
BG – Премахване на варовик от перални
машини и съдомиялни машини
Инструкция за употреба. Пералня: Поставете
цялото съдържание на едно пакетче в
барабана на празната пералня. С
изключение на предварителното измиване
(важно), изберете Machine Clean или
програма, не надвишаваща 60 градуса.
Съдомиялна: Ако имате специален цикъл за
поддръжка (не повече от 65 градуса) на Вашата
съдомиялна машина: тогава изсипете цялото
съдържание на сашето в контейнера за течности
и стартирайте програмата за поддръжка. Ако
нямате специален цикъл за поддръжка:
стартирайте еко цикъла вместо това. След 45
минути отворете внимателно вратата, тъй като
някои модели могат да бъдат много топли. След
това изсипете съдържанието в контейнера за
течности, затворете вратата и оставете
програмата да приключи.
Уредът трябва да бъде празен. Не добавяйте
допълнителни препарати по време на
обработката. Извършвайте третирането на всеки
шест месеца.
CZ – Odstraňovač vodního kamene z praček a
myček nádobí
Návod k použi. Pračka: Celý obsah jednoho sáčku
vložte do bubnu prázdné pračky.Bez předpírky
(důležité), zvolte program Machine Clean nebo
program, který nepřesahuje 60 stupňů.
Myčka nádobí:
pokud máte na myčce nádobí
vyhrazený cyklus údržby (nepřesahující 65 stupňů):
vysypte celý obsah jednoho sáčku na dno vany a
spusťte program
údržby
. Pokud nemáte vyhrazený
cyklus údržby: spusťte místo toho ekologický cyklus.
Po 45 minutách opatrně otevřete dvířka - prostředí
uvnitř myčky může být velmi horké. Poté vysypte
obsah přípravku na dno vany, zavřete dvířka a
nechte program dokončit. Spotřebič musí být
prázdný. Během ošetření nepřidávejte dodatečný
čiscí prostředek. Provádějte toto ošetření každých
šest měsíců.
DE/AT/BE/CH – Entkalker für Waschmaschinen
und Geschirrspüler
Gebrauchsanweisungen. Waschmaschine:
Geben Sie den gesamten Inhalt eines Beutels in
die Trommel der leeren Waschmaschine. Wählen
Sie das Programm „Machine Clean“ oder ein
Programm, das 60 Grad nicht überschreitet, keine
Vorwäsche (wichg).
Geschirrspüler: Opon 1 -
Wenn dein
Geschirrspüler kein spezielles Pflegeprogramm hat:
Starte stadessen das Eco-Programm. Öffnen Sie
die Tür nach 45 Minuten vorsichg; bei einigen
Modellen kann die Tür sehr heiß sein. Verteilen Sie
den Inhalt auf dem Bochboden, schließen Sie die
Tür und lassen Sie das Programm zu Ende laufen.
Opon 2 -
wenn dein Geschirrspüler über ein
eigenes Pflegeprogramm (unter 65 Grad) verfügt:
Verteilen Sie den gesamten Inhalt eines Päckchens
auf dem Bochboden und starten Sie das
Wartungsprogramm
.
Das Gerät muss leer sein. Geben Sie kein weiteres
Reinigungsmiel während der Programmphase
hinzu. Die Pflegebehandlung alle sechs Monate zu
wiederholen.
DK – Aalkningsmiddel l vaskemaskiner og
opvaskemaskiner
Brugsanvisning. Vaskemaskine: Placer hele
indholdet af én pose i tromlen på den tomme
vaskemaskine. Med undtagelse af forvasken
(viggt), vælg Machine Clean eller et program, der
ikke oversger 60 grader
.
Opvaskemaskine:
hvis din opvaskemaskine har et
dedikeret vedligeholdelsesprogram (på højst 65
grader) skal hele posens indhold hældes i, og
renseprogrammet skal køres. Hvis du ikke har et
dedikeret vedligeholdelsesprogram: Brug
øko-programmet i stedet. Eer 45 minuer åbnes
lågen forsiggt, (pas på varmen fra maskinen), og
indholdet fra en pose hældes ud i bunden af
opvaskemaskinen. Luk lågen og kør programmet
færdigt. Maskinen skal være tom. Tilføj ikke
yderligere vaskemiddel i løbet af behandlingen.
Foretag en behandling hver sjee måned.
NO – Avkalkning for vaskemaskiner og
oppvaskmaskiner
Bruksanvisning. Vaskemaskin: Hell alt
poseinnholdet inn den tomme
vaskemaskintrommelen. Ekskludert forvask
(vikg), velger du Machine Clean eller et program
som ikke oversger 60 grader.
Oppvaskmaskin: hvis du har en egen
vedlikeholdssyklus (ikke over 65 grader) på
oppvaskmaskinen: hell hele innholdet i posen på
bunnen av karet og start vedlikeholdssyklusen.
Hvis du ikke har en egen vedlikeholdssyklus, kan
du starte økosyklusen i stedet. Åpne døren
forsikg eer 45 minuer, fordi noen modeller
kan være veldig varme. Tøm så innholdet på
bunnen av trommelen, lukk døren og fullfør
syklusen. Produktet må være tomt. Ikke lfør
ekstra vaskemiddel under behandlingen. Uør en
behandling hver sjee måned.
UK/IE – Descaler for Washing Machines and
Dishwashers
Instrucons for use. Washing Machine: Place the
enre contents of one sachet into the drum of the
empty washing machine. Excluding the pre-wash
(important), select the Machine Clean or a
program not exceeding 60 degrees
.
Dishwasher:
if you have dedicated maintenance
cycle (not exceeding 65 degrees) on your
dishwasher: pour the enre contents of one sachet
on the boom of the tub and start the maintenance
cycle. If you do not have a dedicated maintenance
cycle: start the eco cycle instead. Aer 45 minutes
open the door carefully; because in some models it
can be very warm. Then empty the content on the
boom of the tub, close the door and let the cycle
finish. The appliance must be empty. Do not add
addional detergent during treatment. Perform a
treatment every six months.
EE – Pesumasinate ja nõudepesumasinate
katlakivieemaldi
Kasutusjuhend. Pesumasin: lisage kogu ühe
kokese sisu tühja pesumasina trumlisse. Välja
arvatud eelpesu (NB!), valige Machine Clean või
muu programm, mis ei ületa 60 kraadi
.
Nõudepesumasin:
kui teie nõudepesumasinas on
spetsiaalne hooldustsükkel (mie üle 65 kraadi):
valage kogu ühe kokese sisu masina põhjale ja
käivitage hooldustsükkel. Kui teil pole spetsiaalset
hooldustsüklit: käivitage selle asemel ökotsükkel. 45
minu pärast avage uks eevaatlikult, sest mõne
masina sees võib temperatuur olla väga kõrge.
Seejärel tühjendage pakikese sisu masina põhjale,
sulgege uks ja laske masinal pesuprogramm
lõpetada. Masin peab olema tühi. Ärge lisage
täiendavalt pesuvahendit. Teostage hooldust iga
kuue kuu järel.
FI – Pesu- ja asanpesukoneiden
kalkinpoistoaine
Käyöohjeet. Pesukone: Laita yhden annospussin
koko sisältö tyhjän pesukoneen rumpuun. Lukuun
oamaa esipesua (tärkeää) valitse Machine Clean
tai ohjelma, jonka lämpöla on enintään 60 astea.
Asanpesukone:
jos asanpesukoneessasi on
erillinen (korkeintaan 65-asteinen) huolto-ohjelma:
kaada koko pussin sisältö laieen pohjalle ja
käynnistä
huolto-ohjelma
. Jos koneessasi ei ole
erillistä huolto-ohjelmaa: käynnistä eko-ohjelma.
Avaa luukku 45 minuun kuluua varoen, sillä
joissakin malleissa ovi saaaa olla hyvin kuuma.
Tyhjennä sien mahdollinen irtoaines laieen
pohjalta, sulje luukku ja odota pesuohjelman
pääymistä.
Koneen tulee olla tyhjä. Älä lisää pesuainea huollon
aikana. Suorita hoito kuuden kuukauden välein.
FR/BE/LU/CH – Détartrant pour lave-linge et
lave-vaisselle
Instrucons d’ulisaon. Machine à laver : Placez
tout le contenu d'un sachet dans le tambour de la
machine à laver vide. À l'excepon du prélavage
(important), séleconnez le programme Machine
Clean ou un programme ne dépassant pas 60
degrés
.
Lave-vaisselle :
si votre lave-vaisselle propose un
cycle d’entreen dédié (ne dépassant pas 65
degrés) : verser la totalité du contenu d'un sachet
au fond de la cuve et lancer le cycle d'entreen. Si
vous ne disposez pas d’un cycle d’entreen dédié,
lancez plutôt le cycle éco. Au bout de 45 minutes,
ouvrir prudemment la porte : sur certains modèles,
elle peut en effet être très chaude. Ensuite, vider le
contenu du sachet au fond de la cuve, fermer la
porte et laisser le cycle se terminer. L'appareil doit
être vide. Ne pas ajouter d'autres produits lessiviels
pendant le traitement. Effectuez un traitement tous
les six mois.
GR – Αφαλατωτικό για πλυντήρια ρούχων και
πιάτων
Οδηγίες χρήσης. Πλυντήριο ρούχων:
Τοποθετήστε ολόκληρο το περιεχόμενο ενός
φακελίσκου στoν κάδο του άδειου πλυντηρίου
ρούχων. Επιλέξτε το πρόγραμμα Machine Clean ή
ένα πρόγραμμα που δεν υπερβαίνει τους 60
βαθμούς, χωρίς πρόπλυση (σημαντικό).
Πλυντήριο πιάτων: εάν έχετε καθορισμένο κύκλο
συντήρησης (που δεν υπερβαίνει τους 65
βαθμούς) στο πλυντήριο πιάτων σας: αδειάστε
όλο το περιεχόμενο από ένα σακουλάκι στον
πάτο του κάδου και ξεκινήστε τον κύκλο
συντήρησης. Εάν δεν έχετε έναν καθορισμένο
κύκλο συντήρησης: εναλλακτικά ξεκινήστε τον
κύκλο eco. Μετά από 45 λεπτά, ανοίξτε την
πόρτα προσεκτικά, καθώς μπορεί να έχει
θερμανθεί πολύ σε μερικά μοντέλα.
Στη συνέχεια, αδειάστε το περιεχόμενο στον
πάτο του κάδου, κλείστε την πόρτα και αφήστε
το πρόγραμμα να τελειώσει. Η συσκευή θα
πρέπει να είναι άδεια. Μην προσθέτετε επιπλέον
απορρυπαντικό κατά τη διάρκεια των
διεργασιών καθαρισμού. Vα εκτελείτε αυτήν τη
διαδικασία κάθε έξι μήνες.
HU – Vízkőoldó mosógépekhez és
mosogatógépekhez
Használa utasítás. Mosógép: Helyezze egy
tasak teljes tartalmát az üres mosógép dobjába.
Az előmosás kivételével (fontos), válassza a
Machine Clean-t vagy egy legfeljebb 60 fokon
működő programot
.
Mosogatógép:
ha van a mosogatógépének
speciális karbantartó ciklusa (amely nem haladja
meg a 65 fokot): töltse a tasak teljes tartalmát az
mosogatógép belső aljzatába, majd indítsa el a
karbantartó/sztó programot
. Ha nincs
speciális karbantartó ciklusa: indítsa el helyee az
eco ciklust. 45 perc elteltével óvatosan nyissa ki
az ajtót, mivel egyes pusoknál forró gőz
csapódhat ki. Ezután ürítse a tasak teljes
tartalmát az mosogatógép belső aljzatába, majd
csukja be az ajtót, és várja meg, hogy a ciklus
befejeződjön.
A készüléknek üresnek kell lennie a sztó ciklus
alkalmával. Az eljárás során ne töltsön semmilyen
más sztó-, vagy mosószert. Eléréséért hat
hónaponként ismételje meg az eljárást.
HR – Sredstvo za uklanjanje kamenca za
perilice rublja i perilice posuđa
Upute za uporabu. Perilica rublja: Stavite cijeli
sadržaj jedne vrećice u bubanj prazne perilice
rublja. Isključujući pretpranje (važno), odaberite
Machine Clean ili program koji ne prelazi 60
stupnjeva.
Perilica posuđa:
Obrada se mora izves s praznom perilicom
posuđa. Ako imate namjenski ciklus održavanja
(ne na više od 65 stupnjeva) na perilici posuđa:
ulijte cijeli sadržaj jedne vrećice na dno kade i
pokrenite ciklus održavanja. Ako nemate
namjenski ciklus održavanja: umjesto njega
pokrenite ekološki ciklus. Nakon 45 minuta
pažljivo otvorite vrata jer na nekim modelima
mogu bi vrlo topla. Zam ispraznite sadržaj na
dno kade, zatvorite vrata i puste da ciklus završi.
Nemojte dodava još deterdženta za vrijeme
obrade. Izvršite obradu svakih šest mjeseci.
IT/CH – Decalcificante per lavatrici e
lavastoviglie
Istruzioni per l'uso. Lavatrice: Meere l'intero
contenuto di una busna nel cestello della
lavatrice vuota. Escludendo il prelavaggio
(importante), selezionare Machine Clean o un
programma che non superi i 60 gradi
.
In Lavastoviglie:
se la lavastoviglie ha un ciclo di
manutenzione apposito (che non supera i 65
gradi): versare tuo il contenuto di una busta nel
fondo della vasca e avviare il
ciclo di
manutenzione
. Se non dispone di un ciclo di
manutenzione apposito, avvia il ciclo ecologico.
Dopo 45 minu aprire con cautela lo sportello
perché in alcuni modelli potrebbe essere molto
caldo. Quindi svuotare il contenuto nel fondo
della vasca, chiudere lo sportello e far finire il
ciclo. L'apparecchiatura deve essere vuota. Non
aggiungere altro detersivo durante il traamento.
Eseguire il traamento ogni sei mesi.
LT – Priemonė kalkėms iš skalbyklių ir indaplovių
šalin
Naudojimo instrukcijos. Skalbimo mašina:
Sudėkite visą vieno paketėlio turinį į tuščios
skalbimo mašinos būgną. Neįtraukdami pirminio
skalbimo (svarbu), pasirinkite „Machine Clean“
arba programą, neviršijančią 60 laipsnių
Indaplovė:
Jei indaplovė turi specialų priežiūros
ciklą (iki 65 °C): supilkite visą vieno maišelio turinį
ir paleiskite techninės priežiūros ciklą. Jei
indaplovė neturi specialaus priežiūros ciklo,
vietoje jo paleiskite „Eco“ ciklą. Praėjus 45
minučių atsargiai adarykite dureles, nes kai
kuriuose modeliuose gali bū labai šilta.
Tuomet supilkite maišelio turinį į indaplovės vidų
ant dugno, uždarykite dureles ir palaukite, kol
ciklas bus baigtas. Prietaisas turi bū tuščias.
Apdorojant nedėkite papildomai ploviklio.
Naudokite produktą kas šešis mėnesius.
LV – Līdzeklis nogulšņu likvidēšanai veļas
mazgājamās mašīnās un trauku mazgājamās
mašīnās
Lietošanas instrukcija. Veļas mazgājamā mašīna:
Ievietojiet visu vienas paciņas saturu tukšas
veļas mazgājamās mašīnas tvertnē. Izvēliees
programmu "Machine Clean" vai programmu,
kuras temperatūra nepārsniedz 60 grādus,
izlaižot priekšmazgāšanu (svarīgi)
.
Trauku mazgājamā mašīna:
ja jūsu trauku
mazgājamajai mašīnai ir īpašs uzturēšanas cikls
(nepārsniedz 65 grādus): ieberiet visu viena
maisiņa saturu lpnes apakšā un palaidiet
apkopes
ciklu. Ja nav īpaša uzturēšanas cikla: tā
vietā palaidiet eco ciklu. Pēc 45 minūtēm uzmanīgi
atveriet durvis, jo dažiem modeļiem tās var būt ļo
siltas. Pēc tam ieberiet saturu lpnes apakšā,
aizveriet durvis un ļaujiet pabeigt mazgāšanas ciklu.
Ja jūsu trauku mazgājamajai mašīnai ir īpašs
apkopes cikls:
Apkopes laikā nepievienojiet papildu
mazgāšanas līdzekli. Ierīcei ir jābūt tukšai. Mašīnas
efekvitātei un opmāliem mazgāšanas rezultāem
ik pēc sešiem mēnešiem ek veikta apkope.
NL/BE – Ontkalker voor wasmachines en
vaatwassers
Gebruiksaanwijzing. Wasmachine: Doe de
volledige inhoud van één zakje in de trommel van
de lege wasmachine. Kies, zonder de voorwas
(belangrijk!), het programma Machine Clean of
een programma van maximaal 60 graden
.
Vaatwasser:
als je een speciaal
onderhoudsprogramma (niet warmer dan 65
graden) op je vaatwasser hebt: doe de volledige
inhoud van een zakje op de bodem van de
vaatwasser en start de onderhoudscyclus. Heb je
geen speciaal onderhoudsprogramma: start in
plaats daarvan het eco-programma. Open na 45
minuten voorzichg de deur. Let op: bij sommige
modellen kan er veel warmte vrijkomen. Leeg
vervolgens de inhoud van een zakje op de bodem
van de vaatwasser, sluit de deur en laat het
programma doorlopen.
De machine moet leeg zijn. Voeg geen extra
reinigingsmiddel toe jdens de behandeling. Voer
deze behandeling elke zes maanden.
PL – Odkamieniacz do pralek i zmywarek
Instrukcja użytkowania. Pralka: Całą zawartość
jednej saszetki wsyp do bębna pustej pralki.
Wyłączając pranie wstępne (ważne!), wybierz
program „Machine Clean” lub program o
temperaturze nieprzekraczającej 60 stopni
.
Zmywarka:
jeśli Twoja zmywarka ma specjalny cykl
konserwacji (maksymalnie 65 stopni): wysypać całą
zawartość saszetki na spód komory i uruchomić
program
konserwacyjny. Jeśli nie ma specjalnego
cyklu konserwacji: zamiast tego uruchom cykl eko.
Po 45 minutach ostrożnie otworzyć drzwi. W
niektórych modelach drzwi mogą być gorące.
Następnie opróżnić zawartość saszetki na spód
bębna, zamknąć drzwi i dokończyć program.
Urządzenie musi być puste. Nie dodawać żadnego
detergentu podczas procesu. Przeprowadzić
czyszczenie co sześć miesięcy.
RO – Tratament ancalcar pentru mașina de
spălat rufe și mașina de spălat vase
Instrukcja użytkowania. Pralka: Całą zawartość
jednej saszetki wsyp do bębna pustej pralki.
Wyłączając pranie wstępne (ważne!), wybierz
program „Machine Clean” lub program o
temperaturze nieprzekraczającej 60 stopni
.
Mașină de spălat vase:
dacă ai un ciclu de
întreținere dedicat (care nu depășește 65 de grade)
pe mașina de spălat vase: turnați tot conținutul
unui plic la baza cuvei și porniți
ciclul de
întreținere.
Dacă nu ai un ciclu de întreținere dedicat: pornește
ciclul eco. După 45 de minute deschideți ușa cu
atenție deoarece la unele modele aceasta poate fi
foarte caldă. După aceea, goliți conținutul la baza
cuvei, închideți ușa și așteptați terminarea ciclului.
Aparatul trebuie să fie gol. Nu adăugați detergent
suplimentar pe durata tratamentului. Efectuați un
tratament o dată la șase luni.
SE – Avkalkningsmedel för tvä- och
diskmaskiner
Instrukoner för användning. Tvämaskin: Lägg
hela innehållet i en dospåse i trumman på den
tomma tvämaskinen. Välj programmet Machine
Clean, eller e program utan förtvä (vikgt) som
inte översger 60 grader
.
Diskmaskin:
om du har e underhållsprogram (som
inte översger 65 grader) på din diskmaskin: häll
hela innehållet i en påse i boen på maskinen och
starta rengöringsprogrammet. om du inte har e
underhållsprogram: kör eco-programmet i stället.
Eer 45 minuter, öppna luckan försikgt eersom
det i vissa modeller kan bli mycket varmt. Häll
däreer ut innehållet i boen på maskinen, stäng
luckan och låt programmet avslutas.
Maskinen måste vara tom. Tillsä inget diskmedel
under själva behandlingen. Köra en behandling var
sjäe månad.
SI – Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna
za pralne in pomivalne stroje
Navodila za uporabo. Pralni stroj: Celotno vsebino
ene vrečke dajte v boben praznega pralnega stroja.
Razen predpranja (pomembno) izberite Machine
Clean ali program, ki ne presega 60 stopinj.
Pomivalni stroj:
če imate namenski cikel
vzdrževanja (ki ne presega 65 stopinj) na vašem
pomivalnem stroju: iztresite celotno vsebino ene
vrečke na dno naprave in zaženite cikel za
vzdrževanje
. Če nimate namenskega cikla
vzdrževanja: akvirajte način eko. Po 45 minutah
previdno odprite vrata, saj so lahko pri nekaterih
modelih še topla.
Potem spraznite vsebino z dna naprave, zaprite
vrata in puste, da se cikel konča. Naprava mora bi
prazna. Med postopkom ne dodajte dodatnega
detergenta. Za opmalne rezultate pranja obdelavo
izvedite vsakih šest mesecev.
SK – Odstraňovač vodného kameňa pre práčky
a umývačky
Návod na použie. Práčka: Celý obsah jedného
vrecka vložte do bubna prázdnej práčky. Vyberte
program Machine Clean alebo program
nepresahujúci 60 stupňov, okrem programu
predpierania (dôležité).
Umývačka riadu:
sak máte v umývačke riadu
samostatný cyklus údržby (nepresahujúci 65
stupňov): nalejte obsah jedného celého vrecúška na
spodok prázdneho vnútorného priestoru a spuste
cyklus údržby
. Ak nemáte v umývačke riadu
samostatný cyklus údržby: spuste namiesto neho
úsporný cyklus. Po 45 minútach opatrne otvorte
dvierka, pretože u niektorých modelov môžu byť
veľmi horúce. Potom nalejte obsah vrecúška na
spodok vnútorného priestoru, zatvorte dvierka a
nechajte, aby sa cyklus dokončil. Spotrebič musí byť
prázdny. Počas procesu čistenia nepridávajte žiadne
ďalšie prípravky. Vykonávajte čistenie každých šesť
mesiacov.
TR – Çamaşır Makineleri ve Bulaşık Makineleri
için Kireç Çözücü
Kullanma Talimatları. Çamaşır Makinesi: Bir
poşen tüm içeriğini boş çamaşır makinesinin
kazanına yerleşrin. Ön yıkama hariç (önemli),
Machine Clean veya 60 dereceyi aşmayan bir
program seçin
.
Bulaşık makinesi:
bulaşık makinenizde özel bir
bakım programı belirlediyseniz (65 sangrat
dereceyi geçmeyen): tek bir poşen tüm içeriğini
haznenin tabanına boşaln ve
bakım programını
başlan
. özel bir bakım programı belirlemediyseniz:
bunun yerine eco programını başlan. 45 dakika
sonra kapağı dikkatle açın; çünkü bazı modellerde
sıcaklık çok yüksek olabilmektedir. Ardından,
haznenin alndaki maddeleri boşaln, kapağı
kapan ve programın tamamlanmasını bekleyin.
Cihaz boş olmalıdır. İşlem sırasında başka deterjan
eklemeyin. Işlemi her al ayda bir yapın.
UA – Засіб для видалення накипу з пральних
та посудомийних машин
Інструкція зі застосування. Пральна машина:
Помістіть увесь вміст одного пакетика в
барабан порожньої пральної машини. Виберіть
«Machine Clean» або програму, що не
перевищує 60 градусів, окрім попереднього
прання (важливо)
.
Посудомийна машина:
якщо у вашій
посудомийній машині є спеціальний цикл
самоочищення (з температурою до 65 градусів):
вилийте весь вміст одного саше на дно бачка і
запустіть
сервісний
цикл. У разі відсутності
спеціального циклу самоочищення: увімкніть
цикл Eco. Через 45 хвилин обережно відкрийте
дверцята, оскільки в деяких моделях вони
можуть бути гарячі. Очистіть вміст дна бака,
закрийте дверцята і дочекайтеся завершення
циклу. Прилад має бути порожній. Не
використовуйте додаткові миючі засоби в
процесі обробки. Виконуйте очищення кожних
шість місяців.
Manufactured by/ Fabriqué par/ Produziert von/ Geproduceerd door/
Framställt av/ Produceret af/ Produsert av/ Valmistaja/ Fabbricato da/
Producido por/ Produzido por/ Κατασκευάζεται από/ Vyrobila spolecnost/
Produkoval/ Producent: Gyártó/ Fabricata de/ Произведено от/ Valmistatud/
Gamintojas/ Ražotajs/ Izradio/ Proizvajalec/ Виробник/ Изготовитель:
GBCHEM srl, Via Gianfranco Miglio 27, 25040 Corte Franca (BS), IT/ Италия
Distributed by/ Distribué par/ Vertrieb durch/ Geleverd door/ Distribueras av
Distribueret af/ Jälleenmyyjä/ Distribuito da/ Distribuido por/ Distribuido
por/ Διανέμεται από/ Distribuce/ Distribútor/ Dystrybuowany przez/
Forgalmazó/ Distribuit de/ Разпространява се от / Maaletooja/ Plantojas/
Izplatajs/ Uvoznik/ Distributer/ İthalatcı/ Дистриб’ютор/ Импортер и
уполномоченная организация:
Electrolux Austria GmbH, Campus 21, Europaring F15 202, A-2345 Brunn
am Gebirge, Tel. 01-86640-0
Electrolux Belgium NV, Raketstraat/Rue de la fusée 40, 1130 Brussels,
tel. 02 716 26 00
ELECTROLUX D.O.O, Slavonska avenija 6a, 10000 Zagreb, CROATIA,
tel. 0038516323338
Electrolux s.r.o., Budějovická 778/3, Praha 4, 140 21, www.electrolux.cz,
tel.261302261
Electrolux Home Products Denmark A/S , Strevelinsvej 38-40, DK-7000
Fredericia, Tlf. 45264200
Electrolux Ees AS, Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn, Tel. 6650030
Oy Electrolux Ab, Lautatarhankatu 8B, FI-00580 Helsinki. Puh 09/85635005
Electrolux France SAS, 43 avenue F. Louat, 60307 Senlis Cedex,
Tél. 08 09 100 100
Electrolux Hausgeräte GmbH, Fürther Straße 246, D-90429 Nürnberg,
Tel. 0911 323 2000
Electrolux Hellas S.A. & Electrolux Hellas Spares and Services S.A. ,
Αρτέμιδος 3, ΤΚ 151 25 Μαρούσι, τηλ. 210 9854880
Suite 7 & 8 Westland House, Westland Park, Nangor Road, Dublin 22.
Tel. 0344 561 3613
"Electrolux Appliances S.p.A. Via del Mulino, 1 - Pal. U1020090 Assago (MI)
- Italy 00390252813601"
Electrolux Latvia Ltd., Duntes iela 17A, LV-1005, Rīga, Tel. 6 7313626
UAB Electrolux Ukmergės g. 219, LT-07152, Vilnius, Lithuania
Tel. +370 5 2780609
Electrolux Luxembourg SARL, West Side Village Building F, 89F, rue
Pafebruch, 8308 Capellen-Luxembourg, Tel: 42 43 13 01
Electrolux Home Products (Nederland) B.V., Vennootsweg 1, 2404 CG
Alphen aan den Rijn, Tel. 0172 468400
Electrolux Home Products Norway AS, Drammensveien 260, Lilleaker, 0277
Oslo, Tlf: 227 25 810
Electrolux Poland Sp. z o.o. , ul. Karolkowa 30, 01-207 Warszawa,
tel. 801 444 800
Electrolux Romania SA, Bd Aviatorilor 41, Sector 1, 011853 Bucures,
Tel. 021 -9913
Electrolux Slovakia, s.r.o., Galvaniho 17/B, Braslava, 821 04,
www.electrolux.sk, tel. 232 141 303
Electrolux Hemprodukter AB, S.t Göransgatan 143, SE- 105 45 Stockholm,
Tel. 036-38 79 50
Electrolux AG, Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel. 0848 848 111
Electrolux Day. Tük. Mam. San. Tic. A.Ş. Adres: İnci Çıkmazı No:3 İnci Ofis
Zemin Kat Daire:6 Altunizade 34662 Üsküdar, İstanbul-Türkiye Müşteri
Hizmetleri : 0 850 2503589
Electrolux Appliances AB Addington Way Luton, Bedfordshire, LU4 9QQ, UK
Tel. 0344 561 3613
ДП “Електролюкс ЛЛС” 04073, Україна, м.Київ, пр-т.С. Бандери 28А,
тел. 0800 50 80 20