Emerio VCE-111504.5 Manual

Emerio Støvsuger VCE-111504.5

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Emerio VCE-111504.5 (74 sider) i kategorien Støvsuger. Denne guide var nyttig for 42 personer og blev bedømt med 4.8 stjerner i gennemsnit af 21.5 brugere

Side 1/74
VCE-111504.5
Multi-Zyklone Staubsauger (DE)
Multi cyclone vacuum cleaner (EN)
Multi ciklonski sesalnik (SI)
Multi-ciklon staubsauger (HU)
Multi-Zyklone Vysávač (SK)
Multi-Zyklone Vysavač (CZ)
Multi ciklonski usisavač (HR)
Aspirator Multicyclone (RO)
Odkurzacz cyklonowy nowej generacji (PL)
- - 1
Használa útmutató Hungarian ............................................................................. - - 26
vod na obsluhu Slovakian ........................................................
vod k obsluze Czech ................................................................
Uputa za korištenje Croaan .......................................................
Manual de ulizare Romanian .....................................................
Instrukcja obsługi – Polish ..............................................................
- - 2
g g g
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garane ungülg. Der Hersteller/Importeur
haet nicht für Schäden, die durch Mi
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch o
die nicht in Ü bereinsmmung mit den Anford
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurd
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
mit eingeschränkten körperlichen, sens
geisgen higkeiten oder mangelnder
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beauf
oder in die sichere Benutzung des Geräte
werden und die damit verbundenen Gefahr
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer
Wartungsarbeiten rfen von Kindern nur
durchgehrt werden.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
seinem Kundendienst oder einer ähnlich
Person ausgewechselt werden, um Gefahren
5. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckd
prüfen Sie bie, ob die Spannung und die Fr
Angaben auf dem Typenschild übereinsmm
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckd
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt w
7. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nic
- - 3
Kundendienst zwecks Reparatur.
11. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
12. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu r
könnte einen Stromschlag verursachen.
13. Lassen Sie das Gerät hrend des Gebr
unbeaufsichgt.
14. Dieses Gerät ist nicht r den gewerblic
konzipiert.
15. Verwenden Sie das Gerät nur
besmmungsgemäßen Zweck.
16. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät u
es nicht.
17. Die Verwendung von Zubehör, das nicht
empfohlen wird, kann Verletzungen verursa
18. Stecken Sie keine Gegensnde in Ö nunge
das Gerät nicht, wenn eine Ö ffnung blockie
die Ö nungen frei von Staub, Flusen, Haar o
die Luströmung reduzieren können.
19. Saugen Sie keine harten oder scharang
Glas, Nägel, Schrauben, Münzen usw. auf.
20. Saugen Sie keine heißen Kohlen, Zigareen
oder andere heiße, rauchende oder brenne
21. Benutzen Sie dieses Gerät nicht ohne die Fi
22. Besondere Vorsicht ist beim Saugen auf Stu
- - 4
p g g p g
26. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich trocken.
27. Reinigen Sie mit dem Staubsauger nicht Ihre Hausere oder
andere Tiere.
28. Wenn Sie hrend der Benutzung ein quietschendes
Geräusch von dem Staubsauger ren o
Saugkra schwächer zu sein scheint, schalte
sofort aus und reinigen Sie alle Filter.
29. WARNUNG: Halten Sie den Stecker fest, wen
wieder aufwickeln. Lassen Sie das Kabel b
nicht herumschleudern.
30. Tipp: Wenn Sie die Saugkra reduzieren,
Bodenbürste leichter über den Boden bewe
die Saugkra auf Minimum für bel, a
Teppiche und Hartböden. Verwenden S
Einstellung nur auf Hartböden in Kombin
rste r Hartböden.
- - 5
Stellen Sie die Saugkra auf Minimum für Möbel, auf Medium für Teppiche und Hartböden. Verwenden Sie
die höchste Einstellung nur auf Hartböden in Kombinaon mit einer Bürste für Hartböden.
ERKLÄRUNG DER SCHALTER
Hinweis:
Sobald alle Komponenten zusammengesetzt sind, ziehen Sie das Kabel so weit wie
es an. Eine gelbe Markierung am Stromkabel gibt die ideale Länge an. Ziehen Sie da
als die rote Markierung heraus.
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter am Gerät, um den Staubsauger einzuschalten.
dem Geschwindigkeitsregler des Staubsaugers ein.
3. Zum Aufrollen des Stromkabels drücken Sie den Aufrollschalter mit der einen Ha
der anderen Hand, damit es nicht umher peitscht und Dinge beschädigt oder je
Ka
Staubbehält
Ein-/Ausschalter
Geschwindigkeitsregler
Stro
- - 6
Motorlter, Kunststostaublter und Lulter enernen und reinigen.
Warnung: Ziehen Sie vor dem Herausnehmen des Staubbehälters immer den Netzstecker.
a. Motorlter
1. Drücken Sie die Taste am Griff des Staubbehälters.
2. Staubbehälter anheben.
3. Ö nen Sie die Schnalle, um die Filtersicherung zu lösen.
4. Nehmen Sie den Motorlter zum Reinigen und Wechseln heraus.
Hinweise:
1. Achten Sie darauf, den Motorlter sorgfälg zu trocknen, bevor Sie ihn zurückse
2. Verwenden Sie den Staubsauger nie ohne Motorlter.
b. Kunststostaublter
1. Drücken Sie die Taste am Griff des Staubbehälters.
2. Heben Sie den Staubbelter an.
3. sen Sie die Filtersicherung und nehmen Sie den Motorlter heraus.
4. Nehmen Sie den Kunststostaublter heraus.
5. Reinigen Sie den Kunststostaublter mit einer weichen Bürste, danach spülen
und trocknen ihn sorglg, bevor Sie ihn zurücksetzen.
Filtersicherung
- - 7
Bie beachten:
Mit der Zeit werden die Filter im Staubsauger staubig. Dies ist normal und bee
Filter nicht. Sollten die Filter so staubig werden, dass die Saugleistung nicht
enernen Sie die Filter, spülen sie unter dem Wasserhahn aus und lassen sie 24
trocknen, bevor Sie sie wieder zurücksetzen. Keinesfalls in der Nähe von Feuer
trocknen lassen. Dies sollten Sie alle 6 Monate wiederholen oder wenn die Saug
Die Saugönung muss jederzeit oen und frei von Verstopfungen sein. Ander
überhitzen und Schaden nehmen.
Alle Filter sollten regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen überprü
jedem Einsatz. Die Filter müssen sofort ersetzt werden, wenn sie beschädigt si
der Kontrolle der Filter immer den Netzstecker.
Wenn die Saugleistung des Staubsaugers nachlässt, prüfen Sie bie, ob
blockieren.
Sie können den Schlauch önen, indem Sie auf den quadraschen Teil am Schla
Sie die beiden Teile auseinander und enernen Sie etwaige Fremdkörper.
Um den Schlauch wieder zusammenzusetzen, schieben Sie zunächst den Schlau
Sie dann das Verbindungselement einrasten.
Hepa Luauslasslter
- - 8
Auewahrung:
Wie hier gezeigt wird, kann dieser Staubsauger platzsparend auewahrt werden.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistung: 8 W 00
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzoge
hrend der Produkon oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, sen
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der ufer die Op
Bedingungen Garane zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garane für das erworbene Gerät, beginnend am Tag
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen
Reparaturen Drier oder das Moneren von nicht-Originalteilen werden nicht von
Die Quittung immer auewahren, ohne Quittung wird jegliche Garane ausgesc
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garane, Wir sind für daraus
nicht habar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwend
Sicherheitshinweise sind wir nicht habar. Schäden an den Zubehörteilen bedeut
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontakeren Sie unseren Kunde
oder Kunststofeile sind immer kostenpichg. Schäden an Verbrauchsmaterialien
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garan
deshalb kostenpichg.
- - 9
Kundeninformaon:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 11 -
pp g
15. Do not use the appliance for other than intended use.
16. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
17. The use of accessory attachment not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries
18. Do not put any object into openings. Do no
opening blocked. Keep free of dust, lint, ha
that may reduce airow.
19. Do not pick up hard or sharp objects such
screws, coins, etc.
20. Do not pick up hot coals, cigaree, match
smoking, or burning objects.
21. Do not use this appliance without lters in
22. Use extra care when vacuuming on stairs.
23. Do not pick up ammable or combusble m
uid, gasoline, etc.) or use in the presen
liquids or vapor.
24. Do not pick up toxic material (chlorine ble
drain cleaner, etc.).
25. Do not operate the appliance in an enclos
with vapors given off by oil based paints
moth proong, ammable dust, or other ex
vapors.
26. Keep your work area well dry.
27. Do not use the cleaner to clean your pets o
28. When using and you hear a squeaking s
- 12 -
- 13 -
BUTTON FUNCTION INTRODUCTION
Note:
Once all attachments are in place, unwind a sucient length of cable and insert the
yellow mark on the power cord shows the ideal cable length. Do not pull the power
1. Insert the power plug into the wall outlet.
2. Press the on/off buon located on the unit to turn the vacuum cleaner “on”.
the speed control button to control the sucon power of the vacuum cleaner.
3. To rewind the power cord, press the cord rewind buon with one hand and gu
other hand to ensure that it does not whip causing damage or injury.
C
Dust barrel
On/off button
Speed control buon
Po
- 14 -
Removing & cleaning motor lter, plasc dust lt air outlet lter.er and
Warning: Always unplug the unit from electrical outlet before geng out the dust
a. Motor lter
1. Press the buon on the dust barrel arm.
2. Li dust barrel up.
3. Pull up the buckle to release the lter lock.
4. Take out the motor lter for cleaning and changing.
Notes:
1. Make sure to dry the motor lter oroughly before placing it back. th
2. Never use the vacuum cleaner without a motor lter.
b. Plasc dust lter
1. Press the buon on the dust barrel arm.
2. Li dust barrel up.
3. Release the lter lock and take out the motor lter
4. Take out the plasc dust lter.
5. Use a so brush to clean the plasc dust lter then rinse it with clean water, dry
it back.
lter lock
- 15 -
Please note:
The lters in the cleaner will became dusty over me. This is normal and will n
the lter. If the lters are so dusty that sucon does not return to 100%, w
removed then rinsed under the faucet and allowed to dry for 24 hours by airi
high temperature objects before retng into the vacuum. This should be don
sucon appears to be reduced obviously.
The sucon hole must be open, free of any obstrucons at all mes. Otherw
and could become damaged.
All lters should be checked regularly for signs of damage, preferably aer ea
must be replaced immediately if they become damaged. Always disconnect the
outlet when checking the lters.
If the sucon power of the vacuum cleaner gets low please check the hose for
You can open the hose by pressing the square part on the hose handle. Take ap
remove any obstacles.
To assemble the hose again rst press the exible hose into the handle and the
part.
Hepa air outlet lter
- 16 -
Parking:
This vacuum cleaner can be parked as below style to save your room space.
TECHNICAL DATA
Voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power: 8 W 00
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite al
during producon or transportaon, please return the device to your dealer. In add
the purchaser has an opon to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day o
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfuncons due
by third pares or the ng of non-original parts are not covered by this guarante
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not follo
will lead to a void of warranty, if this results in consequenal damages then we will
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if t
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the w
please contact our service department. Broken glass or breakage of plasc parts is
- 17 -
51519 Odenthal
Germany
Customer service:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 18 -
ne odgovarja za poškodbe, ki so nastale zaradi neupoštevanja
teh navodil za uporabo in zaradi malomarnos pri uporabi, ki
ni skladna z navodili za uporabo.
1. Otroci, starejši od 8 let in osebe z omejenimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
izkušnjami in znanjem lahko uporabljajo to
pod nadzorom ali so dobili napotke za
naprave ter poznajo s tem povezane nevarn
2. Otroci se z napravo ne smejo igra.
3. Otroci ne smejo čis in vzdrževa izdelk
odrasle osebe.
4. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenja
njegov pooblaščen serviser ali usposoblje
preprečijo nevarnos.
5. Preden priključite napravo v električno vč
če se napetost električnega omrežja ujema
pski tablici naprave.
6. Ko naprave ne uporabljate ali preden jo
vč iz včnice.
7. Pozorni bodite, da priključni kabel ne visi č
ter da se ne nahaja v bližini vročih predme
ognja.
8. Naprave in električnega vča ne potopite v
tekočine. Obstaja smrtna nevarnost zara
udara!
- 20 -
j j p j p j j
kombinaciji s krtačo za trda tla.
- 21 -
j
RAZLAGA GUMBOV
Nasvet:
Ko so vsi deli sestavljeni, izvlecite potrebno dolžino kabla in ga priklopite. Rumena o
idealno dolžino. Kabla ne izvlecite dlje kot do rdeče oznake.
1. Vč priključite v včnico.
2. S priskom na gumb za vklop/izklop na napravi vklopite sesalnik. anMoč ses
hitros sesalnika.
3. Za navijanje kabla z eno roko prisnite gumb za navijanje, z drugo roko pa držite
in poškoduje stvari ali ljudi.
ČIŠČENJE POSODE ZA PRAH
1. Prisnite gumb na ročaju posode za prah.
Gu
ka
Zapah poso
Gumb za
vklop/izklop
Regulator hitros
Kabe
- 22 -
a. Filter za motor
1. Prisnite gumb na ročaju posode za prah.
2. Dvignite posodo za prah.
3. Odpnite zaponko, da popus zaščita ltra.
4. Filter za motor odstranite za čiščenje in zamenjavo.
Opombe:
1. Pozorni bodite, da bo lter za motor popolnoma suh, preden ga vstavite nazaj.
2. Sesalnika nikoli ne uporabljajte brez ltra za motor.
b. Plasčni lter za prah
1. Prisnite gumb na ročaju posode za prah.
2. Dvignite posodo za prah.
3. Odpnite zčito ltra in odstranite lter za motor.
4. Odstranite plasčni lter za prah.
5. Plasčni lter za prah očiste z mehko ščetko, nato ga izperite s čisto vodo in g
ga vstavite nazaj.
Zaščita ltra
- 23 -
Prosimo, upoštevajte:
Sčasoma postanejo ltri v sesalniku prašni. To je normalno in ne vpliva na de
ltri tako prašni, da sesalna moč ni več 100 %, potem odstranite ltre, jih izp
sušite na zraku, preden jih vstavite nazaj. Nikoli jih ne sušite v bližini ognja
ponovite vsakih šest mesecev ali ko popus sesalna moč.
Odprna sesalnika mora bi vedno prosta oz. nezamašena. V nasprotnem prim
in povzroči škodo.
Redno najbolje po vsaki uporabi – preglejte, da ltri niso poškodovani. Filtri s
so poškodovani. Opozorilo: Pred preverjanjem ltrov vedno izvlecite vč iz vč
Ko moč sesanja začne pojenja, prosimo preverite, če tujki blokirajo cev.
Cev lahko odprete tako, da prisnete na kvadratni del od ročaja cevi. Povlecite
odstranite morebitne tujke.
Cev ponovno sestavite skupaj tako, da najprej posnete cev v ročaj in puste, d
zaskoči.
Hepa zračni lter
- 25 -
51519 Odenthal
Nemčija
Informacije za kupce:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 26 -
Amennyiben a termék azért hibásodo meg, mert használat
közben gyelmen l hagyta az útmutatóban leírtakat, a
garancia érvényét vesz. A gyártó/ forgalmazó nem vállalja a
garanciát olyan meghibásodások esetébe
használaútmutatóban foglaltak gyelmen k
vagy gyelmetlen használatból erednek.
1. A készüléket gyermekek 8 éves kortól é
szellemileg sérült személyek olyan személy
használhartják akik ismerik a készülék haszn
és sztában vannak az ezzel já veszélyekk
2. Gyermekek ne játszanak a késlékkel.
3. A sztása gyermekek szára csak felü
engedélyezett.
4. Ha a hálózabel megsérült, azt kizárólag
ügyfélszolgálata vagy egy hasonlóan ké
cserélhe ki, így elkerülhetőek az esetleges
5. Használat előtt ellenőrizze, hogy a
megegyezik a készülék puscímkéjén jelzee
6. Tisztás elő, ill., ha hosszabb ideig ne
késléket,zza ki a csatlakozót az aljzatbó
7. Ü gyeljen arra, hogy a za kábel ne lógjo
felett és tartsa távol a forró felületektől ill. n
8. Ne merítse a készüléket és a hálóza kábelt v
folyadékba. Áramütés veszély!
9. A csatlakozót húzza ki a dugaljból a csatlak
kábelnél fogva húzza k i.
- 27 -
p
15. Csak rendeltetésszerűen használja.
16. Ne tekerje a lóza belt a turmixgép köré és ügyeljen ,
hogy ne törjön meg.
17. Amennyiben utángyártott, nem erede alkatrészeket
használ, a készülék séléseket okozhat.
18. Ne tegyen semilyen rgyat a nyísba. N
készüléket ha egy nlása blokkova van.
nlástól a port, szöszt. hajat vagy olyan dolg
levegőáramlást gátolhatják.
19. Ne porszívózzon éles rgyakat, mint üveg, kö
érmék.
20. Ne porszívózzon forró szenet, cigareát, fát
anyagot.
21. Ne használja a készüléket szűrő nélkül.
22. Fokozott gyelemmel porszívózzon a lépcső
23. Ne porszívózzon fel gyúlékony tűzveszély
folyékonyz, benzin, stb. Ne használj
robbanásveszélyes folyadékok vagy gőz köze
24. Ne porszívózzon fel mérgező anyagokat pl:
ammónia, lefolyósztó stb.
25. Ne használja a készüléket zárt térben, am
festékekkel, festékhígítóval, szigetelőany
porral vagy más robbanó vagy mérgező
telítődve.
26. Tartsa szárazon a munkafelületet.
27. Ne sztsa saját vagy más háziállatát a készü
- 29 -
A BEKAPCSOLÓ MAGYARÁZATA
Figyelem:
Miután összeszerelték az összes alkatrészt, húzza ki a kábelt, amennyire szükséges,
pkábel sárga jelzése mutatja az ideális hosszúságot. Ne húzza tovább a pkábelt a
1. Csatlakoztassa a készüléket alóza aljzathoz.
2. Nyomja meg a készülék be / ki kapcsoját a porszívó bekapcsolához. A szív
porszí sebességszabályozásával.
3. A tápkábel visszacsévéléséhez egy zzel nyomja meg a behúzható kapcsolót, é
kábelt, nehogy megdőljön, sérüljön vagy sérüljön meg valaki.
Porzsáktart
ki-/bekapcsoló
sebességszabályo
- 30 -
Motorszűrőt, műanyag porzsákot és légszűrőt vegye ki és sztsa meg.
Figyelem: Mindig áramtalanítsa a készüléket mielő a portartályt kiveszi.
a. motorszűrő
1. Nyomja meg a tartály fogantyúján található gombot.
2. Portartályt emelje ki.
3. Nyissa fel a csatot, hogy elengedje a szűrővédőt.
4. Vegye ki a motorszűrőt és cserélje ki.
Tanácsok:
1. Ügyeljen rá hogy a motorszűrő mindig száraz legyen mielőtt visszahelyezi.
2. Ne használja a porszívót motorszűrő nélkül.
b. Műanyag portartály
1. Nyomja le porzsáktartó gombját.
2. Emeleje ki a portartályt.
3. Oldja ki a portartálybiztosítót és vegye ki a motorszűrőt.
4. Vegye ki a műanyag portartályt.
5. Tisztsa meg a műanyag portartályt egy puha kefével majd öblítse le szta víz
visszateszi.
Szűrőbiztosító
- 31 -
Kérjük, vegye gyelemb e:
A lter a porszívóban porosodik. Ez normális jelenség, a szűrő funkcióját ne
annyira porosak, hogy a szívóteljesítmény már nem 100%, távolítsa el a szűrőke
alatt, és hagyja 24 órán át szabad levegőn száradni, mielő visszaállítja őket. So
hőforrás közelében. Ezt 6 havonta meg kell ismételni, vagy amikor a szívóerő cs
A szívócső mindig legyen szta, szabad dugulásmentes. Különben a Motor túlm
Minden Szűrőt rendszeresen ellenőrizni kell a sérülés jeleit illeen, lehetőle
szűrőt azonnal vegye ki ha sérült. Figyelem: Ellennőrzés előtt mindig húzza ki
Ha a porszívó szívóereje gyengül, ellenőrizze, hogy nem tömí-e el idegen test
A cső a csőfoganytú négyzet alakú részének megnyomásával nyitható. Húzza sz
az esetleges idegen testeket.
A következő módon szerelje újra össze a csövet: tolja a csövet a fogantyúba, am
bekaan.
HEPA levegőszű
- 32 -
Tárolás:
A porszívót helytakarékosan el tudja pakolni.l
TECHNIKAI ADATOK
Hálóza feszültség: 220-240V ~ 50-60Hz
teljesítmény: 8 W 00
GARANCIA ÉS VEVŐSZOLGÁLAT
Szállítást megelőzően a készülék szigorú minőségi ellenőrzésen esik át. M
előfordulhatnak gyártás vagy szállítás közben keletkezett sérülések, ha ilyet tapaszta
kereskedőnek. A hatályos jogszabályok melle a vásárlónak az alábbi garanciális leh
t év garanciát kínálunk az eladás napjától számítva. Hibákra, amelyek a készülék ne
erednek és beavatkozások által okozo zavarokra és javításra harmadik fél által va
összeszerelésére nem vonatkozik a garancia. Mindig őrizze meg a számlát, nyugta
vesz. A használa utasítások betartásának elmulasztása a garancia elvesztésével
az ebből eredő károkért. A szakszerűtlen használat mia okozoanyagi károkért
biztonsági előírások betartásának elmulasztásért nem vagyunk felelősek. A tarto
nem jelenk a teljes készülék térítésmentes cseréjét. Ebben az esetben k
ügyfélszolgálatunkkal. Törött üveg vagy műanyag alkatrészek cseréje mindig d
- 33 -
51519 Odenthal
Germany
Vásárlói információk:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 35 -
ý p
13. Nenechávajte nikdy prístroj počas prevádzky bez dozoru.
14. Tento prístroj nie je urče pre komerčné použie.
15. Používajte prístroj iba na stanovený účel.
16. Nenamotávajte kábel okolo spotrebiča a neohýbajte ho.
17. Použie príslušenstva, ktoré nie je odporú
môže spôsobiť zranenia.
18. Do otvorov nevkladajte žiadne predmety
zariadenie, ak je zablokovaný otvor. Otvory
prachu, chĺpkov, vlasov alebo vecí, ktor
prúdenie vzduchu.
19. Nevysávajte tvrdé alebo ostré predmety, ako
skrutky, mince atď.
20. Nevysávajte horúce uhlie, cigarety, zápalky
dymiace alebo horiace predmety.
21. Nepoužívajte spotrebič bez ltrov.
22. Buďte obzvlášť opatrní pri zvolení vho
sacieho výkonu.
23. Nevysávajte ľahko zápalné ani horľa m
plyn, benzín atď.). Spotrebič nepoužíva
výbušných kvapalín alebo výparov.
24. Nevysávajte toxický materiál (chlórové b
čisč odpadov atď.).
25. Zariadenie nepoužívajte v uzavretom priesto
parmi farieb na ze oleja, riedidla farieb
ochranu rastlín, horľavého prachu alebo in
alebo toxických výparov.
- 36 -
y , p y j y
nastavenie použite iba na tvrdé podlahy v kombinácii s
keou na tvrdé podlahy.
- 37 -
podlahy v kombinácii s keou na tvrdé podlahy.
VYSVETLENIE SPÍNAČOV
Upozornenie:
Akonáhle sú všetky komponenty zmontované, vyahnite kábel tak ďaleko, ako to b
Žltá značka na napájacom kábli indikuje ideálnu dĺžku. Neťahajte napájací kábel ďal
1. Zastrčte zástrčku do elektrickej zásuvky.
2. Stlačením vypínača na spotrebiči zapnite vysávač. Sací výkon môžete nastaviť
vysávača.
3. Ak chcete napájací kábel navinúť späť, stlačte jednou rukou vypínač a druhou r
nekrúl, nepoškodiť veci, alebo niekoho nezranil.
Tla
Uzáverdo
Spínač/Vypínač
Regulátor rýchlos
Napá
- 38 -
Odstráňte a vyčistite lter motora, plastový prachový lter a vzduchový lter.
Upozornenie: Pred vybram nádoby na prach dy odpojte sieťovú zástrčku.
a. motorový lter
1. Stlačte tlačidlo na rukovä nádoby na prach.
2. Zdvihnite nádobu na prach.
3. Otvorte sponu a uvoľnite kryt ltra.
4. Vyčiste a vymeňte lter motora.
Upozornenie:
1. Motorový lter dôkladne vysušte, predtým ako ho vložíte späť.
2. Nikdy nepoužívajte vysávač bez ltra motora.
b. Plastový prachovýlter
1. Stlačte tlačidlo na rukovädoby na prach.
2. Zdvihnite nádobu na prach.
3. Uvoľnite uzáver ltra a vyberte lter motora.
4. Vyberte plastový prachový lter.
5. Plasto prachový lter vyčiste mäkkou kefou, potom ho opláchnite čistou vod
Poistka ltra
- 39 -
Upozornenie :
Časom sa ltre vo vysávači zaprašia. Je to normálne a neovplyvňuje funkciu ltr
že sací výkon nie je 100%, vyberte ltre, opláchnite ich pod vodou a nech
opätovným vložením. Nikdy nesušte v blízkos ohňa alebo silných zdrojov tep
každých 6 mesiacov alebo keď sa znižuje sanie.
Sací otvor musí byť vždy volný a bez nečistôt. V opačnom prípade by sa mohol
Všetky ltre by mali byť pravidelne kontrolované či nie poškodené, najlepš
ltre poškodené, musia sa ihneď vymeniť. Upozornenie: Pred kontroloultrov
zo zásuvky.
Ak sací výkon vysávača opotrebuje, skontrolujte, či hadicu neblokujú cudzie pre
Hadicu môžete otvoriť stlačením štvorcovej čas rukoväte hadice. Vyahnite o
všetky cudzie predmety.
Ak chcete hadicu znova zložiť, najskôr ju zasuňte do rukoväte a potom zacvakn
Hepa vzduchový lter
- 40 -
Skladovanie:
Uskladnenie vysávača podľa vyobrazenia šetrí miesto.
TECHNICKÉ Ú DAJE
Prevádzkové napäe: 220-240V ~ 50-60Hz
kon: 800W
RUKA A ZÁ KAZNÍCKY SERVIS
Pred vývozom naše spotrebiče podrobené prísnej kontrole kvality. Ak sa ale aj n
vzniknuté počas výroby alebo transportu, pošlite prosím spotrebič naspäť k predaj
má kupujúci možnosť požiadať o nasledujúce záručné podmienky:
Ponúkame Vám 2 roky záruku, počnúc dňom predaja. Závady, ktoré vznikli ne
spotrebičom, ako aj poruchy funkcie spôsobené zásahmi a opravami treťou osobo
ako originálnych čas nebudú zahrnuté do predmetu tejto záruky. Uschovajte si do
budú akékoľvek záruky vylúčené. Pri škoch spôsobených nedodržaním návodu
záruku. Nenesieme zodpovednosť za vzniknuškody. Za vecné škody alebo zran
obsluhou alebo nedodržaním bezpečnostných pokynov neručíme. Poškodenie príslu
jednotka bude nahradená bez poplatku. V tomto prípade, prosím, kontaktujte náš zá
alebo akrylové diely vždy spoplatnené. Poškodenie spotrebného materiálu ale
opotrebovaniu, rovnako ako čistenie, údržba alebo výmena takýchto dielov, na e
poplatok.
- 41 -
Informácie pre zákazníkov:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 42 -
Výrobce/dovozce neručí za škody, které vznikly
nedodržováním návodu k použi, nedbalým používáním,
které je v rozporu s požadavky tohoto návodu.
1. Spotřebiče mohou obsluhovat dě od 8 let a osoby se
sníženými tělesnými senzorickými
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušen
pokud jsou dozorovány nebo byly upozorně
používání produktu a s m spojená rizika.
2. Dě si nesmí s produktem hrát.
3. Čištění a uživatelem prováděnou údržbu sm
jen pod dozorem.
4. Je-li poškozen síťový kabel, musí ho vy
servisní služba nebo podobně kvalikovaná
zabránilo nebezpečí.
5. Před připojením zařízení do elektrické sítě, z
napě v sí a frekvence odpovídají údajů
štku.
6. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, když se spotř
a před jeho údržbou.
7. Ujistěte se, že je napájecí kabel nevisí pře
držte ho dál od horkých povrchů a otevřené
8. Neponořujte spotřebič a zástrčku do vod
tekun. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
9. K odstranění zástrčky ze zásuvky, tahejte za
netahejte za kabel.
10. Nedotýkejte se spotřebiče, pokud spadl do v
- 44 -
- 45 -
tvrdých podlahách v kombinaci s kartáčem pro tvrdé podlahy.
VYSVĚTLENÍ SPÍNAČŮ
Upozornění:
Jakmile jsou všechny součás sestaveny, vytáhněte kabel co nejdál od sebe a připoj
napájecím kabelu označuje ideální délku. Netahujte napájecí šňůru dále než je červe
1. Zastrčte zástrčku do zásuvky.
2. Ssknum vypínače na spotřebiči zapněte vysavač. Sací výkon lze nastavit pomo
3. Chcete-li napájecí šňůru navít zpět, sskněte jednou rukou navíjecí spínač a dr
aby se neškubal a nepoškodil věci kolem nebo někoho nezranil.
tla
uzávěr nádo
spínač/vypínač
regulátor rychlos
napá


Produkt Specifikationer

Mærke: Emerio
Kategori: Støvsuger
Model: VCE-111504.5

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Emerio VCE-111504.5 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig