Po użyciu: Produkt przechowywać w suchym miejscu, poza
zasięgiem dzieci.
Nie stawiać produktu na gorących powierzchniach (np.
kuchence, piekarniku), bo w przeciwnym razie może ulec
uszkodzeniu.
BEZPIECZNA ŻYWNOŚĆ! Ten produkt nie ma
negatywnego wpływu na smak lub zapach.
Obsługa
RADA: Przed pierwszym użyciem: Wyczyścić produkt. Na
produkcie mogą znajdować się pozostałości poprodukcyjne.
Produkt należy starannie przymocować do stołu za pomocą
zacisku śrubowego .[3]
Przed każdym użyciem: Dziurkowaną tarczę nasmarować [7]
olejem roślinnym lub masłem.
Zastosowanie Rys.
Mielenie mięsa A, B
Faszerowanie kiełbas C, D
Formowanie ciastek E, F, G
Kręcić korbą z drewnianym uchwytem i za pomocą łyżki [2]
wciskać składnik do produktu.
m OSTROŻNIE! Do dodawania składników zawsze używać
łyżki! Nigdy nie wkładać rąk do produktu podczas kręcenia
korbą . Może to doprowadzić do obrażeń.[2]
Przekręcić niewielką ilość składnika przez produkt, aby
wyczyścić produkt. Nie należy tego jeść.
m UWAGA! Korbą kręcić tylko wtedy, gdy w produkcie [2]
są już składniki.
Czyszczenie i konserwacja
Produkt nie nadaje się do mycia w zmywarce.
Przed i po użyciu: Produkt czyścić letnią wodą i łagodnym
detergentem.
Po każdym czyszczeniu: Dokładnie wysuszyć produkt.
Produkt przechowywać w suchym, chłodnym miejscu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym
punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i
poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia
produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej
oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą
urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na
nowo.
Sposób postępowania w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy
stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy
przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890)
jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na
grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej
stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy
skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem
serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem
dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada
i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės
gaminys. Prieš pradėdami naudotis šiuo gaminiu, iš pradžių su
juo susipažinkite. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją
ir saugos nurodymus. Naudokite šį gaminį tik pagal aprašymą
ir nurodytą paskirtį. Laikykite šią instrukciją saugioje vietoje.
Perduodami gaminį kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo
dokumentus!
Naudojimas pagal paskirtį
Šis gaminys yra skirtas mėsai pjaustyti, dešroms įdaryti ir
sausainiams gaminti.
Šis gaminys skirtas naudoti tik privačiai, o ne komercinėms
reikmėms. Gaminį naudokite tik pagal šią instrukciją. Kitoks
naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį.
Dalių aprašymas
[1] Plastikinis rankenos varžtas
[2] Rankena su medine rankenėle
[3] Korpusas su sraigtiniu spaustuku
[4] Plastikinis žiedas
[5] Sukamas veleno branduolys
[6] Kryžminis peilis
[7] Perforuotas diskas
[8] Veržlė
[9] Dešrelių įdarymo piltuvėlis
[] Sausainių antgalis
[] Sausainių antgalio laikiklis
Techniniai duomenys
Matmenys: apie 21 x 7,7 x 21,5cm
Saugos nurodymai
LAIKYKITE VISUS SAUGOS NURODYMUS IR NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS SAUGIOJE VIETOJE ATEIČIAI!
m PERSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti!
Pasirūpinkite, kad vaikai ir naminiai
gyvūnėliai nesiartintų prie pakavimo
medžiagų ir gaminio.
m PERSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti! Pažeisto gaminio
nenaudokite.
Šis gaminys nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus),
kurių fizinės, jutiminės ar psichinės galimybės yra ribotos
arba trūksta patirties ir/arba žinių, nebent juos prižiūri už
jų saugumą atsakingas asmuo arba toks asmuo, kuris buvo
instruktuotas saugiai naudoti gaminį ir suprasti kylančius
pavojus.
Visos judančios gaminio dalys kelia pavojų nutraukimo,
įpjovimo ir suspaudimo pavojų.
Visada būkite budrūs ir stebėkite, ką darote. Elkitės
atsargiai. Net akimirksnis neatidumo montuojant gali baigtis
susižalojimu.
Patikrinkite, ar visos dalys buvo surinktos ir sumontuotos
teisingai. Netinkamas sumontavimas ar surinkimas gali lemti
sužalojimus ir gaminio pažeidimą.
Po naudojimo: Laikykite gaminį sausoje, vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Nedėkite gaminio ant karštų paviršių (pvz., viryklės, orkaitės),
kadangi jis gali būti pažeistas.
SAUGUS LIESTIS SU MAISTU! Šis produktas nepaveikia
maisto kvapo ar skonio.
Naudojimas
PASTABA: Prieš pirmąjį naudojimą: Išvalykite gaminį. Ant
gaminio gali būti gamybos likučių.
Tvirtai pritvirtinkite gaminį prie stalo sraigtiniu spaustuku .[3]
Prieš kiekvieną naudojimą: Perforuotą diską sutepkite [7]
augaliniu aliejumi arba sviestu.
Naudojimas Pav.
Mėsmalė A, B
Dešrų įdarymo įrankis C, D
Sausainių forma E, F, G
Sukite rankeną su medine rankenėle ir šaukštu spauskite [2]
ingredientą į gaminį.
m ATSARGIAI! Visada naudokite šaukštą, kad pridėtumėte
ingredientų! Niekada nekiškite rankų į gaminį sukdami
rankeną . Galite susižaloti.[2]
Įdėkite nedidelį kiekį ingrediento, kad išvalytumėte produktą.
Šio ingrediento nevalgykite.
m DĖMESIO! Rankeną sukite tik tuo atveju, jei gaminyje jau [2]
yra ingredientų.
Valymas ir priežiūra
Gaminio negalima plauti indaplovėje.
Prieš naudojimą ir po jo: Gaminį valykite drungnu vandeniu
ir švelniu plovikliu.
Po kiekvieno valymo: Kruopščiai nusausinkite gaminį.
Laikykite gaminį sausoje, vėsioje vietoje.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias
galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio išmetimą
sužinosite savo savivaldybės ar miesto administracijoje.
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės
reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio
defektą, galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais
apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių teisių neapriboja toliau aprašyta
mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo dienos.
Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną. Prašome išsaugoti
originalų pirkimo čekį. Jo gali prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio medžiagų
ar gamybos defektą, jis bus nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas
(mūsų pasirinkimu). Ši garantija netenka galios, jei gaminys buvo
pažeistas, netinkamai naudojamas ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija
negalioja gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., baterijoms),
todėl laikomos susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių,
pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių,
pažeidimams.
Veiksmai norint pasinaudoti garantija
Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, vadovaukitės toliau
pateikiamais nurodymais:
Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, kaip pirkimo
dokumentą turėkite kasos čekį ir žinokite gaminio numerį
(pvz., IAN 123456_7890).
Gaminio numerį rasite produkto duomenų lentelėje, išgraviruotą,
ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą
produkto užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų produkto veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia
telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų
aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą produktą, pridėję pirkimo dokumentą
(kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai
galėsite išsiųsti nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Klientų aptarnavimas
Klientų aptarnavimo tarnyba Lietuva
Tel.: 880033500
El. paštas: owim@lidl.lt
Sissejuhatus
Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! Olete endale saanud
kõrgekvaliteedilise toote. Tutvuge tootega enne selle esmast
kasutusele võtmist. Selleks lugege tähelepanelikult läbi allolev
kasutusjuhend ja ohutusnõuded. Kasutage toodet üksnes kirjeldatud
viisil ja otstarbel. Hoidke see kasutusjuhend kindlalt teadaolevas
kohas alles. Toote edasiandmisel kolmandatele isikutele andke
kaasa ka kõik toote dokumendid.
Otstarbekohane kasutamine
See toode on mõeldud liha peenestamiseks, vorstide täitmiseks ja
küpsiste valmistamiseks.
Toode ei ole mõeldud kasutamiseks äritegevuses, vaid ainult
erakasutuses. Kasutage toodet ainult nii, nagu on kasutusjuhendis
kirjeldatud. Mis tahes muud kasutusviisi loetakse mittesihipäraseks.
Osade kirjeldus
[1] Vända plastikkruvi
[2] Puidust käepidemega vänt
[3] Pitskruviga korpus
[4] Plastikust rõngas
[5] Pöörlev võlli südamik
[6] Ristnuga
[7] Aukudega seib
[8] Mutter
[9] Vorsti täitelehter
[] Küpsiste otsak
[] Küpsiste otsaku hoidik
Tehnilised andmed
Mõõdud: u 21x 7,7x 21,5cm
Ohutusjuhised
HOIDKE KÕIKI OHUTUSJUHISEID JA KASUTUSJUHENDIT
HILISEMAKS KASUTAMISEKS KINDLAS KOHAS!
m HOIATUS! Vigastuste oht! Hoidke
lapsi ja koduloomi pakkematerjalist ja tootest
eemal.
m HOIATUS! Vigastuste oht! Ärge kasutage toodet, kui
see on kahjustatud.
See toodet ei tohiks kasutada inimesed, kellel on piiratud
füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel on
liiga vähe kogemusi ja/või teadmisi (sealhulgas lapsed),
välja arvatud juhul, kui nad kasutavad toodet ohutuse eest
vastutava isiku järelevalve all või on see isik neile tutvustanud
toote ohutut kasutamist ja sellest tulenevaid ohte.
Kõikide toote liikuvate osadega on lõike- ja kinnikiilumisoht.
Olge alati tähelepanelik ja jälgige, mida te teete. Tegutsege
alati läbimõeldult. Hetk tähelepanematust juba montaaži ajal
võib kaasa tuua vigastused.
Kontrollige, et kõik osad saavad õigesti kokku pandud
ja monteeritud. Vale montaaž või kokkupanek võivad
põhjustada vigastusi ja kahjustavad toodet.
Pärast kasutamist: Hoidke toodet kuivas kohas, kus lapsed
sellele ligi ei pääse.
Ärge asetage toodet kuumadele pindadele (pliit, ahi jms),
vastasel juhul võite toodet kahjustada.
TOIDUAINETELE OHUTU! See toode ei mõjuta
negatiivselt toiduainete maitset ega lõhna.
Kasutamine
MÄRKUS: Enne esmakordset kasutamist: Puhastage toode.
Tootel võivad olla tootmisest tekkinud jäägid.
Kinnitage toode pitskruviga tugevalt laua külge.[3]
Iga kord enne kasutamist: Määrige aukudega seibi [7]
taimeõli või võiga.
Kasutamine Joonis
Hakklihamasin A, B
Vorstitäitja C, D
Küpsisevorm E, F, G
Pöörake puidust käepidemega vänta ja vajutage lusikaga [2]
täidist toote sisse.
m ETTEVAATUST! Kasutage täidise lisamiseks alati lusikat!
Mingil juhul ärge pange tootesse käsi, kui te vänta [2]
pöörate. See võib tekitada vigastusi.
Laske väike kogus täidist läbi toote, et toodet puhastada.
Ärge seda täidist sööge.
m TÄHELEPANU! Pöörake vänta ainult siis, kui täidis on [2]
juba tootes sees.
Puhastamine ja hooldus
Toode ei ole sobilik nõudepesumasina jaoks.
Enne ja pärast kasutamist: Puhastage toodet leige veega ja
õrnatoimelise puhastusvahendiga.
Pärast iga puhastust: Kuivatage toode korralikult.
Hoidke toodet kuivas ja jahedas kohas.
Jäätmekäitlus
Pakend koosneb keskkonnasõbralikest materjalidest, mida saab
käidelda kohalikes ringlussevõtu keskustes.
Küsige vana toote käitlemise võimaluste kohta oma valla- või
linnavalitsusest.
Garantii
Toode on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid järgides ja on
enne tarnimist hoolikalt üle kontrollitud. Kui sellel tootel esineb
puudusi, on teil seaduslik õigus nende lahendamiseks müüja poole
pöörduda. Neid seadusega ettenähtud õigusi ei piira meie allpool
esitatud garantiitingimused.
Sellel tootel on 3-aastane garantii alates selle ostuhetkest. Garantii
hakkab kehtima ostukuupäevast. Palun hoidke originaal-kaastšekk
alles. See dokument tõestab ostu sooritamist.
Kui tootel ilmneb 3 aasta jooksul materjali- või tootmisvigu,
parandame või asendame (meie enda valikul) toote teie jaoks
tasuta. Garantii ei kehti, kui toodet on kahjustatud, valesti kasutatud
või hooldatud.
Garantii kehtib materjali- ja tootmisvigade korral. See garantii ei
laiene tooteosadele, mis tavalisel kasutamisel kuluvad (nt patareid)
ja mida seetõttu käsitletakse kuluosadena ning kergesti purunevate
osade kahjustustele, nt lülititele, akudele või klaasist valmistatud
osadele.
Garantii käsitlemine
Selleks et teie mureküsimus saaks kiire lahenduse, järgige palun
alltoodud juhiseid:
Kõikide päringute jaoks hoidke oma ostu tõendamiseks alles
kassatšekk ja toote number (nt IAN 123456_7890).
Toote numbri leiate tüübisildilt, graveeringult, oma kasutusjuhendi
tiitellehelt (all vasakul) või toote taga- või allosas olevalt kleebiselt.
Toote toimivusvigade või muude puuduste korral võtke kõigepealt
telefoni või e-posti teel ühendust alltoodud teenindusosakonnaga.
Lisades defektsele tootele ostudokumendi (kassatšeki), kirjelduse
toote puuduste kohta ja andmed selle kohta, millal need ilmnesid,
saate selle tasuta saata teile teadaantud teeninduse aadressile.
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049110
E-posti aadress: owim@lidl.ee
Ievads
Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs esat izvēlējies
augstas kvalitātes izstrādājumu. Pirms pirmās lietošanas reizes
iepazīstiet šo izstrādājumu. Rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju
un drošības norādījumus. Izmantojiet izstrādājumu tikai tā, kā
aprakstīts un atbilstoši tam paredzētajam lietojumam. Uzglabājiet
šo instrukciju drošā vietā. Ja nododat izstrādājumu citai personai,
dodiet līdzi arī visu dokumentāciju.
Paredzētais lietojums
Izstrādājums ir paredzēts gaļas sasmalcināšanai, desu pildīšanai un
cepumu pagatavošanai.
Izstrādājums nav paredzēts komerciālai lietošanai, to var izmantot
tikai personīgai lietošanai. Lietojiet izstrādājumu tikai tā, kā
aprakstīts lietošanas pamācībā. Jebkura cita lietošana ir neatbilstoša
noteikumiem.
Detaļu apraksts
[1] Kloķa plastmasas skrūve
[2] Kloķis ar koka rokturi
[3] Korpuss ar skrūves skavu
[4] Plastmasas riņķis
[5] Rotējoša serde
[6] Krustveida asmens
[7] Disks ar caurumiem
[8] Uzgrieznis
[9] Desu pildīšanas piltuve
[] Uzgalis cepumiem
[] Cepumu uzgaļa stiprinājums
Tehniskie parametri
Izmēri: apm. 21x7,7x21,5cm
Drošības norādījumi
VISUS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMUS UN LIETOŠANAS
PAMĀCĪBAS UZGLABĀJIET DROŠĀ VIETĀ TURPMĀKAI
LIETOŠANAI!
m BRĪDINĀJUMS! Savainojumu risks!
Turiet iepakojumu un izstrādājumu drošā
attālumā no bērniem un mājdzīvniekiem.
m BRĪDINĀJUMS! Savainojumu risks! Nelietojiet
izstrādājumu, ja tas ir bojāts.
Izstrādājumu nedrīkst lietot personas (tai skaitā bērni) ar
ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām
vai kurām ir nepietiekama pieredze un/vai zināšanas, ja
vien viņas neuzrauga persona, kas atbild par viņu drošību un
minētā persona instruē viņas par izstrādājuma drošu lietošanu
un ar izstrādājuma lietošanu saistītiem riskiem.
Visas izstrādājuma kustīgās daļas rada nociršanas,
sagriešanās un iesprūšanas riskus.
Vienmēr esiet uzmanīgs un vērojiet, ko jūs darāt. Esiet
apdomīgs. Pat brīdis neuzmanības montāžas laikā var izraisīt
savainojumus.
Pārbaudiet, vai visas detaļas ir pareizi savienotas un
uzstādītas. Nepareiza montāža vai savienošana var izraisīt
savainojumus un sabojāt izstrādājumu.
Pēc lietošanas: Glabājiet izstrādājumu sausā vietā, kur tam
nevar piekļūt bērni.
Nenovietojiet izstrādājumu uz karstām virsmām (piemēram,
plīts, krāsns), citādi tas var tikt bojāts.
PIEMĒROTS LIETOŠANAI AR PĀRTIKAS
PRODUKTIEM! Izstrādājums neietekmē garšu vai smaržu.
Lietošana
NORĀDE: Pirms pirmās lietošanas reizes: Notīriet
izstrādājumu. Uz izstrādājuma var būt ražošanas atliekas.
Ar skrūves skavu cieši piestipriniet izstrādājumu pie galda.[3]
Pirms katras lietošanas reizes: Iesmērējiet disku ar
caurumiem ar augu eļļu vai sviestu.[7]
Lietošana Att.
Gaļas maļamā mašīna A, B
Desu pildīšana C, D
Cepumu forma E, F, G
Pagrieziet kloķi ar koka rokturi un ar karoti iespiediet [2]
sastāvdaļas izstrādājumā.
m PIESARDZĪBU! Lai ievietotu sastāvdaļas, vienmēr
lietojiet karoti! Kad griežat kloķi , noteikti nelieciet rokas [2]
izstrādājumā. Jūs varat savainoties.
Lai iztīrītu izstrādājumu, izmaliet nelielu daudzumu sastāvdaļu.
Neēdiet minētās sastāvdaļas.
m UZMANĪBU! Grieziet kloķi tikai laikā, kad sastāvdaļas [2]
ir izstrādājumā.
Tīrīšana un kopšana
Izstrādājums nav piemērots mazgāšanai trauku mazgājamajā
mašīnā.
Pirms un pēc lietošanas: Tīriet izstrādājumu ar siltu ūdeni un
saudzīgu tīrīšanas līdzekli.
Pēc katras tīrīšanas Kārtīgi nožāvējiet izstrādājumu.
Uzglabājiet izstrādājumu sausā, vēsā vietā.
Utilizācija
Iepakojums ražots no videi draudzīgiem materiāliem, kurus varat
utilizēt vietējās atkritumu pārstrādes iestādēs.
Informāciju par nolietotā izstrādājuma utilizāciju varat saņemt savā
novada vai pilsētas pašvaldībā.
Garantija
Izstrādājums ir rūpīgi ražots saskaņā ar stingrām kvalitātes
prasībām un pirms piegādes atbilstoši pārbaudīts. Ja izstrādājumam
ir trūkumi, jums ir likumīgas tiesības iesniegt sūdzības izstrādājuma
pārdevējam. Turpmāk sniegtie garantijas nosacījumi neierobežo šīs
jūsu likumīgās tiesības.
Izstrādājumam tiek piemērota 3 gadu garantija kopš pirkuma
datuma. Garantijas termiņš sākas ar pirkuma izdarīšanas datumu.
Lūdzu, uzglabājiet oriģinālo kases čeku drošā vietā. Šis dokuments
ir nepieciešams kā pirkuma apliecinājums.
Ja 3 gadu laikā kopš izstrādājuma pirkuma datuma rodas materiāla
vai ražošanas trūkums, izstrādājums tiks – pēc mūsu izvēles –
bez maksas salabots vai nomainīts. Garantija zaudē spēku, ja
izstrādājums ir sabojāts, tiek izmantots vai apkopts nepiemērotā
veidā.
Garantijas atlīdzība attiecas uz materiāla vai ražošanas kļūdām.
Garantija neattiecas uz izstrādājuma daļām, kas normālos
apstākļos ar laiku nolietojas (piemēram, baterijas) vai ir dilstošas
daļas, kā arī uz plīstošu daļu bojājumiem (piemēram, slēdži,
akumulatori vai daļas, kas ražotas no stikla).
Rīcība garantijas gadījumā
Lai Jūsu prasība tiktu ātrāk apstrādāta, lūdzu, ievērojiet tālāk
sniegtās norādes.
Jebkādu prasību apstrādei kā pirkuma apliecinājumu,
lūdzu, uzglabājiet kases čeku un izstrādājuma numuru
(piemēram, IAN 123456_7890).
Izstrādājuma numurs norādīts tipa plāksnītē, gravējumā, lietošanas
instrukcijas titullapā (apakšā, kreisajā pusē) vai kā uzlīme
iepakojuma aizmugurē vai apakšā.
Ja izstrādājums darbojas kļūdaini vai tam ir citi trūkumi, lūdzu,
vispirms sazinieties ar tālāk norādīto servisa daļu pa tālruni vai
e-pastu.
Pēc tam izstrādājumu, kam konstatēts defekts, varat nosūtīt bez
maksas uz Jums norādīto servisa adresi, pievienojot pirkuma
apliecinājumu (kases čeku) un norādi par attiecīgo defektu un tā
rašanās laiku.
Serviss
Serviss Latvijā
Tālr.: 80005811
E-pasts: owim@lidl.lv
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren
Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist zum Zerkleinern von Fleisch, Füllen von Würsten
und Herstellen von Keksen bestimmt.
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
bestimmt, nicht für gewerbliche Zwecke. Verwenden Sie das Produkt
nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Jede andere Verwendung
ist nicht bestimmungsgemäß.
Teilebeschreibung
[1] Kunststoffschraube der Kurbel
[2] Kurbel mit Holzgriff
[3] Gehäuse mit Schraubzwinge
[4] Kunststoffring
[5] Rotierender Wellenkern
[6] Kreuzmesser
[7] Lochscheibe
[8] Mutter
[9] Wurstbefüllungstrichter
[] Keksaufsatz
[] Halterung für den Keksaufsatz
Technische Daten
Abmessungen: ca. 21 x 7,7 x 21,5cm
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG AN EINEM SICHEREN ORT FÜR
DIE SPÄTERE VERWENDUNG AUF!
m WARNUNG! Verletzungsrisiko!
Halten Sie Kinder und Haustiere vom
Verpackungsmaterial und vom Produkt fern.
m WARNUNG! Verletzungsrisiko! Benutzen Sie das
Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
Dieses Produkt ist nicht dafür vorgesehen, von Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, es sei denn,
dass sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder von einer solchen Aufsichtsperson
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Alle beweglichen Teile des Produkts stellen eine Scher-,
Schneid- und Einklemmgefahr dar.
Bleiben Sie stets aufmerksam und beobachten Sie, was
Sie tun. Gehen Sie mit Bedacht vor. Schon ein Moment
der Unachtsamkeit bei der Montage kann zu Verletzungen
führen.
Prüfen Sie, ob alle Teile richtig zusammengebaut und
montiert wurden. Eine falsche Montage oder ein falscher
Zusammenbau kann zu Verletzungen führen und wird das
Produkt beschädigen.
Nach dem Gebrauch: Verwahren Sie das Produkt an einem
trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Platzieren Sie das Produkt nicht auf heißen Oberflächen (z.B
Herd, Ofen), sonst kann es beschädigt werden.
LEBENSMITTELSICHER! Dieses Produkt hat keine
negativen Auswirkungen auf Geschmack oder Geruch.
Bedienung
HINWEIS: Vor dem ersten Gebrauch: Reinigen Sie das
Produkt. Rückstände aus der Herstellung können sich auf dem
Produkt befinden.
Befestigen Sie das Produkt mit der Schraubzwinge sicher [3]
an einem Tisch.
Vor jedem Gebrauch: Schmieren Sie die Lochscheibe mit [7]
Pflanzenöl oder Butter.
Gebrauch Abb.
Fleischwolf A, B
Wurstfüller C, D
Keksform E, F, G
Drehen Sie die Kurbel mit dem Holzgriff und drücken Sie [2]
die Zutat mit einem Löffel in das Produkt.
m VORSICHT! Benutzen Sie immer einen Löffel, um Zutaten
hinzuzufügen! Langen Sie niemals mit den Händen in das
Produkt, wenn Sie an der Kurbel drehen. Dies kann zu [2]
Verletzungen führen.
Drehen Sie eine kleine Menge einer Zutat durch das Produkt,
um das Produkt zu reinigen. Essen Sie diese Zutat nicht.
m ACHTUNG! Drehen Sie die Kurbel nur, wenn sich [2]
bereits Zutaten im Produkt befinden.
Reinigung und Pflege
Das Produkt ist nicht für Geschirrspülmaschinen geeignet.
Vor und nach dem Gebrauch: Reinigen Sie das Produkt mit
lauwarmem Wasser und einem milden Spülmittel.
Nach jeder Reinigung: Trocknen Sie das Produkt gründlich.
Verwahren Sie das Produkt an einem trockenen, kühlen Ort.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
IAN 367779_2101
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG07306
Version: 07/2021