Easy Camp Pavonis 400 Manual

Easy Camp Telte Pavonis 400

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Easy Camp Pavonis 400 (2 sider) i kategorien Telte. Denne guide var nyttig for 27 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
PAVONIS 300 + 400
NL
SET-UP INSTRUCTIONS
1. When unpacking the tent, it is a good idea
to familiarise yourself with how it should
be repacked.
2. Spread out the tent on as at and clean an
area as possible.
3. Assemble the breglass poles and push
them through the sleeves, diagonally
across the middle. The tent can now be
raised by placing the ends of the tent
poles down in the metal eyelets at the cor-
ners of the tent oor. Then clip the plastic
hooks onto the poles.
4. Place the y sheet on the tent and fasten
it to the poles with the elastic straps and
velcros.
5. Peg down the groundsheet through the
webbing loops. Finally, fasten all guylines
and peg them down. Use a mallet to se-
cure the pegs in the ground but be careful
of your hands and feet when hitting the
peg.
6. Finally, secure the tent against strong
winds with guylines and pegs.
AUFBAUANLEITUNG
1. Merken Sie sich beim Auspacken des
Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wieder
zu verpacken ist.
2. Breiten Sie das Zelt auf möglichst ebener
und sauberer Fläche aus.
3. Die Glasfaserstangen werden zusam-
mengesteckt und durch die Kanäle am
Innenzelt geschoben diagonal in der
Mitte gekreuzt. Nun lässt sich das Zelt
aufstellen indem man die Enden der Stan-
gen in die Metallösen an den Ecken des
Zeltbodens steckt. Befestigen Sie dann
die Kunststohaken an den Stangen.
4. Befestigen Sie nun das Überdach mit den
Gummizügen und Klettbändern.
5. Das Zelt kann nun ausgerichtet werden,
bevor es mit Heringen durch die Ab-
spannschlaufen befestigt wird. Benutzen
Sie zum Verankern der Heringe im Boden
einen Camping-Hammer, aber seien Sie
bitte vorsichtig, damit Sie sich dabei nicht
an den Händen oder Füßen verletzen.
6. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen starken
Wind mit den Sturmleinen.
OPSTILLINGSVEJLEDNING
1. Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan
det skal pakkes sammen efter brug.
2. Bred teltet ud et område, der er jævnt
og rent som muligt.
3. Glasberstængerne samles og indføres i
løbegangene, diagonalt over midten. Nu
rejses teltet ved at sætte enderne af telt-
stængerne ned i metaløjerne.
4. Toppen lægges henover teltet og fastgøres
stængerne.
5. Bunden fastgøres nu med pløkker gen-
nem stropperne til jorden. Pløkkerne bør
fastgøres ved brug af pløkhammer, men
pas hænder og fødder når du slår med
hammeren.
6. Til sidst monteres alle bardunlinerne og
disse fastgøres også til jorden med pløkker.
OPZETINSTRUCTIES
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe alles
ligt en hoe de tent na gebruik weer inge-
pakt moet worden.
2. Spreid de tent uit over een zo schoon en
egaal mogelijk stuk grond.
3. Zet de glasvezel tentstokken in elkaar en
schuif ze door de hiervoor bestemde hul-
zen, diagonaal over het midden. Om de
tent op te zetten duwt u de uiteinden van
de stokken in de metalen oogjes van de
stokhouders.
4. Plaats de buitentent en maak hem aan de
stokken vast met de plastic haakjes.
5. Zet het grondzeil vast met haringen door
de lussen. Zet tenslotte alle scheerlijnen
vast met haringen. Gebruik een tentham-
er om de haringen vast te slaan, maar kijk
hierbij goed uit voor uw eigen handen en
voeten.
6. Gebruik scheerlijnen en haringen om te
zorgen dat de tent in harde wind kan bli-
jven staan.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. En déballant la tente, il convient de se fa-
miliariser avec son réemballage.
2. Étalez la tente sur une surface aussi plane
et propre que possible.
3. Assemblez les mâts en bre de verre et
insérez-les dans les gaines passant en
diagonale à travers le centre. Vous pou-
vez alors monter la tente en plaçant les
extrémités des mâts de tente dans les
œillets métalliques des courroies de mât.
4. Mettez en place le dessus de la tente et
attachez-le aux mâts avec les crochets en
plastique.
5. Fixez le tapis de sol avec les piquets dans
les boucles de sangle. Pour terminer, atta-
chez tous les haubans et amarrez. Utilisez
un maillet pour enfoncer les piquets dans
le sol, mais attention de ne pas vous frap-
per les mains et les pieds.
6. Enn, sécurisez la tente contre les vents
forts avec des haubans et les piquets cor-
respondants.
FR
Please turn over for more info and tips on
maintenance.
Check out www.easycamp.com/tv for
pitching lm and tips.
Weitere Informationen über Reinigung
und Pege nden Sie auf der Rückseite.
Tipps und Videos zum Aufbau nden Sie
auf www.easycamp.com/tv
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse på bagsiden.
Se opstillingslm og tips på
www.easycamp.com/tv
Retournez la présente pour lire des
renseignements supplémentaires et des
conseils d’entretien.
Allez sur www.easycamp.com/tv pour
découvrir une vidéo et des conseils de
montage.
Zie de achterzijde voor meer informatie
en tips over onderhoud.
Ga naar www.easycamp.com/tv voor
een video en tips over het opzetten van
tenten.
EASYCAMP.COM Easy Camp® is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 09/2016 Oase Outdoors ApS


Produkt Specifikationer

Mærke: Easy Camp
Kategori: Telte
Model: Pavonis 400

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Easy Camp Pavonis 400 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig