconexión:
11,7 V
13,1 V
Potencia de refrigeración: máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente
Potencia de calentamiento: 65 °C (temperatura en el interior)
Capacidad bruta: 15 l
Clase de clima: N, T
Peso: 5,2 kg
Homologación / certificados:
4
PT
Explicação dos símbolos BordBar TB15
44
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona-
mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1 Explicação dos símbolos
!
!
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
PT
BordBar TB15 Indicações de segurança
45
A
I
2 Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
!AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser
substitdo pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma
pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
Risco para a saúde
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece-
berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens
de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
PT
Indicações de segurança BordBar TB15
46
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Separe o aparelho da rede
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Risco para a saúde
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
ANOTA! Perigo de danos
Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada de
bordo DC no veículo.
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de
conectar um carregador rápido.
Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso
contrário, a bateria pode ficar descarregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
!PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
Risco para a saúde
Se a porta ficar aberta durante um longo período de tempo, a
temperatura pode aumentar significativamente nos compartimentos
do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
PT
BordBar TB15 Material fornecido
47
Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no
aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto
com outros géneros alimentícios.
Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de
tempo:
Desligue o aparelho.
Descongele o aparelho.
Limpe e seque o aparelho.
Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
ANOTA! Perigo de danos
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação
de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a
área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o
fluxo de ar para os componentes de refrigeração.
Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fecha-
dos ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar
muito reduzida.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3 Material fornecido
Geleira BordBar TB15
Cabo de ligação para conexão de 12 Vg
PT
Acessórios BordBar TB15
48
4 Acessórios
Para o funcionamento do aparelho na rede de corrente alternada, recomendamos a
utilização do seguinte retificador de energia.
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido)
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
5 Utilização adequada
A geleira é adequada para a utilização móvel. Serve para conservar os alimentos
frescos ou quentes.
O aparelho foi concebido para funcionar através de uma tomada de bordo de
12 Vg de um vculo (isqueiro), barco ou de uma caravana.
O aparelho de refrigeração é adequado para utilização em campismo.
O aparelho não pode ser exposto à chuva.
!
6 Descrição técnica
A geleira refrigera alimentos no máx. até 20 °C abaixo da temperatura ambiente ou
mantém-nos quentes até um máx. 65 °C.
Um monitorizador da bateria integrado no aparelho protege a bateria do veículo
contra descarregamento demasiado profundo.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os
requisitos dos alimentos ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
PT
BordBar TB15 Descrição técnica
49
Elementos de comando
Pos. na
fig. 1, página 3 Designação
1 Aberturas de ventilação
2 LED LOW BATT
pisca, quando o monitorizador da bateria desliga o aparelho devido
a sub-tensão
acende, quando o monitorizador da bateria liga, mantendo o
aparelho em funcionamento
3 Interruptor de corrediça do monitorizador da bateria
ON: monitorizador da bateria ligado
OFF: monitorizador da bateria desligado
4 LED COLD
acende a verde, durante o modo de refrigeração do aparelho
5 LED HOT
acende a vermelho, durante o modo de aquecimento do aparelho
6 Interruptor de corrediça para modo de funcionamento
COLD: aparelho a refrigerar
OFF: aparelho desligado
HOT: aparelho a aquecer
PT
Operação BordBar TB15
50
7 Operação
!
!
I
Fixar o aparelho no banco
Puxe e retire a calha de fixação na parte posterior do aparelho, até engatar
(fig. 2A, página 3).
Coloque o aparelho em cima de um banco (banco do passageiro ou banco
central, atrás).
Pressione o aparelho contra o encosto, passando a calha de fixação entre o
assento e o encosto.
Coloque o cinto da bacia numa das receções do aparelho e engate a fivela no
trinco:
receção anterior do cinto (fig. 2B ou C, página 3)
receção inferior do cinto (fig. 2D, página 3)
I
AVISO! Perigo de incêndio
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não fica preso nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis
na parte de trás do aparelho.
NOTA!
Tenha atenção para que na geleira apenas se encontrem objectos
ou produtos que possam ser refrigerados para a temperatura
seleccionada.
Tenha atenção para que as bebidas ou os alimentos em recipientes
de vidro não arrefeçam em demasia. Ao esfriar, as bebidas ou os
alimentos líquidos dilatam. Deste modo, os recipientes de vidro
podem ser destruídos.
OBSERVÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar a nova geleira em
funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano
húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 51).
OBSERVÃO
Para inserir a calha de fixação, prima o botão de engate na parte inferior
do aparelho.
PT
BordBar TB15 Limpeza e manutenção
51
Ligar e desligar o aparelho
Ligue o cabo de conexão de 12 V ao isqueiro ou à tomada de 12 V do veículo.
Posicione o interruptor de corrediça na posição pretendida.
A geleira está ligada, iniciando o arrefecimento ou o aquecimento do espaço
interior.
O respetivo LED acende.
Caso pretenda desligar a geleira, desligue o cabo de conexão.
Utilizar o monitorizador da bateria
Ligue o monitorizador da bateria caso pretenda que o aparelho funcione com a
rede de bordo de 12 V.
Desligue o monitorizador da bateria caso pretenda que o aparelho funcione com
um retificador de energia (acessório) na tensão de alimentação alternada.
8 Limpeza e manutenção
!
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
PT
BordBar TB15 Eliminação
53
11 Eliminação
Sempre que posvel, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
MPara colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
12 Dados técnicos
BordBar TB15
N.º art.: 9600000489
Tensão de conexão: 12 Vg
Consumo: 40 W
Monitorizador da bateria
Tensão de desconexão:
Tensão de reativação:
11,7 V
13,1 V
Potência de refrigerão: máx. 20 °C abaixo da temperatura ambiente
Potência de aquecimento: 65 °C (temperatura interior)
Volume: 15 l
Classe climática: N, T
Peso: 5,2 kg
Verificação/Certificado:
4
IT
Spiegazione dei simboli BordBar TB15
54
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse-
gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1 Spiegazione dei simboli
!
!
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
IT
BordBar TB15 Indicazioni di sicurezza
55
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacifisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi
di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
IT
Indicazioni di sicurezza BordBar TB15
56
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
AAVVISO! Pericolo di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC alla
spina CC del veicolo.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare
il caricabatterie rapido.
Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore
viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dellapparecchio
!ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Pericolo per la salute
Se la porta rimane aperta a lungo, si può verificare un notevole
aumento di temperatura nei vani dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali-
menti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec-
chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio-
lino su di essi.
IT
BordBar TB15 Dotazione
57
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
Spegnere l’apparecchio.
Sbrinare l’apparecchio.
Pulire e asciugare l’apparecchio.
Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
AAVVISO! Pericolo di danni
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti
i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di
oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di
raffreddamento.
Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria
assente o minimo.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3 Dotazione
Frigorifero portatile BordBar TB15
Cavo di collegamento per collegamento da 12 Vg
IT
Accessori BordBar TB15
58
4 Accessori
Per il funzionamento del dispositivo con collegamento alla rete di alimentazione a
corrente alternata, consigliamo i seguenti raddrizzatori di rete.
Disponibili come accessori (non in dotazione)
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
5 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero portatile è adatto per essere impiegato anche per l'uso mobile. Può
raffreddare e mantenere freddi o caldi i prodotti.
Il dispositivo è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo da
12 Vg di un'auto (accendisigari), di una barca o di un camper.
L'apparecchio è adatto per l’uso in campeggio.
L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia.
!
6 Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un massimo
di 20 °C al di sotto della temperatura ambiente o tenerli caldi fino a un massimo di
65 °C.
Un dispositivo di controllo automatico della batteria inseribile, integrato nel disposi-
tivo, protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
IT
BordBar TB15 Impiego
59
Elementi di comando
7 Impiego
!
Pos. in
fig. 1, pagina 3 Denominazione
1 Bocchette di aerazione
2 LED LOW BATT
Lampeggia quando il dispositivo di controllo automatico della
batteria del dispositivo si è spento a causa di una sottotensione.
È acceso quando il dispositivo di controllo automatico della batteria
è acceso e il dispositivo funziona.
3 Interruttore a scorrimento del dispositivo di controllo automatico
batteria
ON: dispositivo di controllo automatico della batteria acceso
OFF: dispositivo di controllo automatico della batteria spento
4 LED COLD
è illuminato di verde quando il dispositivo raffredda
5 LED HOT
è illuminato di rosso quando il dispositivo riscalda
6 Interruttore a scorrimento per la modalità di funzionamento
COLD: il dispositivo raffredda
OFF: il dispositivo è spento
HOT: il dispositivo riscalda
AVVERTENZA! Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo
di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
IT
Impiego BordBar TB15
60
!
I
Come fissare il dispositivo sul sedile
Estrarre la guida di fissaggio sul lato posteriore del dispositivo fino a quando
scatta in posizione (fig. 2A, pagina 3).
Posizionare il dispositivo su un sedile (sedile del passeggero o sedile posteriore
centrale).
Spingere il dispositivo contro lo schienale, affinché la guida di fissaggio si inseri-
sca tra la superficie di seduta e lo schienale.
Allacciare la cintura in uno degli alloggiamenti e collegare il dispositivo:
alloggiamento anteriore (fig. 2B o C, pagina 3)
alloggiamento inferiore (fig. 2D, pagina 3)
I
Accensione e spegnimento del dispositivo
Collegare il cavo di allacciamento da 12 V all'accendisigari oppure a una presa da
12 V del veicolo.
Spingere l'interruttore a scorrimento nella posizione desiderata.
Il frigorifero portatile è acceso e il vano interno inizia a raffreddarsi o a scaldarsi.
Il relativo LED è acceso.
Se si desidera mettere il frigorifero portatile fuori servizio, estrarre la spina.
AVVISO!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodottiche
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevandeo
vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si
dilatano se congelate, provocando la rottura del contenitore di
vetro.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero,
pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo
“Pulizia e cura” a pagina 61).
NOTA
Per inserire la guida di fissaggio, premere la manopola di sbloccaggio
sul lato inferiore del dispositivo.
IT
BordBar TB15 Pulizia e cura
61
Impiego del dispositivo di controllo automatico della batteria
Se si desidera far funzionare il dispositivo con la rete di bordo da 12 V, accendere
il dispositivo di controllo automatico della batteria.
Spegnere il dispositivo di controllo automatico della batteria se si aziona il dispo-
sitivo con un raddrizzatore di rete (accessorio) con la rete di alimentazione a cor-
rente alternata.
8 Pulizia e cura
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi-
mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la
cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
IT
BordBar TB15 Specifiche tecniche
63
12 Specifiche tecniche
BordBar TB15
N. art.: 9600000489
Tensione di allacciamento: 12 Vg
Potenza assorbita: 40 W
Dispositivo di controllo
automatico della batteria
Tensione di interruzione:
Tensione di ripristino:
11,7 V
13,1 V
Capacità di raffreddamento: fino a max 20 °C al di sotto della temperatura
ambiente
Capacità di riscaldamento: 65 °C (temperatura del vano interno)
Capacità lorda: 15 l
Classe climatica: N, T
Peso: 5,2 kg
Certificati di controllo:
4
NL
Verklaring van de symbolen BordBar TB15
64
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar
deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de
gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik
tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5 Gebruik volgens voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
10 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
11 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
1 Verklaring van de symbolen
!
!
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
NL
BordBar TB15 Veiligheidsinstructies
65
A
I
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
!WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Levensgevaar door elektrische schok
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om
gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
Gevaar voor de gezondheid
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per-
sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor-
den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen
gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen.
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
NL
Veiligheidsinstructies BordBar TB15
66
!
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids-
aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Levensgevaar door elektrische schok
Scheid het toestel van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
na elk gebruik
Gevaar voor de gezondheid
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
ALET OP! Gevaar voor beschadiging
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie-
voorziening.
Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-stop-
contact in het voertuig aan.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een
snellader aansluit.
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor
uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
!VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids-
aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Levensgevaar door elektrische schok
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
Gevaar voor de gezondheid
Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke
temperatuurstijging in de compartimenten van het apparaat.
Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftap-
systemen regelmatig.
Sla rauw vlees en vis op in geschikte containers in het apparaat,
zodat ze niet met andere levensmiddelen in contact komen of erop
druppelen.
NL
BordBar TB15 Omvang van de levering
67
Als het apparaat langdurig leeg blijft:
Schakel het apparaat uit.
Ontdooi het apparaat.
Reinig het apparaat en droog het af.
Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te
voorkomen.
ALET OP! Gevaar voor beschadiging
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte-
bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Gevaar voor oververhitting!
Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm
ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de
luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen.
Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken met
minimale luchtstroming.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Omvang van de levering
Koelbox BordBar TB15
Aansluitkabel voor 12-Vg-aansluiting
NL
Toebehoren BordBar TB15
68
4 Toebehoren
We adviseren voor het gebruik van het toestel op het wisselspanningsnet de
volgende gelijkrichter te gebruiken.
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen)
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
5 Gebruik volgens voorschriften
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Waren kunnen worden afgekoeld en
koel of warm worden gehouden.
Het toestel is voor het gebruik aan een 12-Vg-boordnetstopcontact van een auto
(sigarettenaansteker), boot of camper bestemd.
Het koelapparaat is geschikt voor gebruik op campingen.
Het toestel mag niet aan regen worden blootgesteld.
!
6 Technische beschrijving
De koelbox kan waren tot max. 20 °C onder de omgevingstemperatuur afkoelen en
koel of tot max. 65 °C warm houden.
Een inschakelbare accubewaker, die in het toestel is geïntegreerd, beschermt uw
voertuigaccu tegen te diepe ontlading.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
NL
BordBar TB15 Bediening
69
Bedieningselementen
7 Bediening
!
!
Pos. in
afb. 1, pagina 3 Omschrijving
1 Ventilatieopeningen
2 LED LOW BATT
knippert, als de accubewaker van het toestel vanwege
onderspanning is uitgeschakeld
brandt, als accubewaker is ingeschakeld en het toestel in bedrijf is
3 Schuifschakelaar voor accubewaker
ON: accubewaker ingeschakeld
OFF: accubewaker uitgeschakeld
4 LED COLD
brandt groen, als toestel koelt
5 LED HOT
brandt rood, als het toestel verwarmt
6 Schuifschakelaar voor bedrijfsmodus
COLD: toestel koelt
OFF: toestel is uitgeschakeld
HOT: toestel verwarmt
WAARSCHUWING! Brandgevaar
Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of
beschadigd raken van de voedingskabel.
Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke
voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
LET OP!
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk
afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmiddelen
uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
NL
Bediening BordBar TB15
70
I
Toestel op de zitting bevestigen
Trek de bevestigingsrail aan de achterkant van het toestel eruit, tot deze vastklikt
(afb. 2 A, pagina 3).
Plaats het apparaat op een zitting (bijrijdersstoel of middelste gedeelte van de
achterbank).
Schuif het toestel tegen de rugleuning, zodat de bevestigingsrails tussen het zit-
vlak en de rugleuning wordt geschoven.
Rijg de heupgordel door een van de gordelopnames en zet het toestel vast:
voorste gordelopname (afb. 2 B of C, pagina 3)
onderste gordelopname (afb. 2 D, pagina 3)
I
Toestel in- en uitschakelen
Sluit de 12-V-aansluitkabel op de sigarettenaansteker of een 12-V-stopcontact in
het voertuig aan.
Schuif de schuifschakelaar in de gewenste stand.
De koelbox is ingeschakeld en start met het koelen of verwarmen van de binnen-
ruimte.
De desbetreffende LED brandt.
Als u de koelbox buiten werking wilt stellen, trek dan de aansluitstekker eruit.
Accubewaker gebruiken
Schakel de accubewaker in, als u het toestel op het 12-V-boordnet gebruikt.
Schakel de accubewaker uit, als u het apparaat met een gelijkrichter
(toebehoren) op het wisselspanningsnet gebruikt.
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 71).
INSTRUCTIE
Druk voor het inschuiven van de bevestigingsrail de ontgrendelings-
knop in aan de onderkant van het toestel.
NL
BordBar TB15 Reiniging en onderhoud
71
8 Reiniging en onderhoud
!
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en
het toestel niet beschadigd raakt.
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand-
leiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
NL
Verhelpen van storingen BordBar TB15
72
10 Verhelpen van storingen
11 Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
MAls u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw box functioneert niet
(stekker zit in het stopcon-
tact).
Op het 12-V-stopcon-
tact in het voertuig
staat geen spanning.
In de meeste voertuigen moet de
contactschakelaar ingeschakeld zijn
om de sigarettenaansteker van
spanning te voorzien.
De box koelt niet (stekker
zit in het stopcontact).
De binnenventilator
of het koelelement is
defect.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf
uitgevoerd worden.
Bedrijf op het
12-V-stopcontact:
het contact is ingeschakeld
en de box functioneert
niet.
De fitting van de siga-
rettenaansteker is
vervuild. Dit heeft een
slecht elektrisch
contact tot gevolg.
Als uw koelboxstekker in de sigaret-
tenaanstekerfitting heel warm wordt,
moet ofwel de fitting gereinigd
worden of de stekker is eventueel niet
juist gemonteerd.
De zekering van de
12-V-stekker is
doorgebrand.
Vervang de zekering (5 A) van de
12-V-stekker (afb. 3, pagina 4).
De voertuigzekering
is doorgebrand.
Vervang de voertuigzekering van het
12-V-stopcontact (doorgaans 15 A)
(neem hiervoor de gebruiksaanwijzing
van uw voertuig in acht).
NL
BordBar TB15 Technische gegevens
73
12 Technische gegevens
BordBar TB15
Artikelnr.: 9600000489
Aansluitspanning: 12 Vg
Opgenomen vermogen: 40 W
Accubewaker
uitschakelspanning:
herinschakelspanning:
11,7 V
13,1 V
Koelvermogen: max. 20 °C onder omgevingstemperatuur
Verwarmingsvermogen: 65 °C (binnenruimtetemperatuur)
Bruto-inhoud: 15 l
Klimaatklasse: N, T
Gewicht: 5,2 kg
Keurmerk/certificaat:
4
DA
Forklaring af symbolerne BordBar TB15
74
Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv
den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert
betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
10 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
11 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
1 Forklaring af symbolerne
!
!
A
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den
ikke undgås.
DA
BordBar TB15 Sikkerhedshenvisninger
75
I
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
!ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Sundhedsfare
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu-
cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af appa-
ratet og forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.
Eksplosionsfare
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas,
i apparatet.
!FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtigheds-
henvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Afbryd apparatet fra nettet
før rengøring og vedligeholdelse
efter brug
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DA
Sikkerhedshenvisninger BordBar TB15
76
Sundhedsfare
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutnings-
kablet.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter
hurtigopladeren.
Afbryd forbindelsen, eller slå leapparatet fra, når motoren standses.
I modsat fald kan batteriet blive afladet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
!FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen-
visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
Sundhedsfare
Hvis ren åbnes i et længere tidsrum, kan det forårsage en betydelig
temperaturstigning i apparatets rum.
Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med
levnedsmidler og adgang til kloaksystemer.
Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i apparatet, så de ikke
kommer i berøring med andre levnedsmidler eller drypper på dem.
Hvis apparatet står tomt i længere tid:
Sluk apparatet.
Afrim apparatet.
Rengør og tør apparatet.
Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i
apparatet.
DA
BordBar TB15 Leveringsomfang
77
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire
sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande,
som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne.
Placér ikke køleapparatet i lukkede rum eller områder uden eller med
minimal luftstrøm.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3 Leveringsomfang
Køleboks BordBar TB15
Tilslutningskabel til 12 Vg-tilslutning
4 Tilbehør
Vi anbefaler at anvende følgende ensrettere ved tilslutning af apparatet til veksel-
spændingsnettet.
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
DA
Korrekt brug BordBar TB15
78
5 Korrekt brug
Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Der kan afkøle varer og holde dem kolde
eller varme.
Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 Vg-stikdåse i ledningsnettet i en bil
(cigarettænder), båd eller autocamper.
Køleapparatet er egnet til campingbrug.
Apparatet må ikke udsættes for regn.
!
6 Teknisk beskrivelse
Køleboksen kan afkøle varer indtil maks. 20 °C under udenomstemperaturen og
holde dem kolde eller varme indtil maks. 65 °C.
En batteriovervågning, der er integreret i apparatet, og som kan tilkobles efter
behov, beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning.
FORSIGTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
DA
BordBar TB15 Betjening
79
Betjeningselementer
7 Betjening
!
!
Pos.
fig. 1, side 3 Betegnelse
1 Ventilationsåbninger
2 LED LOW BATT
blinker, når batteriovervågningen har frakoblet apparatet på grund af
underspænding
lyser, når batteriovervågningen er tilkoblet, og apparatet er i drift
3 Skydekontakt til batteriovervågning
ON: Batteriovervågning tilkoblet
OFF: Batteriovervågning frakoblet
4 LED COLD
lyser grønt, når apparatet køler
5 LED HOT
lyser rødt, når apparatet opvarmer
6 Skydekontakt til driftsart
COLD: Apparatet køler
OFF: Apparatet er frakoblet
HOT: Apparatet opvarmer
ADVARSEL! Brandfare
Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder
i klemme eller beskadiges.
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i
bagved apparatet.
VIGTIGT!
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må
afkøles til den valgte temperatur.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke
afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold
udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
DA
Betjening BordBar TB15
80
I
Fastgørelse af apparatet på sædet
Træk fastgørelsesskinnen på bagsiden af apparatet ud, indtil den går i indgreb
(fig. 2 A, side 3).
Stil apparatet på et sæde (passagersædet eller det midterste bagsæde).
Skub apparatet mod ryglænet, så fastgørelsesskinnen skubbes ind mellem
sædet og ryglænet.
Før hofteselen ind i en af selelåsene, og spænd apparatet fast:
Forreste selelås (fig. 2 B eller C, side 3)
Nederste selelås (fig. 2 D, side 3)
I
Til- og frakobling af apparatet
Tilslut 12 V-tilslutningskablet til cigarettænderen eller en 12 V-stikdåse i køretøjet.
Skub skydeholderen til den ønskede stilling.
Køleboksen er tilkoblet og starter med at køle eller at opvarme det indvendige
rum.
Den tilhørende lysdiode lyser.
Når du vil tage køleboksen ud af drift, skal du trække tilslutningsstikket ud.
Anvendelse af batteriovervågningen
Tilkobl batteriovervågningen, når du tilslutter apparatet til det interne 12 V-led-
ningsnet.
Frakobl batteriovervågningen, når du tilslutter apparatet til vekselspændingsnet-
tet med en ensretter (tilbehør).
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre
det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Ren-
gøring og vedligeholdelse“ på side 81).
BEMÆRK
Tryk oplåsningsknappen på undersiden af apparat for at skubbe
fastgørelsesskinnen ind.
DA
BordBar TB15 Rengøring og vedligeholdelse
81
8 Rengøring og vedligeholdelse
!
A
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv og
urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og apparatet
ikke tager skade.
9 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din
forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
DA
Udbedring af fejl BordBar TB15
82
10 Udbedring af fejl
11 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
MHvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om bortskaffelse.
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Boksen fungerer ikke
(stikket er sat i).
På 12 V-stikdåsen i
køretøjet er der ingen
spænding.
I de fleste køretøjer skal tændingen
være slået til, for at cigarettænderen
har spænding.
Boksen køler ikke (stikket er
sat i).
Den indvendige ven-
tilator eller køleele-
mentet er defekt.
Reparationen kan kun foretages af en
tilladt kundeservice.
Drift med
12 V-stikdåsen:
Tændingen er slået til, og
boksen fungerer ikke.
Cigarettænderens
fatning er snavset.
Konsekvensen er en
dårlig elektrisk
forbindelse.
Hvis køleboksstikket bliver meget
varmt i cigarettænderens fatning, skal
fatningen enten rengøres, eller stikket
er muligvis ikke samlet rigtigt.
12 V-stikkets sikring er
brændt over.
Udskift 12 V-stikkets sikring (5 A)
(fig. 3, side 4).
Køretøjets sikring er
brændt over.
Udskift køretøjets sikring til
12 V-stikdåsen (normalt 15 A) (se
køretøjets driftshenvisninger).
DA
BordBar TB15 Tekniske data
83
12 Tekniske data
BordBar TB15
Art.nr.: 9600000489
Tilslutningsspænding: 12 Vg
Effektforbrug: 40 W
Batteriovervågning
Frakoblingsspænding:
Gentilkoblingsspænding:
11,7 V
13,1 V
Kølekapacitet: Maks. 20 °C under udenomstemperaturen
Varmekapacitet: 65 °C (temperatur i det indvendige rum)
Bruttoindhold: 15 l
Klimaklasse: N, T
Vægt: 5,2 kg
Godkendelse/certifikat:
4
SV
Förklaring till symboler BordBar TB15
84
Läs igenom anvisningen noga innan kylen används. Spara den för senare
bruk. Om kylen byter ägare ska anvisningen följa med.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
11 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
1 Förklaring till symboler
!
!
A
VARNING!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till materiella skador.
SV
BordBar TB15 Säkerhetsanvisningar
85
I
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
!VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl,
bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig
person.
Reparationer apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke
fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Hälsorisk
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska-
per får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt
eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här appara-
ten ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med
användningen.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kyl-
apparater.
Explosionsrisk
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. spray-
burkar med brännbar drivgas.
!AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär-
derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter användning
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
SV
Säkerhetsanvisningar BordBar TB15
86
Hälsorisk
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
A
OBSERVERA! Risk för skador
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
plats.
Anslut apparaten endast till ett DC-uttag i fordonet med DC-
anslutningskabel.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutnings-
kabeln.
Koppla bort kylapparaten och andra elförbrukare från batteriet innan
en batteriladdare ansluts.
Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av.
Annars kan batteriet urladdas.
Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
2.2 Säkerhet under drift
!AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär-
derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten
är torra.
Hälsorisk
Om dörren hålls öppen under en ngre tid kan detta leda till betydligt
högre temperaturer i apparatens fack.
Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med
livsmedel och åtkomliga avloppssystem.
Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i apparaten, så att de
inte kommer i kontakt med andra livsmedel eller droppar på dessa.
Om apparaten står tom under en längre tid:
Stäng av apparaten.
Frosta av apparaten.
Rengör och torka apparaten.
Låt dörren vara öppen, så att det inte bildas mögel.
SV
BordBar TB15 Leveransomfattning
87
A
OBSERVERA! Risk för skador
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av
tillverkaren.
Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor
(värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Risk för överhettning!
Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm ventilationsutrymme på
kylapparatens samtliga fyra sidor. Kontrollera att det inte finns några
föremål i ventilationsutrymmet som skulle kunna hindra luftflödet till
kylkomponenterna.
Placera inte kylapparaten i stängda fack eller utrymmen utan luftflöde
eller med bara minimalt luftflöde.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3 Leveransomfattning
Kylbox BordBar TB15
Anslutningskabel för 12 Vg-anslutning
4 Tillbehör
Om apparaten ansluts till växelspänningsnätet rekommenderar vi att följande
likriktare används:
Tillgängliga som tillbehör (ingår inte i leveransen)
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
5 Ändamålsenlig användning
Kylboxen är lämpad för mobil användning. Den kan kyla ner livsmedel eller hålla dem
kalla eller varma.
Apparaten är avsedd för 12 Vg-elsystem i bilar (cigarettändare), båtar eller husbilar.
SV
Teknisk beskrivning BordBar TB15
88
Kylapparaten är avsedd för camping.
Apparaten måste skyddas mot regn.
!
6 Teknisk beskrivning
Kylboxen kan användas för att kyla ner livsmedel till max. 20 °C under omgivnings-
temperaturen eller för att lla dem varma vid upp till max. 65 °C.
En batterivakt i apparaten skyddar fordonsbatteriet mot urladdning.
Reglage
AKTA! Hälsorisk!
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livsmedel
eller mediciner du vill hålla kalla.
Pos. på
bild 1, sida 3 Beteckning
1 Ventilationsöppningar
2 LED LOW BATT
Blinkar när batterivakten har stängt av apparaten på grund av för låg
spänning
Tänds när batterivakten är aktiverad och apparaten används
3 Skjutreglage för batterivakten
ON: Batterivakt aktiverad
OFF: Batterivakt avstängd
4 LED COLD
Lyser grönt när apparaten används för kylning
5 LED HOT
Lyser röttr apparaten används för uppvärmning
6 Skjutreglage för driftsätt
COLD: Apparaten i kylläge
OFF: Apparaten är avstängd
HOT: Apparaten i uppvärmningsläge
SV
BordBar TB15 Användning
89
7 Användning
!
!
I
Fästa apparaten på sätet
Dra ut fästskenan på apparatens baksida tills den hakar fast (bild 2A, sida 3).
Ställ apparaten på ettte (passagerarsäte eller bakre mellansäte).
Skjut apparaten mot ryggstödet att fästskenan skjuts in mellan sittyta och
tryggstöd.
Trä säkerhetsbältet genom en av bältesfästena och spänn fast apparaten:
Främre bältesfäste (bild 2B eller C, sida 3)
Nedre bälstesfäste (bild 2D, sida 3)
I
Slå på och stänga av apparaten
Anslut 12 V-anslutningskabeln till cigarettuttaget eller ett 12 V-uttag i fordonet.
För skjutreglaget till önskat läge.
Kylboxen startar och kyler eller värmer facket.
VARNING! Brandrisk
Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med
placering av apparaten.
Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom
apparaten.
OBSERVERA!
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas
till den inställda temperaturen.
Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna kan då
gå sönder.
ANVISNING
Innan den nya kylapparaten tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas
av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och
skötsel” på sidan 90).
ANVISNING
Tryck på låsknappen på undersidan av apparaten för att skjuta in
fästskenan.
SV
Rengöring och skötsel BordBar TB15
90
Motsvarande lysdiod tänds.
Dra ur kontakten om du vill ta kylboxen ur drift.
Använda batterivakten
Aktivera batterivakten om du driver apparaten via fordonets 12 V-nät.
Stäng av batterivakten om du driver apparaten med en nätlikriktare (tillbehör) via
växelspänningsnätet.
8 Rengöring och skötsel
!
A
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och annat
smuts så att rmen i vid användning kan avledas ordentligt att produkten inte
skadas.
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
VARNING! Livsfara p.g.a. elchock
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
OBSERVERA! Risk för sakskador!
Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
SV
BordBar TB15 Felsökning
91
10 Felsökning
11 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
MNär produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
Störning Möjlig orsak Lösning
Boxen fungerar inte
(kontakten är insatt).
Det finns ingen
spänning i fordonets
12 V-uttag.
På de flesta fordon finns det ingen
spänning i cigarettuttaget om
tändningen inte har slagits på.
Boxen kyler inte (kontakten
är insatt).
Invändig fläkt eller
kylelement defekt.
Reperationer får endast utföras av
auktoriserad kundservice.
Anslutning till
12 V-uttag :
Tändningen är påslagen
men kylboxen fungerar
inte.
Hållaren på ciga-
rettuttaget är smutsig.
Det ger dålig elektrisk
kontakt.
Om stickkontakten till kylboxen blir
mycket varm i cigarettuttaget, måste
antingen hållaren rengöras eller är
stickkontakten möjligtvis inte korrekt
ansluten.
12 V-uttagets säkring
trasig.
Byt ut 12 V-uttagets (bild 3, sida 4)
kring (5 A).
Fordonets säkring
utlöst.
Byt ut fordonets säkring för
12 V-uttaget (normalt 15 A, se
fordonets instruktionsbok).
SV
Tekniska data BordBar TB15
92
12 Tekniska data
BordBar TB15
Artikel-nr: 9600000489
Anslutningsspänning: 12 Vg
Effektbehov: 40 W
Batterivakt
Frånkopplingsspänning:
Återinkopplingsspänning:
11,7 V
13,1 V
Kyleffekt: Max. 20 °C under omgivningstemperatur
Värmeeffekt: 65 °C (inomhustemperatur)
Bruttovolym: 15 l
Klimatklass: N, T
Vikt: 5,2 kg
Provning/certifikat:
4
NO
BordBar TB15 Symbolforklaringer
93
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den.
Hvis kjøleapparatet selges videre, må durge for å gi bruksanvisningen
videre også.
Produsenten tar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller
feil bruk.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
10 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
11 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
12 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
1 Symbolforklaringer
!
!
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller
middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
NO
Sikkerhetsregler BordBar TB15
94
A
I
2 Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhet
!ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Livsfare på grunn av strømstøt
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for
å unngå farlige situasjoner.
Reparasjoner på dette apparatet kun utres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Helsefare
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som
mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått
veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår
hvilke farer det innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold ikke utføres av barn uten at de er under
oppsikt.
Barn i alderen 3–8 år får lov til å laste og losse kjøleapparater.
Eksplosjonsfare
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med
drivgass i apparatet.
PASS PÅ!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke
blir unngått.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
NO
BordBar TB15 Sikkerhetsregler
95
!
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Livsfare på grunn av strømstøt
Koble apparatet fra strømnettet
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
Helsefare
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
APASS PÅ! Fare for skade
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Koble til apparatet kun med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikk-
kontakt i kjøretøyet.
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du
kobler til hurtiglader.
Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av
motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddel-
holdige stoffer.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
!FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Livsfare på grunn av strømstøt
Før du tar apparatet i bruk, må du passe at ledningen og støpslet er
tørre.
Helsefare
Åpning av døren over en lengre periode kan forårsake en vesentlig
temperaturøkning i apparatets skuffer.
Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige
deler av dreneringssystemet må rengjøres regelmessig.
Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i apparatet, slik at de
ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre matvarer.
NO
Leveringsomfang BordBar TB15
96
Hvis apparatet står tomt over lengre tid:
Slå av apparatet.
Avrim apparatet.
Rengjør og tørk apparatet.
La dørene stå åpne for å forhindre muggdannelse i apparatet.
APASS PÅ! Fare for skade
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse
apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varme-
kilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Fare for overoppheting!
Se til at det finnes minimum 50 mm ventilasjon på alle fire sider av
kjøleapparatet. Hold ventilasjonsområdet fritt for eventuelle objekter
som kunne begrense luftstrømmen til kjølekomponentene.
Ikke plasser kjøleapparatet i lukkede rom eller områder med ingen
eller minimal luftstrøm.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3 Leveringsomfang
Kjøleboks BordBar TB15
Tilkoblingskabel for 12 Vg-tilkobling
4 Tilbehør
For å drive apparatet på vekselspenningsnettet anbefaler vi at man benytter
følgende nettlikeretter.
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen)
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
NO
BordBar TB15 Tiltenkt bruk
97
5 Tiltenkt bruk
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Den kan avkjøle varer og holde varer kalde eller
varme.
Apparatet er beregnet for drift fra 12 Vg-uttaket i bilen (sigarettenner), båten eller
bobilen.
Kjøleapparatet er egnet for campingbruk.
Apparatet må ikke utsettes for regn.
!
6 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen kan fryse varer inntil maks. 20 °C under omgivelsestemperatur samt
kjøle eller holde varm varer inntil maks. 65 °C.
En integrert innkoblingsbar batterivakt beskytter kjøretøyets batteri mot
dyputlading.
Betjeningselementer
FORSIKTIG! Helsefare!
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til
næringsmidlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
Pos. i
fig. 1, side 3 Betegnelse
1 Luftpninger
2 LED LOW BATT
Blinker når batterivakten har slått av apparatet på grunn av for lav
spenning
Lyser når batterivakten er koblet inn og apparatet er i drift
3 Skyvebryter for batterivakt
ON: Batterivakt innkoblet
OFF: Batterivakt utkoblet
4 LED COLD
Lyser grønt når apparatet kjøler
NO
Betjening BordBar TB15
98
7 Betjening
!
!
I
Feste apparatet på setet
Trekk ut festeskinnen på baksiden av apparatet til den går i s (fig. 2A, side 3).
Sett apparatet på et sete (passasjersete eller midterste sete bak).
Skyv apparatet mot ryggstøtten, slik at festeskinnen skyves mellom seteflaten og
ryggstøtten.
Tre hoftebeltet inn i et av beltefestene og spenn fast apparatet:
fremre beltefeste (fig. 2B eller C, side 3)
nedre beltefeste (fig. 2D, side 3)
5 LED HOT
Lyser rødt når apparatet varmer
6 Skyvebryter for driftsmåte
COLD: Apparatet kjøler
OFF: Apparatet er avslått
HOT: Apparatet varmer
ADVARSEL! Brannfare
Ved posisjonering av apparatet må det rges for at tilførsels-
ledningen ikke sitter fast eller skades.
Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strøm-
forsyninger bak på apparatet.
PASS PÅ!
Pass at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjøleboksen
og som tåler nedkjøling blir nedkjølt til innstilt temperatur.
Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye avkjølt.
Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg. Dermed kan
glassbeholderne bli ødelagt.
MERK
r kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det
innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og
stell» på side 99).
Pos. i
fig. 1, side 3 Betegnelse
NO
BordBar TB15 Rengjøring og stell
99
I
Slå apparatet på og av
Koble 12 V tilkoblingskabelen til sigarettenneren eller en 12 V stikkontakt i
kjøretøyet.
Skyv skyvebryteren til ønsket stilling.
Kjøleboksen er slått på og begynner å kjøle ned eller varme opp det innvendige
rommet.
Den tilhørende lysdioden lyser.
Når du tar kjøleboksen ut av drift, trekker du ut tilkoblingspluggen.
Bruke batterivakt
Koble inn batterivakten når du bruker apparatet på 12 V-nettet.
Koble ut batterivakten når du bruker apparatet sammen med en nettlikeretter
(tilbehør) på vekselspenningsnettet.
8 Rengjøring og stell
!
A
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
Påse at ventilasjonsåpningene apparatet er fri for støv og forurensinger, slik at
varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet ikke tar skade.
MERK
For å skyve inn festeskinnen trykker du på opplåsingsknappen på
undersiden av apparatet.
ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt
Skill apparatet fra strømnettetr rengjøring og stell.
PASS PÅ! Fare for skade!
Kjøleapparatet aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
da det kan skade kjøleapparatet.
NO
Garanti BordBar TB15
100
9 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ-
sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din
faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10 Utbedring av feil
Feil Mulig årsak Forslag tilsning
Boksen fungerer ikke
(støpslet er plugget inn).
Det er ikke noen
spenning på
12 V-kontakten i
kjøretøyet.
I de fleste kjøretøyer må tenningen
være på for at sigarettenneren skal ha
spenning.
Boksen kjøler ikke (støpslet
er plugget inn).
Den innvendige viften
eller kjøleelementet
er defekt.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Drift på 12 V-stikkontakt:
Tenningen er innkoblet, og
boksen fungerer ikke.
Fatningen til sigaret-
tenneren er tilsmus-
set. Dette fører til
dårlig elektrisk
kontakt.
Hvis kjølebokspluggen blir svært varm
i sigarettenneren, må enten kontakten
gjøres ren, eller så er pluggen
muligens ikke korrekt montert.
Sikringen til 12 V-
støpslet har gått.
Bytt sikringen (5 A) til 12 V-støpslet
(fig. 3, side 4).
Kjøretøysikringen har
gått.
Skift ut kjøretøysikringen til
12 V-kontakten (vanligvis 15 A) (følg
bruksanvisningen til kjøretøyet).
NO
BordBar TB15 Deponering
101
11 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
stasjon eller hos din faghandler.
12 Tekniske spesifikasjoner
BordBar TB15
Art.nr.: 9600000489
Tilkoblingsspenning: 12 Vg
Effektforbruk: 40 W
Batterivakt
Utkoblingsspenning:
Gjeninnkoblingsspenning:
11,7 V
13,1 V
Kjøleeffekt: maks. 20 °C under omgivelsestemperatur
Varmeeffekt: 65 °C (innvendig romtemperatur)
Bruttoinnhold: 15 l
Klimaklasse: N, T
Vekt 5,2 kg
Test/Sertifikat:
4
FI
Symbolien selitys BordBar TB15
102
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säily
ohje. Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, luovuta tällöin myös ohje
uudelle käyttäjälle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta
käytöstä tai väärästä käytöstä.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
4 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
5 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
6 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
7 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
8 Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
9 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
10 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
11 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
12 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
1 Symbolien selitys
!
!
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai
kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
FI
BordBar TB15 Turvallisuusohjeet
103
A
I
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
!VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai valtuute-
tun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran
välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukai-
sista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Terveysriski
tä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään
8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa-
tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas-
tettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mili henkilöt ymmärtävät
laitteen yttöön liittyvät riskit.
Lapset eit saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman
valvontaa.
3 – 8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita jääkaappiin että
noutaa tuotteita sieltä.
Räjähdysvaara
Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim.
suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei
vältetä.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
FI
Turvallisuusohjeet BordBar TB15
104
!
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Irrota laite verkosta
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
jokaisen käytön jälkeen
Terveysriski
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai
tarkoitukseen sopivissa astioissa.
AHUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
Liitä laite ainoastaan DC-liitäntäjohdolla ajoneuvon DC-pistorasiaan.
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämäl.
Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttät laitteet akusta
ennen pikalaturin liittämistä.
Irrota liitäntä tai sammuta ylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten
akku voi purkautua.
Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
!HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Huolehtikaa ennen laitteen yttöönottoa siitä, että johto ja pistoke
ovat kuivia.
Terveysriski
Lämpötila laitteen lokeroissa voi nousta huomattavasti, mikäli ovi on
pitkään auki.
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintar-
vikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa.
Säilytä raakaa lihaa ja kalaa laitteen sisällä tarkoitukseen sopivissa
astioissa, jotta raaka liha ja kala eivät joudu kosketuksiin muiden elintar-
vikkeiden kanssa ja jotta niistä ei tipu nestettä muiden elintarvikkeiden
päälle.
FI
BordBar TB15 Toimituskokonaisuus
105
Jos laite jää pitkäksi aikaa tyhjilleen:
Kytke laite pois päältä.
Sulata laite.
Puhdista ja desinfioi laite.
Jätä laitteen ovi auki, jotta laitteen sille ei muodostu hometta.
AHUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Älä käytä kylmälaukun sisäl mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja
näitä suosittelisikin.
Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
Ylikuumenemisvaara!
Varmista aina, että kylmälaitteen kaikilla neljällä sivulla on vähintään
50 mm tilaa tuuletukselle. Pidä tuuletustila vapaana kaikista esineistä,
jotka voisivat haitata ilman virtausta jäähdytysosiin.
Älä sijoita kylmälaitetta suljettuihin tiloihin tai alueille, joissa ilma ei
virtaa tai virtaa vain hyvin vähän.
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
3 Toimituskokonaisuus
BordBar TB15 -kylmälaukku
Liitäntäjohto 12 Vg -liitäntään
4 Lisävarusteet
Suosittelemme laitteen käyttöön vaihtojänniteverkossa seuraavan
verkkotasasuuntaajan käyttöä.
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen)
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
FI
Määräysten mukainenyttö BordBar TB15
106
5 Määräysten mukainen käyttö
Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään
ne kylmänä tai lämpimänä.
Laite on suunniteltu käytettäväksi auton, veneen tai asuntoauton 12 Vg -pistorasian
avulla (savukkeensytytin).
Kylmälaite sopii käyttöön leirintäalueella.
Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
!
6 Tekninen kuvaus
Laite pystyy jäähdyttämään tuotteita maks. 20 °C ympäristön lämpötilaa
kylmemmiksi sekä pitämään ne kylminä tai maks. 65 °C:een lämpöisinä.
Laitteeseen siänrakennettu kytkettävä akkutarkkailulaite suojaa ajoneuvon akkua
syväpurkautumiselta.
yttölaitteet
HUOMIO! Terveysriski!
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden
elintarvikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää
Kohta –
kuva 1, sivulla 3 Nimitys
1 Tuuletusaukot
2 LED LOW BATT
vilkkuu, kun akkutarkkailulaite on kytkenyt laitteen alijännitteen takia
pois päältä
loistaa, kun akkutarkkailulaite on päällä ja laite on toiminnassa
3 Akkutarkkailulaitteen liukukytkin
ON: Akkutarkkailulaite päällä
OFF: Akkutarkkailulaite pois päältä
4 LED COLD
loistaa vihreänä, kun laite jäähdyttää
FI
BordBar TB15 Käyttö
107
7 Käyttö
!
!
I
Laitteen kiinnittäminen istuimeen
Vedä kiinnityskiskoa ulos laitteen takapuolelta, kunnes se loksahtaa (kuva 2A,
sivulla 3).
Aseta laite istuimelle (apuohjaajan istuimelle tai takapenkin keskelle).
Työnnä laite selkänojaa vasten niin, että kiinnityskisko työntyy istuintason ja
selkänojan väliin.
5 LED HOT
loistaa punaisena, kun laite lämmittää
6 Käyttötavan liukukytkin
COLD: Laite jäähdyttää
OFF: Laite on pois päältä
HOT: Laite lämmittää
VAROITUS! Palovaara
Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi
laitetta paikalleen.
Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähtei
laitteen taakse.
HUOMAUTUS!
Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita,
jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
Huolehdi siitä, ettet ähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruokia liian
voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat laajenevat jäätyessään.
mä voi rikkoa lasiastian.
OHJE
Puhdista uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja
ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (ks. myös kap. ”Puhdistus ja
huolto” sivulla 108).
Kohta –
kuva 1, sivulla 3 Nimitys
FI
Puhdistus ja huolto BordBar TB15
108
Pujota lantiovyö yhteen vyöpidikkeistä ja lukitse laite vyöllä paikalleen:
etummainen vyöpidike (kuva 2B tai C, sivulla 3)
alempi vyöpidike (kuva 2D, sivulla 3)
I
Laitteen kytkeminen päälle ja pois
Liitä 12 V -liitäntäjohto ajoneuvon savukkeensytyttimeen tai 12 V -pistorasiaan.
Työnnä liukukytkin haluamaasi asentoon.
Kylmälaukku on päällä ja alkaa jäähdyttää tai lämmittää sisätilaansa.
Vastaava LED loistaa.
Irrota liitäntäpistoke, jos haluat lopettaa kylmälaukun käyttämisen.
Akkutarkkailulaitteen käyttäminen
Kytke akkutarkkailulaite päälle, jos käytät laitetta 12 V -ajoneuvoverkon avulla.
Kytke akkutarkkailulaite pois päältä, jos käytät laitetta verkkotasasuuntaajan
(lisävaruste) avulla vaihtojänniteverkossa.
8 Puhdistus ja huolto
!
A
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
Varmista, että laitteen ilmanotto- ja poistoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta,
jotta toiminnassa syntyvä lämpö voidaan johtaa pois ja laite ei pääse
vaurioitumaan.
OHJE
Paina laitteen alapuolella olevaa vapautusnappia kiinnityskiskon sisään
työntämistä varten.
VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
Ä käypuhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä,
koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
FI
BordBar TB15 Tuotevastuu
109
9 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny
maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota
yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
10 Häiriöiden poistaminen
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Laukku ei toimi (pistoke on
paikallaan).
Ajoneuvon
12 V-pistorasiassa ei
ole jännitettä.
Useimmissa ajoneuvoissa virtalukon
täytyy olla päällä, jotta
savukkeensytytin saa jännitettä.
Laukku ei jäähdytä (pistoke
on paikallaan).
Sisätuuletin tai
jäähdytyselementti on
rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Käyttö 12 V -pistorasiassa :
Sytytys on päällä ja laukku
ei toimi.
Savukkeensytyttimen
runko on likainen.
Tämän vuoksi sähköi-
nen kontakti on
heikko.
Jos kylmälaukkunne pistoke lämpenee
savukkeensytyttimessä hyvin lämpi-
mäksi, joko kehys täytyy puhdistaa tai
pistoketta ei ole mahd. koottu oikein.
12 V -pistokkeessa
oleva sulake on pala-
nut.
Vaihtakaa 12 V -pistokkeen sulake (5 A)
(kuva 3, sivulla 4).
Ajoneuvon sulake on
palanut.
Vaihtakaa ajoneuvon 12 V -pistorasian
sulake (tavallisesti 15 A) (noudattakaa
ajoneuvonne käyttöohjeita).
FI
Hävittäminen BordBar TB15
110
11 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
MJos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
12 Tekniset tiedot
BordBar TB15
Tuotenro: 9600000489
Liitäntäjännite: 12 Vg
Tehonkulutus: 40 W
Akkutarkkailulaite
Poiskytkentäjännite:
Jälleenkytkeytymisjännite:
11,7 V
13,1 V
Jäähdytysteho: maks. 20 °C alle ympäristölämpötilan
Lämmitysteho: 65 °C (sisätilan lämpötila)
Bruttotilavuus: 15 l
Ilmastoluokka: N, T
Paino: 5,2 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
4
RU
BordBar TB15 Пояснение символов
111
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию
и сохраните ее. В случае передачи холодильника передайте
инструкцию следующему владельцу.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием
не по назначению или неправильным управлением.
Оглавление
1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
4 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
7 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
8 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
11 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
10 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
11 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
12 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
1 Пояснение символов
!
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней
тяжести, если ее не предотвратить.
RU
Указания по технике безопасности BordBar TB15
112
A
I
2 Указания по технике безопасности
2.1 Общая безопасность
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые
повреждения,
В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он – во
избежание опасностей – должен быть заменен изготовителем,
сервисным центром или имеющим аналогичную квалификацию
персоналом.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специали-
стам. Неправильно выполненный ремонт может приводить
к серьезным опасностям.
Опасность для здоровья
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше,
а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или при недостатке необходимого
опыта и знаний только под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию устройства, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с устройством.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое
обслуживание детям без присмотра.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать
холодильные устройства.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному
ущербу, если ее не предотвратить.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
RU
BordBar TB15 Указания по технике безопасности
113
Опасность взрыва
Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэро-
зольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Отсоединяйте прибор от сети
перед каждой чисткой и уходом
после каждого использования
Опасность для здоровья
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной
упаковке или подходящих емкостях.
AВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке,
с характеристиками имеющегося источника питания.
Присоединяйте прибор только питающим кабелем для постоян-
ного тока к бортовой розетке постоянного тока в автомобиле.
Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
Отсоедините холодильник и другие потребители от аккумулятор-
ной батареи, прежде чем присоединить устройство для ускорен-
ного заряда.
Прервите соединение или выключите холодильник перед выключе-
нием двигателя. В противном случае аккумуляторная батарея может
разрядиться.
Холодильник не предназначен для транспортировки едких или
содержащих растворители веществ.
2.2 Техника безопасности при работе прибора
!ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий
кабель и штекер сухие.
Опасность для здоровья
Открытие дверцы в течение длительного времени может привести
к значительному повышению температуры в отсеках устройства.
RU
Объем поставки BordBar TB15
114
Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать
с пищевыми продуктами и доступными сливными системами.
Храните сырое мясо и рыбу в устройстве в подходящих контейне-
рах, чтобы они не соприкасались с другими продуктами питания
или не капали на них.
Если устройство не используется в течение длительного времени:
Отключите устройство.
Разморозьте устройство.
Очистите и просушите устройство.
Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование
плесени в устройстве.
AВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Не используйте электрические приборы внутри холодильника, за
исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого
изготовителем.
Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или других
источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных
лучей, газовых печей и т. п.).
Опасность перегрева!
Следите за тем, чтобы со всех четырех сторон охлаждающего
устройства имелось свободное пространство не менее 50 мм для
надлежащей вентиляции. Поддерживайте зону вентиляции свобод-
ной от любых объектов, которые могут ограничить воздушный поток
к охлаждающим компонентам.
Не размещайте охлаждающее устройство в закрытых отсеках или
в зонах, в которых отсутствует поток воздуха или же он минимален.
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные отвер-
стия.
Запрещается заполнять внутреннее пространство жидкостями или
льдом.
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги.
3 Объем поставки
Холодильник BordBar TB15
Питающий кабель для присоединения к сети 12 Вg
RU
BordBar TB15 Принадлежности
115
4 Принадлежности
Для работы прибора от сети переменного тока мы рекомендуем применение
следующих выпрямителей сетевого напряжения.
Продается в качестве принадлежности (не входит в комплект поставки)
220 – 240 Вw: CoolPower EPS817
5 Использование по назначению
Холодильник подходит для мобильного использования. Он может охлаждать
продукты или поддерживать их в охлажденном или разогретом состоянии.
Прибор предназначен для работы от бортовой сети 12 Вg автомобиля
прикуривателя), катера или кемпера.
Охлаждающее устройство пригодно для использования в кемпингах.
Запрещается подвергать прибор воздействию дождя.
!
6 Техническое описание
Прибор может охлаждать продукты до температуры макс. 20 °C ниже темпера-
туры окружающей среды, а также поддерживать их в охлажденном или разогетом
до макс. 65 °C состоянии.
Встроенное в прибор, подключаемое защитное реле предохраняет аккумуля-
торную батарею Вашего автомобиля от слишком глубокого разряда.
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья!
Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность прибора
требованиям продуктов питания или медикаментов, которые Вы
хотите охладить.
RU
Управление BordBar TB15
116
Органы управления
7 Управление
!
Поз. на
рис. 1, стр. 3 Наименование
1 Вентиляционные отверстия
2 Светодиод LOW BATT
мигает, если защитное реле отключило прибор вследствие
пониженного напряжения
светится, если защитное реле включено и прибор находится
в работе.
3 Ползунковый переключатель защитного реле
ON: защитное реле включено
OFF: защитное реле выключено
4 LED COLD
светится зеленым светом, когда прибор охлаждает
5 LED HOT
светится красным светом, когда прибор нагревает
6 Ползунковый переключатель режима раоты
COLD: прибор охлаждает
OFF: прибор выключен
HOT: прибор нагревает
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара
При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или
поврежден.
Не располагайте позади устройства выносные переходники
и удлинители с несколькими розетками.
RU
BordBar TB15 Управление
117
!
I
Крепление прибора на сиденье
Вытяните крепежную планку на задней стороне прибора так, чтобы она
зафиксировалась (рис. 2 A, стр. 3).
Установите прибор на сиденье (сиденье переднего пассажира или среднее
сиденье сзади).
Прижмите прибор к спинке так, чтобы крепежная планка вошла между
подушкой и спинкой сиденья.
Вставьте ремень безопасности в одно из креплений ремня и пристегните
прибор:
переднее крепление ремня (рис. 2 B или C, стр. 3)
нижнее крепление ремня (рис. 2 D, стр. 3)
I
ВНИМАНИЕ!
Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только
предметы и продукты, которые разрешается охлаждать до
выбранной температуры.
Следите за тем, чтобы напитки или блюда в стеклянных ем- костях
не охлаждались слишком сильно. При замерзании напитки и
жидкие блюда расширяются. Это может приво- дить
к разрушению стеклянных емкостей.
УКАЗАНИЕ
Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиенических
целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см.
также гл. «Чистка и уход» на стр. 118).
УКАЗАНИЕ
Для того, чтобы утопить крепежную планку, нажмите кнопку
разблокировки на нижней стороне прибора.
RU
Чистка и уход BordBar TB15
118
Включение и выключение прибора
Присоедините питающий кабель 12 В к прикуривателю или к розетке 12
В в автомобиле.
Установите ползунковый переключатель в требуемое положение.
Холодильник включен и начинает охлаждать или нагревать внутреннее
пространство.
Загорается соответствующий светодиод.
Если Вы хотите вывести холодильник из работы, вытащите соединительный
штекер.
Использование защитного реле
Включите защитное реле, если прибор работает от бортовой сети 12 В.
Выключите защитное реле, если прибор работает с помощью выпрямителя
(принадлежность) от сети переменного тока.
8 Чистка и уход
!
A
Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряпкой.
Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены
от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающее при работе
тепло и предотвратить опасность повреждения прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения
электрическим током
Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или
даже в емкости с водой.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или
острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям
холодильника.
RU
BordBar TB15 Гарантия
119
9 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на
оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также
послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
10 Устранение неисправностей
Неисправность Возможная при-
чина Вариант устранения
Холодильник не работает
(штекер вставлен).
В розетке 12 В
в автомобиле отсут-
ствует напряжение.
В большинстве автомобилей для
подачи напряжения на прикурива-
тель необходимо включить
зажигание.
Холодильник не охлаждает
(штекер вставлен).
Поврежден внутрен-
ний вентилятор или
охлаждающий эле-
мент.
Ремонт разрешается выполнять
только авторизованному
сервисному центру.
Работа от розетки 12 В:
Зажигание включено, но
холодильник не работает.
Патрон прикурива-
теля загрязнен. Это
ведет к плохому
электрическому кон-
такту.
Если штекер холодильника сильно
нагревается в патроне прикурива-
теля, то либо необходимо очистить
патрон, либо, вероятно, что
неправильно собран штекер.
Перегорел
предохранитель
штекера 12 В.
Замените предохранитель (5 A)
штекера 12 В (рис. 3, стр. 4).
Перегорел
предохранитель
в бортовой сети
автомобиля.
Замените предохранитель розетки
12 В (обычно 15 A) (при этом
соблюдайте инструкцию по
эксплуатации автомобиля).
RU
Утилизация BordBar TB15
120
11 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
MЕсли Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
12 Технические данные
BordBar TB15
Арт. №: 9600000489
Подводимое напряжение: 12 Вg
Потребляемая мощность: 40 W
Защитное реле
Напряжение отключения:
Напряжение повторного
включения:
11,7 В
13,1 В
Холодопроизводительность: макс. 20 °C ниже температуры окружающей среды
Теплопроизводительность: 65 °C (температура в камере)
Емкость брутто: 15 л
Климатический класс: N, T
Вес: 5,2 кг
Испытания/сертификат:
PL
BordBar TB15 Objaśnienia symboli
121
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. Należy ją dołączyć do urządzenia
chłodniczego w razie jego przekazania innemu użytkownikowi.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Spis treści
1 Objaśnienia symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
2 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
4 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
7 Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
8 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
9 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
1 Objaśnienia symboli
!
!
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
PL
Zasady bezpieczeństwa BordBar TB15
122
A
I
2 Zasady bezpieczeństwa
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne
uszkodzenia.
Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony
przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę,
aby uniknąć zagrożenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebez-
pieczeństwo.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące
stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia
jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania
informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach
chłodniczych i wyjmować je z nich.
Ryzyko wybuchu
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych,
np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
PL
BordBar TB15 Zasady bezpieczeństwa
123
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Urządzenie należy odłączyć od sieci
przed każdym czyszczeniem i konserwacją
po każdym użyciu
Zagrożenie zdrowia
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
AUWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z danymi dostępnego źródła zasilania.
Podłączać urządzenie do gniazda wtykowego DC tylko za pomocą
przewodu zasilania prądem stałym.
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodo-
wej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania.
Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne
urządzenia od akumulatora.
Wyłączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć.
W przeciwnym razie akumulator może się rozładować.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub
zawierających rozpuszczalniki!
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
Zagrożenie zdrowia
Otwarcie drzwi na dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost
temperatury w komorach urządzenia.
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
Surowe mięso i ryby należy przechowywać wewnątrz urządzenia
w odpowiednich pojemnikach, aby nie miały one kontaktu z innymi
artykułami spożywczymi lub nie kapały na nie.
PL
Zakres dostawy BordBar TB15
124
Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas:
Wyłączyć urządzenie.
Odszronić urządzenie.
Wyczyścić i osuszyć urządzenie.
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni
w urządzeniu.
AUWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządzeń
elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych
źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec
gazowy itp.).
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze zapewniać minimum 50 mm przestrzeni do wentylacji
ze wszystkich czterech stron urządzenia chłodniczego. W przestrzeni
tej nie mogą znajdować się żadne przedmioty ograniczające dopływ
powietrza do chłodzonych elementów.
Nie umieszczać urządzenia chłodniczego w zamkniętych przestrze-
niach ani w miejscach całkowicie lub prawie całkowicie pozbawio-
nych dopływu powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest
zabronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturą
i wilgocią.
3 Zakres dostawy
Lodówka BordBar TB15
Przewód przyłączeniowy do gniazda 12 Vg
PL
BordBar TB15 Osprzęt
125
4 Osprzęt
W przypadku zasilania urządzenia z sieci prądu przemiennego zaleca się stosowanie
prostownika sieciowego.
Elementy dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy)
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Lodówka przenośna to urządzenie mobilne. Pozwala schładzoraz przechowywać
schłodzone lub ciepłe produkty.
Urządzenie zostało zaprojektowane do zasilania z gniazda 12 Vg (gniazda
zapalniczki) w aucie, na łodzi lub w kamperze.
Urządzenie chłodnicze nadaje się do stosowania na campingach.
Nie można go wystawiać na deszcz.
!
6 Opis techniczny
Lodówka chłodzi produkty do temperatury maks. 20 °C poniżej temperatury
otoczenia, jak również pozwala przechowywać uprzednio schłodzone lub ciepłe
produkty o temperaturze do 65 °C.
Czujnik ochrony akumulatora zintegrowany z urządzeniem chroni akumulator
pojazdu przed nadmiernym rozładowaniem.
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia!
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaganiom
związanym z żywnością lub lekami, które mają być przechowywane
w lodówce.
PL
Obsługa BordBar TB15
126
Elementy obsługowe
7 Obsługa
!
!
Poz. na
rys. 1, strona 3 Nazwa
1 Otwory odpowietrzające
2 LED LOW BATT
miga, gdy układ monitorowania stanu akumulatora wyłączy
urządzenie z powodu niedoboru napięcia
zapala się, gdy układ monitorowania stanu akumulatora włączy się
i urządzenie będzie uruchomione
3 Przełącznik układu monitorowania stanu akumulatora
ON: układ monitorowania stanu akumulatora włączony
OFF: układ monitorowania stanu akumulatora wyłączony
4 LED COLD
świeci na zielono, gdy urządzenie pracuje w trybie chłodzenia
5 LED HOT
świeci na czerwono, gdy urządzenie pracuje w trybie grzania
6 Przełącznik trybu pracy
COLD: urządzenie chłodzi
OFF: urządzenie jest wyłączone
HOT: urządzenie grzeje
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru
Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść
ani nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy.
UWAGA!
Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko rzeczy lub
produkty, które mogą być chłodzone do wybranej temperatury.
Należy uważać, by nie ochładzać nadmiernie napojów lub potraw
w szklanych pojemnikach. Podczas zamrażania napoje lub płynne
substancje zwiększają objętość. Może to spowodować uszkodzenie
szklanych pojemników.
PL
BordBar TB15 Obsługa
127
I
Mocowanie urządzenia na fotelu
Wyciągnąć szynę montażową z tyłu urządzenia, aż się zatrzaśnie (rys. 2 A,
strona 3).
Położyć urządzenie na fotelu (fotelu pasażera lub środkowym miejscu kanapy
tylnej).
Dosunąć urządzenie do oparcia tak, by szyna montażowa wsunęła się między
siedzisko a oparcie.
Przeciągnąć pas miednicowy przez jedno z mocować pasa i przypiąć
urządzenie:
przednie mocowanie pasa (rys. 2 B lub C, strona 3)
dolne mocowanie pasa (rys. 2 D, strona 3)
I
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Podłączyć przewód 12 V do gniazda zapalniczki lub do gniazda
samochodowego 12 V w pojeździe.
Ustawić przełącznik w żądanym położeniu.
Lodówka jest włączona i zaczyna chłodzić lub ogrzewać komorę.
Zapala się właściwa dioda LED.
Aby wyłączyć lodówkę, wyciągnąć wtyczkę.
Używanie układu monitorowania stanu akumulatora
Włączyć układ monitorowania stanu akumulatora w wypadku zasilania
urządzenia z sieci pokładowej 12 V.
Wyłączyć układ monitorowania stanu akumulatora w wypadku zasilania
urządzenia z prostownika sieciowego (osprzęt).
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem lodówki należy ze względów higienicznych
wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz
również rozdz. „Czyszczenie” na stronie 128).
WSKAZÓWKA
W celu wsunięcia szyny montażowej wcisnąć przycisk zwalniający na
dole urządzenia.
PL
Czyszczenie BordBar TB15
128
8 Czyszczenie
!
A
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz
i na zewnątrz.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabrudzone ani
zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas pracy urządzenia,
co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
9 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani
zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczą-
cych ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę.
PL
BordBar TB15 Usuwanie usterek
129
10 Usuwanie usterek
11 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
MJeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Lodówka nie działa
(wtyczka jest włożona).
Brak napięcia
w gnieździe samo-
chodowym 12 V.
W większości pojazdów konieczne
jest włączenie zapłonu, aby
w gnieździe zapalniczki było napięcie.
Lodówka nie chłodzi
(wtyczka jest włożona).
Wentylator
wewnętrzny lub
element chłodzący
jest uszkodzony.
Naprawę może wykonać tylko
autoryzowany serwis.
Zasilanie z gniazda 12 V:
Zapłon jest włączony,
lodówka nie działa.
Gniazdo zapalniczki
samochodowej jest
zabrudzone. Wpływa
to ujemnie na połą-
czenie elektryczne.
Gdy wtyczka lodówki w gnieździe
zapalniczki jest zbyt ciepła, należy
oczyścić gniazdo. Innym powodem
może być nieprawidłowo
zmontowana wtyczka.
Bezpiecznik wtyczki
12 V jest przepalony.
Należy wymienić bezpiecznik (5 A)
wtyczki 12 V (rys. 3, strona 4).
Bezpiecznik pojazdu
jest przepalony.
Należy wymienić bezpiecznik samo-
chodowy gniazda wtykowego 12 V
(zwykle 15 A), (należy uwzględnić przy
tyminstrukcje obsługi pojazdu).
PL
Dane techniczne BordBar TB15
130
12 Dane techniczne
BordBar TB15
Nr produktu: 9600000489
Napięcie przyłączeniowe: 12 Vg
Pobór mocy: 40 W
Układ monitorowania stanu
akumulatora
Napięcie wyłączenia:
Napięcie ponownego włączenia:
11,7 V
13,1 V
Zakres temperatury chłodzenia: maks. 20 °C poniżej temperatury otoczenia
Zakres temperatury grzania: 65 °C (temperatura w pomieszczeniu)
Pojemność brutto: 15 l
Klasa klimatyczna: N, T
Masa: 5,2 kg
Kontrola/certyfikat:
4
SK
BordBar TB15 Vysvetlenie symbolov
131
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania chladiaceho zariadenia
ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade
s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
5 Používanie v súlade s určeným účelom použitia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
6 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
7 Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
8 Čistenie a starostlivosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
10 Odstránenie poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
11 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
1 Vysvetlenie symbolov
!
!
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
SK
Bezpečnostné pokyny BordBar TB15
132
A
I
2 Bezpečnostné pokyny
2.1 Všeobecná bezpečnost’
!STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do
prevádzky.
Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vymenit’
výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby
sa zabránilo ohrozeniu.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbornými
opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá.
Ohrozenie zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené
o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich
zariadení a tiež ich z nich vyberať.
Nebezpečenstvo výbuchu
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
SK
BordBar TB15 Bezpečnostné pokyny
133
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení že mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použi
Ohrozenie zdravia
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
APOZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie,
ktorý máte k dispozícii.
Vo vozidle pripájajte zariadenie len s pripojovacím káblom pre
jednosmerný prúd na zásuvku jednosmerného prúdu.
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od batérie
skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď vypnete
motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo
rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia
!UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení že mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché.
Ohrozenie zdravia
Otvorenie dverí na dlhšiu dobu môže spôsobiť značný nárast teploty
v priehradkách zariadenia.
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami
a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
Surové mäso a ryby uskladnite v zariadení vo vhodných nádobách,
aby neprišli do kontaktu s inými potravinami alebo aby na ne
nekvapkali.
SK
Obsah dodávky BordBar TB15
134
Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa:
Zariadenie vypnite.
Zariadenie odmrazte.
Zariadenie vyčisťte a vysušte.
Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní.
APOZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom
zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
Nebezpečenstvo prehriatia!
Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách
chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru
na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by
mohli prekážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiastkam.
Neumiestňujte chladiace zariadenie do uzavretých priehradiek alebo
priestorov bez prúdenia alebo s minimálnym prúdením vzduchu.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
3 Obsah dodávky
Chladicí box BordBar TB15
Přívodní kabel k připojení 12 Vg
4 Príslušenstvo
Pre prevádzku zariadenia v sieti so striedavým prúdom vám odporúčame použ
nasledujúce usmerňovače od spoločnosti.
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
SK
BordBar TB15 Používanie v lade s určeným účelom použitia
135
5 Používanie v súlade s určeným účelom
použitia
Chladiaci box je určený na mobilné použitie. Dokáže chladiť tovary, ako aj udržiavať
ich v chlade alebo v teple.
Prístroj je určený na prevádzku pomocou 12 Vg palubnej zásuvky vozidla (zapaľo-
vač cigariet), lode alebo obytného vozidla.
Chladiace zariadenie je vhodné na kempingové účely.
Zariadenie sa nesmie vystavit’ dažďu.
!
6 Technický opis
Obsah boxu lze chladit na teplotu o max. 20 °C nižší než okolní teplota nebo
udržovat jeho nižší nebo vyšší teplotu (max. 65 °C).
Samostatně spínaný snímstavu baterie, který je integrován do přístroje, chrání vaši
autobaterii před přílišným vybitím.
Ovládací prvky
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia!
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladiť.
Poz. na
obr. 1, strane 3 Název
1 Větrací otvory
2 LED LOW BATT
bliká, pokud snímač stavu baterie přístroj vypnul z důvodu podpětí
svítí, pokud je snímač stavu baterie zapnutý a přístroj je v provozu
3 Posuvný přepínač pro snímač stavu baterie
ON: snímač stavu baterie je zapnu
OFF: snímač stavu baterie je vypnutý
4 LED COLD
svítí zeleně, pokud přístroj chladí
SK
Obsluha BordBar TB15
136
7 Obsluha
!
!
I
5 LED HOT
svítí červeně, pokud přístroj ohřívá
6 Posuvný přepínač pro provozní režim
COLD: přístroj chladí
OFF: přístroj je vypnutý
HOT: přístroj ohřívá
STRAHA! Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo
prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
POZOR!
Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len predmety,
príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
Dbajte na to, aby sa nápoje alebo jedlá v sklenených nádobách
neschladili príliš silno. Pri zmrazení nápoje alebo tekuté jedlá zväčšia
svoj objem. Sklenená nádoba sa tak môže zničiť.
POZNÁMKA
Pred uvedením nového chladiaceho prístroja do prevádzky by ste ho
z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handrič-
kou (pozri kap. „Čistenie a starostlivosť“ na strane 138).
Poz. na
obr. 1, strane 3 Název
SK
BordBar TB15 Obsluha
137
Upevnění přístroje na sedadle
Vytahujte upevňovací kolejnici na zadní straně přístroje až do zacvaknutí
(obr. 2 A, strane 3).
Přístroj umístěte na sedadlo (sedadlo spolujezdce nebo střední sedadlo vzadu).
Přístroj nasuňte proti opěradlu, aby se upevňovací kolejnice posunula mezi
sedadlo a opěradlo.
Pánevní pás provlékněte jedním z upínadel pásu a přístroj připněte přezkou:
přední upínadlo pásu (obr. 2 B nebo C, strane 3)
spodní upínadlo pásu (obr. 2 D, strane 3)
I
Zapnutí a vypnutí přístroje
Připojte přívodní kabel 12 V k zapalovači cigaret nebo k zásuvce 12 V ve vozidle.
Nasuňte posuvný přepínač do požadované polohy.
Chladicí box je zapnutý a zahájí chlazení nebo ohřev vnitřního prostoru.
Příslušná LED svítí.
Pokud budete chtít chladicí box uvést mimo provoz, odpojte přívodní zástrčku
ze zásuvky.
Použití snímače stavu baterie
Pokud přístroj provozujete na palubní síti 12 V, zapněte snímač stavu baterie.
Pokud přístroj provozujete se síťovým usměrňovačem (příslušenství) na síti
střídavého napětí, vypněte snímač stavu baterie.
POZNÁMKA
K nasunutí upevňovací kolejnice stiskněte tlačítko pojistky na spodní
straně přístroje.
SK
Čistenie a starostlivosť BordBar TB15
138
8 Čistenie a starostlivosť
!
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez prachu
a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať a aby sa prístroj
nepoškodil.
9 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo rokov vyplývajúcich zo záruky, musíte prilož
nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
STRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom
elektrického prúdu
Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo
tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
SK
BordBar TB15 Odstránenie poruchy
139
10 Odstránenie poruchy
11 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
MKeď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Váš box nefunguje
(konektor je zasunutý).
V 12 V zásuvke vo
vozidle nie je napätie.
Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť
zapaľovanie, aby mal autoazapaľovač
napätie.
Váš box nechladí (konektor
je zasunutý).
Vnútorný ventilátor
alebo chladiaci prvok
je chybný.
Opravy smie vykonávať len
autorizovaný servis.
Prevádzka cez 12 V
zásuvku:
Zapaľovanie je zapnuté,
a box nefunguje.
Objímka autozapaľo-
vača je znečistená. To
má za následok zlý
elektrický kontakt.
Keď sa konektor chladiaceho boxu
v autozapaľovači veľmi zohreje, musí
sa buď vyčistiť objímka autoazapaľo-
vača alebo konektor pravdepodobne
nie je správne zostavený.
Poistka 12 V konek-
tora je prepálená.
Vymeňte poistku (5 A) konektora 12 V
(obr. 3, strane 4).
Poistka vozidla je
prepálená.
Vymeňte poistku vozidla zásuvky 12 V
(zvyčajne15 A) (dodržiavajte pritom
návod na prevádzku vášho automo-
bilu).
SK
Technické údaje BordBar TB15
140
12 Technické údaje
BordBar TB15
Č. výrobku: 9600000489
Pripájacie napätie: 12 Vg
Príkon: 40 W
Snímač stavu baterie
Vypínací napětí:
Napětí k opětovnému zapnutí:
11,7 V
13,1 V
Chladicí výkon: max. o 20 °C níže než okolní teplota
Výkon ohřívání: 65 °C (teplota vnitřního prostoru)
Objem brutto: 15 l
Klimatická trieda: N, T
Hmotnosť: 5,2 kg
Skúška/certifikát:
4
CS
BordBar TB15 Vysvětlení symbolů
141
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze
a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje ledničky předejte návod
novému uživateli.
Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo
nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
4 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
5 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
7 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
8 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
10 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
11 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
1 Vysvětlení symbolů
!
!
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
CS
Bezpečnostní pokyny BordBar TB15
142
A
I
2 Bezpečnostní pokyny
2.1 Obecná bezpečnost
!STRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za
následek smrt nebo vážné zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit
výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifikovanou osobou
tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně
provedené opravy mohou způsobit značné škody.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento přístroj mohou používat ti od 8 let a osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohle-
dem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným
způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
Děti ve věku 3 až 8 let smí chladicí přístroj nakládat a vykládat.
Nebezpečí výbuchu
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje
s hořlavým hnacím plynem.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se
nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
CS
BordBar TB15 Bezpečnostní pokyny
143
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
Přístroj odpojte od sítě:
Před každým čištěním a údržbou
Po každém použití
Nebezpečí ohrožení zdraví
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
APOZOR! Nebezpečí poškození
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem
napájení.
Připojujte přístroj přívodním kabelem stejnosměrného napájení pouze
k palubní zásuvce se stejnosměrným proudem ve vozidle.
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je připojíte
k rychlonabíječce.
Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku.
V opačném případě může dojít k vybití baterie.
Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek
obsahujících rozpouštědla.
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
!UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Otevření dvířek na delší dobu může způsobit výrazné zvýšení teploty
v přihrádkách přístroje.
Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu
s potravinami a přístupnými odtokovými systémy.
Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v přístroji tak,
aby se nedostaly do styku s jinými potravinami nebo neodkapávaly
na jiné potraviny.
CS
Rozsah dodávky BordBar TB15
144
Pokud je přístroj delší dobu nečinný:
Vypněte přístroj.
Odmrazte přístroj.
Vyčistěte a osušte přístroj.
Dvířka udržujte otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř
přístroje.
APOZOR! Nebezpečí poškození
Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze
pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných
tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna
apod.).
Nebezpečí přehřátí!
Zajistěte, aby bylo vždy kolem chladicího zařízení ze všech čtyř stran
alespoň 50 mm volného místa k větrání. Větrací prostor udržujte volný
bez jakýchkoli předmětů, které by mohly překážet proudu vzduchu
a zabránit tak chlazení součástí zařízení.
Chladicí zařízení neumísťujte do uzavřených schránek nebo prostor,
kde nemůže proudit vzduch.
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
3 Rozsah dodávky
Chladicí box BordBar TB15
Přívodní kabel k připojení 12 Vg
4 Příslušenství
Při napájení přístroje střídavým proudem doporučujeme použití následujícího
síťového usměrňovače:
Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky):
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
CS
BordBar TB15 Použití v souladu s účelem
145
5 Použití v souladu s účelem
Chladicí box je určen k mobilnímu použití. Slouží k ochlazování i udržování nižší
nebo vyšší teploty obsahu.
Přístroj je dimenzován pro provoz na palubní zásuvce 12 Vg automobilu (zapalovač
cigaret), člunu nebo obytného přívěsu.
Chladicí přístroj je vhodný k použití při kempování.
Výrobek nesmíte vystavit dešti.
!
6 Technický popis
Obsah boxu lze chladit na teplotu o max. 20 °C nižší než okolní teplota nebo
udržovat jeho nižší nebo vyšší teplotu (max. 65 °C).
Samostatně spínaný snímstavu baterie, který je integrován do přístroje, chrání vaši
autobaterii před přílišným vybitím.
Ovládací prvky
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví!
Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům
potravin nebo léčiv, které chcete skladovat.
Poz. na
obr. 1, strana 3 Název
1 Větrací otvory
2 LED LOW BATT
bliká, pokud snímač stavu baterie přístroj vypnul z důvodu podpětí.
svítí, pokud je snímač stavu baterie zapnutý a přístroj je v provozu
3 Posuvný přepínač pro snímač stavu baterie
ON: snímač stavu baterie je zapnu
OFF: snímač stavu baterie je vypnutý
4 LED COLD
svítí zeleně, pokud přístroj chladí
CS
Obsluha BordBar TB15
146
7 Obsluha
!
!
I
5 LED HOT
svítí červeně, pokud přístroj ohřívá
6 Posuvný přepínač pro provozní režim
COLD: přístroj chladí
OFF: přístroj je vypnutý
HOT: přístroj ohřívá
STRAHA! Nebezpečí požáru
Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen přívodní
kabel.
Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo
přenosné napájecí zdroje.
POZOR!
Dbejte, aby byly v chladicím boxu skladovány pouze předměty nebo
potraviny, které je dovoleno chladit za nastavené teploty.
Nechlaďte nápoje nebo pokrmy ve skleněných nádobách na příliš
nízkou teplotu. Při zmrznutí zvětšují nápoje nebo tekuté potraviny
svůj objem. Následkem může být poškození nebo zničení skleně-
ných nádob.
POZNÁMKA
Dříve než uvedete novou chladničku do provozu, musíte ji
z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz
též kap. „Čištění a péče“ na stranì 148).
Poz. na
obr. 1, strana 3 Název
CS
BordBar TB15 Obsluha
147
Upevnění přístroje na sedadle
Vytahujte upevňovací kolejnici na zadní straně přístroje až do zacvaknutí
(obr. 2 A, strana 3).
Přístroj umístěte na sedadlo (sedadlo spolujezdce nebo střední sedadlo vzadu).
Přístroj nasuňte proti opěradlu, aby se upevňovací kolejnice posunula mezi
sedadlo a opěradlo.
Pánevní pás provlékněte jedním z upínadel pásu a přístroj připněte přezkou:
přední upínadlo pásu (obr. 2 B nebo C, strana 3)
spodní upínadlo pásu (obr. 2 D, strana 3)
I
Zapnutí a vypnutí přístroje
Připojte přívodní kabel 12 V k zapalovači cigaret nebo k zásuvce 12 V ve vozidle.
Nasuňte posuvný přepínač do požadované polohy.
Chladicí box je zapnutý a zahájí chlazení nebo ohřev vnitřního prostoru.
Příslušná LED svítí.
Pokud budete chtít chladicí box uvést mimo provoz, odpojte přívodní zástrčku
ze zásuvky.
Použití snímače stavu baterie
Pokud přístroj provozujete na palubní síti 12 V, zapněte snímač stavu baterie.
Pokud přístroj provozujete se síťovým usměrňovačem (příslušenství) na síti
střídavého napětí, vypněte snímač stavu baterie.
POZNÁMKA
K nasunutí upevňovací kolejnice stiskněte tlačítko pojistky na spodní
straně přístroje.
CS
Čištění a péče BordBar TB15
148
8 Čištění a péče
!
A
Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené
a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedojde
k poškození přístroje.
9 Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je
výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní
strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
STRAHA! Ohrožení života elektricm proudem
Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od
sítě.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě
s prostředkem na mytí nádobí.
Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty,
může dojít k poškození chladničky.
CS
BordBar TB15 Odstraňování poruch a závad
149
10 Odstraňování poruch a závad
11 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
MJakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
Závada Možná příčina Návrh řeše
Box nefunguje (zástrčka je
zapojena v zásuvce).
Zásuvka 12 V ve
vozidle není pod
napětím.
Ve většině automobilů musíte nejprve
spustit zapalování, aby byl zapalovač
pod napětím.
Box nechladí (zástrčka je
zapojena).
Vnitřní ventilátor
nebo chladicí prvek
je vadný.
Opravu smí provést pouze schválená
provozovna zákaznického centra.
Provoz s připojením
k zásuvce 12 V:
Je zapnuto zapalování, ale
box nefunguje.
Objímka zapalovače
je znečištěná.
Následkem je špatný
elektrický kontakt.
Pokud je zástrčka chladicího boxu
v objímce zapalovače velmi horká buď
očistěte objímku nebo zkontrolujte,
zda je zástrčka správně namontována.
Pojistka zástrčky 12 V
je spálená.
Vyměňte pojistku (5 A) zástrčky 12 V
(obr. 3, strana 4).
Pojistky automobilu
jsou spálené.
Vyměňte pojistku zásuvky vozidla 12 V
(obvykle 15 A, viz návod k obsluze
vašeho vozidla).
CS
Technické údaje BordBar TB15
150
12 Technické údaje
BordBar TB15
Výr. č.: 9600000489
Napájení: 12 Vg
Příkon: 40 W
Snímač stavu baterie
Vypínací napětí:
Napětí k opětovnému zapnutí:
11,7 V
13,1 V
Chladicí výkon: max. o 20 °C níže než okolní teplota
Výkon ohřívání: 65 °C (teplota vnitřního prostoru)
Obsah brutto: 15 l
Klimatická třída: N, T
Hmotnost: 5,2 kg
Kontrola/certifikát:
4
HU
BordBar TB15 A szimbólumok magyarázata
151
Az üzembe helyezés előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt az útmu-
tatót. Ha a hűtőkészüléket továbbadja, mellékelje hozzá az útmutatót is.
A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem
rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott.
Tartalomjegyzék
1 A szimbólumok magyazata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
4 Tartozékok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
5 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
6 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
7 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
8 Tisztítás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
9 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
10 Üzemzavar-elhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
11 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
12 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
1 A szimbólumok magyarázata
!
!
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem
kerülik el.
HU
Biztonsági tudnivalók BordBar TB15
152
A
I
2 Biztonsági tudnivalók
2.1 Általános biztonság
!FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe
helyeznie.
Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszélyezteté-
sek elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy
hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. Nem
szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Egészségkárosodás veszélye
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzé-
kelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudás-
sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket meg-
értve használhatják.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak élelmi-
szereket a hűtőkészülékekbe.
Robbanásveszély
Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető
hajtógázt tartalmazó permetpalackokat).
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, p152-ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.


Produkt Specifikationer

Mærke: Dometic
Kategori: Køleboks
Model: TB15

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Dometic TB15 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Køleboks Dometic Manualer

Køleboks Manualer

Nyeste Køleboks Manualer

Teesa

Teesa TSA5002 Manual

9 August 2025
Koolatron

Koolatron P25 Manual

26 Juli 2025
Koolatron

Koolatron P20 Manual

24 Juli 2025
Koolatron

Koolatron P65 Manual

24 Juli 2025
Koolatron

Koolatron P27 Manual

23 Juli 2025
Koolatron

Koolatron P9 Manual

23 Juli 2025
Koolatron

Koolatron SK30 Manual

23 Juli 2025
Koolatron

Koolatron D25 Manual

23 Juli 2025
Koolatron

Koolatron P85 Manual

23 Juli 2025